diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po | 333 |
1 files changed, 151 insertions, 182 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po index ae82843f07e..89ae57d6d69 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -10,21 +10,111 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsamba\n" -"POT-Creation-Date: 2012-03-15 21:17+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:47-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-16 15:23-0400\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " -"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: main.cpp:63 +msgid "&Exports" +msgstr "&Экспорт" + +#: main.cpp:64 +msgid "&Imports" +msgstr "&Импорт" + +#: main.cpp:65 +msgid "&Log" +msgstr "&Журнал" + +#: main.cpp:66 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: main.cpp:71 +msgid "" +"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs <em>" +"smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current Samba " +"connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements the SMB " +"(Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or LanManager " +"protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or drive sharing " +"services on a network including machines running the various flavors of " +"Microsoft Windows." +"<p> Showmount is part of the NFS software package. NFS stands for Network File " +"System and is the traditional UNIX way to share directories over the network. " +"In this case the output of <em>showmount -a localhost</em> " +"is parsed. On some systems showmount is in /usr/sbin, check if you have " +"showmount in your PATH." +msgstr "" +"Samba и NFS Status Monitor являются графической оболочкой для программ <em>" +"smbstatus</em> и <em>showmount</em>. Smbstatus выдает статус текущих соединений " +"к Samba-серверу и является частью пакета Samba, который реализует протокол SMB " +"(Session Message Block), также называемый NetBIOS или LanManager. Этот протокол " +"используется для разделения принтеров и дисковых ресурсов в сети, состоящей из " +"машин, работающих под различными версиями Microsoft Windows." +"<p>Showmount это часть пакета NFS, что означает Network File System (сетевая " +"файловая система) и является традиционным способом в UNIX, используемым для " +"разделения каталогов в сети. В нашем случае разбивается на составные части " +"вывод команды <em>showmount -a localhost</em>. В некоторых системах showmount " +"расположена в каталоге /usr/sbin. Проверьте, находится ли путь к showmount в " +"вашей переменной PATH." + +#: main.cpp:85 +msgid "kcmsamba" +msgstr "kcmsamba" + +#: main.cpp:86 +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Модуль системной информации панели TDE" + +#: main.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" msgstr "Тип" +#: ksmbstatus.cpp:64 +msgid "Service" +msgstr "Сервис" + +#: ksmbstatus.cpp:65 +msgid "Accessed From" +msgstr "Доступно из" + +#: ksmbstatus.cpp:66 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: ksmbstatus.cpp:67 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: ksmbstatus.cpp:68 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: ksmbstatus.cpp:69 +msgid "Open Files" +msgstr "Открыто файлов" + +#: ksmbstatus.cpp:182 +msgid "Error: Unable to run smbstatus" +msgstr "Ошибка: не удаётся запустить smbstatus" + +#: ksmbstatus.cpp:184 +msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" +msgstr "Ошибка: не удаётся открыть файл конфигурации \"smb.conf\"" + #: kcmsambaimports.cpp:47 msgid "Resource" msgstr "Ресурс" @@ -35,22 +125,18 @@ msgstr "Смонтировано под" #: kcmsambaimports.cpp:50 msgid "" -"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system " -"from other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource " -"is a Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the " -"descriptive name of the shared resource. Finally, the third column, which is " -"labeled \"Mounted under\" shows the location on your system where the shared " -"resource is mounted." +"This list shows the Samba and NFS shared resources mounted on your system from " +"other hosts. The \"Type\" column tells you whether the mounted resource is a " +"Samba or an NFS type of resource. The \"Resource\" column shows the descriptive " +"name of the shared resource. Finally, the third column, which is labeled " +"\"Mounted under\" shows the location on your system where the shared resource " +"is mounted." msgstr "" -"Этот список отображает разделяемые " -"ресурсы Samba и NFS, смонтированные на вашей " -"системе и реально расположенные на " -"других хостах. Колонка \"Тип\" показывает " -"тип ресурса (Samba или NFS). Колонка \"Ресурс\" " -"показывает имена ресурсов. Наконец, " -"третья колонка \"Смонтировано как\" " -"показывает, в каком месте вашей файловой " -"системы смонтирован данный ресурс." +"Этот список отображает разделяемые ресурсы Samba и NFS, смонтированные на вашей " +"системе и реально расположенные на других хостах. Колонка \"Тип\" показывает " +"тип ресурса (Samba или NFS). Колонка \"Ресурс\" показывает имена ресурсов. " +"Наконец, третья колонка \"Смонтировано как\" показывает, в