diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ru/messages/tdebase | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
127 files changed, 970 insertions, 970 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po index 2ca0fb0e514..dd4ed1fd9d8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/appletproxy.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of appletproxy.po into Russian -# KDE3 - appletproxy.pot Russian translation. -# KDE2 appletproxy.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE3 - appletproxy.pot Russian translation. +# TDE2 appletproxy.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Nikita Youshchenko <yoush@cs.msu.su>, 2000. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po index 2ff28e21725..66a9abc0677 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/clockapplet.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/clockapplet.po Russian translation. -# Copyright (C) 2004, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/clockapplet.po Russian translation. +# Copyright (C) 2004, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2003, 2004. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po index d15c2139175..7ee286dfb53 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/display.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of display.po into Russian -# KDE3 - display.pot Russian translation. +# TDE3 - display.pot Russian translation. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po index 462b1e35e02..981d67ccf8c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/dockbarextension.po @@ -36,10 +36,10 @@ msgstr "Введите команду запуска аплета %1.%2" #: dockcontainer.cpp:151 msgid "" "This applet does not behave correctly and the dockbar was unable to find the " -"command line necessary to launch it the next time KDE starts up" +"command line necessary to launch it the next time TDE starts up" msgstr "" "Этот аплет работает неправильно, и определить его команду запуска при следующем " -"старте KDE не удаётся" +"старте TDE не удаётся" #: dockcontainer.cpp:174 msgid "Kill This Applet" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po index bd6ba67e5c8..005e8145296 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/drkonqi.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of drkonqi.po into Russian # translation of drkonqi.po to Russian # -# KDE2 - drkonqi.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - drkonqi.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -109,13 +109,13 @@ msgstr "" msgid "" "\n" "As the usage of these options is not recommended - because they can, in rare " -"cases, be responsible for KDE problems - a backtrace will not be generated.\n" +"cases, be responsible for TDE problems - a backtrace will not be generated.\n" "You need to turn these options off and reproduce the problem again in order to " "get a backtrace.\n" msgstr "" "\n" "Использование этих опций не рекомендуется, поскольку в редких случаях они могут " -"привести к неполадкам в KDE. Протокол сбоя не будет создан.\n" +"привести к неполадкам в TDE. Протокол сбоя не будет создан.\n" "Для того чтобы создать протокол сбоя, выключите эти опции и попробуйте " "воспроизвести неполадку ещё раз\n" @@ -142,9 +142,9 @@ msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: main.cpp:43 -msgid "KDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" +msgid "TDE crash handler gives the user feedback if a program crashed" msgstr "" -"Анализатор сбоев KDE дает пользователю возможность узнать причины сбоев в " +"Анализатор сбоев TDE дает пользователю возможность узнать причины сбоев в " "работе программ." #: main.cpp:47 @@ -188,8 +188,8 @@ msgid "Disable arbitrary disk access" msgstr "Запретить произвольный доступ к диску" #: main.cpp:72 -msgid "The KDE Crash Handler" -msgstr "Анализатор сбоев KDE" +msgid "The TDE Crash Handler" +msgstr "Анализатор сбоев TDE" #: toplevel.cpp:59 msgid "&Bug report" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po index 7a4f7080d50..bada17c5f4d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/extensionproxy.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of extensionproxy.po to Russian -# KDE2 - extensionproxy.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team +# TDE2 - extensionproxy.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team # Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po index b3eb5a7b197..1db3795ed95 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/filetypes.po @@ -1,10 +1,10 @@ # translation of filetypes.po into Russian -# KDE3 - filetypes.pot Russian translation +# TDE3 - filetypes.pot Russian translation # translation of filetypes.po to Russian # # -# KDE2 filetypes.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 filetypes.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. @@ -246,14 +246,14 @@ msgstr "Редактор типов файлов" #: keditfiletype.cpp:115 msgid "" -"KDE file type editor - simplified version for editing a single file type" +"TDE file type editor - simplified version for editing a single file type" msgstr "" -"Программа KDE для редактирования типа файлов - упрощенная версия для " +"Программа TDE для редактирования типа файлов - упрощенная версия для " "редактирования одного типа файлов" #: keditfiletype.cpp:117 -msgid "(c) 2000, KDE developers" -msgstr "(c) 2000, разработчики KDE" +msgid "(c) 2000, TDE developers" +msgstr "(c) 2000, разработчики TDE" #: keditfiletype.cpp:151 msgid "%1 File" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po index 5a77fc7a180..d8ec4e987a7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/htmlsearch.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - htmlsearch.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE3 - htmlsearch.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # msgid "" @@ -23,8 +23,8 @@ msgid "KHtmlIndex" msgstr "KHtmlIndex" #: index.cpp:20 -msgid "KDE Index generator for help files." -msgstr "Создание индекса для файлов помощи KDE." +msgid "TDE Index generator for help files." +msgstr "Создание индекса для файлов помощи TDE." #: htmlsearch.cpp:124 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po index ef01b5bad91..dfa7ac47134 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/joystick.po @@ -166,12 +166,12 @@ msgid "internal error - code %1 unknown" msgstr "Внутренняя ошибка с неизвестным кодом %1" #: joystick.cpp:72 -msgid "KDE Joystick Control Module" -msgstr "Модуль KDE управления джойстиком" +msgid "TDE Joystick Control Module" +msgstr "Модуль TDE управления джойстиком" #: joystick.cpp:73 -msgid "KDE Control Center Module to test Joysticks" -msgstr "Модуль Центра управления KDE для проверки джойстика" +msgid "TDE Control Center Module to test Joysticks" +msgstr "Модуль Центра управления TDE для проверки джойстика" #: joystick.cpp:77 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po index f6db280dc16..1b7cda8fbf3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kaccess.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - kaccess.po Russian translation -# Copyright (C) 2005, KDE Team. +# TDE3 - kaccess.po Russian translation +# Copyright (C) 2005, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005. @@ -330,14 +330,14 @@ msgstr "Приложение запросило изменение своих п #: kaccess.cpp:751 msgid "" "These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " -"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"can be configured in the TDE Control Center. You can also turn them on and off " "with standardized keyboard gestures.\n" "\n" "If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " "gestures\"." msgstr "" "Параметры AccessX необходимы для некоторых пользователей с поражением " -"двигательной функции и могут быть настроены в Центре управления KDE. Вы также " +"двигательной функции и могут быть настроены в Центре управления TDE. Вы также " "можете включить и выключить стандартизованные жесты клавиатуры.\n" "\n" "Если вы в них не нуждаетесь, вы можете выбрать пункт \"Деактивировать все " @@ -396,8 +396,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: main.cpp:9 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Удобство работы в KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Удобство работы в TDE" #: main.cpp:11 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po index c6f3507f4ae..5e2e5ede273 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kappfinder.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of kappfinder.po into Russian -# KDE2 - kappfinder.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - kappfinder.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # @@ -17,8 +17,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.3\n" #: main.cpp:27 -msgid "KDE's application finder" -msgstr "Программа поиска приложений для KDE" +msgid "TDE's application finder" +msgstr "Программа поиска приложений для TDE" #: main.cpp:30 msgid "Install .desktop files into directory <dir>" @@ -30,12 +30,12 @@ msgstr "Поиск приложений" #: toplevel.cpp:53 msgid "" -"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds " -"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " +"The application finder looks for non-TDE applications on your system and adds " +"them to the TDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired " "applications and then click 'Apply'." msgstr "" "Программа поиска приложений ищет приложения на вашем компьютере и добавляет их " -"в меню KDE. Нажмите 'Искать' для начала поиска, затем выберите добавляемые " +"в меню TDE. Нажмите 'Искать' для начала поиска, затем выберите добавляемые " "приложения и нажмите на кнопку 'Применить'." #: toplevel.cpp:63 @@ -75,12 +75,12 @@ msgstr "" #: toplevel.cpp:288 #, c-format msgid "" -"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n" -"%n applications were added to the KDE menu system." +"_n: %n application was added to the TDE menu system.\n" +"%n applications were added to the TDE menu system." msgstr "" -"%n приложение добавлено в меню KDE.\n" -"%n приложения добавлено в меню KDE.\n" -"%n приложений добавлено в меню KDE." +"%n приложение добавлено в меню TDE.\n" +"%n приложения добавлено в меню TDE.\n" +"%n приложений добавлено в меню TDE." #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po index be372bf229a..d7cc61060da 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kasbarextension.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kasbarextension.po to # translation of kasbarextension.po into Russian -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2003. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004, 2005. @@ -25,8 +25,8 @@ msgid "About Kasbar" msgstr "О программе Kasbar" #: kasaboutdlg.cpp:156 -msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>KDE Version:</b> %2</body></qt>" -msgstr "<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия KDE:</b> %2</body></qt>" +msgid "<qt><body><h2>Kasbar Version: %1</h2><b>TDE Version:</b> %2</body></qt>" +msgstr "<qt><body><h2>Версия Kasbar: %1</h2><b>Версия TDE:</b> %2</body></qt>" #: kasaboutdlg.cpp:164 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po index 63dc3f9f6f1..29dc2f32e4e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kate.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kate.po into Russian # translation of kate.po to -# KDE3 - tdebase/kate.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdebase/kate.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team. # # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. @@ -931,7 +931,7 @@ msgstr "Kate" #: app/katemain.cpp:64 msgid "Kate - Advanced Text Editor" -msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор KDE" +msgstr "Kate - Улучшенный текстовый редактор TDE" #: app/katemain.cpp:65 app/kwritemain.cpp:552 msgid "(c) 2000-2005 The Kate Authors" @@ -1240,11 +1240,11 @@ msgstr "Задать метод сортировки списка докумен #: app/kwritemain.cpp:82 msgid "" -"A KDE text-editor component could not be found;\n" -"please check your KDE installation." +"A TDE text-editor component could not be found;\n" +"please check your TDE installation." msgstr "" -"Компонент текстового редактора KDE не найден;\n" -"проверьте установку KDE." +"Компонент текстового редактора TDE не найден;\n" +"проверьте установку TDE." #: app/kwritemain.cpp:142 msgid "Use this to close the current document" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr "KWrite" #: app/kwritemain.cpp:551 msgid "KWrite - Text Editor" -msgstr "KWrite - Текстовый редактор KDE" +msgstr "KWrite - Текстовый редактор TDE" #: app/kateapp.cpp:210 app/kateapp.cpp:322 app/kwritemain.cpp:682 msgid "" @@ -1633,19 +1633,19 @@ msgstr "" msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the location will be restored when you " "start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the location is always restored." msgstr "" "<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущая папка будет " "восстанавливаться при запуске программы." "<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются " -"диспетчером сеансов KDE, текущая папка всегда будет восстанавливаться." +"диспетчером сеансов TDE, текущая папка всегда будет восстанавливаться." #: app/katefileselector.cpp:615 msgid "" "<p>If this option is enabled (default), the current filter will be restored " "when you start Kate." -"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the KDE session " +"<p><strong>Note</strong> that if the session is handled by the TDE session " "manager, the filter is always restored." "<p><strong>Note</strong> that some of the autosync settings may override the " "restored location if on." @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgstr "" "<p>Если эта опция включена (по умолчанию), текущий фильтр будет " "восстанавливаться при запуске программы." "<p><strong>Примечание:</strong> помните, что если сеансы обрабатываются " -"диспетчером сеансов KDE, фильтр всегда будет восстанавливаться. " +"диспетчером сеансов TDE, фильтр всегда будет восстанавливаться. " "<p><strong>Примечание:</strong> некоторые из синхронизируемых настроек могут " "перезаписать сохранённое расположение, если синхронизация включена." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po index 0ff71012311..9de91afd18d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - kcmaccess.po Russian translation -# Copyright (C) 2005, KDE Team. +# TDE3 - kcmaccess.po Russian translation +# Copyright (C) 2005, TDE Team. # # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. @@ -69,8 +69,8 @@ msgid "kaccess" msgstr "kaccess" #: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Специальные возможности KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Специальные возможности TDE" #: kcmaccess.cpp:231 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -221,10 +221,10 @@ msgstr "Подавать звуковой сигнал при включении #: kcmaccess.cpp:385 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " "changes its state" msgstr "" -"Выводить уведомление KDE при изменении состояния индикаторов клавиатуры и " +"Выводить уведомление TDE при изменении состояния индикаторов клавиатуры и " "клавиш-модификаторов" #: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 @@ -346,22 +346,22 @@ msgstr "" #: kcmaccess.cpp:531 msgid "" -"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"If this option is checked, TDE will show a confirmation dialog whenever a " "keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" "Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " "accessibility settings will then always be applied without confirmation." msgstr "" "Если этот параметр включен, при включении или отключении дополнительной " -"возможности клавиатуры KDE покажет диалог подтверждения.\n" +"возможности клавиатуры TDE покажет диалог подтверждения.\n" "Будьте осторожны - если вы отключите этот параметр, дополнительные возможности " "клавиатуры всегда будут применяться без подтверждения." #: kcmaccess.cpp:533 msgid "" -"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"Use TDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " "feature is turned on or off" msgstr "" -"Показывать уведомление KDE при включении и отключении специальных возможностей " +"Показывать уведомление TDE при включении и отключении специальных возможностей " "клавиатуры" #: kcmaccess.cpp:586 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po index 7d1a98c9d1b..d925c74081d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmaccessibility.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kcmaccessibility.po into Russian # translation of kcmaccessibility.po to -# KDE3 - kcmaccessibility.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - kcmaccessibility.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Anton Gorbachev <justoff@hotmail.ru>, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -37,8 +37,8 @@ msgid "kcmaccessiblity" msgstr "kcmaccessiblity" #: accessibility.cpp:60 -msgid "KDE Accessibility Tool" -msgstr "Специальные возможности KDE" +msgid "TDE Accessibility Tool" +msgstr "Специальные возможности TDE" #: accessibility.cpp:62 msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" @@ -97,7 +97,7 @@ msgid "" msgstr "" "Если отмечен этот пункт, будет использоваться системный звуковой сигнал. Для " "его настройки можно использовать модуль \"Системный звук\" Центра управления " -"KDE. Обычно это просто \"писк\" динамика." +"TDE. Обычно это просто \"писк\" динамика." #. i18n: file accessibilityconfigwidget.ui line 73 #: rc.cpp:23 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po index 79beaac244b..cf0de219cd1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmarts.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kcmarts.po into Russian # translation of kcmarts.po to Russian -# KDE3 - kcmarts.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE3 - kcmarts.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -44,14 +44,14 @@ msgstr "" #: arts.cpp:146 msgid "" -"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, KDE's sound server. This " +"<h1>Sound System</h1> Here you can configure aRts, TDE's sound server. This " "program not only allows you to hear your system sounds while simultaneously " "listening to an MP3 file or playing a game with background music. It also " "allows you to apply different effects to your system sounds and provides " "programmers with an easy way to achieve sound support." msgstr "" "<h1>Звуковая система</h1>В этом модуле вы можете настроить aRts - звуковой " -"сервер KDE. Эта программа позволяет вам слышать системные звуки и при этом " +"сервер TDE. Эта программа позволяет вам слышать системные звуки и при этом " "одновременно проигрывать mp3 файл или играть в игру с фоновой музыкой. С её " "помощью системные звуки обогащаются различными эффектами, а программисты имеют " "возможность легко включать в программы поддержку звука." @@ -236,11 +236,11 @@ msgstr "&Включить звуковую систему" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, the sound system will be loaded on KDE startup.\n" +"If this option is enabled, the sound system will be loaded on TDE startup.\n" "Recommended if you want sound." msgstr "" "Если этот параметр установлен, звуковой сервер arts будет запущен при старте " -"KDE.\n" +"TDE.\n" "Рекомендуется, если вам необходим звук." #. i18n: file generaltab.ui line 64 @@ -336,14 +336,14 @@ msgstr "Автоотключение" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"<i>The KDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " -"blocking programs that may wish to use it directly. If the KDE sound system " +"<i>The TDE sound system takes exclusive control over your audio hardware, " +"blocking programs that may wish to use it directly. If the TDE sound system " "sits idle it can give up this exclusive control.</i>" msgstr "" -"<i>Звуковая система KDE устанавливает исключительный контроль над звуковым " +"<i>Звуковая система TDE устанавливает исключительный контроль над звуковым " "устройством, не давая другим приложениям обращаться к звуковому устройству " "напрямую. Этот параметр дает другим приложениям возможность прямого доступа к " -"устройству, когда звуковая система KDE бездействует.</i>" +"устройству, когда звуковая система TDE бездействует.</i>" #. i18n: file generaltab.ui line 203 #: rc.cpp:46 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po index 8198c9e8d46..af18cec0558 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbackground.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of kcmbackground.po to # translation of kcmbackground.po to # translation of kcmbackground.po to Russian -# KDE2 - kcmbackground.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team +# TDE2 - kcmbackground.pot Russian translation +# Copyright (C) 2000 TDE Team # Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. @@ -156,7 +156,7 @@ msgstr "Открыть диалог файлов" #: bgdialog.cpp:368 msgid "" "<h1>Background</h1> This module allows you to control the appearance of the " -"virtual desktops. KDE offers a variety of options for customization, including " +"virtual desktops. TDE offers a variety of options for customization, including " "the ability to specify different settings for each virtual desktop, or a common " "background for all of them." "<p> The appearance of the desktop results from the combination of its " @@ -166,13 +166,13 @@ msgid "" "can be blended in a variety of patterns. Wallpaper is also customizable, with " "options for tiling and stretching images. The wallpaper can be overlaid " "opaquely, or blended in different ways with the background colors and patterns." -"<p> KDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " +"<p> TDE allows you to have the wallpaper change automatically at specified " "intervals of time. You can also replace the background with a program that " "updates the desktop dynamically. For example, the \"kdeworld\" program shows a " "day/night map of the world which is updated periodically." msgstr "" "<h1>Фон</h1> В этом модуле можно настроить оформление ваших виртуальных " -"рабочих столов. KDE предоставляет широкие возможности для настройки с большим " +"рабочих столов. TDE предоставляет широкие возможности для настройки с большим " "количеством параметров, включая возможность задания различных настроек для " "каждого виртуального рабочего стола или общие настройки для всех рабочих " "столов." @@ -183,7 +183,7 @@ msgstr "" "заданной схеме. Вид обоев тоже можно менять, например, укладывая их черепицей " "или растягивая изображение на весь экран. Обои могут быть непрозрачными или " "смешиваться различными способами с фоновыми цветами и заливками." -"<p> KDE позволяет вам автоматически менять рисунок обоев по истечении заданного " +"<p> TDE позволяет вам автоматически менять рисунок обоев по истечении заданного " "интервала времени. Вы также можете заменить фон программой, динамически " "обновляющей рабочий стол. Например, программа \"kdeworld\" выводит на экран " "карту мира с постоянно движущейся границей дня и ночи." @@ -316,8 +316,8 @@ msgid "kcmbackground" msgstr "настройка фона" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Background Control Module" -msgstr "Модуль настройки фона KDE" +msgid "TDE Background Control Module" +msgstr "Модуль настройки фона TDE" #: main.cpp:73 msgid "(c) 1997-2002 Martin R. Jones" @@ -604,12 +604,12 @@ msgstr "Объем кэша фона:" #: rc.cpp:110 rc.cpp:116 #, no-c-format msgid "" -"In this box you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"In this box you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." msgstr "" -"Здесь можно указать, сколько памяти среда KDE должна зарезервировать для " +"Здесь можно указать, сколько памяти среда TDE должна зарезервировать для " "кэширования фоновых изображений. Если для каждого рабочего стола используется " "своё изображение, за счёт использования дополнительной памяти переключение " "рабочих столов может стать более быстрым и плавным." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po index 95d06a33734..bff6de709a9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmbell.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of kcmbell.po into Russian -# KDE2 - kcmbell.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - kcmbell.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # @@ -47,7 +47,7 @@ msgstr "" "<h1>Звуковой сигнал</h1>В этом модуле вы можете настроить основные параметры " "стандартного системного звукового сигнала, то есть звука динамика, который вы " "слышите, если что-то происходит не так, как должно быть. Отметьте, что в модуле " -"настройки \"Удобство в KDE\" можно настроить и другие его параметры, например, " +"настройки \"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры, например, " "выбрать, чтобы вместо писка динамика проигрывался какой-либо звуковой файл." #: bell.cpp:97 @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Здесь вы можете настроить громкость системного звукового сигнала. В модуле " -"\"Удобство в KDE\" можно настроить и другие его параметры." +"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры." #: bell.cpp:106 msgid "&Pitch:" @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "" "of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Здесь вы можете настроить тон системного звукового сигнала. В модуле \"Удобство " -"в KDE\" можно настроить и другие его параметры." +"в TDE\" можно настроить и другие его параметры." #: bell.cpp:115 msgid "&Duration:" @@ -92,7 +92,7 @@ msgid "" "customization of the bell, see the \"Accessibility\" control module." msgstr "" "Здесь вы можете настроить длительность системного звукового сигнала. В модуле " -"\"Удобство в KDE\" можно настроить и другие его параметры." +"\"Удобство в TDE\" можно настроить и другие его параметры." #: bell.cpp:124 msgid "&Test" @@ -109,8 +109,8 @@ msgid "kcmbell" msgstr "kcmbell" #: bell.cpp:136 -msgid "KDE Bell Control Module" -msgstr "Модуль управления звуковым сигналом KDE" +msgid "TDE Bell Control Module" +msgstr "Модуль управления звуковым сигналом TDE" #: bell.cpp:138 msgid "(c) 1997 - 2001 Christian Czezatke, Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po index e7b958b1472..373bc51f1e5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcgi.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of kcmcgi.po into Russian -# Copyright (C) KDE Team +# Copyright (C) TDE Team # Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>, 2002. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po index 2fb2453a3b4..2d147ce87d1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcolors.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kcmcolors.po into Russian # translation of kcmcolors.po to Russian # -# KDE2 - kcmcolors.