diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po | 381 |
1 files changed, 381 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..0ff71012311 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,381 @@ +# KDE3 - kcmaccess.po Russian translation +# Copyright (C) 2005, KDE Team. +# +# Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. +# Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. +# Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005. +# Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-14 11:38+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock, CapsLock и ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Нажатие %1, когда активны CapsLock и ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock и ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Нажатие %1, когда активен ScrollLock" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Нажатие %1, когда активны NumLock и CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Нажатие %1, когда активен CapsLock" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Нажатие %1, когда активен NumLock" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Нажатие %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Специальные возможности KDE" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Звуковой сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Использовать &системный динамик" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "С&обственный звуковой сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Если включена эта опция, то используется системный сигнал звукового динамика. " +"Вы можете настроить его параметры в модуле \"Системный звуковой сигнал\". " +"Обычно он звучит просто как \"пииип\"." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Выберите эту опцию, если хотите использовать собственный звуковой сигнал " +"(звуковой файл). При этом, возможно, вам придется отключить системный звонок." +"<p> Заметьте, что на медленных машинах между событием, вызвавшим звонок, и " +"началом звучания файла может возникать задержка." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Проигрывать &звук:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"В параметре \"Собственный звуковой сигнал\" вы можете выбрать звуковой файл. " +"Нажмите \"Обзор...\" для выбора файла." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Визуальный сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "&Видимый сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Эта опция включит показ \"видимого сигнала\", т.е. изображение, появляющееся " +"всякий раз, когда в обычных условиях звучит только звуковой сигнал. Это полезно " +"для глухих людей." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Инвертировать экран" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Все цвета экрана будут инвертированы в течение указанного ниже промежутка " +"времени." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Мигание экрана" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Экран будет закрашен выбранным цветом на указанный ниже промежуток времени." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Нажмите здесь для выбора цвета, использующегося в визуальном сигнале в виде " +"\"Мигания экрана\"." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Длительность:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " мс" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "Здесь вы сможете настроить длительность эффекта \"видимого сигнала\"." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Звуковой сигнал" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "&Залипающие клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Использовать \"&залипающие\" клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "За&блокировать залипающие клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Выключать залипающие клавиши при одновременном нажатии двух клавиш" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Подавать звуковой сигнал при активации, нажатии или отжатии " +"клавиш-модификаторов" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Клавиши индикаторов" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "Подавать звуковой сигнал при включении и выключении клавиш индикаторов" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Выводить уведомление KDE при изменении состояния индикаторов клавиатуры и " +"клавиш-модификаторов" + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Настроить уведомления системы..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Клавиши-модификаторы" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "За&медленные клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "&Использовать замедленные клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Время ожидания:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Подавать системный сигнал при нажатии клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Подавать системный сигнал при использовании клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Подавать системный сигнал при отклонении клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "\"Прыгающие\" клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "И&спользовать \"прыгающие\" клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "О&тключение при задержке:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Подавать системный сигнал при отклонении ввода клавиши" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Фильтры клавиатуры" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Жесты активации" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Использовать жесты для активации залипающих и медленных клавиш" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие " +"функции: \n" +"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n" +"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Здесь вы можете активировать жесты клавиатуры, которые включают следующие " +"функции: \n" +"Клавиши мыши: %1\n" +"Залипающие клавиши: Нажатие клавиши Shift 5 раз подряд\n" +"Медленные клавиши: Удерживание клавиши Shift нажатой 8 секунд" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "" +"Отключать залипающие и замедленные клавиши через некоторое время бездействия" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " мин" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Время бездействия:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Уведомление" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Подавать системный сигнал при использовании жеста, включающего или отключающего " +"специальные возможности клавиатуры" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Запрашивать подтверждение при включении и выключении специальных возможностей " +"клавиатуры" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Если этот параметр включен, при включении или отключении дополнительной " +"возможности клавиатуры KDE покажет диалог подтверждения.\n" +"Будьте осторожны - если вы отключите этот параметр, дополнительные возможности " +"клавиатуры всегда будут применяться без подтверждения." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Показывать уведомление KDE при включении и отключении специальных возможностей " +"клавиатуры" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV-файлы" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Герман Жеболдов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "Hermann.Zheboldov@shq.ru" |