diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po | 1271 |
1 files changed, 1271 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po new file mode 100644 index 00000000000..1560d112757 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdeadmin/kdat.po @@ -0,0 +1,1271 @@ +# translation of kdat.po into Russian +# KDE2 - kdat.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. +# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kdat\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-13 17:44+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:42 BackupProfileWidget.cpp:42 +msgid "Archive name:" +msgstr "Имя архива:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:43 FileInfoWidget.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:47 +msgid "Created on:" +msgstr "Создан:" + +#: ArchiveInfoWidget.cpp:44 FileInfoWidget.cpp:46 TapeFileInfoWidget.cpp:38 +msgid "Size:" +msgstr "Размер:" + +#: BackupDlg.cpp:79 BackupDlg.cpp:80 +msgid "KDat: Backup" +msgstr "Резервная копия" + +#: BackupDlg.cpp:95 IndexDlg.cpp:72 VerifyDlg.cpp:91 +msgid "Elapsed time:" +msgstr "Затраченное время:" + +#: BackupDlg.cpp:98 BackupDlg.cpp:104 IndexDlg.cpp:75 VerifyDlg.cpp:94 +#: VerifyDlg.cpp:100 +msgid "00:00:00" +msgstr "00:00:00" + +#: BackupDlg.cpp:101 VerifyDlg.cpp:97 +msgid "Time remaining:" +msgstr "Осталось:" + +#: BackupDlg.cpp:107 VerifyDlg.cpp:103 +msgid "Total KB:" +msgstr "Всего кб:" + +#: BackupDlg.cpp:113 +msgid "KB written:" +msgstr "Записано кб: " + +#: BackupDlg.cpp:116 IndexDlg.cpp:87 VerifyDlg.cpp:112 +msgid "0KB" +msgstr "0 кб" + +#: BackupDlg.cpp:119 IndexDlg.cpp:96 VerifyDlg.cpp:115 +msgid "Transfer rate:" +msgstr "Скорость передачи:" + +#: BackupDlg.cpp:122 IndexDlg.cpp:99 VerifyDlg.cpp:118 +msgid "0KB/min" +msgstr "0 кб/мин" + +#: BackupDlg.cpp:125 IndexDlg.cpp:90 VerifyDlg.cpp:123 +msgid "Files:" +msgstr "Файлы:" + +#: BackupDlg.cpp:128 IndexDlg.cpp:81 IndexDlg.cpp:93 IndexDlg.cpp:105 +msgid "0" +msgstr "0" + +#: BackupDlg.cpp:131 +msgid "Backup log:" +msgstr "Журнал резервного копирования:" + +#: BackupDlg.cpp:138 IndexDlg.cpp:115 +msgid "Save Log..." +msgstr "Сохранение журнала..." + +#: BackupDlg.cpp:279 +msgid "No files to back up. Aborting." +msgstr "Нет файлов для резервного сохранения. Отмена. " + +#: BackupDlg.cpp:342 +msgid "*** Write failed, giving up." +msgstr "*** Ошибка записи. Отмена копирования." + +#: BackupDlg.cpp:412 BackupDlg.cpp:422 IndexDlg.cpp:345 VerifyDlg.cpp:395 +#: VerifyDlg.cpp:405 +#, c-format +msgid "%02d:%02d:%02d" +msgstr "%02d:%02d:%02d" + +#: BackupDlg.cpp:429 IndexDlg.cpp:352 VerifyDlg.cpp:412 +msgid "%1/min" +msgstr "%1/мин" + +#: BackupOptDlg.cpp:36 BackupOptDlg.cpp:37 +msgid "KDat: Backup Options" +msgstr "Параметры резервного копирования" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:43 +msgid "Backup profile name:" +msgstr "Имя профиля резервного копирования:" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:54 +msgid "Files >>" +msgstr "Файлы >>" + +#: BackupProfileInfoWidget.cpp:57 +msgid "<< Files" +msgstr "<< Файлы" + +#: BackupProfileWidget.cpp:40 KDatMainWindow.cpp:164 KDatMainWindow.cpp:492 +msgid "Backup" +msgstr "Резервное копирование" + +#: BackupProfileWidget.cpp:48 +msgid "Working folder:" +msgstr "Рабочая папка:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:54 +msgid "Backup files:" +msgstr "Создать резервные копии файлов:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:60 +msgid "Tar Options" +msgstr "Параметры tar" + +#: BackupProfileWidget.cpp:62 +msgid "Stay on one filesystem" +msgstr "Остаться в той же файловой системе" + +#: BackupProfileWidget.cpp:65 +msgid "GNU listed incremental" +msgstr "listed-incremental (опция tar)" + +#: BackupProfileWidget.cpp:69 +msgid "Snapshot file:" +msgstr "Файл снимка:" + +#: BackupProfileWidget.cpp:75 +msgid "Remove snapshot file before backup" +msgstr "Удалить снапшот перед резервированием" + +#: ErrorHandler.cpp:51 +msgid "" +" caught.\n" +"Exit the program from File->Quit or do \"kill -9 <pid>\" if you like.\n" +msgstr "" +" - обработан сигнал. \n" +"Завершите работу программы: Файл-> Выход или \"kill -9 <номер-процесса>\". \n" + +#: ErrorHandler.cpp:55 +msgid "" +"You can dump core by selecting the \"Abort\" button.