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team +# TDE2 - kcmcolors.pot Russian translation +# Copyright (C) 2000 TDE Team # Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -38,27 +38,27 @@ msgstr "mok@kde.ru" #: colorscm.cpp:100 msgid "" "<h1>Colors</h1> This module allows you to choose the color scheme used for the " -"KDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " +"TDE desktop. The different elements of the desktop, such as title bars, menu " "text, etc., are called \"widgets\". You can choose the widget whose color you " "want to change by selecting it from a list, or by clicking on a graphical " "representation of the desktop." "<p> You can save color settings as complete color schemes, which can also be " -"modified or deleted. KDE comes with several predefined color schemes on which " +"modified or deleted. TDE comes with several predefined color schemes on which " "you can base your own." -"<p> All KDE applications will obey the selected color scheme. Non-KDE " +"<p> All TDE applications will obey the selected color scheme. Non-TDE " "applications may also obey some or all of the color settings, if this option is " "enabled." msgstr "" "<h1>Цвета</h1>В этом модуле вы можете настроить цветовые схемы, используемые " -"для рабочего стола KDE. Различные части рабочего стола, такие как заголовки, " +"для рабочего стола TDE. Различные части рабочего стола, такие как заголовки, " "текст меню и т. д. - это элементы графического интерфейса. Вы можете указать " "элемент, цвет которого хотите изменить, выбрав его из списка или щёлкнув мышкой " "на соответствующем элементе в представлении рабочего стола." "<p> Вы можете сохранять набор настроек цветов как полную цветовую схему, " -"которую также можно будет удалить или изменить. В KDE уже существует несколько " +"которую также можно будет удалить или изменить. В TDE уже существует несколько " "готовых схем, на основе которых вы можете настроить свою собственную. " -"<p> Все приложения KDE будут отображаться согласно выбранной цветовой схеме. " -"Приложения не из KDE могут использовать часть параметров или все параметры " +"<p> Все приложения TDE будут отображаться согласно выбранной цветовой схеме. " +"Приложения не из TDE могут использовать часть параметров или все параметры " "текущей цветовой схемы, если включена эта опция." #: colorscm.cpp:133 @@ -226,11 +226,11 @@ msgstr "Альтернативный фон в списках" #: colorscm.cpp:227 msgid "" -"Click here to select an element of the KDE desktop whose color you want to " +"Click here to select an element of the TDE desktop whose color you want to " "change. You may either choose the \"widget\" here, or click on the " "corresponding part of the preview image above." msgstr "" -"Выберите элемент графического интерфейса рабочего стола KDE (\"widget\"), цвет " +"Выберите элемент графического интерфейса рабочего стола TDE (\"widget\"), цвет " "которого хотите изменить. Элемент можно выбрать из списка или нажав на него " "мышкой на картинке предварительного просмотра." @@ -278,15 +278,15 @@ msgid "" msgstr "Высокий" #: colorscm.cpp:273 -msgid "Apply colors to &non-KDE applications" -msgstr "Применять указанные цвета к приложениям &не из KDE" +msgid "Apply colors to &non-TDE applications" +msgstr "Применять указанные цвета к приложениям &не из TDE" #: colorscm.cpp:277 msgid "" -"Check this box to apply the current color scheme to non-KDE applications." +"Check this box to apply the current color scheme to non-TDE applications." msgstr "" "Установите этот параметр, чтобы применить текущую схему к приложениям не из " -"KDE." +"TDE." #: colorscm.cpp:282 msgid "Colors" @@ -339,8 +339,8 @@ msgid "Current Scheme" msgstr "Текущая схема" #: colorscm.cpp:859 -msgid "KDE Default" -msgstr "KDE по умолчанию" +msgid "TDE Default" +msgstr "TDE по умолчанию" #: widgetcanvas.cpp:368 widgetcanvas.cpp:369 msgid "Inactive window" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po index 486a81da438..1ce7ecd7d29 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcomponentchooser.po @@ -116,14 +116,14 @@ msgstr "Компонент по умолчанию" msgid "" "Here you can change the component program. Components are programs that handle " "basic tasks, like the terminal emulator, the text editor and the email client. " -"Different KDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " +"Different TDE applications sometimes need to invoke a console emulator, send a " "mail or display some text. To do so consistently, these applications always " "call the same components. You can choose here which programs these components " "are." msgstr "" "В этом диалоге вы можете сменить программу-компонент. Компонентами являются " "программы, которые выполняют основные задачи, такие как эмулятор терминала, " -"текстовый редактор или почтовый клиент. Различным приложениям KDE иногда " +"текстовый редактор или почтовый клиент. Различным приложениям TDE иногда " "необходимо вызвать эмулятор терминала, отправить почту или отобразить " "какой-либо текст. Здесь вы можете выбрать, какие программы являются этими " "компонентами." @@ -153,9 +153,9 @@ msgid "" "<qt>\n" "<p>This list shows the configurable component types. Click the component you " "want to configure.</p>\n" -"<p>In this dialog you can change KDE default components. Components are " +"<p>In this dialog you can change TDE default components. Components are " "programs that handle basic tasks, like the terminal emulator, the text editor " -"and the email client. Different KDE applications sometimes need to invoke a " +"and the email client. Different TDE applications sometimes need to invoke a " "console emulator, send a mail or display some text. To do so consistently, " "these applications always call the same components. Here you can select which " "programs these components are.</p>\n" @@ -164,9 +164,9 @@ msgstr "" "<qt>\n" "<p>Этот список показывает настраиваемые типы компонентов. Выберите компонент, " "который вы хотите настроить.</p>\n" -"<p> В этом диалоге вы можете выбрать основные компоненты KDE. Компонентами " +"<p> В этом диалоге вы можете выбрать основные компоненты TDE. Компонентами " "являются программы, которые выполняют основные задачи, такие как эмулятор " -"терминала, текстовый редактор или почтовый клиент. Различным приложениям KDE " +"терминала, текстовый редактор или почтовый клиент. Различным приложениям TDE " "иногда необходимо вызвать эмулятор терминала, отправить почту или отобразить " "какой-либо текст. Здесь вы можете выбрать, какие программы являются этими " "компонентами.</p>\n" @@ -252,8 +252,8 @@ msgstr "&Использовать KMail как предпочтительный #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 144 #: rc.cpp:54 #, no-c-format -msgid "Kmail is the standard Mail program for the KDE desktop." -msgstr "Kmail - это стандартная почтовая программа среды KDE." +msgid "Kmail is the standard Mail program for the TDE desktop." +msgstr "Kmail - это стандартная почтовая программа среды TDE." #. i18n: file emailclientconfig_ui.ui line 152 #: rc.cpp:57 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po index d2818a2de0e..b7c57b462dc 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcrypto.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kcmcrypto.po into Russian # -# KDE3 - tdebase/kcmcrypto.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kcmcrypto.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -26,12 +26,12 @@ msgstr "%1 (%2 из %3 бит)" #: crypto.cpp:226 msgid "" -"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most KDE " +"<h1>Crypto</h1> This module allows you to configure SSL for use with most TDE " "applications, as well as manage your personal certificates and the known " "certificate authorities." msgstr "" "<h1>Шифрование</h1>В этом модуле вы можете настроить защищённую передачу данных " -"по сети через SSL (Secure Socket Layer) для большинства приложений KDE, " +"по сети через SSL (Secure Socket Layer) для большинства приложений TDE, " "управлять вашими личными сертификатами и указать службы сертификации." #: crypto.cpp:239 @@ -39,8 +39,8 @@ msgid "kcmcrypto" msgstr "kcmcrypto" #: crypto.cpp:239 -msgid "KDE Crypto Control Module" -msgstr "Настройка шифрования KDE" +msgid "TDE Crypto Control Module" +msgstr "Настройка шифрования TDE" #: crypto.cpp:241 msgid "(c) 2000 - 2001 George Staikos" @@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Нажмите здесь для выбора файла сокета EG #: crypto.cpp:451 msgid "" -"This list box shows which certificates of yours KDE knows about. You can easily " +"This list box shows which certificates of yours TDE knows about. You can easily " "manage them from here." msgstr "" "Этот список показывает ваши сертификаты. Вы можете легко управлять ими прямо в " @@ -426,10 +426,10 @@ msgstr "&Создать" #: crypto.cpp:611 msgid "" -"This list box shows which site and person certificates KDE knows about. You can " +"This list box shows which site and person certificates TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Этот список показывает известные KDE сертификаты сайтов и отдельных людей. Вы " +"Этот список показывает известные TDE сертификаты сайтов и отдельных людей. Вы " "можете легко управлять ими в этом списке." #: crypto.cpp:614 crypto.cpp:729 @@ -507,10 +507,10 @@ msgstr "Запрашивать подтверждение о приёме это #: crypto.cpp:725 msgid "" -"This list box shows which certificate authorities KDE knows about. You can " +"This list box shows which certificate authorities TDE knows about. You can " "easily manage them from here." msgstr "" -"Этот список показывает известные KDE службы сертификации. Вы можете легко " +"Этот список показывает известные TDE службы сертификации. Вы можете легко " "управлять ими в этом списке." #: crypto.cpp:730 @@ -716,11 +716,11 @@ msgstr "" #: crypto.cpp:2030 msgid "" -"This will revert your certificate signers database to the KDE default.\n" +"This will revert your certificate signers database to the TDE default.\n" "This operation cannot be undone.\n" "Are you sure you wish to continue?" msgstr "" -"Это действие обратит список ваших сертификатов в список сертификатов KDE по " +"Это действие обратит список ваших сертификатов в список сертификатов TDE по " "умолчанию. \n" "Это действие не может быть отменено.\n" "Продолжить?" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po index 63ae79abe00..8dbce3d9bfa 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmcss.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmcss.po into Russian -# KDE3 - tdebase/kcmcss.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kcmcss.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po index cfba9a3ba92..a84abb5da5e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmenergy.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of kcmenergy.po into Russian -# KDE2 kcmenergy.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE2 kcmenergy.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po index d7a4038d1d6..9c8cbd56afb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmfonts.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmfonts.po to -# KDE3 - tdebase/kcmfonts.po Russian translation. -# Copyright (C) 2004, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kcmfonts.po Russian translation. +# Copyright (C) 2004, TDE Team. # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # @@ -163,9 +163,9 @@ msgstr "Отключено" #: fonts.cpp:627 msgid "" -"If this option is selected, KDE will smooth the edges of curves in fonts." +"If this option is selected, TDE will smooth the edges of curves in fonts." msgstr "" -"При включении этой опции KDE будет использовать сглаженные края в шрифтах." +"При включении этой опции TDE будет использовать сглаженные края в шрифтах." #: fonts.cpp:629 msgid "Configure..." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po index c0055a6b557..fec71d4ed71 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmhtmlsearch.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of kcmhtmlsearch.po into Russian -# KDE2 - tdebase/kcmhtmlsearch.po Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kcmhtmlsearch.po Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Team. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2002. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # @@ -73,16 +73,16 @@ msgstr "Диапазон" #: kcmhtmlsearch.cpp:106 msgid "" "Here you can select which parts of the documentation should be included in the " -"fulltext search index. Available options are the KDE Help pages, the installed " +"fulltext search index. Available options are the TDE Help pages, the installed " "man pages, and the installed info pages. You can select any number of these." msgstr "" "Выберете части документации, по которым будет создан индекс.Можно " -"проиндексировать справку KDE, установленные страницы руководств (man) и " +"проиндексировать справку TDE, установленные страницы руководств (man) и " "информационные страницы." #: kcmhtmlsearch.cpp:111 -msgid "&KDE help" -msgstr "Документация по &KDE" +msgid "&TDE help" +msgstr "Документация по &TDE" #: kcmhtmlsearch.cpp:115 msgid "&Man pages" @@ -135,11 +135,11 @@ msgstr "Нажмите на кнопку для создания полноте #: kcmhtmlsearch.cpp:203 msgid "" "<h1>Help Index</h1> This configuration module lets you configure the ht://dig " -"engine which can be used for fulltext search in the KDE documentation as well " +"engine which can be used for fulltext search in the TDE documentation as well " "as other system documentation like man and info pages." msgstr "" "<h1>Индекс</h1> В данном модуле вы можете настроить ht://dig, утилиту " -"полнотекстового поиска в документации по KDE, а также в другой документации по " +"полнотекстового поиска в документации по TDE, а также в другой документации по " "системе, например в man- и info-страницах." #: _translatorinfo.cpp:1 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po index 3406e524edb..daf392c3eaa 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmicons.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kcmicons.po into Russian # translation of kcmicons.po to # translation of kcmicons.po to Russian -# KDE3 - kcmicons.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team +# TDE3 - kcmicons.pot Russian translation +# Copyright (C) 2000 TDE Team # Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001. # Zhitomirsky Sergey <szh@chat.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po index dab8badf1c4..6539a36ec34 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/kcminfo.po Russian translation. -# Copyright (C) 1998-2006, KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdebase/kcminfo.po Russian translation. +# Copyright (C) 1998-2006, TDE Russian translation team. # # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. @@ -256,8 +256,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: info.cpp:407 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль системной информации панели KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Модуль системной информации панели TDE" #: info.cpp:409 memory.cpp:98 msgid "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" @@ -860,8 +860,8 @@ msgid "%1 KB" msgstr "%1 кб" #: memory.cpp:96 -msgid "KDE Panel Memory Information Control Module" -msgstr "Модуль информации о памяти для панели KDE" +msgid "TDE Panel Memory Information Control Module" +msgstr "Модуль информации о памяти для панели TDE" #: memory.cpp:114 msgid "Not available." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po index 5d6a2deaef0..e819f773f7e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcminput.po @@ -4,8 +4,8 @@ # # translation of kcminput.po to Russian # -# KDE2 - kcminput.pot Russian translation. -# Copyright (C) 1998, KDE Team. +# TDE2 - kcminput.pot Russian translation. +# Copyright (C) 1998, TDE Team. # # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. @@ -156,13 +156,13 @@ msgstr "" #: mouse.cpp:116 msgid "" -"The default behavior in KDE is to select and activate icons with a single click " +"The default behavior in TDE is to select and activate icons with a single click " "of the left button on your pointing device. This behavior is consistent with " "what you would expect when you click links in most web browsers. If you would " "prefer to select with a single click, and activate with a double click, check " "this option." msgstr "" -"По умолчанию в KDE выбор и активация значков осуществляется простым одиночным " +"По умолчанию в TDE выбор и активация значков осуществляется простым одиночным " "щелчком левой кнопки мыши. Тоже самое происходит, когда вы нажимаете на ссылку " "в большинстве веб-браузеров. Чтобы выбирать значок одиночным щелчком, а " "активировать - двойным, включите данную опцию." @@ -530,8 +530,8 @@ msgid "Description" msgstr "Описание" #: core/themepage.cpp:105 xcursor/themepage.cpp:139 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Чтобы изменения вступили в действие, необходимо перезапустить TDE." #: core/themepage.cpp:106 xcursor/themepage.cpp:140 msgid "Cursor Settings Changed" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po index 58db002f14c..875078dd111 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmioslaveinfo.po @@ -1,6 +1,6 @@ # -# KDE2 kcmioslaveinfo.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 kcmioslaveinfo.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2003 # @@ -42,7 +42,7 @@ msgid "kcmioslaveinfo" msgstr "kcmioslaveinfo" #: kcmioslaveinfo.cpp:87 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" msgstr "Модуль информации о системе" #: kcmioslaveinfo.cpp:89 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po index c23dbb8d7f3..2459ffaba22 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkclock.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kcmkclock.po into Russian # translation of kcmkclock.po to -# KDE3 - kcmkclock.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE3 - kcmkclock.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Andrei Lebedenko <andrew@rostov.net>, 2000. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. @@ -63,7 +63,7 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Дата и время</h1>В этом модуле вы можете установить системную дату и время. " "Поскольку эти настройки влияют не только на текущего пользователя, но и на всю " -"систему, вы можете изменить их, если только запустите Центр управления KDE с " +"систему, вы можете изменить их, если только запустите Центр управления TDE с " "привилегиями суперпользователя. Если вы не знаете root-пароль, но считаете, что " "системное время должно быть скорректировано, обратитесь к системному " "администратору." @@ -89,8 +89,8 @@ msgid "kcmclock" msgstr "kcmclock" #: main.cpp:46 -msgid "KDE Clock Control Module" -msgstr "Модуль настройки часов KDE" +msgid "TDE Clock Control Module" +msgstr "Модуль настройки часов TDE" #: main.cpp:50 msgid "Original author" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po index e6f5198bc6f..713bc787ac4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkded.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# KDE3 - kcmkded.pot Russian translation. +# TDE3 - kcmkded.pot Russian translation. # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # @@ -31,8 +31,8 @@ msgid "kcmkded" msgstr "kcmkded" #: kcmkded.cpp:53 -msgid "KDE Service Manager" -msgstr "Диспетчер служб KDE" +msgid "TDE Service Manager" +msgstr "Диспетчер служб TDE" #: kcmkded.cpp:55 msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin" @@ -41,26 +41,26 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin" #: kcmkded.cpp:59 msgid "" "<h1>Service Manager</h1>" -"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, " -"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" +"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, " +"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>" "<ul>" "<li>Services invoked at startup</li>" "<li>Services called on demand</li></ul>" "<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be " "started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether " "services should be loaded at startup.</p>" -"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate " +"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate " "services if you do not know what you are doing.</b></p>" msgstr "" -"<h1>Службы KDE</h1> " -"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона KDE, которые также " -"известны как Службы KDE. Существует два вида служб:</p> <ul > " +"<h1>Службы TDE</h1> " +"<p>Этот модуль предоставляет обзор всех модулей Демона TDE, которые также " +"известны как Службы TDE. Существует два вида служб:</p> <ul > " "<li>Службы, запускаемые при старте</li> " "<li>Службы, запускаемые при необходимости</li> </ul> " "<p>Последние перечислены только для справки. Службы, запускаемые при старте, " "могут быть остановлены и запущены вручную. В режиме Администратора вы можете " "также определить, какие службы загружаются при старте.</p>" -"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для KDE. Не " +"<p><b> Используйте с осторожностью. Некоторые службы жизненно важны для TDE. Не " "отключайте службы, если не знаете что делаете.</b></p>" #: kcmkded.cpp:67 @@ -77,10 +77,10 @@ msgstr "Службы, загружаемые при необходимости" #: kcmkded.cpp:73 msgid "" -"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They " +"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They " "are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services." msgstr "" -"Это список доступных служб KDE, которые будут запущены в случае необходимости. " +"Это список доступных служб TDE, которые будут запущены в случае необходимости. " "Список приведен только для ознакомления, поскольку этими службами нельзя " "манипулировать." @@ -102,11 +102,11 @@ msgstr "Службы, загружаемые при запуске" #: kcmkded.cpp:86 msgid "" -"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services " +"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services " "will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown " "services." msgstr "" -"Показывает, какие службы KDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы " +"Показывает, какие службы TDE могут быть загружены при старте. Помеченные службы " "будут вызваны при следующем старте. Будьте осторожны при отключении незнакомых " "служб." @@ -119,8 +119,8 @@ msgid "Start" msgstr "Запуск" #: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328 -msgid "Unable to contact KDED." -msgstr "Не удалось подключиться к KDED." +msgid "Unable to contact TDED." +msgstr "Не удалось подключиться к TDED." #: kcmkded.cpp:322 msgid "Unable to start service." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po index 7fdc4d52388..566cee766b4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkeys.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of kcmkeys.po to # translation of kcmkeys.po to Russian # -# KDE2 - kcmkeys.pot Russian translation. -# Copyright (C) 1998, KDE Team. +# TDE2 - kcmkeys.pot Russian translation. +# Copyright (C) 1998, TDE Team. # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. @@ -31,9 +31,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Key Bindings</h1> Using key bindings you can configure certain actions to " "be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of key " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of key " "bindings, so you might want to experiment a little setting up your own scheme " -"while you can still change back to the KDE defaults." +"while you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the tab 'Global Shortcuts' you can configure non-application specific " "bindings like how to switch desktops or maximize a window. In the tab " "'Application Shortcuts' you will find bindings typically used in applications, " @@ -41,10 +41,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Привязки клавиш</h1> В данном модуле вы можете настроить \"горячую " "клавишу\" или сочетание клавиш для какого-либо из стандартных действий. Так, " -"комбинация Ctrl+C обычно связана с командой 'Копировать'. KDE позволяет " +"комбинация Ctrl+C обычно связана с командой 'Копировать'. TDE позволяет " "сохранить более чем одну 'схему' привязок клавиш, поэтому вы можете " "поэкспериментировать со своими схемами, а в случае неудачи вернуться к " -"стандартной схеме KDE." +"стандартной схеме TDE." "<p>Во вкладке \"Глобальные привязки\" вы можете настроить сочетания, не " "относящиеся к какому-либо приложению (например, комбинацию для переключения " "между рабочими столами или для максимизации окна). Во вкладке \"Привязки для " @@ -54,11 +54,11 @@ msgstr "" #: shortcuts.cpp:152 msgid "" "Click here to remove the selected key bindings scheme. You cannot remove the " -"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'KDE default'." +"standard system-wide schemes 'Current scheme' and 'TDE default'." msgstr "" "Нажмите здесь, чтобы удалить выбранную схему привязок клавиш. Вы не можете " "удалить стандартные общесистемные схемы \"Текущая схема привязок\" и \"Привязки " -"KDE по умолчанию\"." +"TDE по умолчанию\"." #: shortcuts.cpp:158 msgid "New scheme" @@ -136,8 +136,8 @@ msgid "Overwrite" msgstr "Переписать" #: modifiers.cpp:174 -msgid "KDE Modifiers" -msgstr "Модификаторы KDE" +msgid "TDE Modifiers" +msgstr "Модификаторы TDE" #: modifiers.cpp:177 msgid "Modifier" @@ -216,9 +216,9 @@ msgstr "" msgid "" "<h1>Keyboard Shortcuts</h1> Using shortcuts you can configure certain actions " "to be triggered when you press a key or a combination of keys, e.g. Ctrl+C is " -"normally bound to 'Copy'. KDE allows you to store more than one 'scheme' of " +"normally bound to 'Copy'. TDE allows you to store more than one 'scheme' of " "shortcuts, so you might want to experiment a little setting up your own scheme, " -"although you can still change back to the KDE defaults." +"although you can still change back to the TDE defaults." "<p> In the 'Global Shortcuts' tab you can configure non-application-specific " "bindings, like how to switch desktops or maximize a window; in the 'Application " "Shortcuts' tab you will find bindings typically used in applications, such as " @@ -226,10 +226,10 @@ msgid "" msgstr "" "<h1>Комбинации клавиш</h1> В данном модуле вы можете настроить \"горячую " "клавишу\" или сочетание клавиш для какого-либо из стандартных действий. Так, " -"комбинация Ctrl+C обычно связана с командой 'Копировать'. KDE позволяет " +"комбинация Ctrl+C обычно связана с командой 'Копировать'. TDE позволяет " "сохранить более чем одну схему привязок клавиш, поэтому вы можете " "поэкспериментировать со своими схемами, а в случае неудачи вернуться к " -"стандартной схеме KDE." +"стандартной схеме TDE." "<p>В пункте \"Глобальные привязки\" вы можете настроить сочетания, не " "относящиеся к какому-либо приложению (например, комбинацию для переключения " "между рабочими столами или для максимизации окна). В пункте \"Привязки для " @@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Below is a list of known commands which you may assign keyboard shortcuts " "to. To edit, add or remove entries from this list use the <a " -"href=\"launchMenuEditor\">KDE menu editor</a>.