diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-20 10:39:42 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-20 10:39:42 +0900 |
commit | 88ee0c522b0442e9368940fa890f21430a5fefd6 (patch) | |
tree | 1aab09c0be7df7b198029852e398e85dbd9ad756 /tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po | |
parent | 8f4ffacb545b41d3c4afb85bd7c383670a9ea35b (diff) | |
download | tde-i18n-88ee0c522b0442e9368940fa890f21430a5fefd6.tar.gz tde-i18n-88ee0c522b0442e9368940fa890f21430a5fefd6.zip |
Updated Russian translations, part 9. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po | 487 |
1 files changed, 267 insertions, 220 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po index ca457ef1c07..c49db67ac49 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -3,119 +3,70 @@ # translation of twin_clients.po to # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: twin_clients\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-24 12:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-28 19:25+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 -msgid "Draw window frames using &titlebar colors" -msgstr "Использовать цвет &заголовка для рамки окна" - -#: b2/config/config.cpp:43 -msgid "" -"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " -"otherwise, they are drawn using normal border colors." -msgstr "" -"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, " -"что и для заголовка. Иначе будет использоваться обычный цвет" - -#: b2/config/config.cpp:49 -msgid "Draw &resize handle" -msgstr "Уголок для изменения размера" - -#: b2/config/config.cpp:51 -msgid "" -"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom right " -"corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." -msgstr "" -"Если установить этот параметр, окна будут иметь уголок для изменения размера в " -"правом нижнем углу." - -#: b2/config/config.cpp:56 -msgid "Actions Settings" -msgstr "Настройка действий" - -#: b2/config/config.cpp:58 -msgid "Double click on menu button:" -msgstr "Двойной щелчок на кнопке меню:" - -#: b2/config/config.cpp:60 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ничего не делать" - -#: b2/config/config.cpp:61 -msgid "Minimize Window" -msgstr "Минимизировать окно" - -#: b2/config/config.cpp:62 -msgid "Shade Window" -msgstr "Свернуть окно в заголовок" +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 +msgid "Installs a KWM theme" +msgstr "Устанавливает тему KWM" -#: b2/config/config.cpp:63 -msgid "Close Window" -msgstr "Закрыть окно" +#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 +msgid "Path to a theme config file" +msgstr "Путь к файлу конфигурации темы" -#: b2/config/config.cpp:66 -msgid "" -"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it to " -"none if in doubt." -msgstr "" -"С двойным щелчком на кнопке меню можно ассоциировать действие. Если не уверены, " -"оставьте его пустым." +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 +msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" +msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" -#: b2/b2client.cpp:346 keramik/keramik.cpp:1036 +#: b2/b2client.cpp:347 keramik/keramik.cpp:1053 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:292 msgid "Menu" msgstr "Меню" -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "Not on all desktops" -msgstr "Не на всех рабочих столах" - -#: b2/b2client.cpp:348 b2/b2client.cpp:814 keramik/keramik.cpp:1046 -#: keramik/keramik.cpp:1431 -msgid "On all desktops" -msgstr "На всех рабочих столах" +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Sticky" +msgstr "Прилепить" -#: b2/b2client.cpp:349 keramik/keramik.cpp:1066 +#: b2/b2client.cpp:350 keramik/keramik.cpp:1086 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:312 msgid "Minimize" msgstr "Минимизировать" -#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:826 keramik/keramik.cpp:1075 -#: keramik/keramik.cpp:1419 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 +#: b2/b2client.cpp:350 b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1095 +#: keramik/keramik.cpp:1439 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:320 #: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 msgid "Maximize" msgstr "Максимизировать" -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Unshade" -msgstr "Развернуть из заголовка" +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1104 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:328 +msgid "Close" +msgstr "Закрыть" -#: b2/b2client.cpp:351 b2/b2client.cpp:859 keramik/keramik.cpp:1112 -#: keramik/keramik.cpp:1442 -msgid "Shade" -msgstr "Свернуть окно в заголовок" +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 +msgid "Unsticky" +msgstr "Отлепить" -#: b2/b2client.cpp:352 -msgid "Resize" -msgstr "Изменить размер" +#: b2/b2client.cpp:847 keramik/keramik.cpp:1439 +#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:775 +msgid "Restore" +msgstr "Восстановить" -#: b2/b2client.cpp:390 -msgid "<b><center>B II preview</center></b>" -msgstr "<b><center>Образец темы \"B II\"</center></b>" +#: plastik/plastikclient.cpp:56 +msgid "Plastik" +msgstr "Пластик" #: web/Web.cpp:53 msgid "Web" @@ -130,7 +81,8 @@ msgid "" "When selected, active titlebars are drawn with a stipple (dotted) effect; " "otherwise, they are drawn without the stipple." msgstr "" -"Если этот параметр установлен, активные заголовки будут отображаться с эффектом " +"Если этот параметр установлен, активные " +"заголовки будут отображаться с эффектом " "пунктира." #: default/config/config.cpp:46 @@ -142,7 +94,8 @@ msgid "" "When selected, decorations are drawn with a \"grab bar\" below windows; " "otherwise, no grab bar is drawn." msgstr "" -"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет включать \"полосу " +"Если этот параметр установлен, " +"обрамление окна будет включать \"полосу " "захвата\" под окном." #: default/config/config.cpp:54 @@ -154,195 +107,185 @@ msgid "" "When selected, decorations are drawn with gradients for high-color displays; " "otherwise, no gradients are drawn." msgstr "" -"Если этот параметр установлен, обрамление окна будет отображаться с градиентом " -"для многоцветных дисплеев." +"Если этот параметр установлен, " +"обрамление окна будет отображаться с " +"градиентом для многоцветных дисплеев." #: default/kdedefault.cpp:746 msgid "TDE2" msgstr "TDE2" -#: keramik/keramik.cpp:964 -msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" -msgstr "<center><b>Образец темы \"Керамика\"</b></center>" - -#: keramik/keramik.cpp:1093 -msgid "Keep Above Others" -msgstr "Сохранять выше других" - -#: keramik/keramik.cpp:1102 -msgid "Keep Below Others" -msgstr "Сохранять ниже других" - -#: redmond/redmond.cpp:353 -msgid "Redmond" -msgstr "Редмонд" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:260 -msgid "<center><b>KWMTheme</b></center>" -msgstr "<center><b>KWMTheme</b></center>" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:301 kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Sticky" -msgstr "Прилепить" - -#: kwmtheme/kwmthemeclient.cpp:765 -msgid "Unsticky" -msgstr "Отлепить" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:12 -msgid "Installs a KWM theme" -msgstr "Устанавливает тему KWM" - -#: kwmtheme/cli_installer/main.cpp:16 -msgid "Path to a theme config file" -msgstr "Путь к файлу конфигурации темы" - #: laptop/laptopclient.cpp:353 msgid "Laptop" msgstr "Ноутбук" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 16 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Keramik" -msgstr "Керамика" +msgid "Config Dialog" +msgstr "Диалог настройки" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 30 #: rc.cpp:6 #, no-c-format -msgid "Display the window &icon in the caption bubble" -msgstr "Отображать &значок окна в баллоне захвата" +msgid "Title &Alignment" +msgstr "Выр&авнивание заголовка" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 33 #: rc.cpp:9 #, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " -"bubble next to the titlebar text." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, чтобы значок окна отображался в баллоне " -"захвата рядом с текстом заголовка." +msgid "Left" +msgstr "Лево" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 41 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" -msgstr "&Маленький баллон захвата у активных окон" +msgid "Center" +msgstr "Центр" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 44 #: rc.cpp:15 #, no-c-format -msgid "" -"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " -"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for laptops " -"or low resolution displays where you want maximize the amount of space " -"available to the window contents." -msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, чтобы баллон захвата активных окон был " -"такого же размера, как и неактивных. Этот параметр полезен для лаптопов или " -"других дисплеев низкого разрешения, где вы хотите освободить как можно больше " -"пространства для содержимого окон." +msgid "Right" +msgstr "Право" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 52 #: rc.cpp:18 #, no-c-format -msgid "Draw g&rab bars below windows" -msgstr "Полоса &захвата внизу окон" +msgid "Colored window border" +msgstr "Цветная рамка окна" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 55 #: rc.cpp:21 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When this " -"option is not selected only a thin border will be drawn in its place." +"Check this option if the window border should be painted in the titlebar " +"color. Otherwise it will be painted in the background color." msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, чтобы в нижней части окон отображалась " -"полоса захвата. Без этого параметра на этом месте будет отображаться обычная " -"тонкая рамка." +"Если установить этот параметр, для рамки " +"окна будет использоваться тот же цвет, " +"что и для заголовка. Иначе будет " +"использоваться цвет фона." -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 63 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:51 +#: rc.cpp:24 rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "Use shadowed &text" msgstr "&Текст с тенью" -#. i18n: file ./keramik/config/keramikconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:54 +#: rc.cpp:27 rc.cpp:66 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a shadow " -"behind it." +"Check this option if you want the titlebar text to have a 3D look with a " +"shadow behind it." msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, чтобы текст имел трехмерный вид с тенью " +"Установите этот параметр, если хотите, " +"чтобы текст имел трехмерный вид с тенью " "за ним." -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 16 #: rc.