\n" +"Please notify the maintainer (see Help->About KDat)." +msgstr "" +"Можно создать дамп кнопкой \"Отмена\"\n" +"Сообщите об ошибке разработчику (Справка->О Kdat)." + +#: ErrorHandler.cpp:62 +msgid "An Error Signal was Received" +msgstr "Внимание! Получен сигнал об ошибке " + +#: ErrorHandler.cpp:69 +msgid "SIGHUP signal (\"Hangup (POSIX)\")" +msgstr "Сигнал SIGHUP (\"Отключение (POSIX)\") " + +#: ErrorHandler.cpp:77 +msgid "SIGINT signal (\"Interrupt (ANSI)\")" +msgstr "Сигнал SIGINT (\" Прервано (ANSI)\") " + +#: ErrorHandler.cpp:85 +msgid "SIGFPE signal (\"Floating-point exception (ANSI)\")" +msgstr "Сигнал SIGFPE (\"Исключение плавающей точки (ANSI)\") " + +#: ErrorHandler.cpp:93 +msgid "SIGSEGV signal (\"Segmentation violation (ANSI)\")" +msgstr "Сигнал SIGSEGV (Нарушение сегментации (ANSI)\") " + +#: ErrorHandler.cpp:102 +msgid "SIGTERM signal (\"Termination (ANSI)\")" +msgstr "Сигнал SIGTERM (\"Завершение (ANSI)\") " + +#: FileInfoWidget.cpp:42 TapeFileInfoWidget.cpp:36 +msgid "File name:" +msgstr "Имя файла:" + +#: FileInfoWidget.cpp:44 TapeFileInfoWidget.cpp:37 TapeInfoWidget.cpp:48 +msgid "Last modified:" +msgstr "Последнее изменение:" + +#: FileInfoWidget.cpp:45 +msgid "Last accessed:" +msgstr "Последний доступ:" + +#: FileInfoWidget.cpp:47 +msgid "Owner:" +msgstr "Владелец:" + +#: FileInfoWidget.cpp:48 +msgid "Group:" +msgstr "Группа:" + +#: FormatOptDlg.cpp:40 FormatOptDlg.cpp:41 +msgid "KDat: Format Options" +msgstr "Параметры форматирования" + +#: FormatOptDlg.cpp:43 TapeInfoWidget.cpp:44 +msgid "Tape name:" +msgstr "Имя ленты:" + +#: FormatOptDlg.cpp:44 TapeInfoWidget.cpp:45 +msgid "Tape size:" +msgstr "Размер ленты:" + +#: IndexDlg.cpp:59 IndexDlg.cpp:60 +msgid "KDat: Index" +msgstr "Индекс" + +#: IndexDlg.cpp:78 +msgid "Archives:" +msgstr "Архивы:" + +#: IndexDlg.cpp:84 VerifyDlg.cpp:109 +msgid "KB read:" +msgstr "Килобайт прочитано: " + +#: IndexDlg.cpp:102 +msgid "Total files:" +msgstr "Всего файлов:" + +#: IndexDlg.cpp:108 +msgid "Index log:" +msgstr "Журнал индекса:" + +#: IndexDlg.cpp:120 +msgid "Abort" +msgstr "Прервать" + +#: IndexDlg.cpp:233 +msgid "Rewinding tape." +msgstr "Перемотка ленты." + +#: IndexDlg.cpp:235 +msgid "Cannot rewind tape. Indexing aborted." +msgstr "Не удаётся перемотать ленту. Индексирование прервано. " + +#: IndexDlg.cpp:239 +msgid "Cannot rewind tape." +msgstr "Не удаётся перемотать ленту." + +#: IndexDlg.cpp:245 +msgid "Failed to skip tape ID. Indexing aborted." +msgstr "Невозможно пропустить идентификатор ленты. Индексирование прервано. " + +#: IndexDlg.cpp:249 +msgid "Failed to skip tape ID." +msgstr "Невозможно пропустить идентификатор ленты." + +#: IndexDlg.cpp:278 +#, c-format +msgid "Indexing archive %1." +msgstr "Индексирование архива %1." + +#: IndexDlg.cpp:281 +#, c-format +msgid "Archive %1" +msgstr "Архив %1" + +#: IndexDlg.cpp:330 +msgid "Reindexed Tape" +msgstr "Переиндексированная лента " + +#: KDatMainWindow.cpp:96 KDatMainWindow.cpp:97 KDatMainWindow.cpp:1239 +msgid "KDat: <no tape>" +msgstr "<нет ленты>" + +#: KDatMainWindow.cpp:101 KDatMainWindow.cpp:137 KDatMainWindow.cpp:251 +#: KDatMainWindow.cpp:1293 +msgid "Mount Tape" +msgstr "Монтировать ленту" + +#: KDatMainWindow.cpp:102 KDatMainWindow.cpp:138 +msgid "Recreate Tape Index" +msgstr "Создать индекс ленты заново" + +#: KDatMainWindow.cpp:104 KDatMainWindow.cpp:144 +msgid "Format Tape..." +msgstr "Форматировать ленту..." + +#: KDatMainWindow.cpp:107 KDatMainWindow.cpp:113 KDatMainWindow.cpp:141 +#: KDatMainWindow.cpp:781 KDatMainWindow.cpp:795 +msgid "Delete Archive" +msgstr "Удалить архив" + +#: KDatMainWindow.cpp:110 KDatMainWindow.cpp:116 KDatMainWindow.cpp:136 +msgid "Verify..." +msgstr "Проверка..." + +#: KDatMainWindow.cpp:111 KDatMainWindow.cpp:117 KDatMainWindow.cpp:135 +msgid "Restore..." +msgstr "Восстановление..." + +#: KDatMainWindow.cpp:120 KDatMainWindow.cpp:129 KDatMainWindow.cpp:134 +msgid "Backup..." +msgstr "Создать резервную копию..." + +#: KDatMainWindow.cpp:123 KDatMainWindow.cpp:829 +msgid "Delete Tape Index" +msgstr "Удалить индекс ленты" + +#: KDatMainWindow.cpp:126 KDatMainWindow.cpp:139 +msgid "Create Backup Profile" +msgstr "Создать профиль резервного копирования" + +#: KDatMainWindow.cpp:131 KDatMainWindow.cpp:143 KDatMainWindow.cpp:951 +msgid "Delete Backup Profile" +msgstr "Удалить профиль резервного копирования" + +#: KDatMainWindow.cpp:142 +msgid "Delete Index" +msgstr "Удалить индекс" + +#: KDatMainWindow.cpp:149 +msgid "Configure KDat..." +msgstr "Настроить KDat..." + +#: KDatMainWindow.cpp:155 +msgid "" +"KDat Version %1\n" +"\n" +"KDat is a tar-based tape archiver.