</qt>" +"href=\"launchMenuEditor\">TDE menu editor</a>.</qt>" msgstr "" "<qt>Ниже приведен список известных команд, для вызова которых вы можете " "назначить комбинации клавиш. Чтобы добавить, изменить или удалить запись из " -"этого списка, используйте <a href=\"launchMenuEditor\">Редактор меню KDE</a>" +"этого списка, используйте <a href=\"launchMenuEditor\">Редактор меню TDE</a>" ".</qt>" #: commandShortcuts.cpp:96 @@ -323,10 +323,10 @@ msgstr "" #: commandShortcuts.cpp:142 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Редактор меню KDE (kmenuedit) не может быть запущен.\n" +"Редактор меню TDE (kmenuedit) не может быть запущен.\n" "Либо он не установлен, либо отсутствует в пути поиска." #: commandShortcuts.cpp:144 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po index f3bbc18e2da..2b999819af5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkicker.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kcmkicker.po into Russian -# KDE3 - tdebase/kcmkicker.po Russian translation. +# TDE3 - tdebase/kcmkicker.po Russian translation. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000, 2004, 2005. # Leon Kanter <leon@blackcatlinux.com>, 2002. @@ -48,7 +48,7 @@ msgid "" "<li><em>Load only trusted applets internally:</em> All applets but the ones " "marked 'trusted' will be loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load startup config applets internally:</em> " -"The applets shown on KDE startup will be loaded internally, others will be " +"The applets shown on TDE startup will be loaded internally, others will be " "loaded using an external wrapper application.</li> " "<li><em>Load all applets internally</em></li></ul>" msgstr "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "" "<li><em>Загружать внутрь способом только надёжные аплеты:</em> " "Все аплеты, кроме надёжных, будут загружены при помощи внешнего приложения.</li> " "<li><em>Загружать внутрь аплеты из файла начальной загрузки:</em> " -"Все аплеты, перечисленные в файле начальной загрузки KDE, будут загружены " +"Все аплеты, перечисленные в файле начальной загрузки TDE, будут загружены " "внутрь, а остальные - при помощи внешней программы.</li> " "<li><em>Загружать все аплеты внутрь</em></li></ul>" @@ -151,8 +151,8 @@ msgid "kcmkicker" msgstr "kcmkicker" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:36 main.cpp:347 -msgid "KDE Panel Control Module" -msgstr "Модуль управления панелью KDE" +msgid "TDE Panel Control Module" +msgstr "Модуль управления панелью TDE" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:38 msgid "" @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "" #: lookandfeeltab_kcm.cpp:86 main.cpp:333 msgid "" -"<h1>Panel</h1> Here you can configure the KDE panel (also referred to as " +"<h1>Panel</h1> Here you can configure the TDE panel (also referred to as " "'kicker'). This includes options like the position and size of the panel, as " "well as its hiding behavior and its looks." "<p> Note that you can also access some of these options directly by clicking on " @@ -172,7 +172,7 @@ msgid "" "menu on right mouse button click. This context menu also offers you " "manipulation of the panel's buttons and applets." msgstr "" -"<h1>Панель</h1> В этом модуле вы можете настроить панель KDE (известную также " +"<h1>Панель</h1> В этом модуле вы можете настроить панель TDE (известную также " "как 'kicker'), включая такие настройки, как расположение, размеры панели, её " "внешний вид и способность скрываться." "<p>Некоторые из этих параметров можно настраивать непосредственно через " @@ -195,10 +195,10 @@ msgstr "Быстрый обзор" #: menutab_impl.cpp:177 msgid "" -"The KDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" +"The TDE menu editor (kmenuedit) could not be launched.\n" "Perhaps it is not installed or not in your path." msgstr "" -"Редактор меню KDE (kmenuedit) не может быть запущен.\n" +"Редактор меню TDE (kmenuedit) не может быть запущен.\n" "Возможно он не установлен или отсутствует в пути поиска." #: menutab_impl.cpp:179 @@ -1126,10 +1126,10 @@ msgstr "Дополнительные подменю" #: rc.cpp:419 #, no-c-format msgid "" -"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the KDE menu in " +"This is a list of the dynamic menus that can be displayed in the TDE menu in " "addition to the normal applications. Use the checkboxes to add or remove menus." msgstr "" -"Это список динамических меню, которые могут быть показаны в меню KDE в " +"Это список динамических меню, которые могут быть показаны в меню TDE в " "дополнение к обычным приложениям. Используйте флажки, чтобы добавить или " "удалить меню." @@ -1494,8 +1494,8 @@ msgid "Alt+6" msgstr "Alt+6" #: rc.cpp:580 -msgid "KDE Button" -msgstr "Кнопка KDE" +msgid "TDE Button" +msgstr "Кнопка TDE" #: rc.cpp:581 msgid "Blue Wood" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po index 1c1c46d0a80..d454c0b6092 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkio.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of kcmkio.po to # # translation of kcmkio.po to Russian -# KDE2 - kcmkio.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - kcmkio.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Leon Kanter <leon@asplinux.ru> # Mihail Kozlov <kmn@obladm.nso.ru>, 2000. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. @@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "&Принятые файлы \"cookie\"" #: kcookiesmain.cpp:83 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or other TDE " "applications using the HTTP protocol) stores on your computer, initiated by a " "remote Internet server. This means that a web server can store information " "about you and your browsing activities on your machine for later use. You might " @@ -78,15 +78,15 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies. " "<p> Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. So you might want to set KDE's default policy to ask you whenever a " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. So you might want to set TDE's default policy to ask you whenever a " "server wants to set a cookie, allowing you to decide. For your favorite " "shopping web sites that you trust, you might want to set the policy to accept, " -"then you can access the web sites without being prompted every time KDE " +"then you can access the web sites without being prompted every time TDE " "receives a cookie." msgstr "" "<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат сведения, которые Konqueror " -"(или другое приложение KDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем " +"(или другое приложение TDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем " "компьютере. Эти файлы приходят с веб-серверов. Это означает, что веб-сервер " "может сохранять информацию о вас и действиях вашего браузера на диске вашей " "машины для дальнейшего использования. Вы можете расценить это как " @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "" "используются в интернет-магазинах для заполнения корзины при покупках. " "Некоторые сайты требуют, чтобы ваш браузер поддерживал файлы \"cookie\". " "<p>Так как большинство людей предпочитает компромисс между безопасностью и " -"удобством файлов \"cookie\", KDE позволяет указать правила их обработки. " +"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет указать правила их обработки. " "Например, в качестве правила по умолчанию вы можете указать, чтобы система " "спрашивала вас всякий раз, когда сервер присылает закладку, разрешить или " "запретить все файлы \"cookie\". Для ваших избранных интернет-магазинов вы " @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" #: kcookiespolicies.cpp:449 msgid "" -"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other KDE " +"<h1>Cookies</h1> Cookies contain information that Konqueror (or any other TDE " "application using the HTTP protocol) stores on your computer from a remote " "Internet server. This means that a web server can store information about you " "and your browsing activities on your machine for later use. You might consider " @@ -168,8 +168,8 @@ msgid "" "often used by Internet shops, so you can 'put things into a shopping basket'. " "Some sites require you have a browser that supports cookies." "<p>Because most people want a compromise between privacy and the benefits " -"cookies offer, KDE offers you the ability to customize the way it handles " -"cookies. You might, for example want to set KDE's default policy to ask you " +"cookies offer, TDE offers you the ability to customize the way it handles " +"cookies. You might, for example want to set TDE's default policy to ask you " "whenever a server wants to set a cookie or simply reject or accept everything. " "For example, you might choose to accept all cookies from your favorite shopping " "web site. For this all you have to do is either browse to that particular site " @@ -177,10 +177,10 @@ msgid "" "This domain </i> under the 'apply to' tab and choose accept or simply specify " "the name of the site in the <i> Domain Specific Policy </i> " "tab and set it to accept. This enables you to receive cookies from trusted web " -"sites without being asked every time KDE receives a cookie." +"sites without being asked every time TDE receives a cookie." msgstr "" "<h1>Файлы \"cookie\"</h1> Файлы \"cookie\" содержат сведения, которые Konqueror " -"(или другое приложение KDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем " +"(или другое приложение TDE, использующее протокол HTTP) сохраняет на вашем " "компьютере. Эти файлы приходят с веб-серверов. Это означает, что веб-сервер " "может сохранять информацию о вас и действиях вашего браузера на диске вашей " "машины для дальнейшего использования. Вы можете расценить это как " @@ -189,7 +189,7 @@ msgstr "" "используются в интернет-магазинах для заполнения корзины при покупках. " "Некоторые сайты требуют, чтобы ваш браузер поддерживал файлы \"cookie\". " "<p>Так как большинство людей предпочитает компромисс между безопасностью и " -"удобством файлов \"cookie\", KDE позволяет указать правила их обработки. " +"удобством файлов \"cookie\", TDE позволяет указать правила их обработки. " "Например, в качестве правила по умолчанию вы можете указать, чтобы система " "спрашивала вас всякий раз, когда сервер присылает закладку, разрешить или " "запретить все файлы \"cookie\". Для ваших избранных интернет-магазинов вы " @@ -408,8 +408,8 @@ msgstr "" "приложения." #: ksaveioconfig.cpp:254 -msgid "You have to restart KDE for these changes to take effect." -msgstr "Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить KDE." +msgid "You have to restart TDE for these changes to take effect." +msgstr "Чтобы эти изменения вступили в действие, необходимо перезапустить TDE." #: main.cpp:85 msgid "" @@ -525,11 +525,11 @@ msgstr "" #: netpref.cpp:131 msgid "" -"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of KDE programs " +"<h1>Network Preferences</h1>Here you can define the behavior of TDE programs " "when using Internet and network connections. If you experience timeouts or use " "a modem to connect to the Internet, you might want to adjust these settings." msgstr "" -"<h1>Параметры сети</h1>Здесь вы можете настроить поведение приложений KDE, " +"<h1>Параметры сети</h1>Здесь вы можете настроить поведение приложений TDE, " "использующих Интернет и сетевые соединения. Если у вас возникают проблемы с " "задержками или вы подключаетесь к Интернет при помощи модема, попробуйте " "изменить эти параметры." @@ -994,7 +994,7 @@ msgid "" "<qt>\n" "Determines how cookies received from a remote machine will be handled: \n" "<ul>\n" -"<li><b>Ask</b> will cause KDE to ask for your confirmation whenever a server " +"<li><b>Ask</b> will cause TDE to ask for your confirmation whenever a server " "wants to set a cookie.\"</li>\n" "<li><b>Accept</b> will cause cookies to be accepted without prompting you.</li>" "\n" @@ -1553,10 +1553,10 @@ msgstr "&Включить поддержку SOCKS" #: rc.cpp:491 #, no-c-format msgid "" -"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in KDE applications and I/O " +"Check this to enable SOCKS4 and SOCKS5 support in TDE applications and I/O " "subsystems." msgstr "" -"Включить поддержку SOCKS4 и SOCKS5 в подсистеме ввода-вывода и приложениях KDE" +"Включить поддержку SOCKS4 и SOCKS5 в подсистеме ввода-вывода и приложениях TDE" #. i18n: file socksbase.ui line 48 #: rc.cpp:494 @@ -1574,10 +1574,10 @@ msgstr "&Автоопределение" #: rc.cpp:500 #, no-c-format msgid "" -"If you select Autodetect, then KDE will automatically search for an " +"If you select Autodetect, then TDE will automatically search for an " "implementation of SOCKS on your computer." msgstr "" -"Если вы укажете \"Автоопределение\", KDE попытается автоматически найти " +"Если вы укажете \"Автоопределение\", TDE попытается автоматически найти " "реализацию SOCKS, установленную на вашем компьютере." #. i18n: file socksbase.ui line 73 @@ -1589,7 +1589,7 @@ msgstr "&NEC SOCKS" #. i18n: file socksbase.ui line 79 #: rc.cpp:506 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use NEC SOCKS if it can be found." +msgid "This will force TDE to use NEC SOCKS if it can be found." msgstr "Использовать NEC SOCKS, если найдено" #. i18n: file socksbase.ui line 87 @@ -1631,9 +1631,9 @@ msgstr "&Dante" #. i18n: file socksbase.ui line 153 #: rc.cpp:524 #, no-c-format -msgid "This will force KDE to use Dante if it can be found." +msgid "This will force TDE to use Dante if it can be found." msgstr "" -"Этот параметр заставляет KDE использовать Dante (если он будет найден)." +"Этот параметр заставляет TDE использовать Dante (если он будет найден)." #. i18n: file socksbase.ui line 174 #: rc.cpp:527 @@ -1699,8 +1699,8 @@ msgid "" "<p>\n" "<u>NOTE:</u> Wildcard syntax such as \\\"*,?\\\" is NOT allowed: instead, use " "the top level address of a site to make generic matches; for example, if you " -"want all KDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " -"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any KDE site " +"want all TDE sites to receive a fake browser identification, you would enter " +"<code>.kde.org</code> - the fake identity would then be sent to any TDE site " "that ends with <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" msgstr "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "" "<p><u>Внимание:</u> Шаблоны (\"*,?\") использовать нельзя! Вместо них введите " "имя домена верхнего уровня, чтобы применять это правило для всех поддоменов. " "Например, если вы хотите, чтобы поддельная идентификация отправлялась на все " -"сайты KDE, достаточно будет указать <code>.kde.org</code>.\n" +"сайты TDE, достаточно будет указать <code>.kde.org</code>.\n" "</qt>" #. i18n: file uagentproviderdlg_ui.ui line 60 @@ -2049,8 +2049,8 @@ msgid "kcmsocks" msgstr "kcmsocks" #: socks.cpp:42 -msgid "KDE SOCKS Control Module" -msgstr "Модуль управления SOCKS для KDE" +msgid "TDE SOCKS Control Module" +msgstr "Модуль управления SOCKS для TDE" #: socks.cpp:44 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Поддержка SOCKS не может быть загружена." #: socks.cpp:270 msgid "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>This module allows you to configure KDE support for a SOCKS server or " +"<p>This module allows you to configure TDE support for a SOCKS server or " "proxy.</p>" "<p>SOCKS is a protocol to traverse firewalls as described in <a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " @@ -2083,7 +2083,7 @@ msgid "" "tell you to use it, leave it disabled.</p>" msgstr "" "<h1>SOCKS</h1>" -"<p>Этот модуль позволяет настроить поддержку сервера или прокси SOCKS в KDE.</p>" +"<p>Этот модуль позволяет настроить поддержку сервера или прокси SOCKS в TDE.</p>" "<p>SOCKS - это протокол для прохода через брандмауэры, описанный в<a " "href=\"http://rfc.net/rfc1928.html\">RFC 1928</a>. " "<p> Если вы не знаете что это и если ваш системный администратор не указал вам " diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po index 1cc13ac0873..b904853cd4a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonq.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmkonq.po to -# KDE3 - tdebase/kcmkonq.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - tdebase/kcmkonq.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation Team. # # Evgeny Cherkashin <eugeneai@icc.ru>, 2000. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2000. @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "&Количество рабочих столов: " #: desktop.cpp:77 msgid "" -"Here you can set how many virtual desktops you want on your KDE desktop. Move " +"Here you can set how many virtual desktops you want on your TDE desktop. Move " "the slider to change the value." msgstr "" "Здесь задаётся количество используемых виртуальных рабочих столов. Его можно " @@ -255,7 +255,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -271,7 +271,7 @@ msgstr "" "свёрнутые окна показываются в меню с именами в скобках.</li> " "<li><em>Меню рабочего стола:</em> появится контекстное меню этого стола. Среди " "всего прочего, это меню содержит опции настройки экрана, блокировку экрана и " -"выход из KDE.</li> " +"выход из TDE.</li> " "<li><em>Меню приложений:</em> появится основное меню \"K\". Оно может быть " "использовано для быстрого доступа к программам, если вы предпочитаете, чтобы " "панель (которая также известна как \"Kicker\") была скрыта из виду.</li></ul>" @@ -289,7 +289,7 @@ msgid "" "windows are represented with their names in parentheses.</li> " "<li><em>Desktop menu:</em> a context menu for the desktop pops up. Among other " "things, this menu has options for configuring the display, locking the screen, " -"and logging out of KDE.</li> " +"and logging out of TDE.</li> " "<li><em>Application menu:</em> the \"K\" menu pops up. This might be useful for " "quickly accessing applications if you like to keep the panel (also known as " "\"Kicker\") hidden from view.</li></ul>" @@ -306,7 +306,7 @@ msgstr "" "свёрнутые окна показываются в меню с именами в скобках.</li> " "<li><em>Меню рабочего стола:</em> появится контекстное меню этого стола. Среди " "всего прочего, это меню содержит опции настройки экрана, блокировку экрана и " -"выход из KDE.</li> " +"выход из TDE.</li> " "<li><em>Меню приложений:</em> появится основное меню \"K\". Оно может быть " "использовано для быстрого доступа к программам, если вы предпочитаете, чтобы " "панель (которая также известна как \"Kicker\") была скрыта из виду.</li></ul>" @@ -802,12 +802,12 @@ msgstr "Папка &автозапуска:" #: rootopts.cpp:96 msgid "" "This folder contains applications or links to applications (shortcuts) that you " -"want to have started automatically whenever KDE starts. You can change the " +"want to have started automatically whenever TDE starts. You can change the " "location of this folder if you want to, and the contents will move " "automatically to the new location as well." msgstr "" "Эта папка содержит приложения или ссылки на приложения, которые должны будут " -"запускаться автоматически всякий раз при загрузке KDE. Вы можете изменить адрес " +"запускаться автоматически всякий раз при загрузке TDE. Вы можете изменить адрес " "этой папки по своему желанию, при этом содержимое автоматически переместится в " "новую папку." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po index 9db1efe6486..f3205aebaee 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonqhtml.po @@ -3,8 +3,8 @@ # translation of kcmkonqhtml.po to # translation of kcmkonqhtml.po to Russian # -# KDE2 - kcmkonqhtml Russian translation. -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE2 - kcmkonqhtml Russian translation. +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Nikita V. Youshchenko <yoush@cs.msu.su>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -1397,12 +1397,12 @@ msgstr "Открывать вкладку в существующем окне K #: rc.cpp:45 #, no-c-format msgid "" -"When you click a URL in another KDE program or call kfmclient to open a URL, " +"When you click a URL in another TDE program or call kfmclient to open a URL, " "the current desktop will be searched for a non-minimized Konqueror and, if " "found, the URL opened as a new tab within it. Otherwise a new Konqueror window " "will be opened with the required URL." msgstr "" -"Если вы нажмёте на URL в другом приложении KDE или вызовете kfmclient, чтобы " +"Если вы нажмёте на URL в другом приложении TDE или вызовете kfmclient, чтобы " "открыть URL, на текущем рабочем столе будет выполнен поиск не свернутого окна " "Konqueror и, если такое будет найдено, в нем будет открыта новая вкладка. Если " "же такого окна нет, будет открыто новое окно Konqueror." @@ -1434,20 +1434,20 @@ msgstr "Нажмите для поиска вновь установленных #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 89 #: rc.cpp:60 #, no-c-format -msgid "Scan for new plugins at &KDE startup" -msgstr "Искать новые модули при запуске &KDE" +msgid "Scan for new plugins at &TDE startup" +msgstr "Искать новые модули при запуске &TDE" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 92 #: rc.cpp:63 #, no-c-format msgid "" -"If this option is enabled, KDE will look for new Netscape plugins every time it " +"If this option is enabled, TDE will look for new Netscape plugins every time it " "starts up. This makes it easier for you if you often install new plugins, but " -"it may also slow down KDE startup. You might want to disable this option, " +"it may also slow down TDE startup. You might want to disable this option, " "especially if you seldom install plugins." msgstr "" -"Если включён этот параметр, KDE будет искать новые модули Netscape при каждом " -"запуске. Это облегчает подключение новых модулей, но замедляет запуск KDE. Если " +"Если включён этот параметр, TDE будет искать новые модули Netscape при каждом " +"запуске. Это облегчает подключение новых модулей, но замедляет запуск TDE. Если " "вы редко устанавливаете новые модули, скорее всего этот параметр вам не нужен." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 106 @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgstr "Значение" #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 239 #: rc.cpp:90 #, no-c-format -msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins KDE has found." +msgid "Here you can see a list of the Netscape plugins TDE has found." msgstr "Здесь можно увидеть список модулей Netscape, найденных kde." #. i18n: file nsconfigwidget.ui line 250 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po index 237b3098631..fcadcdfc19d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkonsole.po @@ -4,8 +4,8 @@ # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. # translation of kcmkonsole.po to Russian -# KDE2 - kcmkonsole.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - kcmkonsole.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkonsole\n" @@ -35,13 +35,13 @@ msgstr "mokhin@bog.msu.ru" #: kcmkonsole.cpp:43 msgid "" -"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the KDE terminal " +"<h1>Konsole</h1> With this module you can configure Konsole, the TDE terminal " "application. You can configure the generic Konsole options (which can also be " "configured using the RMB) and you can edit the schemas and sessions available " "to Konsole." msgstr "" "<h1>Консоль</h1>В этом модуле вы можете настроить konsole, терминальную " -"программу KDE. Вы можете задать общие параметры консоли (которые также могут " +"программу TDE. Вы можете задать общие параметры консоли (которые также могут " "быть настроен при помощи RMB), цветовые схемы и сеансы Konsole." #: kcmkonsole.cpp:51 @@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "KCM Konsole" #: kcmkonsole.cpp:57 msgid "KControl module for Konsole configuration" -msgstr "Модуль настройки терминала KDE" +msgstr "Модуль настройки терминала TDE" #: kcmkonsole.cpp:162 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po index 164f7e143ef..dabea3f1508 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkurifilt.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kcmkurifilt.po into Russian # translation of kcmkurifilt.po to Russian # -# KDE2 - kcmkurifilt.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - kcmkurifilt.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -30,23 +30,23 @@ msgstr "В стадии разработки..." #: main.cpp:49 msgid "" "<h1>Enhanced Browsing</h1> In this module you can configure some enhanced " -"browsing features of KDE. " +"browsing features of TDE. " "<h2>Internet Keywords</h2>Internet Keywords let you type in the name of a " "brand, a project, a celebrity, etc... and go to the relevant location. For " -"example you can just type \"KDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " -"go to KDE's homepage." +"example you can just type \"TDE\" or \"K Desktop Environment\" in Konqueror to " +"go to TDE's homepage." "<h2>Web Shortcuts</h2>Web Shortcuts are a quick way of using Web search " "engines. For example, type \"altavista:frobozz\" or \"av:frobozz\" and " "Konqueror will do a search on AltaVista for \"frobozz\". Even easier: just " "press Alt+F2 (if you have not changed this shortcut) and enter the shortcut in " -"the KDE Run Command dialog." +"the TDE Run Command dialog." msgstr "" "<h1>Быстрый обзор веб</h1> В этом модуле настраиваются некоторые дополнительные " "возможности браузера Konqueror. " "<h2>Ключевые слова в Интернет</h2>Ключевые слова используются для быстрого " "перехода к нужному вам ресурсу в Интернете. Например, вы можете просто набрать " -"\"KDE\" или \"K Desktop Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на " -"домашнюю страницу KDE." +"\"TDE\" или \"K Desktop Environment\" в Konqueror, чтобы сразу попасть на " +"домашнюю страницу TDE." "<h2>Быстрый поиск</h2>Это сокращения, используемые для быстрого запуска " "поисковых машин в Интернете. Например, набрав в строке адреса веб-браузера " "\"altavista:frobozz\" или \"av:frobozz\", вы отправите запрос на поисковую " @@ -70,13 +70,13 @@ msgstr "&Включить веб-сокращения" msgid "" "<qt>\n" "Enable shortcuts that allow you to quickly search for information on the web. " -"For example, entering the shortcut <b>gg:KDE</b> will result in a search of the " -"word <b>KDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" +"For example, entering the shortcut <b>gg:TDE</b> will result in a search of the " +"word <b>TDE</b> on the Google(TM) search engine.