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Config Dialog" -msgstr "Диалог настройки" +msgid "Animate buttons" +msgstr "Анимация кнопок" -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 30 #: rc.cpp:33 #, no-c-format -msgid "Title &Alignment" -msgstr "Выр&авнивание заголовка" +msgid "" +"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " +"hovers over them and fade out again when it moves away." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если хотите, " +"чтобы кнопки плавно темнели при " +"наведении на них мыши." + +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Close windows by double clicking the menu button" +msgstr "" +"Закрывать окна двойным щелчком на кнопке " +"меню" + +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " +"menu button, similar to Microsoft Windows." +msgstr "" +"Установите этот параметр, если хотите, " +"чтобы окна закрывались двойным щелчком " +"на кнопке меню, как в Microsoft Windows." + +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Keramik" +msgstr "Керамика" -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 67 #: rc.cpp:45 #, no-c-format -msgid "Colored window border" -msgstr "Цветная рамка окна" +msgid "Display the window &icon in the caption bubble" +msgstr "" +"Отображать &значок окна в баллоне захвата" -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 73 #: rc.cpp:48 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if the window border should be painted in the titlebar color. " -"Otherwise it will be painted in the background color." +"Check this option if you want the window icon to be displayed in the caption " +"bubble next to the titlebar text." msgstr "" -"Если установить этот параметр, для рамки окна будет использоваться тот же цвет, " -"что и для заголовка. Иначе будет использоваться цвет фона." +"Установите этот параметр, если хотите, " +"чтобы значок окна отображался в баллоне " +"захвата рядом с текстом заголовка." -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 92 -#: rc.cpp:57 +#: rc.cpp:51 #, no-c-format -msgid "Animate buttons" -msgstr "Анимация кнопок" +msgid "Draw &small caption bubbles on active windows" +msgstr "" +"&Маленький баллон захвата у активных окон" -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 95 -#: rc.cpp:60 +#: rc.cpp:54 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want the buttons to fade in when the mouse pointer " -"hovers over them and fade out again when it moves away." +"Check this option if you want the caption bubble to have the same size on " +"active windows that it has on inactive ones. This option is useful for " +"laptops or low resolution displays where you want maximize the amount of " +"space available to the window contents." msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, чтобы кнопки плавно темнели при " -"наведении на них мыши." +"Установите этот параметр, если хотите, " +"чтобы баллон захвата активных окон был " +"такого же размера, как и неактивных. Этот " +"параметр полезен для лаптопов или других " +"дисплеев низкого разрешения, где вы " +"хотите освободить как можно больше " +"пространства для содержимого окон." -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 103 -#: rc.cpp:63 +#: rc.cpp:57 #, no-c-format -msgid "Close windows by double clicking the menu button" -msgstr "Закрывать окна двойным щелчком на кнопке меню" +msgid "Draw g&rab bars below windows" +msgstr "Полоса &захвата внизу окон" -#. i18n: file ./plastik/config/configdialog.ui line 106 -#: rc.cpp:66 +#: rc.cpp:60 #, no-c-format msgid "" -"Check this option if you want windows to be closed when you double click the " -"menu button, similar to Microsoft Windows." +"Check this option if you want a grab bar to be drawn below windows. When " +"this option is not selected only a thin border will be drawn in its place." msgstr "" -"Установите этот параметр, если хотите, чтобы окна закрывались двойным щелчком " -"на кнопке меню, как в Microsoft Windows." +"Установите этот параметр, если хотите, " +"чтобы в нижней части окон отображалась " +"полоса захвата. Без этого параметра на " +"этом месте будет отображаться обычная " +"тонкая рамка." + +#: quartz/quartz.cpp:513 +msgid "Quartz" +msgstr "Кварц" + +#: b2/config/config.cpp:41 quartz/config/config.cpp:40 +msgid "Draw window frames using &titlebar colors" +msgstr "" +"Использовать цвет &заголовка для рамки " +"окна" #: quartz/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, the window decoration borders are drawn using the titlebar " "colors; otherwise, they are