каком месте вашей " +"файловой системы смонтирован данный ресурс." #: kcmsambalog.cpp:43 msgid "Samba log file: " @@ -72,31 +158,23 @@ msgstr "Показать открытые файлы" msgid "Show closed files" msgstr "Показать закрытые файлы" -#: kcmsambalog.cpp:49 -msgid "&Update" -msgstr "О&бновить" - #: kcmsambalog.cpp:64 msgid "" "This page presents the contents of your samba log file in a friendly layout. " -"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you " -"need to, correct the name or location of the log file, and then click the " -"\"Update\" button." +"Check that the correct log file for your computer is listed here. If you need " +"to, correct the name or location of the log file, and then click the \"Update\" " +"button." msgstr "" -"Эта страница показывает вам содержимое " -"журналаSamba в удобном виде. Проверьте " -"настройки пути к вашему журналу Samba. Если " -"необходимо, измените имя или " -"расположение файла журнала и нажмите " -"кнопку \"Обновить\"." +"Эта страница показывает вам содержимое журналаSamba в удобном виде. Проверьте " +"настройки пути к вашему журналу Samba. Если необходимо, измените имя или " +"расположение файла журнала и нажмите кнопку \"Обновить\"." #: kcmsambalog.cpp:69 msgid "" "Check this option if you want to view the details for connections opened to " "your computer." msgstr "" -"Включите эту опцию, если вы хотите видеть " -"подробную информацию об открытых " +"Включите эту опцию, если вы хотите видеть подробную информацию об открытых " "соединениях на вашем компьютере." #: kcmsambalog.cpp:72 @@ -104,50 +182,40 @@ msgid "" "Check this option if you want to view the events when connections to your " "computer were closed." msgstr "" -"Включите эту опцию, если вы хотите " -"посмотреть, когда были закрыты " -"соединения с вашим компьютером." +"Включите эту опцию, если вы хотите посмотреть, когда были закрыты соединения с " +"вашим компьютером." #: kcmsambalog.cpp:75 msgid "" "Check this option if you want to see the files which were opened on your " "computer by remote users. Note that file open/close events are not logged " -"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log " -"level using this module)." +"unless the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level " +"using this module)." msgstr "" -"Установите этот параметр, если вы хотите " -"видеть, какие файлы открыты на вашем " -"компьютере удаленными пользователями. " -"Учтите, что события открытия/закрытия не " -"заносятся в журнал, если уровень " -"протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, " -"вы не сможете изменить этот уровень с " -"помощью этого модуля)." +"Установите этот параметр, если вы хотите видеть, какие файлы открыты на вашем " +"компьютере удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не " +"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, " +"вы не сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)." #: kcmsambalog.cpp:81 msgid "" "Check this option if you want to see the events when files opened by remote " -"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless " -"the samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using " -"this module)." +"users were closed. Note that file open/close events are not logged unless the " +"samba log level is set to at least 2 (you cannot set the log level using this " +"module)." msgstr "" -"Установите этот параметр, если вы хотите " -"видеть события закрытия файлов " -"удаленными пользователями. Учтите, что " -"события открытия/закрытия не заносятся в " -"журнал, если уровень протоколирования в " -"Samba ниже 2 (к сожалению, вы не сможете " -"изменить этот уровень с помощью этого " -"модуля)." +"Установите этот параметр, если вы хотите видеть события закрытия файлов " +"удаленными пользователями. Учтите, что события открытия/закрытия не заносятся в " +"журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2 (к сожалению, вы не " +"сможете изменить этот уровень с помощью этого модуля)." #: kcmsambalog.cpp:87 msgid "" -"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown " -"above) will be read to obtain the events logged by samba." +"Click here to refresh the information on this page. The log file (shown above) " +"will be read to obtain the events logged by samba." msgstr "" -"Нажмите здесь для обновления информации " -"на странице. Файл журнала (указанный выше) " -"будет перечтен для обновления информации." +"Нажмите здесь для обновления информации на странице. Файл журнала (указанный " +"выше) будет перечтен для обновления информации." #: kcmsambalog.cpp:97 msgid "Date & Time" @@ -167,25 +235,21 @@ msgstr "Хост/Пользователь" #: kcmsambalog.cpp:102 msgid "" -"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at " -"the file level are not logged unless you have configured the log level for " -"samba to 2 or greater.<p> As with many other lists in TDE, you can click on " -"a column heading to sort on that column. Click again to change the sorting " -"direction from ascending to descending or vice versa.