\n" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" "Включение сокращений позволяет быстро искать информацию в Интернете. Например, " -"ввод сокращения <b>gg:KDE</b> приведет к поиску слова <b>KDE</b> " +"ввод сокращения <b>gg:TDE</b> приведет к поиску слова <b>TDE</b> " "в поисковой системе Google(TM).\n" "</qt>" @@ -264,7 +264,7 @@ msgstr "&Имя поисковой системы:" #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" -"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in KDE. For " +"The shortcuts entered here can be used as a pseudo-URI scheme in TDE. For " "example, the shortcut <b>av</b> can be used as in <b>av</b>:<b>my search</b>\n" "</qt>" msgstr "" @@ -290,16 +290,16 @@ msgstr "Укажите кодировку, в которой будет пере msgid "" "In this module you can configure the web shortcuts feature. Web shortcuts allow " "you to quickly search or lookup words on the Internet. For example, to search " -"for information about the KDE project using the Google engine, you simply type " -"<b>gg:KDE</b> or <b>google:KDE</b>." +"for information about the TDE project using the Google engine, you simply type " +"<b>gg:TDE</b> or <b>google:TDE</b>." "<p>If you select a default search engine, normal words or phrases will be " "looked up at the specified search engine by simply typing them into " "applications, such as Konqueror, that have built-in support for such a feature." msgstr "" "Этот модуль позволяет настроить веб-сокращения. Веб-сокращения позволяют " "осуществлять быстрый поиск слов в интернете. Например, чтобы найти информацию о " -"проекте KDE в поисковой системе Google, можно просто набрать <b>gg:KDE</b> " -"или <b>google:KDE</b>. " +"проекте TDE в поисковой системе Google, можно просто набрать <b>gg:TDE</b> " +"или <b>google:TDE</b>. " "<p>Если вы выберете поисковую систему по умолчанию, поиск обычных слов или фраз " "будет осуществляться в этой системе простым вводом этих слов в приложениях, " "которые поддерживают эту функцию, таких как Konqueror." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po index 9ba22735bc0..470bd4c26b9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmkwm.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kcmkwm.po into Russian -# Copyright (C) 1998, KDE Russian translation Team. +# Copyright (C) 1998, TDE Russian translation Team. # # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. @@ -385,7 +385,7 @@ msgstr "Внутри окна, на заголовке и рамке" #: mouse.cpp:676 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when clicking somewhere into a window " +"Here you can customize TDE's behavior when clicking somewhere into a window " "while pressing a modifier key." msgstr "" "Здесь вы можете настроить отклик окна на щелчок мыши внутри окна при нажатой " @@ -417,10 +417,10 @@ msgstr "Модификатор + средняя кнопка:" #: mouse.cpp:707 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when middle clicking into a window while " +"Here you can customize TDE's behavior when middle clicking into a window while " "pressing the modifier key." msgstr "" -"Здесь вы можете настроить реакцию KDE на щелчок средней кнопки мыши в пределах " +"Здесь вы можете настроить реакцию TDE на щелчок средней кнопки мыши в пределах " "окна с одновременно нажатой клавишей модификатора." #: mouse.cpp:714 @@ -429,7 +429,7 @@ msgstr "Модификатор + колесо мыши" #: mouse.cpp:715 msgid "" -"Here you can customize KDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " +"Here you can customize TDE's behavior when scrolling with the mouse wheel in a " "window while pressing the modifier key." msgstr "" "Здесь вы можете настроить отклик окна на прокрутку колеса мыши внутри окна при " @@ -492,7 +492,7 @@ msgid "" "<li><em>Focus strictly under mouse:</em> Only the window under the mouse " "pointer is active. If the mouse points nowhere, nothing has focus. </ul>" "Note that 'Focus under mouse' and 'Focus strictly under mouse' prevent certain " -"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the KDE mode from " +"features such as the Alt+Tab walk through windows dialog in the TDE mode from " "working properly." msgstr "" "Правила активации окна (задание фокуса ввода) определяют то окно, в котором вы " diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po index 4f823cf0099..529e26a81bd 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlaunch.po @@ -1,6 +1,6 @@ # -# KDE2 - tdebase/kcmlaunch.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kcmlaunch.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "Курсор &занятости" #: kcmlaunch.cpp:51 msgid "" "<h1>Busy Cursor</h1>\n" -"KDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" +"TDE offers a busy cursor for application startup notification.\n" "To enable the busy cursor, select one kind of visual feedback\n" "from the combobox.\n" "It may occur, that some applications are not aware of this startup\n" @@ -41,7 +41,7 @@ msgid "" "given in the section 'Startup indication timeout'" msgstr "" "<h1>Курсор занятости</h1>\n" -"KDE предоставляет курсор занятости для уведомления о\n" +"TDE предоставляет курсор занятости для уведомления о\n" "запуске приложения. Чтобы включить курсор занятости,\n" "выберите тип визуального отклика в выпадающем списке.\n" "Некоторые приложения не поддерживают уведомление о\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po index 1e818d58f1e..1a201e2fcec 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/kcmlayout.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translationTeam. +# TDE3 - tdebase/kcmlayout.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, TDE Russian translationTeam. # # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002-2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -1050,13 +1050,13 @@ msgstr "Название" #: rc.cpp:43 #, no-c-format msgid "" -"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"If more than one layout is present in this list, the TDE panel will offer a " "docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " "The first layout will be default one." msgstr "" "Если выбрано несколько (две и более) дополнительных раскладок, в панели kde " "появится флаг. Щёлкнув по флагу, можно легко переключить раскладку. Первая " -"раскладка в списке будет раскладкой по умолчанию при запуске KDE." +"раскладка в списке будет раскладкой по умолчанию при запуске TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 #: rc.cpp:46 @@ -1092,11 +1092,11 @@ msgstr "" msgid "" "This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " "may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " -"layouts without the help of KDE." +"layouts without the help of TDE." msgstr "" "Это команда, которая выполняется при включении выбранной раскладки. Она может " "быть полезна при отладке переключения клавиатуры, или если вы хотите " -"переключать раскладки без помощи KDE." +"переключать раскладки без помощи TDE." #. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 #: rc.cpp:67 @@ -1264,22 +1264,22 @@ msgstr "&Игнорировать параметры системы" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 #: rc.cpp:143 #, no-c-format -msgid "NumLock on KDE Startup" -msgstr "NumLock при запуске KDE" +msgid "NumLock on TDE Startup" +msgstr "NumLock при запуске TDE" #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 #: rc.cpp:146 #, no-c-format msgid "" -"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after TDE " "startup." -"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure TDE not to " "set NumLock state." msgstr "" "Если поддерживается, этот параметр позволяет установить состояние NumLock после " -"запуска KDE. " +"запуска TDE. " "<p> Можно настроить включение или отключение NumLock, или не изменять состояние " -"NumLock при запуске KDE." +"NumLock при запуске TDE." #. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 #: rc.cpp:149 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po index 3ee4066246f..429506ccc43 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmlocale.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of kcmlocale.po into Russian -# Copyright (C) 1998 KDE Team. +# Copyright (C) 1998 TDE Team. # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -46,7 +46,7 @@ msgid "" "<h1>Country/Region & Language</h1>\n" "<p>From here you can configure language, numeric, and time \n" "settings for your particular region. In most cases it will be \n" -"sufficient to choose the country you live in. For instance KDE \n" +"sufficient to choose the country you live in. For instance TDE \n" "will automatically choose \"German\" as language if you choose \n" "\"Germany\" from the list. It will also change the time format \n" "to use 24 hours and and use comma as decimal separator.</p>\n" @@ -118,9 +118,9 @@ msgstr "без имени" #: kcmlocale.cpp:403 msgid "" -"This is where you live. KDE will use the defaults for this country or region." +"This is where you live. TDE will use the defaults for this country or region." msgstr "" -"Страна или регион, где вы живёте. KDE будет использовать значения по умолчанию " +"Страна или регион, где вы живёте. TDE будет использовать значения по умолчанию " "для выбранной страны." #: kcmlocale.cpp:406 @@ -136,10 +136,10 @@ msgstr "Удалить выбранный язык из списка." #: kcmlocale.cpp:413 msgid "" -"KDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" +"TDE programs will be displayed in the first available language in this list.\n" "If none of the languages are available, US English will be used." msgstr "" -"Программы KDE будут отображаться на первом доступном языке из этого списка. \n" +"Программы TDE будут отображаться на первом доступном языке из этого списка. \n" "Если ни один из языков не доступен, будет использоваться английский (США)." #: kcmlocale.cpp:420 @@ -152,16 +152,16 @@ msgstr "" #: kcmlocale.cpp:427 msgid "" -"Here you can choose the languages that will be used by KDE. If the first " +"Here you can choose the languages that will be used by TDE. If the first " "language in the list is not available, the second will be used, etc. If only US " "English is available, no translations have been installed. You can get " -"translation packages for many languages from the place you got KDE from." +"translation packages for many languages from the place you got TDE from." "<p>Note that some applications may not be translated to your languages; in this " "case, they will automatically fall back to US English." msgstr "" -"Выберите языки, которые будет использовать KDE. Если первый язык недоступен, " +"Выберите языки, которые будет использовать TDE. Если первый язык недоступен, " "будет использоваться второй и так далее. Вы можете скачать большое количество " -"пакетов для поддержки дополнительных языков оттуда же, откуда вы скачали KDE. " +"пакетов для поддержки дополнительных языков оттуда же, откуда вы скачали TDE. " "<p>Учтите, что некоторые приложения могут быть не переведены на тот язык, " "который вы используете. В этом случае они автоматически будут использовать " "английский." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po index d1f07b69be5..e2381f95e1f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnic.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "kcminfo" msgstr "kcminfo" #: nic.cpp:111 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль Центра информации KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Модуль Центра информации TDE" #: nic.cpp:113 msgid "(c) 2001 - 2002 Alexander Neundorf" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po index 4bed1bf432e..f3870d0ef96 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmnotify.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kcmnotify.po into Russian # -# KDE3 - kcmnotify.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE3 - kcmnotify.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "azarniy@usa.net,mok@kde.ru" #: knotify.cpp:56 msgid "" -"<h1>System Notifications</h1>KDE allows for a great deal of control over how " +"<h1>System Notifications</h1>TDE allows for a great deal of control over how " "you will be notified when certain events occur. There are several choices as to " "how you are notified:" "<ul>" @@ -44,7 +44,7 @@ msgid "" "<li>By recording the event in a logfile without any additional visual or " "audible alert.</ul>" msgstr "" -"<h1>Системные уведомления</h1>В этом модуле вы можете задать, как KDE будет " +"<h1>Системные уведомления</h1>В этом модуле вы можете задать, как TDE будет " "извещать вас об определенных событиях в системе. Есть несколько способов " "сообщений о событиях:" "<ul>" @@ -113,8 +113,8 @@ msgstr "&Громкость:" #. i18n: file playersettings.ui line 220 #: rc.cpp:21 #, no-c-format -msgid "Use the &KDE sound system" -msgstr "Применять звуковую систему &KDE" +msgid "Use the &TDE sound system" +msgstr "Применять звуковую систему &TDE" #. i18n: file playersettings.ui line 234 #: rc.cpp:24 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po index a5fb7e68682..9236ee8eb97 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmprintmgr.po @@ -45,8 +45,8 @@ msgid "kcmprintmgr" msgstr "kcmprintmgr" #: kcmprintmgr.cpp:51 -msgid "KDE Printing Management" -msgstr "Управление печатью в KDE" +msgid "TDE Printing Management" +msgstr "Управление печатью в TDE" #: kcmprintmgr.cpp:53 msgid "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" @@ -54,21 +54,21 @@ msgstr "(c) 2000 - 2002 Michael Goffioul" #: kcmprintmgr.cpp:60 msgid "" -"<h1>Printers</h1>The KDE printing manager is part of KDEPrint which is the " +"<h1>Printers</h1>The TDE printing manager is part of TDEPrint which is the " "interface to the real print subsystem of your Operating System (OS). Although " "it does add some additional functionality of its own to those subsystems, " -"KDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " +"TDEPrint depends on them for its functionality. Spooling and filtering tasks, " "especially, are still done by your print subsystem, or the administrative tasks " "(adding or modifying printers, setting access rights, etc.)" -"<br/> What print features KDEPrint supports is therefore heavily dependent on " -"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the KDE " +"<br/> What print features TDEPrint supports is therefore heavily dependent on " +"your chosen print subsystem. For the best support in modern printing, the TDE " "Printing Team recommends a CUPS based printing system." msgstr "" -"<h1>Принтеры</h1> Диспетчер печати KDE - это часть KDEPrint, интерфейса к " +"<h1>Принтеры</h1> Диспетчер печати TDE - это часть TDEPrint, интерфейса к " "реальной подсистеме печати вашей Операционной Системы (OS). Функциональность " -"KDEPrint во многом зависит от того, какая подсистема печати используется в " +"TDEPrint во многом зависит от того, какая подсистема печати используется в " "вашей ОС, поскольку постановка и фильтрация заданий, добавление новых " "принтеров, изменение настроек текущих принтеров и тд выполняются средствами " "подсистемы печати вашей ОС." -"<br>Для лучшей поддержки всех возможностей печати разработчики KDEPrint " +"<br>Для лучшей поддержки всех возможностей печати разработчики TDEPrint " "рекомендуют использовать CUPS." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po index 1bc15b38963..df31b02bc9e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsamba.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmsamba.po into Russian -# KDE2 - tdebase/kcmsamba.po Russian translation. -# Copyright (C) 1998-2002 KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kcmsamba.po Russian translation. +# Copyright (C) 1998-2002 TDE Team. # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2002. @@ -69,12 +69,12 @@ msgid "kcmsamba" msgstr "kcmsamba" #: main.cpp:86 -msgid "KDE Panel System Information Control Module" -msgstr "Модуль системной информации панели KDE" +msgid "TDE Panel System Information Control Module" +msgstr "Модуль системной информации панели TDE" #: main.cpp:88 -msgid "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" -msgstr "(c) 2002 KDE Information Control Module Samba Team" +msgid "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" +msgstr "(c) 2002 TDE Information Control Module Samba Team" #: kcmsambaimports.cpp:46 ksmbstatus.cpp:63 msgid "Type" @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "" "This list shows details of the events logged by samba. Note that events at the " "file level are not logged unless you have configured the log level for samba to " "2 or greater." -"<p> As with many other lists in KDE, you can click on a column heading to sort " +"<p> As with many other lists in TDE, you can click on a column heading to sort " "on that column. Click again to change the sorting direction from ascending to " "descending or vice versa." "<p> If the list is empty, try clicking the \"Update\" button. The samba log " @@ -243,7 +243,7 @@ msgid "" msgstr "" "Этот список показывает события журнала сервера Samba. Заметьте, что события не " "заносятся в журнал, если уровень протоколирования в Samba ниже 2." -"<p> Как и в других списках KDE, вы можете щелкнуть мышью на заголовке колонки " +"<p> Как и в других списках TDE, вы можете щелкнуть мышью на заголовке колонки " "для ее сортировки. Щелкните снова для изменения порядка сортировки ." "<p> Если список пустой, попробуйте нажать кнопку \"Обновить\". Файл журнала " "перечитается, и список обновится." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 1938e472438..24067aaf692 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -323,8 +323,8 @@ msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" #: scrnsave.cpp:285 -msgid "KDE Screen Saver Control Module" -msgstr "Модуль управления хранитеем экрана KDE" +msgid "TDE Screen Saver Control Module" +msgstr "Модуль управления хранитеем экрана TDE" #: scrnsave.cpp:287 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po index 4b6f4cdfdc2..852a60b7f9b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmartcard.po @@ -37,8 +37,8 @@ msgstr "<leon@asplinux.ru>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 24 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "<b>Unable to contact the KDE smartcard service.</b>" -msgstr "<b>Не удаётся установить связь с сервисом смарткард KDE.</b>" +msgid "<b>Unable to contact the TDE smartcard service.</b>" +msgstr "<b>Не удаётся установить связь с сервисом смарткард TDE.</b>" #. i18n: file nosmartcardbase.ui line 35 #: rc.cpp:6 @@ -51,19 +51,19 @@ msgstr "Возможные причины" #, no-c-format msgid "" "\n" -"1) The KDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " -"command 'tdeinit' and then try reloading the KDE Control Center to see if this " +"1) The TDE daemon, 'kded' is not running. You can restart it by running the " +"command 'tdeinit' and then try reloading the TDE Control Center to see if this " "message goes away.\n" "\n" -"2) You don't appear to have smartcard support in the KDE libraries. You will " +"2) You don't appear to have smartcard support in the TDE libraries. You will " "need to recompile the tdelibs package with libpcsclite installed." msgstr "" "\n" -"1) Демон KDE 'kded' не выполняется. Вы можете перезапустить его командой " -"'tdeinit' и после этого перегрузить Центр управления KDE, чтобы убедиться что " +"1) Демон TDE 'kded' не выполняется. Вы можете перезапустить его командой " +"'tdeinit' и после этого перегрузить Центр управления TDE, чтобы убедиться что " "это сообщение исчезло.\n" "\n" -"2) Возможно, библиотеки KDE были собраны без поддержки смарткарт. Необходимо " +"2) Возможно, библиотеки TDE были собраны без поддержки смарткарт. Необходимо " "установить libpcsclite и пересобрать пакет tdelibs." #. i18n: file smartcardbase.ui line 31 @@ -88,10 +88,10 @@ msgstr "Разрешить о&прос для автоопрееления со #: rc.cpp:24 #, no-c-format msgid "" -"In most cases you should have this enabled. It allows KDE to automatically " +"In most cases you should have this enabled. It allows TDE to automatically " "detect card insertion and reader hotplug events." msgstr "" -"В большинстве случаев этот параметр должен быть включен. Он позволяет KDE " +"В большинстве случаев этот параметр должен быть включен. Он позволяет TDE " "автоматически определять вставку карты и другие события считывателя." #. i18n: file smartcardbase.ui line 92 @@ -105,10 +105,10 @@ msgstr "" #: rc.cpp:30 #, no-c-format msgid "" -"When you insert a smartcard, KDE can automatically launch a management tool if " +"When you insert a smartcard, TDE can automatically launch a management tool if " "no other application attempts to use the card." msgstr "" -"Когда вы вставляете карту, KDE может автоматически запускать утилиту " +"Когда вы вставляете карту, TDE может автоматически запускать утилиту " "управления, если другие приложения не пытаются использовать карту." #. i18n: file smartcardbase.ui line 106 @@ -167,8 +167,8 @@ msgid "kcmsmartcard" msgstr "kcmsmartcard" #: smartcard.cpp:59 -msgid "KDE Smartcard Control Module" -msgstr "Модуль KDE управления смарткартами" +msgid "TDE Smartcard Control Module" +msgstr "Модуль TDE управления смарткартами" #: smartcard.cpp:61 msgid "(c) 2001 George Staikos" @@ -208,10 +208,10 @@ msgstr "Нет модуля, управляющего этой картой" #: smartcard.cpp:368 msgid "" -"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>smartcard</h1> This module allows you to configure TDE support for " "smartcards. These can be used for various tasks such as storing SSL " "certificates and logging in to the system." msgstr "" -"<h1>smartcard</h1> Этот модуль позволяет настроить поддержку смарткарт в KDE. " +"<h1>smartcard</h1> Этот модуль позволяет настроить поддержку смарткарт в TDE. " "Смарткарты могут использоваться для различных задач, таких как хранение " "сертификатов SSL и вход в систему." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 265bf21f976..9df50abf3c2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kcmsmserver.po into Russian # translation of kcmsmserver.po to # -# KDE2 kcmsmserver.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 kcmsmserver.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. # Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" "default." msgstr "" "<h1>Диспетчер сеансов</h1> Здесь осуществляется настройка диспетчера сеансов. " -"Это включает в себя такие параметры, как подтверждение выхода из KDE, " -"восстановление параметров завершающегося сеанса при следующем запуске KDE и " +"Это включает в себя такие параметры, как подтверждение выхода из TDE, " +"восстановление параметров завершающегося сеанса при следующем запуске TDE и " "автоматическое выключение компьютера после выхода из системы." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 16 @@ -60,7 +60,7 @@ msgid "" "confirmation dialog box." msgstr "" "Включите эту опцию, если вы хотите, чтобы при завершении сеанса выводился " -"диалог для потверждения выхода из KDE." +"диалог для потверждения выхода из TDE." #. i18n: file smserverconfigdlg.ui line 62 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po index c4c5d3f1c55..d6e7026376f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmspellchecking.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmspellchecking.po to Russian -# KDE2 - kcmspellchecking.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - kcmspellchecking.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # @@ -25,22 +25,22 @@ msgstr "Настройка проверки орфографии" #: spellchecking.cpp:46 msgid "" "<h1>Spell Checker</h1>" -"<p>This control module allows you to configure the KDE spell checking system. " +"<p>This control module allows you to configure the TDE spell checking system. " "You can configure:" "<ul>" "<li> which spell checking program to use" "<li> which types of spelling errors are identified" "<li> which dictionary is used by default.</ul>" -"<br>The KDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " +"<br>The TDE spell checking system (KSpell) provides support for two common " "spell checking utilities: ASpell and ISpell. This allows you to share " -"dictionaries between KDE applications and non-KDE applications.</p>" +"dictionaries between TDE applications and non-TDE applications.</p>" msgstr "" "<h1>Проверка орфографии</h1>" -"<p>В этом модуле вы можете настроить систему проверки орфографии KDE, а именно:" +"<p>В этом модуле вы можете настроить систему проверки орфографии TDE, а именно:" "<ul>" "<li> какую программу использовать" "<li> какие ошибки исправлять" "<li> какой словарь будет использоваться по умолчанию.</ul>" -"<br>Система проверки орфографии KDE (KSpell) поддерживает две распространенных " +"<br>Система проверки орфографии TDE (KSpell) поддерживает две распространенных " "утилиты: ASpell и ISpell. Таким образом, вы можете использовать одни и те же " -"словари для приложений как из KDE, так и не из KDE.</p>" +"словари для приложений как из TDE, так и не из TDE.</p>" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po index 4e94ef11277..a1c6b37d1d9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmstyle.po @@ -3,8 +3,8 @@ # translation of kcmstyle.po to Russian # # -# KDE2 - kcmstyle.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE2 - kcmstyle.pot Russian translation +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Mihail Kozlov <mihnik_k@mail.ru>, 2000. # Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. @@ -50,8 +50,8 @@ msgid "kcmstyle" msgstr "kcmstyle" #: kcmstyle.cpp:135 -msgid "KDE Style Module" -msgstr "Модуль стиля KDE" +msgid "TDE Style Module" +msgstr "Модуль стиля TDE" #: kcmstyle.cpp:137 msgid "(c) 2002 Karol Szwed, Daniel Molkentin" @@ -299,23 +299,23 @@ msgid "" "<p><b>Disable: </b>do not use any menu effects.</p>\n" "<p><b>Animate: </b>Do some animation.</p>\n" "<p><b>Fade: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" -"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (KDE " +"<b>Make Translucent: </b>Alpha-blend menus for a see-through effect. (TDE " "styles only)" msgstr "" "<p><b>Отключить: </b>Не использовать эффекты меню.</p>\n" "<p><b>Анимировать: </b>Анимировать меню.</p>\n" "<p><b>Плавное исчезновение: </b>Fade in menus using alpha-blending.