drawn using normal border colors instead." msgstr "" -"Если установить этот параметр, обрамление окон будет иметь такой же цвет, как у " -"заголовка окна, вместо обычного цвета обрамления." +"Если установить этот параметр, " +"обрамление окон будет иметь такой же " +"цвет, как у заголовка окна, вместо " +"обычного цвета обрамления." #: quartz/config/config.cpp:45 msgid "Quartz &extra slim" @@ -350,29 +293,41 @@ msgstr "Очень тонкий \"Кварц\"" #: quartz/config/config.cpp:47 msgid "Quartz window decorations with extra-small title bar." -msgstr "Обрамление окон \"Кварц\" с очень маленьким заголовком окна." +msgstr "" +"Обрамление окон \"Кварц\" с очень " +"маленьким заголовком окна." -#: quartz/quartz.cpp:513 -msgid "Quartz" -msgstr "Кварц" +#: redmond/redmond.cpp:353 +msgid "Redmond" +msgstr "Редмонд" + +#: modernsystem/modernsys.cpp:383 +msgid "Modern System" +msgstr "Модерн" #: modernsystem/config/config.cpp:40 msgid "&Show window resize handle" -msgstr "&Показывать уголок для изменения размера" +msgstr "" +"&Показывать уголок для изменения размера" #: modernsystem/config/config.cpp:42 msgid "" "When selected, all windows are drawn with a resize handle at the lower right " -"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and other " -"mouse replacements on laptops." +"corner. This makes window resizing easier, especially for trackballs and " +"other mouse replacements on laptops." msgstr "" -"Если установить этот параметр, все окна будут иметь рукоятку для изменения " -"размера в правом нижнем углу. Это облегчит изменение размеров окна, особенно " -"при помощи трекболов и других заменителей мыши для ноутбуков." +"Если установить этот параметр, все окна " +"будут иметь рукоятку для изменения " +"размера в правом нижнем углу. Это " +"облегчит изменение размеров окна, " +"особенно при помощи трекболов и других " +"заменителей мыши для ноутбуков." #: modernsystem/config/config.cpp:52 msgid "Here you can change the size of the resize handle." -msgstr "Здесь вы можете изменить размер уголка для изменения размера окна." +msgstr "" +"Здесь вы можете изменить размер уголка " +"для изменения размера окна." #: modernsystem/config/config.cpp:61 msgid "Small" @@ -386,10 +341,102 @@ msgstr "Средний" msgid "Large" msgstr "Большой" -#: modernsystem/modernsys.cpp:383 -msgid "Modern System" -msgstr "Модерн" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "Not on all desktops" +msgstr "Не на всех рабочих столах" -#: plastik/plastikclient.cpp:56 -msgid "Plastik" -msgstr "Пластик" +#: b2/b2client.cpp:349 b2/b2client.cpp:835 keramik/keramik.cpp:1065 +#: keramik/keramik.cpp:1451 +msgid "On all desktops" +msgstr "На всех рабочих столах" + +#: b2/b2client.cpp:351 keramik/keramik.cpp:1077 +msgid "Help" +msgstr "Помощь" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Unshade" +msgstr "Развернуть из заголовка" + +#: b2/b2client.cpp:352 b2/b2client.cpp:880 keramik/keramik.cpp:1132 +#: keramik/keramik.cpp:1462 +msgid "Shade" +msgstr "Свернуть окно в заголовок" + +#: b2/b2client.cpp:353 +msgid "Resize" +msgstr "Изменить размер" + +#: b2/b2client.cpp:391 +msgid "<b><center>B II preview</center></b>" +msgstr "<b><center>Образец темы \"B II\"</center></b>" + +#: b2/config/config.cpp:43 +msgid "" +"When selected, the window borders are drawn using the titlebar colors; " +"otherwise, they are drawn using normal border colors." +msgstr "" +"Если установить этот параметр, для рамки " +"окна будет использоваться тот же цвет, " +"что и для заголовка. Иначе будет " +"использоваться обычный цвет" + +#: b2/config/config.cpp:49 +msgid "Draw &resize handle" +msgstr "Уголок для изменения размера" + +#: b2/config/config.cpp:51 +msgid "" +"When selected, decorations are drawn with a \"grab handle\" in the bottom " +"right corner of the windows; otherwise, no grab handle is drawn." +msgstr "" +"Если установить этот параметр, окна будут " +"иметь уголок для изменения размера в " +"правом нижнем углу." + +#: b2/config/config.cpp:56 +msgid "Actions Settings" +msgstr "Настройка действий" + +#: b2/config/config.cpp:58 +msgid "Double click on menu button:" +msgstr "Двойной щелчок на кнопке меню:" + +#: b2/config/config.cpp:60 +msgid "Do Nothing" +msgstr "Ничего не делать" + +#: b2/config/config.cpp:61 +msgid "Minimize Window" +msgstr "Минимизировать окно" + +#: b2/config/config.cpp:62 +msgid "Shade Window" +msgstr "Свернуть окно в заголовок" + +#: b2/config/config.cpp:63 +msgid "Close Window" +msgstr "Закрыть окно" + +#: b2/config/config.cpp:66 +msgid "" +"An action can be associated to a double click of the menu button. Leave it " +"to none if in doubt." +msgstr "" +"С двойным щелчком на кнопке меню можно " +"ассоциировать действие. Если не уверены, " +"оставьте его пустым." + +#: keramik/keramik.cpp:965 +msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" +msgstr "<center><b>Образец темы \"Керамика\"</b></center>" + +#: keramik/keramik.cpp:1113 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Сохранять выше других" + +#: keramik/keramik.cpp:1122 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Сохранять ниже других" |