\n" +"\n" +"Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" +msgstr "" +"Версия KDat %1 \n" +" \n" +"Kdat - архиватор данных на стример.\n" +" \n" +" Copyright (c) 1998-2000 Sean Vyain\n" +"Copyright (c) 2001-2002 Lawrence Widman\n" +"kdat@cardiothink.com" + +#: KDatMainWindow.cpp:160 +msgid "Mount/unmount tape" +msgstr "Монтировать/размонтировать ленту" + +#: KDatMainWindow.cpp:168 +msgid "Verify" +msgstr "Проверить" + +#: KDatMainWindow.cpp:173 +msgid "Ready." +msgstr "Готово." + +#: KDatMainWindow.cpp:248 KDatMainWindow.cpp:1290 +msgid "Unmount Tape" +msgstr "Размонтировать ленту" + +#: KDatMainWindow.cpp:419 +msgid "" +"KDat will dump your files properly to tape, but may not be able\n" +"to restore them. To restore your files by hand, you need to know\n" +"the name of the *non-rewinding* version of your tape device %1.\n" +msgstr "" +"KDat запишет файлы на ленты, но возможно не сможет считать их оттуда\n" +" для восстановления. Для того чтобы восстановить их вручную, вам необходимо\n" +"имя постоянной версии вашего стримера %1\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:423 +msgid "" +"For example, if your device is /dev/st0, the non-rewinding version\n" +"is /dev/nst0. If your device name doesn't look like that, type\n" +"\"ls -l %2\" in a terminal window to see the real name of your\n" +"tape drive. Substitute that name for /dev/nst0 below.\n" +"Open a terminal window and type the following:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xfv /dev/nst0\n" +"The third call to \"tar\" will retrieve your data into your\n" +"current directory. Please let us know if this happens to you!\n" +" - KDat Maintenance Team\n" +msgstr "" +"Например, если ваше устройство - /dev/st0, то эта версия\n" +"- /dev/nst0. Если имя вашего устройства выглядит не так, наберите\n" +"\"Is -I %2\" в окне терминала, и вы увидите настоящее имя стримера\n" +"Замените это имя на на /dev/nst0.\n" +"Откройте окно терминала и наберите следующее:\n" +" tar tfv /dev/nst0; tar tfv /dev/nst0\n" +" tar xtf /dev/nst0\n" +"Третий вызов \"tar\" переместит информацию в текущий\n" +"каталог. Свяжитесь с нами, если это произойдёт!\n" +" - Команда поддержки KDat\n" + +#: KDatMainWindow.cpp:449 +#, c-format +msgid "Archive created on %1" +msgstr "Архив создан %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:467 +msgid "Performing backup..." +msgstr "Идёт резервное копирование..." + +#: KDatMainWindow.cpp:472 KDatMainWindow.cpp:494 +msgid "Backup canceled." +msgstr "Резервное копирование отменено." + +#: KDatMainWindow.cpp:486 +msgid "" +"WARNING: The estimated archive size is %1 KB but the tape has only %2 KB of " +"space!\n" +"Back up anyway?" +msgstr "" +"Внимание! Предполагаемый размер архива - %1 кб.\n" +"Лента может вместить только %2 кб!\n" +" \n" +"Делать резервную копию?" + +#: KDatMainWindow.cpp:501 TapeDrive.cpp:525 TapeDrive.cpp:546 +msgid "Rewinding tape..." +msgstr "Перемотка ленты..." + +#: KDatMainWindow.cpp:504 +msgid "" +"Cannot rewind tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "Не удаётся перемотать ленту. Резервное копирование прервано. " + +#: KDatMainWindow.cpp:505 KDatMainWindow.cpp:516 +msgid "Backup Error" +msgstr "Ошибка резервного копирования" + +#: KDatMainWindow.cpp:506 KDatMainWindow.cpp:517 KDatMainWindow.cpp:537 +msgid "Backup aborted." +msgstr "Резервное копирование отменено." + +#: KDatMainWindow.cpp:512 +msgid "Skipping to end of tape..." +msgstr "Перемотка ленты в конец..." + +#: KDatMainWindow.cpp:515 +msgid "" +"Cannot get to end of tape.\n" +"Backup aborted." +msgstr "Не удаётся перемотать ленту. Резервное копирование прервано. " + +#: KDatMainWindow.cpp:521 +msgid "Backup in progress..." +msgstr "Идёт создание резервной копии..." + +#: KDatMainWindow.cpp:535 +msgid "Backup complete." +msgstr "Резервное копирование завершено." + +#: KDatMainWindow.cpp:667 +msgid "Restore in progress..." +msgstr "Идёт восстановление..." + +#: KDatMainWindow.cpp:669 +msgid "Verify in progress..." +msgstr "Идёт проверка..." + +#: KDatMainWindow.cpp:676 +msgid "Restore complete." +msgstr "Восстановление завершено." + +#: KDatMainWindow.cpp:678 +msgid "Verify complete." +msgstr "Проверка завершена." + +#: KDatMainWindow.cpp:682 +msgid "Restore aborted." +msgstr "Восстановление прервано." + +#: KDatMainWindow.cpp:684 +msgid "Verify aborted." +msgstr "Проверка отменена." + +#: KDatMainWindow.cpp:695 KDatMainWindow.cpp:845 +msgid "" +"There appears to be no tape in the drive %1. Please\n" +"check \"Edit->Preferences\" to make sure the\n" +"correct device is selected as the tape drive (e.g.