</p>\n" "<b>Сделать полупрозрачным: </b>Сделать меню полупрозрачными (только для стилей " -"KDE)" +"TDE)" #: kcmstyle.cpp:1034 msgid "" "When enabled, all popup menus will have a drop-shadow, otherwise drop-shadows " -"will not be displayed. At present, only KDE styles can have this effect " +"will not be displayed. At present, only TDE styles can have this effect " "enabled." msgstr "" "Если установлен этот параметр, выпадающие меню будут отбрасывать тень. Этот " -"эффект доступен только для стилей KDE." +"эффект доступен только для стилей TDE." #: kcmstyle.cpp:1037 msgid "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgid "" "applications." msgstr "" "<b>Примечание:</b> все элементы в этом выпадающем списке не применимы к " -"приложениям Qt, собранным без поддержки KDE." +"приложениям Qt, собранным без поддержки TDE." #: kcmstyle.cpp:1047 msgid "" @@ -363,10 +363,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1051 msgid "" -"If you check this option, the KDE application will offer tooltips when the " +"If you check this option, the TDE application will offer tooltips when the " "cursor remains over items in the toolbar." msgstr "" -"Если выбрать этот параметр, приложения KDE будут показывать всплывающие " +"Если выбрать этот параметр, приложения TDE будут показывать всплывающие " "подсказки, когда курсор остается над элементом панели." #: kcmstyle.cpp:1053 @@ -388,10 +388,10 @@ msgstr "" #: kcmstyle.cpp:1060 msgid "" -"If you enable this option, KDE Applications will show small icons alongside " +"If you enable this option, TDE Applications will show small icons alongside " "some important buttons." msgstr "" -"Если включить этот параметр, приложения KDE будут показывать небольшие значки " +"Если включить этот параметр, приложения TDE будут показывать небольшие значки " "рядом с некоторыми важными кнопками." #: kcmstyle.cpp:1062 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po index 1ee23bdbe39..bc821594c6b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtaskbar.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kcmtaskbar.po into Russian -# KDE3 - tdebase/kcmtaskbar.po Russian translation. -# Copyright (C) 2004, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kcmtaskbar.po Russian translation. +# Copyright (C) 2004, TDE Team. # # Alexey Fomenko <falex@pisem.net>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -108,8 +108,8 @@ msgid "kcmtaskbar" msgstr "kcmtaskbar" #: kcmtaskbar.cpp:177 -msgid "KDE Taskbar Control Module" -msgstr "Модуль управления панелью задач KDE" +msgid "TDE Taskbar Control Module" +msgstr "Модуль управления панелью задач TDE" #: kcmtaskbar.cpp:179 msgid "(c) 2000 - 2001 Matthias Elter" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po index d9328acde6b..c0b2a774500 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwindecoration.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of kcmtwindecoration.po to Russian # # -# KDE2 - kcmtwindecoration.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - kcmtwindecoration.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. @@ -41,8 +41,8 @@ msgid "Buttons" msgstr "Кнопки" #: buttons.cpp:611 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: buttons.cpp:663 msgid "%1 (unavailable)" @@ -160,8 +160,8 @@ msgid "(c) 2001 Karol Szwed" msgstr "(c) 2001 Karol Szwed" #: twindecoration.cpp:237 twindecoration.cpp:439 -msgid "KDE 2" -msgstr "KDE 2" +msgid "TDE 2" +msgstr "TDE 2" #: twindecoration.cpp:266 msgid "Tiny" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po index 469a0a9fb8f..6566b69066f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtwinrules.po @@ -242,11 +242,11 @@ msgstr "Использовать &весь класс окон (конкретн #: rc.cpp:39 #, no-c-format msgid "" -"With some (non-KDE) applications whole window class can be sufficient for " +"With some (non-TDE) applications whole window class can be sufficient for " "selecting a specific window in an application, as they set whole window class " "to contain both application and window role." msgstr "" -"С некоторыми приложениями (не из KDE) использование всего класса окна может " +"С некоторыми приложениями (не из TDE) использование всего класса окна может " "быть достаточным для выбора конкретного окна приложения, потому что класс может " "содержать как приложение, так и роль окна." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po index a5a9c7db3da..6ea127a07ff 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmusb.po @@ -3,7 +3,7 @@ # # # Translation of kcmusb.po into Russian -# Copyright (C) 2003 KDE Team. +# Copyright (C) 2003 TDE Team. # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "kcmusb" msgstr "kcmusb" #: kcmusb.cpp:71 -msgid "KDE USB Viewer" +msgid "TDE USB Viewer" msgstr "Обзор устройств USB" #: kcmusb.cpp:73 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po index 6d9c7166ffc..2e08f42737d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmview1394.po @@ -1,5 +1,5 @@ # Translation of kcmview1394.po into Russian -# (C) 2003 KDE Russian Team. +# (C) 2003 TDE Russian Team. # Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003 # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po index bf7ae004abf..6e42b5f4595 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "kcmxinerama" msgstr "kcmxinerama" #: kcmxinerama.cpp:49 -msgid "KDE Multiple Monitor Configurator" +msgid "TDE Multiple Monitor Configurator" msgstr "Управление несколькими мониторами" #: kcmxinerama.cpp:51 @@ -46,11 +46,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure KDE support for " +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " "multiple monitors." msgstr "" "<h1>Управление несколькими мониторами</h1> Этот модуль поможет вам настроить " -"поддержку нескольких мониторов для KDE." +"поддержку нескольких мониторов для TDE." #: kcmxinerama.cpp:74 #, c-format @@ -76,7 +76,7 @@ msgid "Your settings will only affect newly started applications." msgstr "Изменения будут применены только ко вновь запущенным приложениям." #: kcmxinerama.cpp:187 -msgid "KDE Multiple Monitors" +msgid "TDE Multiple Monitors" msgstr "Управление несколькими мониторами" #. i18n: file xineramawidget.ui line 22 @@ -142,5 +142,5 @@ msgstr "Отображать нерабочие окна на:" #. i18n: file xineramawidget.ui line 204 #: rc.cpp:39 #, no-c-format -msgid "Show KDE splash screen on:" -msgstr "Отображать логотип KDE на:" +msgid "Show TDE splash screen on:" +msgstr "Отображать логотип TDE на:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po index 2e6a509f264..7f205d12a01 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcontrol.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kcontrol.po into Russian # translation of kcontrol.po to Russian # -# KDE3 - kcontrol.pot Russian translation -# Copyright (C) 1998, KDE Team. +# TDE3 - kcontrol.pot Russian translation +# Copyright (C) 1998, TDE Team. # Leon Kanter <leon@asplinux.ru> 2002 # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998, 1999. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. @@ -38,8 +38,8 @@ msgstr "" "dyp@perchine.com,Hermann.Zheboldov@shq.ru,mokhin@bog.msu.ru,leon@asplinux.ru" #: aboutwidget.cpp:43 main.cpp:104 -msgid "KDE Control Center" -msgstr "Центр управления KDE" +msgid "TDE Control Center" +msgstr "Центр управления TDE" #: aboutwidget.cpp:45 msgid "Configure your desktop environment." @@ -47,17 +47,17 @@ msgstr "Здесь вы можете настроить среду и оформ #: aboutwidget.cpp:47 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Control Center\", a central place to configure your " +"Welcome to the \"TDE Control Center\", a central place to configure your " "desktop environment. Select an item from the index on the left to load a " "configuration module." msgstr "" -"Добро пожаловать в \"Центр управления KDE\" - основное место настройки среды " -"KDE и оформления вашего рабочего стола. Откройте нужный модуль настройки, " +"Добро пожаловать в \"Центр управления TDE\" - основное место настройки среды " +"TDE и оформления вашего рабочего стола. Откройте нужный модуль настройки, " "выбрав его из списка слева." #: aboutwidget.cpp:53 main.cpp:108 -msgid "KDE Info Center" -msgstr "Центр сведений KDE" +msgid "TDE Info Center" +msgstr "Центр сведений TDE" #: aboutwidget.cpp:55 msgid "Get system and desktop environment information" @@ -65,7 +65,7 @@ msgstr "Получить информацию о системе и среде" #: aboutwidget.cpp:57 msgid "" -"Welcome to the \"KDE Info Center\", a central place to find information about " +"Welcome to the \"TDE Info Center\", a central place to find information about " "your computer system." msgstr "" "Добро пожаловать в Центр сведений КДЕ, основное место для поиска сведений о " @@ -80,8 +80,8 @@ msgstr "" "параметр." #: aboutwidget.cpp:64 -msgid "KDE version:" -msgstr "Версия KDE:" +msgid "TDE version:" +msgstr "Версия TDE:" #: aboutwidget.cpp:65 msgid "User:" @@ -140,31 +140,31 @@ msgstr "" #: helpwidget.cpp:51 msgid "" -"<h1>KDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " +"<h1>TDE Info Center</h1>There is no quick help available for the active info " "module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kinfocenter/index.html\">here</a> " "to read the general Info Center manual." msgstr "" -"<h1>Центр управления KDE</h1> Для данного модуля информации отсутствует быстрая " +"<h1>Центр управления TDE</h1> Для данного модуля информации отсутствует быстрая " "справка." "<br>" "<br>Нажмите на эту <a href = \"kinfocenter/index.html\">ссылку</a>" -", чтобы открыть общее справочное руководство Центра инфомации KDE." +", чтобы открыть общее справочное руководство Центра инфомации TDE." #: helpwidget.cpp:56 msgid "" -"<h1>KDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " +"<h1>TDE Control Center</h1>There is no quick help available for the active " "control module." "<br>" "<br>Click <a href = \"kcontrol/index.html\">here</a> " "to read the general Control Center manual." msgstr "" -"<h1>Центр управления KDE</h1> Для данного модуля настройки быстрая справка " +"<h1>Центр управления TDE</h1> Для данного модуля настройки быстрая справка " "отсутствует." "<br>" "<br>Нажмите на эту <a href = \"kcontrol/index.html\">ссылку</a>" -", чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления KDE." +", чтобы открыть общее справочное руководство Центра управления TDE." #: kcrootonly.cpp:30 msgid "" @@ -176,16 +176,16 @@ msgstr "" "<br>Нажмите кнопку \"Администратор\" ниже." #: main.cpp:105 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Центр управления KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Центр управления TDE" #: main.cpp:106 main.cpp:110 -msgid "(c) 1998-2004, The KDE Control Center Developers" -msgstr "(c) 1998-2004, разработчики Центра управления KDE" +msgid "(c) 1998-2004, The TDE Control Center Developers" +msgstr "(c) 1998-2004, разработчики Центра управления TDE" #: main.cpp:109 -msgid "The KDE Info Center" -msgstr "Центр информации KDE" +msgid "The TDE Info Center" +msgstr "Центр информации TDE" #: main.cpp:128 main.cpp:130 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po index 69ce31ed598..ff3a4a2d8b5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kdcop.po into Russian # translation of kdcop.po to Russian -# KDE3 - tdebase/kdcop.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kdcop.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Mihail Kozlov <mihnik_k@mail.ru>, 2000. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -70,8 +70,8 @@ msgid "%1 (default)" msgstr "%1 (по умолчанию)" #: kdcopwindow.cpp:288 -msgid "Welcome to the KDE DCOP browser" -msgstr "Добро пожаловать в браузер DCOP KDE" +msgid "Welcome to the TDE DCOP browser" +msgstr "Добро пожаловать в браузер DCOP TDE" #: kdcopwindow.cpp:293 msgid "Application" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdebugdialog.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdebugdialog.po index c087167ddeb..39eae906f3b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdebugdialog.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdebugdialog.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kdebugdialog.po to Russian -# KDE2 - kdedebugdialog.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - kdedebugdialog.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Trush <trush@elcat.kg>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdepasswd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdepasswd.po index 8fdc8060724..5ab3a81b735 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdepasswd.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdepasswd.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kdepasswd.po into Russian # translation of kdepasswd.po to Russian # Translation of kdepasswd.po into Russian -# KDE3 - tdeutils/kdepasswd.po Russian translation -# Copyright (C) 2002, KDE Team. +# TDE3 - tdeutils/kdepasswd.po Russian translation +# Copyright (C) 2002, TDE Team. # Andrei V. Smilianets <smile@aval.kiev.ua>, 2000. # A.L. Klyutchenya <asoneofus@kde.ru>, 2002, 2003. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. @@ -28,8 +28,8 @@ msgid "Change password of this user" msgstr "Изменить пароль данного пользователя" #: kdepasswd.cpp:31 -msgid "KDE passwd" -msgstr "KDE passwd" +msgid "TDE passwd" +msgstr "TDE passwd" #: kdepasswd.cpp:32 msgid "Changes a UNIX password." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po index 27c31eab4e1..1e9f877a73c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdesktop.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kdesktop.po into Russian # translation of kdesktop.po to Russian -# KDE3 - tdebase/kdesktop.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kdesktop.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. @@ -86,7 +86,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions." msgstr "" "<p>Вы решили начать новый сеанс, вместо того чтобы продолжить текущий." "<br>Текущий сеанс будет скрыт, и будет показано новое окно входа в систему. " @@ -199,10 +199,10 @@ msgstr "" #: init.cc:68 msgid "" -"%1 is a file, but KDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " +"%1 is a file, but TDE needs it to be a directory; move it to %2.orig and create " "directory?" msgstr "" -"%1 является файлом, но KDE нуждается в папке с таким именем. Переименовать файл " +"%1 является файлом, но TDE нуждается в папке с таким именем. Переименовать файл " "в %2.orig чтобы создать папку?" #: init.cc:68 @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Вы решили начать новый сеанс." "<br>Текущий сеанс будет скрыт, и будет показано новое окно входа в систему. " @@ -373,8 +373,8 @@ msgid "Warning - New Session" msgstr "Внимание - новый сеанс" #: main.cc:46 -msgid "The KDE desktop" -msgstr "Рабочий стол KDE" +msgid "The TDE desktop" +msgstr "Рабочий стол TDE" #: main.cc:52 msgid "Use this if the desktop window appears as a real window" @@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "Размер кэша фона" #: rc.cpp:110 #, no-c-format msgid "" -"Here you can enter how much memory KDE should use for caching the " +"Here you can enter how much memory TDE should use for caching the " "background(s). If you have different backgrounds for the different desktops " "caching can make switching desktops smoother at the expense of higher memory " "use." @@ -766,7 +766,7 @@ msgid "" "drag files to the desktop." msgstr "" "Отключите этот параметр чтобы не показывать значки на рабочем столе. В этом " -"случае KDE будет работать несколько быстрее, однако вы не сможете перетаскивать " +"случае TDE будет работать несколько быстрее, однако вы не сможете перетаскивать " "файлы на рабочий стол." #. i18n: file kdesktop.kcfg line 43 @@ -890,20 +890,20 @@ msgstr "" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 105 #: rc.cpp:164 #, no-c-format -msgid "KDE major version number" -msgstr "Главная версия KDE" +msgid "TDE major version number" +msgstr "Главная версия TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 110 #: rc.cpp:167 #, no-c-format -msgid "KDE minor version number" -msgstr "Дополнительная версия KDE" +msgid "TDE minor version number" +msgstr "Дополнительная версия TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 115 #: rc.cpp:170 #, no-c-format -msgid "KDE release version number" -msgstr "Выпуск KDE" +msgid "TDE release version number" +msgstr "Выпуск TDE" #. i18n: file kdesktop.kcfg line 122 #: rc.cpp:173 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po index 7a7fab3e75c..081ee98bae7 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdialog.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kdialog.po to Russian # -# KDE3 - kdialog.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - kdialog.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Anton Gorbachev <justoff@hotmail.ru>, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po index 1a4a1e8a23b..410518bffae 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfindpart.po @@ -4,7 +4,7 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004-2005, 2006. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. -# Copyright (C) 2000 KDE Team +# Copyright (C) 2000 TDE Team msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kfindpart\n" @@ -486,8 +486,8 @@ msgid "Error while using locate" msgstr "Во время обращения к команде locate произошла ошибка" #: main.cpp:14 -msgid "KDE file find utility" -msgstr "Утилита поиска файлов KDE" +msgid "TDE file find utility" +msgstr "Утилита поиска файлов TDE" #: main.cpp:18 msgid "Path(s) to search" @@ -498,8 +498,8 @@ msgid "KFind" msgstr "KFind" #: main.cpp:27 -msgid "(c) 1998-2003, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1998-2003, разработчики KDE" +msgid "(c) 1998-2003, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1998-2003, разработчики TDE" #: main.cpp:29 msgid "Current Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po index 87fa331f129..b61167b9992 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfmclient.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kfmclient.po into Russian # # translation of kfmclient.po to Russian -# KDE2 kcmclient.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE2 kcmclient.pot Russian translation +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -29,9 +29,9 @@ msgid "kfmclient" msgstr "kfmclient" #: kfmclient.cc:54 -msgid "KDE tool for opening URLs from the command line" +msgid "TDE tool for opening URLs from the command line" msgstr "" -"Утилита KDE для открытия файлов, ссылок и работы с приложениями из командной " +"Утилита TDE для открытия файлов, ссылок и работы с приложениями из командной " "строки" #: kfmclient.cc:64 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfontinst.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfontinst.po index 8c15e22461e..cbd753c12c3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfontinst.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kfontinst.po @@ -27,8 +27,8 @@ msgstr "" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:87 -msgid "KDE Font Installer" -msgstr "Установка шрифтов KDE" +msgid "TDE Font Installer" +msgstr "Установка шрифтов TDE" #: kcmfontinst/KCmFontInst.cpp:90 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po index ea2a4693ef4..3408c22c6a2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khelpcenter.po @@ -3,8 +3,8 @@ # translation of khelpcenter.po to # translation of khelpcenter.po to Russian # -# KDE3 - kdehelp.pot Russian translation -# Copyright (C) 1997, 1998 KDE Team. +# TDE3 - kdehelp.pot Russian translation +# Copyright (C) 1997, 1998 TDE Team. # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1997, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. @@ -42,12 +42,12 @@ msgid "URL to display" msgstr "Показать URL" #: application.cpp:63 navigator.cpp:466 -msgid "KDE Help Center" -msgstr "Центр справки KDE" +msgid "TDE Help Center" +msgstr "Центр справки TDE" #: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176 -msgid "The KDE Help Center" -msgstr "Центр справки KDE" +msgid "The TDE Help Center" +msgstr "Центр справки TDE" #: application.cpp:67 msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers" @@ -159,8 +159,8 @@ msgid "See also: " msgstr "См. также: " #: glossary.cpp:292 -msgid "KDE Glossary" -msgstr "Глоссарий KDE" +msgid "TDE Glossary" +msgstr "Глоссарий TDE" #: htmlsearchconfig.cpp:44 msgid "ht://dig" @@ -550,49 +550,49 @@ msgstr "Откройте для себя свой рабочий стол!" #: view.cpp:118 msgid "Help Center" -msgstr "Центр помощи KDE" +msgstr "Центр помощи TDE" #: view.cpp:120 msgid "Welcome to the K Desktop Environment" -msgstr "Добро пожаловать в KDE!" +msgstr "Добро пожаловать в TDE!" #: view.cpp:121 -msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" +msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing" msgstr "" -"Команда KDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix." +"Команда TDE приглашает вас в удобную в работе графическую среду под Unix." #: view.cpp:122 msgid "" -"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" -"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" +"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n" +"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n" "graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n" "system." msgstr "" -"KDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n" -"UNIX. Рабочий стол KDE сочетает лёгкость в использовании,\n" +"TDE - это мощная графическая рабочая среда для рабочих станций\n" +"UNIX. Рабочий стол TDE сочетает лёгкость в использовании,\n" "современную функциональность и выдающийся графический\n" "дизайн с технологическим превосходством операционной системы\n" "UNIX." #: view.cpp:126 msgid "What is the K Desktop Environment?" -msgstr "Что такое графическая среда KDE?" +msgstr "Что такое графическая среда TDE?" #: view.cpp:127 -msgid "Contacting the KDE Project" -msgstr "Как связаться с разработчиками KDE?" +msgid "Contacting the TDE Project" +msgstr "Как связаться с разработчиками TDE?" #: view.cpp:128 -msgid "Supporting the KDE Project" -msgstr "Как поддержать проект KDE?" +msgid "Supporting the TDE Project" +msgstr "Как поддержать проект TDE?" #: view.cpp:129 msgid "Useful links" msgstr "Полезные ссылки" #: view.cpp:130 -msgid "Getting the most out of KDE" -msgstr "Приёмы эффективной работы в KDE" +msgid "Getting the most out of TDE" +msgstr "Приёмы эффективной работы в TDE" #: view.cpp:131 msgid "General Documentation" @@ -603,8 +603,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop" msgstr "Обзор возможностей работы в графической среде" #: view.cpp:133 -msgid "KDE Users' guide" -msgstr "Руководство пользователя KDE" +msgid "TDE Users' guide" +msgstr "Руководство пользователя TDE" #: view.cpp:134 msgid "Frequently asked questions" @@ -616,11 +616,11 @@ msgstr "Основные приложения" #: view.cpp:136 msgid "The Kicker Desktop Panel" -msgstr "Панель рабочего стола KDE" +msgstr "Панель рабочего стола TDE" #: view.cpp:137 -msgid "The KDE Control Center" -msgstr "Центр управления KDE" +msgid "The TDE Control Center" +msgstr "Центр управления TDE" #: view.cpp:138 msgid "The Konqueror File manager and Web Browser" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po index d33cf37b125..f39dfa7aaf1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/khotkeys.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of khotkeys.po into Russian # translation of khotkeys.po to # translation of khotkeys.po to Russian -# KDE3 - khotkeys.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE3 - khotkeys.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # # Theodore Alexandrov <theodore.alexandrov@pobox.spbu.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po index 75604c6c51e..5e52eecc545 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kicker.po @@ -4,7 +4,7 @@ # translation of kicker.po to # translation of kicker.po to # translation of kicker.po into Russian -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002, 2003. @@ -45,11 +45,11 @@ msgstr "Программы, задачи и сеансы" #: buttons/kbutton.cpp:44 ui/k_mnu.cpp:76 msgid "TDE Menu" -msgstr "Меню KDE" +msgstr "Меню TDE" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Не удаётся выполнить приложение не из KDE." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Не удаётся выполнить приложение не из TDE." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -97,10 +97,10 @@ msgstr "Скрыть панель" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Панель KDE (kicker) не может загрузить основную панель из-за проблем с вашей " +"Панель TDE (kicker) не может загрузить основную панель из-за проблем с вашей " "установкой. " #: core/extensionmanager.cpp:119 @@ -120,16 +120,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Скрыть/показать рабочий стол" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Панель KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Панель TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Панель KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Панель TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "(c) 1999-2004, Команда разработчиков KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "(c) 1999-2004, Команда разработчиков TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -307,8 +307,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Добавить для быстрого &просмотра" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Параметры приложения не из KDE" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Параметры приложения не из TDE" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -374,14 +374,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Вы решили открыть новый сеанс. " "<br>Текущий сеанс будет скрыт, и появится новый экран входа в систему. " "<br>Каждому сеансу соответствует функциональная клавиша. Как правило, F%1 " "соответствует первому сеансу, F%2 - второму и так далее. Вы можете " "переключаться между сеансами, нажимая CTRL, ALT и соответствующую " -"функциональную клавишу одновременно. Панель KDE и меню Рабочего стола также " +"функциональную клавишу одновременно. Панель TDE и меню Рабочего стола также " "позволяют переключаться между сеансами.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Добавить это меню" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Добавить приложение не из KDE" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Добавить приложение не из TDE" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Добавить на панель" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -574,13 +574,13 @@ msgstr "" "кнопки. Если путь к файлу не указан в переменной $PATH, то необходимо указать " "абсолютный путь." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "Аргументы ко&мандной строки (необязательно):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -593,13 +593,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Пример</i>: Для команды `rm -rf` введите в этом поле \"-rf\"." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Выполнять в окне &терминала" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -609,25 +609,25 @@ msgstr "" "Выберите этот параметр, если команда является приложением командной строки, и " "вы хотите видеть вывод этой команды." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Исполняемый файл:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Введите здесь имя, которое должно появиться на кнопке." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "&Заголовок кнопки:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po index 0ea958a1d0e..165ca63883a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kickermenu_kate.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/kickermenu_kate.po Russian translation. -# Copyright (C) 2007, KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdebase/kickermenu_kate.po Russian translation. +# Copyright (C) 2007, TDE Russian translation team. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2007. # msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_finger.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_finger.po index ed73a0a5c7b..0ec80e419fc 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_finger.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_finger.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kio_finger.po into Russian -# KDE2 - tdebase/kio_finger.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kio_finger.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_floppy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_floppy.po index 2becaf41ddc..d9d1927d785 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_floppy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_floppy.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kio_floppy.po into Russian # translation of kio_floppy.po to Russian # -# KDE2 - tdebase/kio_floppy.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kio_floppy.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_man.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_man.po index 6ea263bb017..e1717b1197c 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_man.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_man.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kio_man.po into Russian -# KDE3 - tdebase/kio_man.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kio_man.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2003. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -57,7 +57,7 @@ msgid "Man output" msgstr "Вывод man" #: kio_man.cpp:604 -msgid "<body><h1>KDE Man Viewer Error</h1>" +msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>" msgstr "<body><h1>Ошибка просмотра man-страниц</h1>" #: kio_man.cpp:622 @@ -141,11 +141,11 @@ msgstr "Создание индекса" msgid "" "Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if " "necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable " -"PATH before starting KDE." +"PATH before starting TDE." msgstr "" "Не удаётся найти программу sgml2roff в вашей системе. Установите её и при " "необходимости расширьте путь поиска, изменив переменную PATH перед запуском " -"KDE." +"TDE." #: kmanpart.cpp:65 msgid "KMan" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nfs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nfs.po index 0801d77f7f9..cc8587ddd31 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nfs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nfs.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kio_nfs.po to Russian -# KDE2 - tdebase/kio_nfs.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kio_nfs.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nntp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nntp.po index 5a5e9517dd3..b2792782b22 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nntp.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_nntp.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kio_nntp.po into Russian -# KDE2 - tdebase/kio_nntp.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kio_nntp.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_pop3.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_pop3.po index d31ff444185..02c6b142dcd 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_pop3.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_pop3.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kio_pop3.po into Russian # translation of kio_pop3.po to Russian -# KDE2 - tdebase/kio_pop3.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kio_pop3.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -128,10 +128,10 @@ msgstr "" #: pop3.cc:735 msgid "" "Your POP3 server claims to support TLS but negotiation was unsuccessful. You " -"can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Сервер POP3 заявляет о поддержке TLS, но согласование завершилась неудачей. Вы " -"можете запретить использование TLS в KDE, используя модуль настройки " +"можете запретить использование TLS в TDE, используя модуль настройки " "криптографии." #: pop3.cc:746 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_print.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_print.po index b8760c602da..a88df36765d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_print.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_print.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kio_print.po into Russian # -# KDE3 - tdebase/kio_print.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - tdebase/kio_print.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po index c5d8a5846df..7d65e616eba 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_sftp.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kio_sftp.po into Russian # translation of kio_sftp.po to Russian # -# KDE3 - tdebase/kio_sftp.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - tdebase/kio_sftp.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smb.po index 940b95c8c2f..007b2c087e0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smb.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smb.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of kio_smb.po to Russian # # -# KDE2 - tdebase/kio_smb.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kio_smb.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smtp.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smtp.po index 3841d2eeb0e..06add761e87 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smtp.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_smtp.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kio_smtp.po into Russian # translation of kio_smtp.po to Russian # -# KDE3 - tdebase/kio_smtp.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - tdebase/kio_smtp.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # @@ -49,11 +49,11 @@ msgstr "" #: command.cc:186 msgid "" "Your SMTP server claims to support TLS, but negotiation was unsuccessful.\n" -"You can disable TLS in KDE using the crypto settings module." +"You can disable TLS in TDE using the crypto settings module." msgstr "" "Сервер SMTP декларировал поддержку TLS, но при подключении к нему произошла " "ошибка.\n" -"Можно отключить TLS в модуле настройки шифрования в KDE." +"Можно отключить TLS в модуле настройки шифрования в TDE." #: command.cc:191 msgid "Connection Failed" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_trash.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_trash.po index 4eacceef28b..1d1fd7bd6eb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_trash.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kio_trash.po @@ -33,11 +33,11 @@ msgstr "ktrash" #: ktrash.cpp:43 msgid "" -"Helper program to handle the KDE trash can\n" +"Helper program to handle the TDE trash can\n" "Note: to move files to the trash, do not use ktrash, but \"kfmclient move 'url' " "trash:/\"" msgstr "" -"Вспомогательная программа для работы с корзиной KDE\n" +"Вспомогательная программа для работы с корзиной TDE\n" "Внимание: перемещайте файлы в корзину командой \"kfmclient move 'url' " "trash:/\", а не ktrash" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po index e7eea620aea..e31c59757fc 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kjobviewer.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kjobviewer.po into Russian # -# KDE3 - tdebase/kjobviewer.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kjobviewer.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po index 5a3932120eb..f0ec45ad747 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/klipper.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of klipper.po into Russian -# KDE3 - klipper.pot Russian translation. +# TDE3 - klipper.pot Russian translation. # Translation of klipper.po into Russian -# KDE3 - tdebase/klipper.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/klipper.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # # Zhitomirsky Sergey <szh@chat.ru>, 2000. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. @@ -135,10 +135,10 @@ msgstr "&Синхронизировать содержимое буфера об #: configdialog.cpp:141 msgid "" "Selecting this option synchronizes these two buffers, so they work the same way " -"as in KDE 1.x and 2.x." +"as in TDE 1.x and 2.x." msgstr "" "Установка этого параметра синхронизирует эти два буфера обмена, чтобы они " -"работали так же, как в KDE 1.x и 2.x." +"работали так же, как в TDE 1.x и 2.x." #: configdialog.cpp:145 msgid "Separate clipboard and selection" @@ -324,7 +324,7 @@ msgid "" "when you login?" msgstr "" "Запускать Klipper автоматически\n" -"при входе в KDE?" +"при входе в TDE?" #: toplevel.cpp:592 msgid "Automatically Start Klipper?" @@ -347,8 +347,8 @@ msgid "&Actions Enabled" msgstr "&Действия включены" #: toplevel.cpp:1089 -msgid "KDE cut & paste history utility" -msgstr "Утилита истории буфера обмена KDE" +msgid "TDE cut & paste history utility" +msgstr "Утилита истории буфера обмена TDE" #: toplevel.cpp:1093 msgid "Klipper" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po index bede1565f88..03dddc58d66 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kmenuedit.po @@ -129,12 +129,12 @@ msgstr "" "используется." #: kcontrol_main.cpp:32 -msgid "KDE control center editor" -msgstr "Редактор центра управления KDE" +msgid "TDE control center editor" +msgstr "Редактор центра управления TDE" #: kcontrol_main.cpp:38 -msgid "KDE Control Center Editor" -msgstr "Редактор Центра управления KDE" +msgid "TDE Control Center Editor" +msgstr "Редактор Центра управления TDE" #: kcontrol_main.cpp:41 main.cpp:70 msgid "Maintainer" @@ -185,8 +185,8 @@ msgid "Save Menu Changes?" msgstr "Сохранить изменения меню?" #: main.cpp:31 -msgid "KDE menu editor" -msgstr "Редактор меню KDE" +msgid "TDE menu editor" +msgstr "Редактор меню TDE" #: main.cpp:36 msgid "Sub menu to pre-select" @@ -197,8 +197,8 @@ msgid "Menu entry to pre-select" msgstr "Элемент меню для предв. выбора" #: main.cpp:67 -msgid "KDE Menu Editor" -msgstr "Редактор меню KDE" +msgid "TDE Menu Editor" +msgstr "Редактор меню TDE" #: menufile.cpp:100 menufile.cpp:113 #, c-format diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po index f481345e621..b4e2426d1d8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kminipagerapplet.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kminipagerapplet.po into Russian # translation of kminipagerapplet.po to Russian # -# KDE2 - kminipagerapplet.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - kminipagerapplet.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Zhitomirsky Sergey <szh@chat.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po index 595f9ec6796..bee2308e076 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/knetattach.po @@ -30,8 +30,8 @@ msgid "" msgstr "mok@kde.ru" #: main.cpp:29 main.cpp:30 -msgid "KDE Network Wizard" -msgstr "Мастер сети KDE" +msgid "TDE Network Wizard" +msgstr "Мастер сети TDE" #: main.cpp:32 msgid "(c) 2004 George Staikos" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po index 61632bd5bcd..90e1b313dd1 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konqueror.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# KDE3 - tdebase/konqueror.po Russian translation. +# TDE3 - tdebase/konqueror.po Russian translation. # Evgeny Cherkashin <eugeneai@icc.ru>, 2000. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001, 2002. @@ -6,7 +6,7 @@ # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru> 2002-2004. msgid "" msgstr "" @@ -992,11 +992,11 @@ msgstr "Перейти на один шаг вперёд в журнале пр msgid "" "Navigate to your 'Home Location'" "<p>You can configure the location this button takes you to in the <b>" -"KDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." +"TDE Control Center</b>, under <b>File Manager</b>/<b>Behavior</b>." msgstr "" "Переход к 'Домашнему адресу' " "<p>Вы можете настроить адрес, по которому вас отправит эта кнопка, в <b>" -"Центре управления KDE</b>, в разделе <b>Менеджер файлов</b>/<b>Поведение</b>." +"Центре управления TDE</b>, в разделе <b>Менеджер файлов</b>/<b>Поведение</b>." #: konq_mainwindow.cc:3929 msgid "Navigate to your 'Home Location'" @@ -1048,12 +1048,12 @@ msgstr "Остановить загрузку документа" msgid "" "Cut the currently selected text or item(s) and move it to the system clipboard" "<p> This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Вырезает выделенный текст или набор элементов и перемещает их в системный буфер " "обмена" "<p>Вырезанные данные становятся доступными для команды \"Вставить\" в Konqueror " -"и других приложениях KDE." +"и других приложениях TDE." #: konq_mainwindow.cc:3950 msgid "Move the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1063,11 +1063,11 @@ msgstr "Переместить выделенный текст/набор эле msgid "" "Copy the currently selected text or item(s) to the system clipboard" "<p>This makes it available to the <b>Paste</b> command in Konqueror and other " -"KDE applications." +"TDE applications." msgstr "" "Копирует выделенный текст или набор элементов в системный буфер обмена" "<p>Таким образом текст или набор элементов становятся доступными для пункта " -"контекстного меню <b>Вставить</b> для Konqueror и других приложений KDE." +"контекстного меню <b>Вставить</b> для Konqueror и других приложений TDE." #: konq_mainwindow.cc:3956 msgid "Copy the selected text or item(s) to the clipboard" @@ -1076,11 +1076,11 @@ msgstr "Скопировать выделенный текст/набор эле #: konq_mainwindow.cc:3958 msgid "" "Paste the previously cut or copied clipboard contents" -"<p>This also works for text copied or cut from other KDE applications." +"<p>This also works for text copied or cut from other TDE applications." msgstr "" "Вставить предварительно скопированное или вырезанное содержимое буфера " "<p>Эта функция позволяет также вставлять текст, скопированный в других " -"приложениях KDE." +"приложениях TDE." #: konq_mainwindow.cc:3961 msgid "Paste the clipboard contents" @@ -1091,14 +1091,14 @@ msgid "" "Print the currently displayed document" "<p>You will be presented with a dialog where you can set various options, such " "as the number of copies to print and which printer to use." -"<p>This dialog also provides access to special KDE printing services such as " +"<p>This dialog also provides access to special TDE printing services such as " "creating a PDF file from the current document." msgstr "" "Распечатать текущий отображаемый документ " "<p>Вам будет представлен диалог, где вы сможете выбрать принтер, количество " "копий и другие параметры печати. " "<p> Этот диалог также предоставляет доступ к специальным возможностям системы " -"печати KDE, таким как создание PDF на основе текущего документа." +"печати TDE, таким как создание PDF на основе текущего документа." #: konq_mainwindow.cc:3969 msgid "Print the current document" @@ -1613,8 +1613,8 @@ msgid "Galeon" msgstr "Galeon" #: keditbookmarks/importers.h:118 -msgid "KDE" -msgstr "KDE" +msgid "TDE" +msgstr "TDE" #: keditbookmarks/importers.h:139 msgid "Netscape" @@ -1741,8 +1741,8 @@ msgid "Import &Galeon Bookmarks..." msgstr "Импорт закладок &Galeon..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:190 -msgid "Import &KDE2/KDE3 Bookmarks..." -msgstr "Импорт закладок &KDE2/KDE3..." +msgid "Import &TDE2/TDE3 Bookmarks..." +msgstr "Импорт закладок &TDE2/TDE3..." #: keditbookmarks/actionsimpl.cpp:193 msgid "Import &IE Bookmarks..." @@ -1922,8 +1922,8 @@ msgid "*.xbel|Galeon Bookmark Files (*.xbel)" msgstr "*.xbel|Файлы закладок Galeon (*.xbel)" #: keditbookmarks/importers.cpp:188 -msgid "*.xml|KDE Bookmark Files (*.xml)" -msgstr "*.xml|Файлы закладок KDE (*.xml)" +msgid "*.xml|TDE Bookmark Files (*.xml)" +msgstr "*.xml|Файлы закладок TDE (*.xml)" #: keditbookmarks/kbookmarkmerger.cpp:42 msgid "Directory to scan for extra bookmarks" @@ -2054,8 +2054,8 @@ msgid "Konqueror Bookmarks Editor" msgstr "Редактор закладок Konqueror" #: keditbookmarks/main.cpp:120 -msgid "(c) 2000 - 2003, KDE developers" -msgstr "(c) 2000-2003, разработчики KDE" +msgid "(c) 2000 - 2003, TDE developers" +msgstr "(c) 2000-2003, разработчики TDE" #: keditbookmarks/main.cpp:121 msgid "Initial author" @@ -2411,14 +2411,14 @@ msgstr "Подсказки и советы" #: about/konq_aboutpage.cc:338 msgid "" -"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: KDE\" one can search " -"the Internet, using Google, for the search phrase \"KDE\". There are a lot of " +"Use Internet-Keywords and Web-Shortcuts: by typing \"gg: TDE\" one can search " +"the Internet, using Google, for the search phrase \"TDE\". There are a lot of " "Web-Shortcuts predefined to make searching for software or looking up certain " "words in an encyclopedia a breeze. You can even <a href=\"%1\">" "create your own</a> Web-Shortcuts." msgstr "" -"Используйте ключевые слова Интернета и веб-сокращения: Набирая \"gg:KDE\", вы " -"получаете результаты поиска фразы \"KDE\" на сервере Google. По умолчанию в " +"Используйте ключевые слова Интернета и веб-сокращения: Набирая \"gg:TDE\", вы " +"получаете результаты поиска фразы \"TDE\" на сервере Google. По умолчанию в " "Konqueror есть много сокращений для поиска программного обеспечения и значений " "слов в энциклопедии. Вы даже можете <a href=\"%1\">создавать</a> " "собственные веб-сокращения." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po index b51efd8ae7f..20d62e1d0e8 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/konsole.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - konsole.pot Russian translation -# Copyright (C) 1998, KDE Team. +# TDE3 - konsole.pot Russian translation +# Copyright (C) 1998, TDE Team. # # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. @@ -761,8 +761,8 @@ msgid "Clear Messages" msgstr "Очистить сообщения" #: main.cpp:61 -msgid "X terminal for use with KDE." -msgstr "X-терминал для KDE." +msgid "X terminal for use with TDE." +msgstr "X-терминал для TDE." #: main.cpp:66 msgid "Set window class" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgid "" "<p>...that you can get a 'Linux console-like' terminal? \n" "<p>Hide Konsole's menubar, tabbar and scrollbar, select the Linux font\n" "and the Linux Colors schema and apply the full-screen mode. You might also \n" -"want to set the KDE panel to auto-hide.\n" +"want to set the TDE panel to auto-hide.\n" msgstr "" "<p>...что возможно получить терминал, подобный консоли Linux?\n" "<p>Отключите меню Konsole, панель вкладок и полосу прокрутки,\n" @@ -1412,12 +1412,12 @@ msgid "" "menu giving the option to copy or move the specified file into the current " "working directory,\n" "as well as just pasting the URL as text.\n" -"<p>This works with any type of URL which KDE supports.\n" +"<p>This works with any type of URL which TDE supports.\n" msgstr "" "<p>...что если вы перетащите URL в окно Konsole, будет показано выпадающее\n" "меню, предоставляющее возможность скопировать или переместить указанный файл\n" "в текущий рабочий каталог, так же как при вставке URL как текста.\n" -"<p>Это работает с любым типом URL, который поддерживает KDE.\n" +"<p>Это работает с любым типом URL, который поддерживает TDE.\n" #: tips.cpp:195 msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po index 21601a4e9f4..1879dc521b4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpager.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/kpager.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/kpager.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po index 7d7817286d3..b123b68d2de 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kpersonalizer.po @@ -4,8 +4,8 @@ # translation of kpersonalizer.po to Russian # # -# KDE3 - kpersonalizer.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE3 - kpersonalizer.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001. # Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. @@ -42,16 +42,16 @@ msgid "Light" msgstr "Light" #: kstylepage.cpp:56 -msgid "KDE default style" -msgstr "Стиль KDE по умолчанию" +msgid "TDE default style" +msgstr "Стиль TDE по умолчанию" #: kstylepage.cpp:59 -msgid "KDE Classic" -msgstr "KDE Classic" +msgid "TDE Classic" +msgstr "TDE Classic" #: kstylepage.cpp:60 -msgid "Classic KDE style" -msgstr "Классический стиль KDE" +msgid "Classic TDE style" +msgstr "Классический стиль TDE" #: kstylepage.cpp:63 msgid "Keramik" @@ -86,8 +86,8 @@ msgid "The platinum style" msgstr "Платиновый стиль" #: kcountrypage.cpp:48 -msgid "<h3>Welcome to KDE %1</h3>" -msgstr "<h3>Вас приветствует KDE %1</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %1</h3>" +msgstr "<h3>Вас приветствует TDE %1</h3>" #: kcountrypage.cpp:90 kcountrypage.cpp:117 kfindlanguage.cpp:82 msgid "without name" @@ -118,8 +118,8 @@ msgid "Personalizer is restarted by itself" msgstr "Мастер самостоятельно перезапустился" #: main.cpp:32 -msgid "Personalizer is running before KDE session" -msgstr "Мастер запущен перед сеансом KDE" +msgid "Personalizer is running before TDE session" +msgstr "Мастер запущен перед сеансом TDE" #: kpersonalizer.cpp:67 msgid "Step 1: Introduction" @@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Шаг 1: Введение" #: kpersonalizer.cpp:71 msgid "Step 2: I want it my Way..." -msgstr "Шаг 2: Поведение KDE" +msgstr "Шаг 2: Поведение TDE" #: kpersonalizer.cpp:75 msgid "Step 3: Eyecandy-O-Meter" -msgstr "Шаг 3: Эффекты KDE" +msgstr "Шаг 3: Эффекты TDE" #: kpersonalizer.cpp:79 msgid "Step 4: Everybody loves Themes" @@ -148,12 +148,12 @@ msgstr "&Завершить работу мастера" #: kpersonalizer.cpp:152 msgid "" "<p>Are you sure you want to quit the Desktop Settings Wizard?</p>" -"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the KDE desktop to your " +"<p>The Desktop Settings Wizard helps you to configure the TDE desktop to your " "personal liking.</p>" "<p>Click <b>Cancel</b> to return and finish your setup.</p>" msgstr "" "<p>Вы действительно выйти из Мастера настройки рабочего стола?</p>" -"<p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить KDE соответствии с вашими " +"<p>Мастер настройки рабочего стола помогает настроить TDE соответствии с вашими " "вкусами и требованиями.</p>" "<p>Нажмите <b>Отмена</b>, чтобы вернуться и закончить настройку.</p>" @@ -177,14 +177,14 @@ msgid "" "<br><b>Titlebar double-click:</b> <i>Shade window</i>" "<br><b>Mouse selection:</b> <i>Single click</i>" "<br><b>Application startup notification:</b> <i>busy cursor</i>" -"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>KDE default</i>" +"<br><b>Keyboard scheme:</b> <i>TDE default</i>" "<br>" msgstr "" "<b>Активация окна:</b> <i>При щелчке в окне</i>" "<br><b>Двойной щелчок на заголовке:</b> <i>Свернуть окно в заголовок</i>" "<br><b>Выделение мышью:</b> <i>Одинарный щелчок</i>" "<br><b>Уведомление о запуске приложения:</b> <i>курсор</i>" -"<br><b>Клавиатура:</b> <i>KDE по умолчанию</i>" +"<br><b>Клавиатура:</b> <i>TDE по умолчанию</i>" "<br>" #: kospage.cpp:364 @@ -325,33 +325,33 @@ msgstr "Выберите язык:" #: rc.cpp:6 #, no-c-format msgid "" -"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your KDE " +"<p>This Personalizer will help you configure the basic setup of your TDE " "desktop in five quick, easy steps. You can set things like your country (for " "date and time formats, etc.), language, desktop behavior and more.</p>\n" -"<p>You will be able to change all the settings later using the KDE Control " +"<p>You will be able to change all the settings later using the TDE Control " "Center. You may choose to postpone your personalization until later by clicking " "on <b>Skip Wizard</b>. Any changes made so far, will then be reversed, except " "for the country and language settings. However, new users are encouraged to use " "this simple method.</p>\n" -"<p>If you already like your KDE configuration and wish to quit the Wizard, " +"<p>If you already like your TDE configuration and wish to quit the Wizard, " "click <b>Skip Wizard</b>, then <b>Quit</b>.</p>" msgstr "" -"<p> Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол KDE за " +"<p> Мастер личных настроек поможет вам быстро настроить рабочий стол TDE за " "пять быстрых, простых шагов. Вы можете указать свою страну (чтобы правильно " "отображать время, дату и пр.), язык, поведение рабочего стола и многое другое. " "</p> \n" "<P> Все эти настройки можно будет впоследствии изменить через Центр управления " -"KDE. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти настройки на более " +"TDE. Нажав кнопку <b>Пропустить</b>, вы откладываете эти настройки на более " "позднее время. Однако новым пользователям рекомендуется воспользоваться этим " "простым средством. </P>\n" -"<P> Если вас устраивает текущая конфигурация KDE и вы хотите завершить работу " +"<P> Если вас устраивает текущая конфигурация TDE и вы хотите завершить работу " "мастера, нажмите <b>Пропустить</b>, а затем <b>Выйти</b>.</P>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 100 #: rc.cpp:11 #, no-c-format -msgid "<h3>Welcome to KDE %VERSION%!</h3>" -msgstr "<h3>Добро пожаловать в KDE %VERSION%!</h3>" +msgid "<h3>Welcome to TDE %VERSION%!</h3>" +msgstr "<h3>Добро пожаловать в TDE %VERSION%!</h3>" #. i18n: file kcountrypagedlg.ui line 148 #: rc.cpp:14 @@ -363,14 +363,14 @@ msgstr "Выберите страну:" #: rc.cpp:17 #, no-c-format msgid "" -"<P>KDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " +"<P>TDE offers many visually appealing special effects, such as smoothed fonts, " "previews in the file manager and animated menus. All this beauty, however, " "comes at a small performance cost. </P>\n" "If you have a fast, new processor, you might want to turn them all on, but for " "those of us with slower processors, starting off with less eye candy helps to " "keep your desktop more responsive." msgstr "" -"<P>В KDE есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные шрифты, " +"<P>В TDE есть много привлекательных специальных эффектов: сглаженные шрифты, " "предварительный просмотр файлов в файловом менеджере, анимация меню, но на них " "тратятся ресурсы компьютера. </P>\n" "С новым и быстрым процессором вы можете включить их все, а на более медленных, " @@ -429,8 +429,8 @@ msgstr "Выберите предпочтительное поведение с #. i18n: file kospagedlg.ui line 79 #: rc.cpp:44 #, no-c-format -msgid "KDE (TM)" -msgstr "KDE (TM)" +msgid "TDE (TM)" +msgstr "TDE (TM)" #. i18n: file kospagedlg.ui line 90 #: rc.cpp:47 @@ -457,21 +457,21 @@ msgid "" "<b>System Behavior</b>" "<br>\n" "Graphical User Interfaces behave differently on various Operating Systems.