<p> If the list is " -"empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log file will be read " -"and the list refreshed." +"This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " +"file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " +"2 or greater." +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " +"on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " +"descending or vice versa." +"<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " +"file will be read and the list refreshed." msgstr "" -"Этот список показывает события журнала " -"сервера Samba. Заметьте, что события не " -"заносятся в журнал, если уровень " -"протоколирования в Samba ниже 2.<p> Как и в " -"других списках TDE, вы можете щелкнуть " -"мышью на заголовке колонки для ее " -"сортировки. Щелкните снова для изменения " -"порядка сортировки .<p> Если список пустой, " -"попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". " -"Файл журнала перечитается, и список " -"обновится." +"Этот список показывает события журнала сервера Samba. Заметьте, что события не " +"заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2." +"<p> Как и в других списках TDE, вы можете щелкнуть мышью на заголовке колонки " +"для ее сортировки. Щелкните снова для изменения порядка сортировки ." +"<p> Если список пустой, попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". Файл журнала " +"перечитается, и список обновится." #: kcmsambalog.cpp:218 kcmsambastatistics.cpp:153 kcmsambastatistics.cpp:204 msgid "CONNECTION OPENED" @@ -238,14 +302,11 @@ msgstr "Очистить результаты" #: kcmsambastatistics.cpp:59 msgid "Show expanded service info" -msgstr "" -"Показать расширенную информацию о " -"сервисе" +msgstr "Показать расширенную информацию о сервисе" #: kcmsambastatistics.cpp:60 msgid "Show expanded host info" -msgstr "" -"Показать расширенную информацию о хосте" +msgstr "Показать расширенную информацию о хосте" #: kcmsambastatistics.cpp:66 msgid "Nr" @@ -277,109 +338,17 @@ msgstr "Доступ к файлу: %1" msgid "FILE OPENED" msgstr "ФАЙЛ ОТКРЫТ" -#: ksmbstatus.cpp:64 -msgid "Service" -msgstr "Сервис" - -#: ksmbstatus.cpp:65 -msgid "Accessed From" -msgstr "Доступно из" - -#: ksmbstatus.cpp:66 -msgid "UID" -msgstr "UID" - -#: ksmbstatus.cpp:67 -msgid "GID" -msgstr "GID" - -#: ksmbstatus.cpp:68 -msgid "PID" -msgstr "PID" - -#: ksmbstatus.cpp:69 -msgid "Open Files" -msgstr "Открыто файлов" - -#: ksmbstatus.cpp:182 -msgid "Error: Unable to run smbstatus" -msgstr "Ошибка: не удаётся запустить smbstatus" - -#: ksmbstatus.cpp:184 -msgid "Error: Unable to open configuration file \"smb.conf\"" -msgstr "" -"Ошибка: не удаётся открыть файл " -"конфигурации \"smb.conf\"" - -#: main.cpp:63 -msgid "&Exports" -msgstr "&Экспорт" - -#: main.cpp:64 -msgid "&Imports" -msgstr "&Импорт" - -#: main.cpp:65 -msgid "&Log" -msgstr "&Журнал" - -#: main.cpp:66 -msgid "&Statistics" -msgstr "&Статистика" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"The Samba and NFS Status Monitor is a front end to the programs " -"<em>smbstatus</em> and <em>showmount</em>. Smbstatus reports on current " -"Samba connections, and is part of the suite of Samba tools, which implements " -"the SMB (Session Message Block) protocol, also called the NetBIOS or " -"LanManager protocol. This protocol can be used to provide printer sharing or " -"drive sharing services on a network including machines running the various " -"flavors of Microsoft Windows.<p> Showmount is part of the NFS software " -"package. NFS stands for Network File System and is the traditional UNIX way " -"to share directories over the network. In this case the output of " -"<em>showmount -a localhost</em> is parsed. On some systems showmount is in " -"/usr/sbin, check if you have showmount in your PATH." -msgstr "" -"Samba и NFS Status Monitor являются графической " -"оболочкой для программ <em>smbstatus</em> и " -"<em>showmount</em>. Smbstatus выдает статус текущих " -"соединений к Samba-серверу и является " -"частью пакета Samba, который реализует " -"протокол SMB (Session Message Block), также " -"называемый NetBIOS или LanManager. Этот протокол " -"используется для разделения принтеров и " -"дисковых ресурсов в сети, состоящей из " -"машин, работающих под различными " -"версиями Microsoft Windows.<p>Showmount это часть " -"пакета NFS, что означает Network File System " -"(сетевая файловая система) и является " -"традиционным способом в UNIX, используемым " -"для разделения каталогов в сети. В нашем " -"случае разбивается на составные части " -"вывод команды <em>showmount -a localhost</em>. В " -"некоторых системах showmount расположена в " -"каталоге /usr/sbin. Проверьте, находится ли " -"путь к showmount в вашей переменной PATH." - -#: main.cpp:85 -msgid "kcmsamba" -msgstr "kcmsamba" - -#: main.cpp:86 -msgid "TDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль системной информации панели TDE" - -#: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" - +#: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Андрей Чеерпанов,Леонид Кантер,Роман Савоченко" +#: _translatorinfo.cpp:3 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "sibscull@mail.ru,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" + +#~ msgid "&Update" +#~ msgstr "О&бновить" |