\n" +"/dev/st0). If you hear the tape drive moving, wait\n" +"until it stops and then try mounting it again." +msgstr "" +"В устройстве %1 нет ленты. Пожалуйста\n" +" откройте \"Правка->Параметры\" для того чтобы убедиться,\n" +"что настройки устройства верны и выбрано нужное устройство\n" +" в качестве стримера (например /dev/st0). Если вы слышите, что\n" +" стример работает, подождите пока он закончит процесс, затем\n" +" попробуйте смонтировать его ещё раз. " + +#: KDatMainWindow.cpp:723 +msgid "The current tape index will be overwritten, continue?" +msgstr "Текущий индекс ленты будет переписан. Продолжить? " + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Index Tape" +msgstr "Индекс ленты " + +#: KDatMainWindow.cpp:724 +msgid "Overwrite" +msgstr "Переписать " + +#: KDatMainWindow.cpp:730 KDatMainWindow.cpp:1235 +#, c-format +msgid "KDat: %1" +msgstr "KDat: %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:734 +msgid "Index complete." +msgstr "Индексирование завершено." + +#: KDatMainWindow.cpp:736 +msgid "Index aborted." +msgstr "Индексирование прервано." + +#: KDatMainWindow.cpp:745 +msgid "" +"No archive is selected.\n" +"In order to delete an archive, the archive to be deleted must be selected in " +"the tree first." +msgstr "" +"Архив не выбран.\n" +" Для того чтобы стереть архив, сначала удалите его в дереве каталогов. " + +#: KDatMainWindow.cpp:779 +msgid "" +"An archive cannot be removed from the middle of the tape. If\n" +"the archive '%1' is deleted then\n" +"the following archives will also be deleted:\n" +"%2\n" +"\n" +"Delete all listed archives?" +msgstr "" +"Архив не может быть удалён из середины ленты.\n" +" Если архив '%1' будет удалён, то\n" +"следующие архивы также будут удалены:\n" +"%2\n" +"\n" +"Удалить все перечисленные архивы?" + +#: KDatMainWindow.cpp:784 +msgid "Archives deleted." +msgstr "Архивы удалены." + +#: KDatMainWindow.cpp:793 +msgid "Really delete the archive '%1'?" +msgstr "Удалить архив '%1'?" + +#: KDatMainWindow.cpp:798 +msgid "Archive deleted." +msgstr "Архив удалён." + +#: KDatMainWindow.cpp:811 +msgid "" +"No tape index is selected.\n" +"In order to delete a tape index, the tape index to be deleted must be selected " +"in the tree first." +msgstr "" +"Индекс ленты не выбран.\n" +"Для того чтобы стереть индекс, сначала удалите его в дереве каталогов. " + +#: KDatMainWindow.cpp:820 +msgid "" +"Tape is still mounted. The index for a mounted tape cannot be deleted.\n" +"Unmount the tape and try again." +msgstr "" +"Устройство всё ещё смонтированно\n" +" Индекс смонтированной ленты не может быть удалён.\n" +"Размонтируйте ленту и попробуйте ещё раз." + +#: KDatMainWindow.cpp:827 +msgid "Really delete the index for '%1'?" +msgstr "Удалить индекс '%1'?" + +#: KDatMainWindow.cpp:832 +msgid "Tape index deleted." +msgstr "Индекс ленты удалён." + +#: KDatMainWindow.cpp:858 +msgid "" +"The tape in the drive is write protected.\n" +"Please disable write protection and try again." +msgstr "" +"Лента в устройстве защищена от записи.\n" +"Снимите защиту от записи и попробуйте ещё раз." + +#: KDatMainWindow.cpp:863 +msgid "" +"All data currently on the tape will be lost.\n" +"Are you sure you want to continue?" +msgstr "" +"Вся информация на ленте будет уничтожена.\n" +"Продолжить?" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 +msgid "Format Tape" +msgstr "Форматировать ленту" + +#: KDatMainWindow.cpp:865 KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Format" +msgstr "Форматировать" + +#: KDatMainWindow.cpp:868 +#, c-format +msgid "Tape created on %1" +msgstr "Лента создана %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:884 +msgid "Formatting tape..." +msgstr "Форматировать ленту..." + +#: KDatMainWindow.cpp:887 +msgid "Format complete." +msgstr "Форматирование завершено." + +#: KDatMainWindow.cpp:901 +#, c-format +msgid "Backup Profile %1" +msgstr "Профиль резервного копирования %1" + +#: KDatMainWindow.cpp:919 +msgid "Archive" +msgstr "Архив" + +#: KDatMainWindow.cpp:940 +msgid "" +"In order to delete a backup profile, the backup profile to be deleted must be " +"selected in the tree first." +msgstr "" +"Для того чтобы стереть профиль резервного копирования, выделите его\n" +" в дереве каталогов." + +#: KDatMainWindow.cpp:949 +msgid "Really delete backup profile '%1'?" +msgstr "Удалить профиль резервного копирования '%1'?" + +#: KDatMainWindow.cpp:954 +msgid "Backup profile deleted." +msgstr "Профиль резервного копирования удалён." + +#: KDatMainWindow.cpp:992 +msgid "Tape unmounted." +msgstr "Лента размонтирована." + +#: KDatMainWindow.cpp:996 +msgid "Reading tape header..." +msgstr "Чтение заголовка ленты..." + +#: KDatMainWindow.cpp:1003 +msgid "This tape has not been formatted by KDat." +msgstr "Эта лента не была отформатирована программой KDat." + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "" +"This tape has not been formatted by KDat.