\n" -"KDE allows you to customize its behavior according to your needs." +"TDE allows you to customize its behavior according to your needs." msgstr "" "<b>Поведение системы</b>" "<br>\n" "Графический интерфейс ведет себя по-разному на разных ОС. \n" -"Вы можете настроить поведение KDE согласно своим предпочтениям." +"Вы можете настроить поведение TDE согласно своим предпочтениям." #. i18n: file kospagedlg.ui line 168 #: rc.cpp:61 #, no-c-format msgid "" -"For motion impaired users, KDE provides keyboard gestures to activate special " +"For motion impaired users, TDE provides keyboard gestures to activate special " "keyboard settings." msgstr "" -"Для пользователей с нарушением двигательных функций KDE предоставляет " +"Для пользователей с нарушением двигательных функций TDE предоставляет " "комбинации клавиш, активирующие специальные параметры клавиатуры." #. i18n: file kospagedlg.ui line 179 @@ -496,23 +496,23 @@ msgstr "" #: rc.cpp:71 #, no-c-format msgid "" -"You can refine the settings you made by starting the KDE Control Center by " +"You can refine the settings you made by starting the TDE Control Center by " "choosing the entry <b>Control Center</b> in the K menu." msgstr "" -"Изменить эти параметры можно в Центре управления KDE, выбрав пункт <b>" +"Изменить эти параметры можно в Центре управления TDE, выбрав пункт <b>" "Центр управления</b> в K-меню." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 133 #: rc.cpp:74 #, no-c-format -msgid "You can also start the KDE Control Center using the button below." -msgstr "Вы можете запустить Центре управления KDE, нажав эту кнопку." +msgid "You can also start the TDE Control Center using the button below." +msgstr "Вы можете запустить Центре управления TDE, нажав эту кнопку." #. i18n: file krefinepagedlg.ui line 203 #: rc.cpp:77 #, no-c-format -msgid "&Launch KDE Control Center" -msgstr "З&апустить Центр управления KDE" +msgid "&Launch TDE Control Center" +msgstr "З&апустить Центр управления TDE" #. i18n: file kstylepagedlg.ui line 32 #: rc.cpp:80 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po index 2580eb10f37..7f6e70f9294 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kprinter.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of kprinter.po to # translation of kprinter.po to Russian # -# KDE2 - tdebase/kprinter.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/kprinter.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -68,8 +68,8 @@ msgid "KPrinter" msgstr "KPrinter" #: main.cpp:47 -msgid "A printer tool for KDE" -msgstr "Утилита управления принтером для KDE" +msgid "A printer tool for TDE" +msgstr "Утилита управления принтером для TDE" #: printwrapper.cpp:61 msgid "Print Information" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krandr.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krandr.po index bcb23048892..a4b9e610a29 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krandr.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krandr.po @@ -91,14 +91,14 @@ msgid "" msgstr "Здесь вы можете повернуть ваш экран." #: krandrmodule.cpp:128 -msgid "Apply settings on KDE startup" -msgstr "Применить параметры при следующем запуске KDE" +msgid "Apply settings on TDE startup" +msgstr "Применить параметры при следующем запуске TDE" #: krandrmodule.cpp:130 msgid "" "If this option is enabled the size and orientation settings will be used when " -"KDE starts." -msgstr "Использовать выбранные размер и ориентацию при запуске KDE." +"TDE starts." +msgstr "Использовать выбранные размер и ориентацию при запуске TDE." #: krandrmodule.cpp:135 msgid "Allow tray application to change startup settings" @@ -107,11 +107,11 @@ msgstr "Сохранять параметры, измененные при по #: krandrmodule.cpp:137 msgid "" "If this option is enabled, options set by the system tray applet will be saved " -"and loaded when KDE starts instead of being temporary." +"and loaded when TDE starts instead of being temporary." msgstr "" "Использовать при следующем запуске параметры, выбранные при помощи значка " "панели. В противном случае они будут действовать только на время текущего " -"сеанса KDE." +"сеанса TDE." #: krandrmodule.cpp:174 krandrtray.cpp:149 msgid "%1 x %2" @@ -156,8 +156,8 @@ msgstr "" "осталось %n секунд:" #: main.cpp:32 -msgid "Application is being auto-started at KDE session start" -msgstr "Приложение запускается вместе с сеансом KDE" +msgid "Application is being auto-started at TDE session start" +msgstr "Приложение запускается вместе с сеансом TDE" #: main.cpp:38 msgid "Resize and Rotate" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po index 9c801c59b1b..7ef5dec8181 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/krdb.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of krdb.po into Russian -# KDE3 - krdb.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - krdb.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # @@ -18,19 +18,19 @@ msgstr "" #: krdb.cpp:344 msgid "" -"# created by KDE, %1\n" +"# created by TDE, %1\n" "#\n" -"# If you do not want KDE to override your GTK settings, select\n" +"# If you do not want TDE to override your GTK settings, select\n" "# Appearance & Themes -> Colors in the Control Center and disable the checkbox\n" -"# \"Apply colors to non-KDE applications\"\n" +"# \"Apply colors to non-TDE applications\"\n" "#\n" "#\n" msgstr "" -"# сделано для KDE, %1\n" +"# сделано для TDE, %1\n" "#\n" -"# Если вы не хотите, чтобы KDE переписал ваши настройки GTK по умолчанию, в " +"# Если вы не хотите, чтобы TDE переписал ваши настройки GTK по умолчанию, в " "разделе\n" "# Внешний вид и интерфейс -> Цвета Центра управления отключите флажок\n" -"# \"Применять цвета к приложениям не из KDE\"\n" +"# \"Применять цвета к приложениям не из TDE\"\n" "#\n" "#\n" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po index 424a19f735e..511d40e86fa 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kreadconfig.po @@ -1,6 +1,6 @@ # Translation of kreadconfig.po into Russian -# KDE3 - kreadconfig.pot Russian translation -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE3 - kreadconfig.pot Russian translation +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kscreensaver.po index a29e563aadd..75598141dd9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kscreensaver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kscreensaver.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kscreensaver.po into Russian # translation of kscreensaver.po to Russian # -# Copyright (C) 2002 KDE Team +# Copyright (C) 2002 TDE Team # Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -44,8 +44,8 @@ msgstr "" "Любые аргументы (кроме -setup) будут переданы хранителю экрана." #: random.cpp:48 -msgid "Start a random KDE screen saver" -msgstr "Запустить произвольный хранитель экрана KDE" +msgid "Start a random TDE screen saver" +msgstr "Запустить произвольный хранитель экрана TDE" #: random.cpp:54 msgid "Setup screen saver" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po index b1f5df53ec2..d7338588360 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksmserver.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of ksmserver.po into Russian # translation of ksmserver.po to Russian # translation of ksmserver.po to -# KDE2 - ksmserver.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - ksmserver.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "" #: main.cpp:30 msgid "" -"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n" +"The reliable TDE session manager that talks the standard X11R6 \n" "session management protocol (XSMP)." msgstr "" -"Надёжный диспетчер сеансов KDE, использующий стандартный \n" +"Надёжный диспетчер сеансов TDE, использующий стандартный \n" "протокол управления сеансами X11R6 (XSMP)." #: main.cpp:35 @@ -60,8 +60,8 @@ msgid "Also allow remote connections" msgstr "Разрешить также удалённые соединения" #: main.cpp:182 -msgid "The KDE Session Manager" -msgstr "Диспетчер сеансов KDE" +msgid "The TDE Session Manager" +msgstr "Диспетчер сеансов TDE" #: main.cpp:186 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po index ad380223525..fb70e137e1d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplash.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of ksplash.po to Russian # -# KDE2 - ksplash.pot Russian translation& -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 - ksplash.pot Russian translation& +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # @@ -61,16 +61,16 @@ msgid "KSplash" msgstr "KSplash" #: main.cpp:46 -msgid "KDE splash screen" -msgstr "Заставка при запуске KDE" +msgid "TDE splash screen" +msgstr "Заставка при запуске TDE" #: main.cpp:48 msgid "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" msgstr "" "(c) 2001 - 2003, Flaming Sword Productions\n" -" (c) 2003 KDE developers" +" (c) 2003 TDE developers" #: main.cpp:50 msgid "Author and maintainer" @@ -109,5 +109,5 @@ msgid "Restoring session" msgstr "Восстановление сеанса" #: themeengine/objkstheme.cpp:135 -msgid "KDE is up and running" -msgstr "KDE запущен и готов к работе" +msgid "TDE is up and running" +msgstr "TDE запущен и готов к работе" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po index ae72e5a1686..c12934c1af2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksplashthemes.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of ksplashthemes.po into Russian # translation of ksplashthemes.po to Russian # Translation of ksplashthemes.po into Russian -# (С) 2003 KDE Russian Team. +# (С) 2003 TDE Russian Team. # (C) 2003 Free Software Foundation, Inc. # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. @@ -111,20 +111,20 @@ msgid "&Theme Installer" msgstr "Программа &установки тем" #: main.cpp:64 -msgid "KDE splash screen theme manager" -msgstr "Менеджер тем экрана-заставки KDE" +msgid "TDE splash screen theme manager" +msgstr "Менеджер тем экрана-заставки TDE" #: main.cpp:68 -msgid "(c) 2003 KDE developers" -msgstr "(c) 2003 Разработчики KDE" +msgid "(c) 2003 TDE developers" +msgstr "(c) 2003 Разработчики TDE" #: main.cpp:70 msgid "Original KSplash/ML author" msgstr "Оригинальный автор KSplash/ML" #: main.cpp:71 -msgid "KDE Theme Manager authors" -msgstr "Авторы модуля управления темами KDE" +msgid "TDE Theme Manager authors" +msgstr "Авторы модуля управления темами TDE" #: main.cpp:71 msgid "Original installer code" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po index e10f979f52b..345b34d26e9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kstart.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of kstart.po into Russian # translation of kstart.po to Russian # -# KDE3 - kstart.pot Russian translation. -# Copyright (C) 1998, KDE Team. +# TDE3 - kstart.pot Russian translation. +# Copyright (C) 1998, TDE Team. # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998, 1999. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po index 3078f83d074..19010dc11a5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/ksysguard.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdebase/ksysguard.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team. # # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005. @@ -1568,8 +1568,8 @@ msgstr "" "документа 'KSysGuardApplet'." #: KSysGuardApplet.cc:488 -msgid "Drag sensors from the KDE System Guard into this cell." -msgstr "Перетащите датчик из KDE System Guard в эту ячейку." +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку." #: SensorBrowser.cc:77 msgid "Sensor Browser" @@ -1602,12 +1602,12 @@ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели." #: ksysguard.cc:64 -msgid "KDE system guard" -msgstr "Системный монитор KDE" +msgid "TDE system guard" +msgstr "Системный монитор TDE" #: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 -msgid "KDE System Guard" -msgstr "Системный монитор KDE" +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Системный монитор TDE" #: ksysguard.cc:100 msgid "88888 Processes" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po index 18bc9cbc22f..02a36d3c274 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystemtrayapplet.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of ksystemtrayapplet.po into Russian -# KDE2 - ksystemtrayapplet.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - ksystemtrayapplet.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po index 33d1eb5db8b..3d571f45b19 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksystraycmd.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of ksystraycmd.po into Russian # translation of ksystraycmd.po to Russian -# KDE3 - tdebase/ksystraycmd.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - tdebase/ksystraycmd.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po index db9cb2e7c8b..db10b35104b 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kthememanager.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of kthememanager.po to # translation of kthememanager.po into Russian -# KDE3 - kthememanager.pot Russian translation. +# TDE3 - kthememanager.pot Russian translation. # Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. @@ -35,14 +35,14 @@ msgid "New Theme" msgstr "Новая тема" #: kthememanager.cpp:49 -msgid "KDE Theme Manager" +msgid "TDE Theme Manager" msgstr "Управление темами" #: kthememanager.cpp:50 kthememanager.cpp:56 msgid "" -"This control module handles installing, removing and creating visual KDE " +"This control module handles installing, removing and creating visual TDE " "themes." -msgstr "Этот модуль автоматизирует установку, удаление и создание тем KDE." +msgstr "Этот модуль автоматизирует установку, удаление и создание тем TDE." #: kthememanager.cpp:219 msgid "Theme Files" @@ -96,7 +96,7 @@ msgstr "Автор: %1<br>E-mail: %2<br>Версия: %3<br>Домашняя с #. i18n: file kthemedlg.ui line 50 #: rc.cpp:3 #, no-c-format -msgid "Choose your visual KDE theme:" +msgid "Choose your visual TDE theme:" msgstr "Выберите тему:" #. i18n: file kthemedlg.ui line 75 @@ -114,8 +114,8 @@ msgstr "http://themes.kde.org" #. i18n: file kthemedlg.ui line 81 #: rc.cpp:12 #, no-c-format -msgid "Go to the KDE themes website" -msgstr "Посетить сайт тем KDE" +msgid "Go to the TDE themes website" +msgstr "Посетить сайт тем TDE" #. i18n: file kthemedlg.ui line 121 #: rc.cpp:15 diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po index 11a1d272c59..a5d856b787f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ktip.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of ktip.po into Russian -# Copyright (C) 2005, KDE Team. +# Copyright (C) 2005, TDE Team. # Alexey Fomenko <falex@pisem.net>, 2000. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005. # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. @@ -49,15 +49,15 @@ msgstr "Полезные советы" #: tips.cpp:3 msgid "" "<P>\n" -"There is a lot of information about KDE on the\n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">KDE web site</A>. There are\n" +"There is a lot of information about TDE on the\n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">TDE web site</A>. There are\n" "also useful sites for major applications like\n" "<A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">Konqueror</A>,\n" "<A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> and\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, or important\n" -"KDE utilities like\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"which can be put to its full usage even outside KDE...\n" +"TDE utilities like\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"which can be put to its full usage even outside TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -65,15 +65,15 @@ msgid "" "</center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"Большое количество информации о KDE можно найти на \n" -"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">сайте KDE</A>. Также полезные сайты есть для " +"Большое количество информации о TDE можно найти на \n" +"<A HREF=\"http://www.kde.org/\">сайте TDE</A>. Также полезные сайты есть для " "основных приложений (например, у <A HREF=\"http://www.konqueror.org/\">" "Konqueror</A>,\n" " <A HREF=\"http://www.koffice.org/\">KOffice</A> и\n" "<A HREF=\"http://www.tdevelop.org/\">KDevelop</A>, а также важных\n" -"утилит KDE, таких как\n" -"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrint</A>,\n" -"которые могут быть полезными даже при работе вне среды KDE...\n" +"утилит TDE, таких как\n" +"<A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrint</A>,\n" +"которые могут быть полезными даже при работе вне среды TDE...\n" "</P>\n" "<br>\n" "<center>\n" @@ -83,11 +83,11 @@ msgstr "" #: tips.cpp:22 msgid "" "<p>\n" -"KDE is translated into many languages. You can change the country and\n" +"TDE is translated into many languages. You can change the country and\n" "language with the Control Center in \"Regional & Accessibility\"\n" "->.\"Country/Region & Language\".\n" "</p>\n" -"<p>For more information about KDE translations and translators, see <a\n" +"<p>For more information about TDE translations and translators, see <a\n" "href=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -96,11 +96,11 @@ msgid "" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Andrea Rizzi</em></p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE переведён на многие языки мира. Вы можете выбрать страну и язык, используя\n" +"TDE переведён на многие языки мира. Вы можете выбрать страну и язык, используя\n" " раздел Центра управления \"Региональные и специальные\n" "возможности->Язык и стандарты\n" "</p>\n" -"<p>Более подробная информация о переводе и переводчиках KDE\n" +"<p>Более подробная информация о переводе и переводчиках TDE\n" "приведена на странице <ahref=\"http://i18n.kde.org/\">http://i18n.kde.org</a>.\n" "</p>\n" "<br>\n" @@ -142,7 +142,7 @@ msgid "" "the panel. Alternatively, make it hide automatically by changing the\n" "settings in the Control Center (Desktop->Panels, Hiding tab).\n" "</p>\n" -"<p>For more information about Kicker, the KDE Panel, see <a\n" +"<p>For more information about Kicker, the TDE Panel, see <a\n" "href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -153,7 +153,7 @@ msgstr "" "Можно также настроить панель так, чтобы\n" "она сама скрывалась с рабочего стола\n" "(Центр управления -> Панели, вкладка \"Скрытие\".</p>\n" -"<p>Более подробная информация о панели KDE приведена\n" +"<p>Более подробная информация о панели TDE приведена\n" "в <a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.\n" #: tips.cpp:64 @@ -219,7 +219,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:99 msgid "" -"<p>For quick access to KDEPrint Manager type\n" +"<p>For quick access to TDEPrint Manager type\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Type where?\"</em>,\n" " you may ask. Type it...</p>\n" "<ul>\n" @@ -234,7 +234,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p>Для быстрого запуска менеджера печати KDE введите\n" +"<p>Для быстрого запуска менеджера печати TDE введите\n" "<strong>\"print:/manager\"</strong>... -- <em>\"Где вводить?\"</em>,\n" " спросите вы. А вот где...</p>\n" "<ul>\n" @@ -258,9 +258,9 @@ msgid "" "<br>\n" "Of course, you can change this behavior within the Control Center.\n" "</p>\n" -"<p>For more information about ways to manipulate windows in KDE, take\n" +"<p>For more information about ways to manipulate windows in TDE, take\n" "a look at <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Двойной щелчок на заголовке окна сворачивает его\n" @@ -269,9 +269,9 @@ msgstr "" "<br>\n" "Конечно, вы можете изменить это поведение окна в Центре управления.\n" "</p>\n" -"<p>Более подробная информация о работе с окнами в KDE\n" +"<p>Более подробная информация о работе с окнами в TDE\n" "приведена в <a href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"руководстве пользователя KDE</a>.</p>\n" +"руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:127 msgid "" @@ -281,7 +281,7 @@ msgid "" "<br>\n" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>For more information, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the KDE\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">the TDE\n" "User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" @@ -291,21 +291,21 @@ msgstr "" "<center><img src=\"crystalsvg/48x48/apps/kcmkwm.png\"></center></p>\n" "<p>Более подробная информация приведена в <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html\">" -"руководстве пользователя KDE\n" +"руководстве пользователя TDE\n" "</a>.</p>\n" #: tips.cpp:138 msgid "" "<p>\n" "You can assign <b>keyboard shortcuts</b> to your favorite applications in the\n" -"KDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" +"TDE menu editor (K-menu->Settings->Menu Editor). Select the application\n" "(e.g. Konsole), then click on the image next to \"Current shortcut\n" "key:\". Press the key combination you want (say, Ctrl+Alt+K).\n" "<p>That is it: now you can fire up Konsoles with Ctrl+Alt+K.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Вы можете настраивать <b>привязки клавиш</b> для ваших любимых приложений\n" -"в редакторе меню KDE (К-меню-> Системные-> Редактор меню). \n" +"в редакторе меню TDE (К-меню-> Системные-> Редактор меню). \n" "Выберите приложение (например, Konsole), затем нажмите кнопку напротив\n" "надписи \"Текущая клавиша:\" и введите, к примеру,\n" "\"Ctrl+Alt+K\".</p>\n" @@ -320,7 +320,7 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Вы можете задать количество рабочих столов при помощи ползунка\n" @@ -330,13 +330,13 @@ msgstr "" "<p>Информация о рабочих столах приведена в <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">руководстве\n" -"пользователя KDE</a>.</p>\n" +"пользователя TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:159 msgid "" -"<p>The KDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" +"<p>The TDE project was founded in October 1996 and had its first release,\n" "1.0, on July 12, 1998.</p>\n" -"<p>You can <em>support the KDE project</em> with work (programming, designing,\n" +"<p>You can <em>support the TDE project</em> with work (programming, designing,\n" "documenting, proof-reading, translating, etc.) and financial or\n" "hardware donations. Please contact <a\n" " href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>\n" @@ -344,9 +344,9 @@ msgid "" "href=\"mailto:kde-quality@kde.org\">kde-quality@kde.org</a> if you would\n" "like to contribute in other ways.</p>\n" msgstr "" -"<p>Проект KDE был основан в октябре 1996 года, и его первая\n" +"<p>Проект TDE был основан в октябре 1996 года, и его первая\n" "стабильная версия, 1.0, вышла 12 июля 1998.</p>\n" -"Вы можете <em>поддержать проект KDE</em> своим участием (программирование,\n" +"Вы можете <em>поддержать проект TDE</em> своим участием (программирование,\n" " дизайн, документирование, корректура, переводы и прочее), \n" "помощью финансами или аппаратурой. Свяжитесь с нами по адресу \n" "<a href=\"mailto:kde-ev@kde.org\">kde-ev@kde.org</a>,\n" @@ -356,7 +356,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:172 msgid "" -"<p>KDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" +"<p>TDE provides some shortcuts to change the size of a window:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>To maximize a window...</th>\t" @@ -375,7 +375,7 @@ msgid "" "<td>...with the right mouse button</td>\n" "</tr></table>\n" msgstr "" -"<p>Есть несколько способов изменить размер окна в KDE:</p>\n" +"<p>Есть несколько способов изменить размер окна в TDE:</p>\n" "<table>" "<tr>\n" "<th>Распахнуть окно</th>\t" @@ -396,13 +396,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:186 msgid "" -"<p>You can stay up to date with new developments in KDE and releases\n" +"<p>You can stay up to date with new developments in TDE and releases\n" "by regularly checking the web site <A\n" " HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org</A>.</p>\n" "<BR>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center></p>\n" msgstr "" -"<p>Вы можете быть в курсе новых разработок в KDE и информации о выпусках\n" +"<p>Вы можете быть в курсе новых разработок в TDE и информации о выпусках\n" "новых версий, регулярно заходя на сайт\n" "<A HREF=\"http://www.kde.org\">http://www.kde.org.</A>.</p>\n" "<BR>\n" @@ -410,8 +410,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:195 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (I)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, KDE's new printing utility supports\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (I)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, TDE's new printing utility supports\n" "different print subsystems. These subsystems differ very much\n" "in their abilities.</p>\n" "<p>Among the supported systems are:\n" @@ -423,8 +423,8 @@ msgid "" "<li>printing through an external program (generic).</li>\n" "</ul>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печать в KDE (1)</strong></p>\n" -"<p><strong>kprinter</strong>, новая система печати KDE, способна\n" +"<p align=\"center\"><strong>Печать в TDE (1)</strong></p>\n" +"<p><strong>kprinter</strong>, новая система печати TDE, способна\n" "работать с различными подсистемами печати, которые заметно \n" "отличаются по своим возможностям друг от друга.</p>\n" "<p>В числе поддерживаемых подсистем:\n" @@ -438,10 +438,10 @@ msgstr "" #: tips.cpp:211 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDEPrinting (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDEPrinting (II)</strong></p>\n" "<p>Not all print subsystems provide equal abilities\n" -"for KDEPrint to build on.</p>\n" -"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting Team</A>\n" +"for TDEPrint to build on.</p>\n" +"<p>The <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting Team</A>\n" "recommends installing a <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS-based</strong></A>\n" "software as the underlying print subsystem.</p>\n" @@ -452,11 +452,11 @@ msgid "" "</p>\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печать в KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Печать в TDE (II)</strong></p>\n" "\n" "<p>Не все подсистемы печати в равной степени полезны для\n" -"KDEPrint.