\n" +"\n" +"Would you like to format it now?" +msgstr "" +"Эта лента не была отформатирована программой KDat.\n" +"\n" +"Форматировать её сейчас?" + +#: KDatMainWindow.cpp:1006 +msgid "Do Not Format" +msgstr "Не форматировать" + +#: KDatMainWindow.cpp:1018 +msgid "Tape mounted." +msgstr "Лента смонтирована" + +#: KDatMainWindow.cpp:1105 +msgid "Estimating backup size: %1, %2" +msgstr "Предполагаемый размер: %1, %2" + +#: KDatMainWindow.cpp:1240 +msgid "KDat: <no tape >" +msgstr "KDat: <нет ленты>" + +#: KDatMainWindow.cpp:1330 +msgid "" +"Click \"CANCEL\" to stop the backup process.\n" +"For example, you may quickly see that the size of\n" +"the files you selected will exceed the size of the\n" +"backup tape, and may then decide to stop and remove\n" +"some files from your list of files to backup.\n" +"\n" +"Click \"Continue\" to remove this message while\n" +"continuing the backup." +msgstr "" +"Нажмите \"Отмена\" для отмены процесса резервного копирования.\n" +" Например, вы можете увидеть, что размер\n" +" некоторых выбранный файлов превышает размер\n" +" ленты, и остановить запись и удалить\n" +" некоторые файлы из списка файлов резервного копирования\n" +" \n" +"Нажмите \"Продолжить\", чтобы убрать это сообщение\n" +" во время резервного копирования. " + +#: KDatMainWindow.cpp:1337 +msgid "Stop estimating backup size" +msgstr "Прервать определение размера файла резервного копирования " + +#: LoggerWidget.cpp:63 +msgid "Log file exists, overwrite?" +msgstr "Файл журнала существует. Заменить его? " + +#: LoggerWidget.cpp:64 +msgid "KDat: Save Log" +msgstr "Сохранение журнала" + +#: LoggerWidget.cpp:65 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Заменить" + +#: Node.cpp:1185 Node.cpp:1255 +msgid "<no tape>" +msgstr "<нет ленты>" + +#: Node.cpp:1335 +msgid "Tape Indexes" +msgstr "Индексы лент" + +#: Node.cpp:1470 +msgid "Backup Profiles" +msgstr "Профили резервного копирования" + +#: Tape.cpp:42 +msgid "New Tape" +msgstr "Новая лента" + +#: Tape.cpp:76 TapeDrive.cpp:226 +msgid "Rewinding tape failed." +msgstr "Не удалось перемотать ленту." + +#: Tape.cpp:76 Tape.cpp:82 Tape.cpp:91 Tape.cpp:98 Tape.cpp:105 Tape.cpp:109 +msgid "Format Failed" +msgstr "Ошибка форматирования " + +#: Tape.cpp:82 +msgid "Cannot set tape block size." +msgstr "Невозможно установить размер блока ленты." + +#: Tape.cpp:91 +msgid "Writing magic string failed." +msgstr "Не удалось записать магическую строку." + +#: Tape.cpp:98 +msgid "Writing version number failed." +msgstr "Не удалось записать номер версии." + +#: Tape.cpp:105 +msgid "Writing tape ID length failed." +msgstr "Не удалось записать идентификатор длины ленты." + +#: Tape.cpp:109 +msgid "Writing tape ID failed." +msgstr "Не удалось записать идентификатор ленты." + +#: Tape.cpp:154 +msgid "" +"No index file was found for this tape.\n" +"Recreate the index from tape?" +msgstr "" +"Не найден индекс для этой ленты.\n" +"Создать индекс с ленты?" + +#: Tape.cpp:156 Tape.cpp:220 +msgid "Tape Index" +msgstr "Индексы лент" + +#: Tape.cpp:157 +msgid "Recreate" +msgstr "Создать " + +#: Tape.cpp:178 TapeDrive.cpp:246 +msgid "Reading version number failed." +msgstr "Не удалось прочитать номер версии." + +#: Tape.cpp:179 Tape.cpp:634 Tape.cpp:640 Tape.cpp:646 Tape.cpp:653 +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:668 Tape.cpp:675 Tape.cpp:683 Tape.cpp:691 +#: Tape.cpp:698 Tape.cpp:705 Tape.cpp:718 Tape.cpp:730 Tape.cpp:738 +#: Tape.cpp:745 Tape.cpp:752 Tape.cpp:781 Tape.cpp:787 Tape.cpp:793 +#: Tape.cpp:800 Tape.cpp:807 Tape.cpp:815 Tape.cpp:822 Tape.cpp:843 +#: Tape.cpp:849 Tape.cpp:886 Tape.cpp:892 +msgid "Index File Error" +msgstr "Ошибка индексного файла " + +#: Tape.cpp:219 +#, c-format +msgid "" +"The tape index file format is version %d. The index cannot be read by this " +"version of KDat. Perhaps the tape index file was created by a newer version of " +"KDat?" +msgstr "" +"Версия индекса формата файла %d. Индекс не может быть прочитан текущей версией " +"KDat. Возможно, индекс ленты был создан более свежей версией программы KDat?" + +#: Tape.cpp:380 +msgid "Error during fseek #1 while accessing archive: \"" +msgstr "Ошибка в процессе поиска #1 во время чтения архива : \"" + +#: Tape.cpp:385 Tape.cpp:398 Tape.cpp:411 Tape.cpp:424 Tape.cpp:439 +msgid "File Access Error" +msgstr "Ошибка доступа к файлу " + +#: Tape.cpp:393 +msgid "Error while accessing string #1 in archive: \"" +msgstr "Ошибка доступа к строке #1 в архиве: \" " + +#: Tape.cpp:406 +msgid "Error while accessing string #2 in archive: \"" +msgstr "Ошибка доступа к строке #2 в архиве: \"" + +#: Tape.cpp:419 +msgid "Error during fseek #2 while accessing archive: \"" +msgstr "Ошибка в процессе поиска #2 во время чтения архива : \"" + +#: Tape.cpp:436 +msgid "Error while updating archive name: " +msgstr "Ошибка обновления имени архива: " + +#: Tape.cpp:634 Tape.cpp:781 Tape.cpp:843 Tape.cpp:886 TapeDrive.cpp:263 +msgid "Reading tape ID failed." +msgstr "Не удалось прочитать идентификатор ленты." + +#: Tape.cpp:640 Tape.cpp:787 Tape.cpp:849 Tape.cpp:892 +msgid "Tape ID on tape does not match tape ID in index file." +msgstr "Идентификатор ленты не совпадает с его значением в индексном файле." + +#: Tape.cpp:646 Tape.cpp:793 +msgid "Reading creation time failed." +msgstr "Не удалось прочитать время создания." + +#: Tape.cpp:653 Tape.cpp:800 +msgid "Reading modification time failed." +msgstr "Не удалось прочитать время изменения." + +#: Tape.cpp:660 Tape.cpp:807 +msgid "Reading tape name failed." +msgstr "Не удалось прочитать имя ленты." + +#: Tape.cpp:668 Tape.cpp:815 +msgid "Reading tape size failed." +msgstr "Не удалось прочитать размер ленты." + +#: Tape.cpp:675 Tape.cpp:822 +msgid "Reading archive count failed." +msgstr "Не удалось прочитать счётчик архива." + +#: Tape.cpp:683 +msgid "Reading archive name failed." +msgstr "Не удалось прочитать имя архива." + +#: Tape.cpp:691 +msgid "Reading archive time stamp failed." +msgstr "Не удалось прочитать время создания архива." + +#: Tape.cpp:698 +msgid "Reading archive start block failed." +msgstr "Не удалось прочитать начальный блок архива." + +#: Tape.cpp:705 +msgid "Reading archive end block failed." +msgstr "Не удалось прочитать конечный блок архива." + +#: Tape.cpp:718 +msgid "Reading archive file count failed." +msgstr "Не удалось прочитать счётчик файла архива." + +#: Tape.cpp:730 +msgid "Reading file name failed." +msgstr "Не удалось прочитать имя файла." + +#: Tape.cpp:738 +msgid "Reading file size failed." +msgstr "Не удалось прочитать размер файла." + +#: Tape.cpp:745 +msgid "Reading file modification time failed." +msgstr "Не удалось прочитать время изменения файла." + +#: Tape.cpp:752 +msgid "Reading file record number failed." +msgstr "Не удалось прочитать номер записи файла." + +#: TapeDrive.cpp:192 +msgid "Tape mounted readonly." +msgstr "Лента смонтирована только для чтения." + +#: TapeDrive.cpp:194 +msgid "Tape mounted read/write." +msgstr "Лента смонтирована для чтения/записи." + +#: TapeDrive.cpp:231 +msgid "Reading magic string..." +msgstr "Чтение магической строки..." + +#: TapeDrive.cpp:234 +msgid "Reading magic string failed." +msgstr "Ошибка чтения магической строки." + +#: TapeDrive.cpp:243 +msgid "Reading version number..." +msgstr "Чтение номера версии..." + +#: TapeDrive.cpp:251 +msgid "" +"Tape was formatted by a more recent version of KDat. Consider upgrading." +msgstr "" +"Лента была отформатирована более свежей версией KDat. Рекомендуется обновление. " + +#: TapeDrive.cpp:255 +msgid "Reading tape ID..." +msgstr "Чтение идентификатора ленты..." + +#: TapeDrive.cpp:258 +msgid "Reading tape ID length failed." +msgstr "Не удалось прочитать идентификатор длины ленты." + +#: TapeDrive.cpp:520 +msgid "Skipping to archive..." +msgstr "Переход к архиву..." + +#: TapeDrive.cpp:542 +msgid "Skipping to block..." +msgstr "Переход к блоку..." + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:39 +msgid "Start record:" +msgstr "Начало записи:" + +#: TapeFileInfoWidget.cpp:40 +msgid "End record:" +msgstr "Конец записи:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:46 +msgid "Tape ID:" +msgstr "Идентификатор ленты:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:49 +msgid "Archive count:" +msgstr "Счётчик архива:" + +#: TapeInfoWidget.cpp:50 +msgid "Space used:" +msgstr "Использовано места:" + +#: VerifyDlg.cpp:70 VerifyDlg.cpp:71 +msgid "KDat: Restore" +msgstr "KDat: Восстановление" + +#: VerifyDlg.cpp:73 VerifyDlg.cpp:74 +msgid "KDat: Verify" +msgstr "KDat: Проверка" + +#: VerifyDlg.cpp:126 +msgid "Differences:" +msgstr "Различия:" + +#: VerifyDlg.cpp:134 +msgid "Restore log:" +msgstr "Журнал восстановления:" + +#: VerifyDlg.cpp:136 +msgid "Verify log:" +msgstr "Журнал проверок:" + +#: VerifyDlg.cpp:144 +msgid "&Save Log..." +msgstr "&Сохранить журнал..." + +#: VerifyDlg.cpp:149 +msgid "&Abort" +msgstr "&Прервать" + +#: VerifyDlg.cpp:344 +msgid "" +"failed while reading tape data.\n" +msgstr "" +"ошибка при чтении данных ленты.\n" + +#: VerifyOptDlg.cpp:41 VerifyOptDlg.cpp:42 +msgid "KDat: Restore Options" +msgstr "Параметры восстановления" + +#: VerifyOptDlg.cpp:44 VerifyOptDlg.cpp:45 +msgid "KDat: Verify Options" +msgstr "Параметры проверки" + +#: VerifyOptDlg.cpp:50 +msgid "Restore to folder:" +msgstr "Восстановить в папку:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:52 +msgid "Verify in folder:" +msgstr "Проверить в папке:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 136 +#: VerifyOptDlg.cpp:60 rc.cpp:30 rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "..." +msgstr "..." + +#: VerifyOptDlg.cpp:65 +msgid "Restore files:" +msgstr "Восстановить файлы:" + +#: VerifyOptDlg.cpp:67 +msgid "Verify files:" +msgstr "Проверить файлы:" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Виталий Лопатин,Григорий Мохин" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "vitls@chat.ru,mok@kde.ru" + +#: main.cpp:41 +msgid "tar-based DAT archiver for KDE" +msgstr "Архиватор лент DAT для KDE" + +#: main.cpp:48 +msgid "KDat" +msgstr "KDat" + +#: main.cpp:59 +msgid "Can't allocate memory in kdat" +msgstr "Не удаётся выделить память в kdat" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 17 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Options Widget" +msgstr "Опции" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 53 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting determines the capacity that KDat assumes your backup tapes to be. " +" This is used when formatting the tapes." +msgstr "" +"Этот параметр позволяет определить ёмкость накопителя, используемого в KDat. " +"Ёмкость используется при форматировании лент." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 67 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"Tape drives read and write data in individual blocks. This setting controls " +"the size of each block, and should be set to your tape drive's block size. For " +"floppy tape drives this should be set to <b>10240</b> bytes." +msgstr "" +"Накопители на магнитной ленте осуществляют чтение и запись данных поблочно. " +"Этот параметр устанавливает размер блока и должен соответствовать размеру блока " +"накопителя. Для накопителя на гибкой магнитной ленте размер блока должен быть " +"<b>10240</b> байт." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 73 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "MB" +msgstr "Мб" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 78 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "GB" +msgstr "Гб" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 88 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "" +"This option chooses whether the default tape size to the left is in megabytes " +"(MB) or gigabytes (GB)." +msgstr "" +"Этот параметр позволяет задать единицы измерения ёмкости ленты в мегабайтах " +"(Мб) или гигабайтах (Гб)." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 96 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "bytes" +msgstr "байт" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 104 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Tape block size:" +msgstr "Размер блока на ленте:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 115 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Default tape size:" +msgstr "Размер ленты по умолчанию:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 139 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tar command." +msgstr "Расположение команды tar." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 147 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "" +"The location in the filesystem of the <em>non-rewinding</em> " +"tape device. The default is <b>/dev/tape</b>." +msgstr "" +"Путь к <em>неперематываемому</em> ленточному устройству. По умолчанию - <b>" +"/dev/tape</b>." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 155 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Tar command:" +msgstr "Команда tar:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 169 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Browse for the tape device." +msgstr "Указать ленточное устройство." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 177 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "" +"This setting controls the command that KDat uses to perform the tape backup. " +"The full path should be given. The default is <b>tar</b>." +msgstr "" +"Этот параметр задаёт программу, используемую для создания резервной копии на " +"ленте. Должен быть указан полный путь к программе. По умолчанию используется <b>" +"tar</b>." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 185 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Tape device:" +msgstr "Устройство ленты:" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 198 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Tape Drive Options" +msgstr "Параметры устройства ленточного накопителя" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 209 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Load tape on mount" +msgstr "Загружать ленту при монтировании" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 212 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "<qt>Issue an <tt>mtload</tt> command prior to mounting the tape.</qt>" +msgstr "<qt>Запустить команду <tt>mtload</tt> перед монтированием ленты.</qt>" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 217 +#: rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "" +"This command issues an <tt>mtload</tt> command to the tape device before trying " +"to mount it.\n" +"\n" +"This is required by some tape drives." +msgstr "" +"Этот параметр позволяет запускать программу <tt>mtload</tt> " +"перед монтированием ленты.\n" +"\n" +"Это бывает необходимо для некоторых моделей накопителей на магнитной ленте." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 225 +#: rc.cpp:68 +#, no-c-format +msgid "Lock tape drive on mount" +msgstr "Блокировать устройство ленты после монтирования" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 228 +#: rc.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "Disable the eject button after mounting the tape." +msgstr "Заблокировать кнопку извлечения ленты после монтирования." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 233 +#: rc.cpp:74 +#, no-c-format +msgid "" +"This option makes KDat try to disable the eject button on the tape drive after " +"the tape has been mounted.\n" +"\n" +"This doesn't work for all tape drives." +msgstr "" +"Этот параметр позволяет заблокировать кнопку извлечения ленты после " +"монтирования.\n" +"\n" +"Такая возможность работает не на всех моделях накопителей." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 241 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "Eject tape on unmount" +msgstr "Извлечь ленту после размонтирования" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 244 +#: rc.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Try to eject the tape after it is unmounted. Don't use this for ftape." +msgstr "" +"Попытаться извлечь ленту после размонтирования. Не используйте для ftape." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 249 +#: rc.cpp:85 +#, no-c-format +msgid "" +"Try to eject the tape after it has been unmounted.\n" +"\n" +"This option should not be used for floppy-tape drives." +msgstr "" +"Попытаться извлечь ленту после размонтирования.\n" +"\n" +"Не используйте для накопителей на гибкой магнитной ленте." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 257 +#: rc.cpp:90 +#, no-c-format +msgid "Variable block size" +msgstr "Переменный размер блока" + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 260 +#: rc.cpp:93 +#, no-c-format +msgid "Enable variable-block size support in the tape drive." +msgstr "Включить поддержку переменного размера блока для накопителя." + +#. i18n: file OptionsDlgWidget.ui line 265 +#: rc.cpp:96 +#, no-c-format +msgid "" +"Some tape drives support different sizes of the data block. With this option, " +"KDat will attempt to enable that support.\n" +"\n" +"You must still specify the block size." +msgstr "" +"Некоторые накопители поддерживают возможность задания переменного размера " +"блока. При включении этого параметра обеспечивается поддержка этой " +"возможности.\n" +"\n" +"Однако вы всё равно должны указать размер блока." |