</p>\n" -"<p>Команда <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">KDEPrinting</A>\n" +"TDEPrint.</p>\n" +"<p>Команда <A HREF=\"http://printing.kde.org/\">TDEPrinting</A>\n" "рекомендует установить <A\n" "HREF=\"http://www.cups.org/\"><strong>CUPS</strong></A>\n" "в качестве подсистемы печати.</p>\n" @@ -470,8 +470,8 @@ msgstr "" #: tips.cpp:228 msgid "" "<p>\n" -"KDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" -"language well suited to desktop development. The KDE object model\n" +"TDE is based on a well-designed C++ foundation. C++ is a programming\n" +"language well suited to desktop development. The TDE object model\n" "extends the power of C++ even further. See\n" " <a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org/</a>\n" "for details.</p>" @@ -479,9 +479,9 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE базируется на грамотно разработанном фундаменте C++. Этот язык\n" +"TDE базируется на грамотно разработанном фундаменте C++. Этот язык\n" "программирования как нельзя лучше подходит для разработки графической\n" -"рабочей среды. Модель объектов в KDE расширяет мощь C++.\n" +"рабочей среды. Модель объектов в TDE расширяет мощь C++.\n" "Подробнее об этом вы можете почитать на <a href=\"http://developer.kde.org/\">" "http://developer.kde.org/</a>.</p>" "<br>\n" @@ -508,14 +508,14 @@ msgid "" "<p>For more information about using virtual desktops, look at <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" "ops\">the\n" -"KDE User Guide</a>.</p>\n" +"TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Для того чтобы перемещаться между рабочими столами, удерживайте клавишу Ctrl \n" "и нажимайте Tab или Shift+Tab.</p>\n" "<p>Сведения о рабочих столах приведены в <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/windows-how-to-work.html#using-multiple-deskt" -"ops\">Руководстве пользователя KDE</a>.</p>\n" +"ops\">Руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:257 msgid "" @@ -563,20 +563,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:281 msgid "" "<P>\n" -"KDE's help system can display not only KDE's own HTML-based help, but\n" +"TDE's help system can display not only TDE's own HTML-based help, but\n" "also info and man pages.</P>\n" "<p>For more ways of getting help, see <a\n" -"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the KDE User\n" +"href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">the TDE User\n" "Guide</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" msgstr "" "<P>\n" -"В системе справки KDE находится не только собственная, основанная на\n" -"HTML, справочная информация по KDE, но также страницы info и man.</P>\n" +"В системе справки TDE находится не только собственная, основанная на\n" +"HTML, справочная информация по TDE, но также страницы info и man.</P>\n" "<p>Получение справочной информации описано в <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/getting-help.html\">" -"руководстве пользователя KDE</a>.</p>\n" +"руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n" "<br>\n" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/khelpcenter.png\"></center>\n" @@ -585,13 +585,13 @@ msgid "" "<P>Clicking with the right mouse button on panel icons or applets opens a\n" "popup menu that allows you to move or remove the item, or add a new\n" "one.</P>\n" -"<p>For more information about customizing Kicker, the KDE Panel, see\n" +"<p>For more information about customizing Kicker, the TDE Panel, see\n" "<a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<P>При щелчке правой кнопкой мыши на значках или аплетах панели\n" "открывается меню, которое позволяет вам перемещать,\n" "удалять объект или добавлять новый.</P>\n" -"<p>Информация о настройке панели KDE приведена в\n" +"<p>Информация о настройке панели TDE приведена в\n" "<a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:302 @@ -607,12 +607,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:309 msgid "" "<p>\n" -"Need comprehensive info about KDEPrinting?" +"Need comprehensive info about TDEPrinting?" "<br> </p>\n" "<p> Type <strong>help:/tdeprint/</strong> into a Konqueror address field\n" "and get the\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"KDEPrint Handbook</a>\n" +"TDEPrint Handbook</a>\n" "displayed.</p> " "<p>This, plus more material (like a\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>, various\n" @@ -627,12 +627,12 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Хотите все знать о печати в KDE?" +"Хотите все знать о печати в TDE?" "<br> </p>\n" "<p> Введите <strong>help:/tdeprint/</strong> в поле адреса Konqueror\n" "и прочитайте\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/documentation/handbook/\">" -"Справочное руководство по KDEPrint.</a>\n" +"Справочное руководство по TDEPrint.</a>\n" "</p> " "<p>Кроме этого, есть\n" " <a href=\"http://printing.kde.org/faq/\">FAQ</a>,\n" @@ -648,12 +648,12 @@ msgstr "" #: tips.cpp:328 msgid "" -"<P>You can run non-KDE applications without problems on a KDE\n" +"<P>You can run non-TDE applications without problems on a TDE\n" "desktop. It is even possible to integrate them into the menu system.\n" -"The KDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" +"The TDE program \"KAppfinder\" will look for known programs to integrate\n" "them into the menu.</P>\n" msgstr "" -"<P>Вы можете без проблем запускать приложения не из KDE.\n" +"<P>Вы можете без проблем запускать приложения не из TDE.\n" "Можно даже включить их в системное меню.\n" "Программа \"kappfinder\" найдёт известные программы\n" "и поместит их в меню.</P>\n" @@ -663,25 +663,25 @@ msgid "" "<p>You can quickly move the panel to another screen edge by \"grabbing\" it " "with\n" "the left mouse button and moving it to where you want it.</p>\n" -"<p>For more information about personalizing Kicker, the KDE Panel,\n" +"<p>For more information about personalizing Kicker, the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Вы можете быстро передвинуть панель на другую сторону экрана,\n" "\"перетащив\" её левой кнопкой мыши на новое место.</p>\n" -"<p>Информация о настройке панели KDE приведена в\n" +"<p>Информация о настройке панели TDE приведена в\n" "<a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:344 msgid "" "<p>\n" -"If you need to kill some time, KDE comes with an extensive collection\n" +"If you need to kill some time, TDE comes with an extensive collection\n" "of games.</p>" "<br>\n" "<center>\n" "<img src=\"crystalsvg/48x48/apps/package_games.png\">\n" msgstr "" "<p>\n" -"Если вам нечем себя занять, вспомните, что с KDE поставляется\n" +"Если вам нечем себя занять, вспомните, что с TDE поставляется\n" "большая коллекция игр.</p>" "<br>\n" "<center>\n" @@ -738,14 +738,14 @@ msgid "" "You can add a little command line to your panel by selecting Panel\n" "Menu->Add to Panel->Applet->Run Command from the K menu.\n" "</p>\n" -"<p>For information about other applets available for the KDE Panel,\n" +"<p>For information about other applets available for the TDE Panel,\n" "take a look at <a href=\"help:/kicker\">the Kicker Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" "Можно добавить командную строку на панель, выбрав пункт\n" "Меню панели -> Добавить аплет на панель -> Выполнить команду.\n" "</p>\n" -"<p>Информация о аплетах панели KDE приведена в\n" +"<p>Информация о аплетах панели TDE приведена в\n" "<a href=\"help:/kicker\">руководстве Kicker</a>.</p>\n" #: tips.cpp:393 @@ -889,7 +889,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:474 msgid "" -"<p> Want KDE's printing power in non-KDE apps? </p>\n" +"<p> Want TDE's printing power in non-TDE apps? </p>\n" "<p> Then use <strong>'kprinter'</strong> as \"print command\".\n" "Works with Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice.org, any GNOME application and many more...</p>\n" @@ -901,7 +901,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p> Хотите использовать мощь печати KDE в приложениях не из KDE? </p>\n" +"<p> Хотите использовать мощь печати TDE в приложениях не из TDE? </p>\n" "<p> Тогда используйте <strong>'kprinter'</strong> - как \"команду печати\"....\n" "Работает в Netscape, Mozilla, Galeon, gv, Acrobat Reader,\n" " StarOffice, OpenOffice, всех приложениях Гнома и много где ещё...</p>\n" @@ -926,14 +926,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:495 msgid "" "<p>\n" -"KDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" +"TDE's mail client (KMail) provides seamless <strong>PGP/GnuPG\n" " integration</strong>\n" "for encrypting and signing your email messages.</p>\n" "<p>See <a href=\"help:/kmail/pgp.html\">the KMail Handbook</a> for\n" "instructions on setting up encryption.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"В почтовой программе KDE (KMail) поддерживается <strong>" +"В почтовой программе TDE (KMail) поддерживается <strong>" "интеграция с PGP/GnuPG</strong>,\n" "что позволяет шифровать и подписывать почтовые сообщения.\n" "<p>Инструкции по настройке шифрования приведены в\n" @@ -942,32 +942,32 @@ msgstr "" #: tips.cpp:505 msgid "" "<p>\n" -"You can find KDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" +"You can find TDE developers all over the world, e.g., in Germany,\n" "Sweden, France, Canada, USA, Australia, Namibia, Argentina, and even in\n" "Norway!</p>\n" "<p>\n" -"To see where KDE developers can be found, take a look at <a " +"To see where TDE developers can be found, take a look at <a " "href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Разработчики KDE живут по всему миру, например, в Германии,\n" +"Разработчики TDE живут по всему миру, например, в Германии,\n" "Швеции, Франции, Канаде, США, Австралии, Намибии, Аргентине \n" "и даже в Норвегии!\n" "<p>\n" -"Если вы хотите узнать, где можно найти разработчиков KDE, зайдите на сайт\n" +"Если вы хотите узнать, где можно найти разработчиков TDE, зайдите на сайт\n" " <a href=\"http://worldwide.kde.org\">worldwide.kde.org</a>.</p>\n" #: tips.cpp:515 msgid "" "<p>\n" -"KDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" +"TDE's CD player, KsCD, accesses the Internet CD database freedb to provide you\n" "with title/track information.\n" "</p>\n" "<p>Full details of KsCD's functions are available in <a\n" "href=\"help:/kscd\">the KsCD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Проигрыватель компакт-дисков KDE (KsCD) обращается к базе \n" +"Проигрыватель компакт-дисков TDE (KsCD) обращается к базе \n" "данных о компакт-дисках freedb для получения сведений\n" "об альбоме и заголовках песен.</p>\n" "<p>Возможности KsCD описаны в <a\n" @@ -1009,25 +1009,25 @@ msgstr "" "Вы можете изменить цвет заголовка окна, щёлкнув на заголовке окна в образце в " "модуле\n" "<em>Цвета<em> раздела <em>Внешний вид и темы</em>\n" -"Центра управления KDE.\n" +"Центра управления TDE.\n" "</p>\n" "<p>Таким же способом можно задать цвета всех остальных элементов окна.</p>\n" #: tips.cpp:545 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" -"<p> Want to print from command line, without missing KDE's printing power?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (I)</strong></p>\n" +"<p> Want to print from command line, without missing TDE's printing power?</p>\n" "<p> Type <strong>'kprinter'</strong>. Up pops the\n" -"KDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" +"TDEPrint dialog. Select printer, print options and\n" "print files (note that you may select <em>different</em>\n" "files of <em>different</em> types for <em>one</em> print job...). </p>\n" "<p>This works from Konsole, any x-Terminal, or \"Run Command\"\n" "(called by pressing <em>Alt+F2</em>)</p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печать из командной строки в KDE (1)</strong></p>\n" -"<p> Хотите печатать из командной строки, используя всю мощь печати в KDE?</p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Печать из командной строки в TDE (1)</strong></p>\n" +"<p> Хотите печатать из командной строки, используя всю мощь печати в TDE?</p>\n" "<p> Введите <strong>'kprinter'</strong>. Откроется\n" -"диалог KDEPrint. Выберите принтер, задайте параметры печати и\n" +"диалог TDEPrint. Выберите принтер, задайте параметры печати и\n" "отправьте файлы на печать (вы можете задать несколько файлов \n" "или даже файлы <em>разных типов</em> в <em>одном</em> задании печати...). </p>\n" "<p>Это можно сделать в Konsole, X-терминале и командной строке,\n" @@ -1036,7 +1036,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:557 msgid "" -"<p align=\"center\"><strong>KDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>TDE Command Line Printing (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "You may specify print files and/or name a printer from the command line:\n" "<pre>\n" @@ -1050,7 +1050,7 @@ msgid "" "<img src=\"crystalsvg/48x48/devices/printer1.png\">\n" "<p align=\"right\"><em>Contributed by Kurt Pfeifle</em></p>\n" msgstr "" -"<p align=\"center\"><strong>Печать из командной строки в KDE (II)</strong></p>\n" +"<p align=\"center\"><strong>Печать из командной строки в TDE (II)</strong></p>\n" "<p>\n" "В командной строке можно задавать имена файлов и/или принтера. Например:\n" "<pre> kprinter -d infotec \\\n /home/kurt/paragliding.jpg \\\n " @@ -1078,20 +1078,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:583 msgid "" "<p>\n" -"The K in KDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" +"The K in TDE does not stand for anything. It is the character that comes\n" "before L in the Latin alphabet, which stands for Linux. It was chosen\n" -"because KDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" +"because TDE runs on many types of UNIX (and perfectly well on FreeBSD).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Буква К в KDE ничего не означает. Это буква латинского алфавита,\n" +"Буква К в TDE ничего не означает. Это буква латинского алфавита,\n" "идущая перед буквой L, что значит Linux. Её выбрали потому, \n" -"что KDE хорошо работает на многих версиях Unix (и совсем хорошо на FreeBSD).\n" +"что TDE хорошо работает на многих версиях Unix (и совсем хорошо на FreeBSD).\n" "</p>\n" #: tips.cpp:592 msgid "" -"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of KDE is planned,\n" +"<p>If you want to know when <b>the next release</b> of TDE is planned,\n" "look for the release schedule on <a\n" " href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>. If you only\n" "find old release schedules, there will probably be some weeks/months of\n" @@ -1100,7 +1100,7 @@ msgid "" "<center><img src=\"hicolor/48x48/apps/konqueror.png\"></center>\n" msgstr "" "<p>Если вы хотите узнать о планах выхода \n" -"<b>следующей версии</b> KDE, посмотрите \n" +"<b>следующей версии</b> TDE, посмотрите \n" "расписание выхода версий на \n" "<a href=\"http://developer.kde.org/\">http://developer.kde.org</a>.\n" "Если там приведены сведения только об уже вышедших версиях, то в настоящее\n" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgid "" "You might wonder why there are very few (if any) files whose\n" "names end in <code>.exe</code> or <code>.bat</code> on UNIX\n" "systems. This is because filenames on UNIX do not need an\n" -"extension. Executable files in KDE are represented by the gear icon\n" +"extension. Executable files in TDE are represented by the gear icon\n" "in Konqueror. In the Konsole window, they are often colored red\n" "(depending on your settings).\n" "</p>\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgstr "" "Вы может быть удивлены, что только некоторые файлы (или вообще никакие)\n" "имеют расширение <code>.exe</code> или <code>.bat</code> в системах \n" "Unix. Это происходит потому, что выполнение файлов в Unix не зависит \n" -"от их расширения. Исполняемые файлы в KDE показываются в виде \n" +"от их расширения. Исполняемые файлы в TDE показываются в виде \n" "шестерёнки, а в окне консоли они обычно подсвечиваются зелёным \n" "цветом (в зависимости от ваших настроек).\n" "</p>\n" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgid "" "<em>kruler</em> can be of great help.</p>\n" "<p>\n" "Furthermore, if you need to look closely at the ruler to count single\n" -"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the KDE base\n" +"pixels, <em>kmag</em> may be very useful. (It is not part of the TDE base\n" "installation but needs to be installed separately. It might already be\n" "available on your distribution.) <em>kmag</em> works\n" "just like <em>xmag</em>, with the difference that it magnifies on the fly.\n" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgstr "" "для подсчёта отдельных точек, \n" "воспользуйтесь программой <em>kmag</em>\n" " (она не входит в стандартный \n" -"набор программ KDE и устанавливается отдельно, поэтому её может не быть \n" +"набор программ TDE и устанавливается отдельно, поэтому её может не быть \n" "в вашем дистрибутиве). <em>kmag</em> работает также, как и\n" "<em>xmag</em>, только она увеличивает \"на лету\".\n" "</p>\n" @@ -1370,7 +1370,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:749 msgid "" "<p>\n" -"Sound in KDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" +"Sound in TDE is coordinated by the <b>artsd</b> sound server. You can\n" "configure the sound server from the Control Center by selecting\n" "Sound & Multimedia->Sound Server.\n" "</p>\n" @@ -1378,7 +1378,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Проигрывание звуков в KDE управляется сервером <b>artsd</b>. Вы можете\n" +"Проигрывание звуков в TDE управляется сервером <b>artsd</b>. Вы можете\n" "настроить этот звуковой сервер из Центра управления, используя вкладку\n" "Звук и мультимедиа -> Звуковой сервер.\n" "</p>\n" @@ -1388,7 +1388,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:759 msgid "" "<p>\n" -"You can associate sounds, pop up windows, and more with KDE events. This can be " +"You can associate sounds, pop up windows, and more with TDE events. This can be " "configured\n" "from the Control Center by selecting Sound & Multimedia->" "System Notifications.\n" @@ -1397,7 +1397,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Можно привязывать звуки к различным событиям KDE.\n" +"Можно привязывать звуки к различным событиям TDE.\n" "Для этого выберите в Центре управления вкладку Звук и мультимедиа -> " "Системные уведомления.\n" "</p>\n" @@ -1407,7 +1407,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:768 msgid "" "<p>\n" -"Most non-KDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" +"Most non-TDE sound applications that do not know about the sound server can be\n" "run using the <b>artsdsp</b> command. When the application is run, accesses to\n" "the audio device will be redirected to the <b>artsd</b> sound server.\n" "</p>\n" @@ -1420,7 +1420,7 @@ msgid "" "<br>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Большинство звуковых программ не из KDE, которые не знают о звуковом сервере \n" +"Большинство звуковых программ не из TDE, которые не знают о звуковом сервере \n" "artsd, можно запустить через звуковой сервер командой <b>artsdsp</b>.\n" "Когда приложение запущено, доступ к звуковому устройству перенаправляется\n" "на звуковой сервер <b>artsd</b>.</p>\n" @@ -1450,15 +1450,15 @@ msgstr "" #: tips.cpp:791 msgid "" "<p>\n" -"KDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" -"URLs in any KDE application. For example, you can enter a URL like\n" +"TDE's 'kioslaves' do not just work in Konqueror: you can use network\n" +"URLs in any TDE application. For example, you can enter a URL like\n" "ftp://www.server.com/myfile in the Kate Open dialog, and Kate will\n" "open the file and save changes back to the FTP server when you click\n" "on 'Save.'\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Технология kioslaves (программные средства ввода-вывода) KDE\n" +"Технология kioslaves (программные средства ввода-вывода) TDE\n" "используется не только в Konqueror. URL-адреса (пример:\n" "ftp://www.server.com/file) можно указывать и в окне Открыть файл\n" "программы Kate. При выборе опции Сохранить файл будет\n" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgid "" "Konqueror's location bar.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"In fact, all KDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" +"In fact, all TDE applications support fish:// URLs - try entering one\n" "in the Open dialog of Kate, for instance\n" "</p>\n" msgstr "" @@ -1485,14 +1485,14 @@ msgstr "" "</p>\n" "<p>\n" "URL, начинающиеся с fish://, распознаются всеми \n" -"приложениями KDE. Например, их можно указывать \n" +"приложениями TDE. Например, их можно указывать \n" "в окне Открыть файл программы Kate.\n" "</p>\n" #: tips.cpp:815 msgid "" "<p>\n" -"KMail, the KDE email client, has built-in support for several popular\n" +"KMail, the TDE email client, has built-in support for several popular\n" "spam filtering apps. To set up automatic spam filtering in KMail,\n" "configure your favorite spam filter as you like it, then go to\n" "Tools->Anti-spam wizard in KMail.\n" @@ -1504,7 +1504,7 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KMail, клиент электронной почты KDE, поддерживает несколько\n" +"KMail, клиент электронной почты TDE, поддерживает несколько\n" "распространённых программ фильтрации спама. Для использования\n" "автоматической фильтрации настройте предпочитаемый спам-фильтр\n" "и выберите пункт меню KMail Сервис -> Анти-спам.\n" @@ -1530,14 +1530,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:837 msgid "" "<p>\n" -"KDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" +"TDE applications offer short \"What's This?\" help texts for many\n" "features. Just click on the question mark on the window titlebar, and\n" "then click on the item you need help on. (In some themes, the button\n" "is a lowercase \"i\" instead of a question mark).\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"Многие приложения KDE содержат короткие текстовые подсказки\n" +"Многие приложения TDE содержат короткие текстовые подсказки\n" "\"Что это?\" по многим элементам интерфейса. Щёлкните на вопросительном\n" "знаке в заголовке окна и щёлкните на элементе, по которому требуется\n" "получить справку. (В некоторых темах вместо вопросительного знака\n" @@ -1547,14 +1547,14 @@ msgstr "" #: tips.cpp:847 msgid "" "<p>\n" -"KDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" +"TDE supports several different window focus modes: take a look in the\n" "Control Center, under Desktop->Window Behavior. For example, if you\n" "use the mouse a lot, you might prefer the \"Focus follows mouse\" setting.\n" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"KDE поддерживает несколько режимов фокусировки на окнах: откройте\n" -"раздел Рабочий стол->Поведение окна в Центре управления KDE.\n" +"TDE поддерживает несколько режимов фокусировки на окнах: откройте\n" +"раздел Рабочий стол->Поведение окна в Центре управления TDE.\n" "Например, если вы работаете в основном мышью, вам может подойти\n" "настройка \"Фокус следует за мышью\".\n" "</p>\n" @@ -1588,7 +1588,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:873 msgid "" "<p>Thanks to the <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">KSVG\n" -"project</a>, KDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" +"project</a>, TDE now has full support for the Scalable Vector Graphics\n" "(SVG) image filetypes. You can view these images in Konqueror and even\n" "set an SVG image as a background for your desktop.</p>\n" "<p>There is also a great bunch of <a\n" @@ -1597,7 +1597,7 @@ msgid "" "href=\"http://kdelook.org\" title=\"kdelook\">kde-look.org</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Благодаря <a href=\"http://svg.kde.org\" title=\"ksvg\">проекту KSVG\n" -"</a> KDE теперь полностью поддерживает изображения SVG \n" +"</a> TDE теперь полностью поддерживает изображения SVG \n" "(масштабируемая векторная графика). Эти изображения можно\n" "просматривать в Konqueror и устанавливать в качестве фонового \n" "рисунка рабочего стола.</p>\n" @@ -1627,35 +1627,35 @@ msgstr "" #: tips.cpp:897 msgid "" -"<p>KDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" -"launch of KTTS (KDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" +"<p>TDE is always looking to improve its accessibility, and with the\n" +"launch of KTTS (TDE Text-to-Speech) you now have the power to convert\n" "strings of text into audible speech. </p>\n" "<p>KTTS is constantly improving, and currently provides support to\n" "speak all or any portion of plain text files (as viewed in Kate), HTML\n" -"pages in Konqueror, text in the KDE clipboard, as well as speech of\n" -"KDE notifications (KNotify).</p>\n" -"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the KDE\n" +"pages in Konqueror, text in the TDE clipboard, as well as speech of\n" +"TDE notifications (KNotify).</p>\n" +"<p>To start the KTTS system, you can either select KTTS in the TDE\n" "menu, or hit Alt+F2 to run a command and then type <b>kttsmgr</b>. For\n" "more information on KTTS, check the <a href=\"help:/kttsd\" title=\"KTTSD\n" "Handbook\">KTTSD Handbook</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Программисты KDE всегда стараются облегчить \n" +"<p>Программисты TDE всегда стараются облегчить \n" "работу за компьютером людей с ограниченными возможностями. Приложение\n" -"KTTS (озвучивание текстов KDE) позволяет проговаривать текстовые\n" +"KTTS (озвучивание текстов TDE) позволяет проговаривать текстовые\n" "строки голосом.</p>\n" "<p>KTTS постоянно улучшается. В настоящий момент возможно\n" "озвучивать любые фрагменты текстовых файлов (в Kate), файлы\n" -"HTML в Konqueror, тексты в буфере обмена и уведомления KDE\n" +"HTML в Konqueror, тексты в буфере обмена и уведомления TDE\n" "(KNotify).</p>\n" "<p>Для того чтобы запустить систему KTTS, выберите KTTS в меню\n" -"KDE либо нажмите Alt+F2 и введите команду <b>kttsmgr</b>.\n" +"TDE либо нажмите Alt+F2 и введите команду <b>kttsmgr</b>.\n" "Более подробная информация о KTTS приведена в <a href=\"help:/kttsd\" " "title=\"руководство\n" "KTTSD\">Руководстве KTTSD</a>.</p>\n" #: tips.cpp:912 msgid "" -"<p>Though KDE is a very stable desktop environment, programs may\n" +"<p>Though TDE is a very stable desktop environment, programs may\n" "occasionally freeze or crash, particularly if you are running the\n" "development version of a program, or a program made by a\n" "third-party. In this case, you can forcibly kill the program if need\n" @@ -1667,10 +1667,10 @@ msgid "" "some partner processes may still remain running. This should only be\n" "used as a last resort.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE - очень стабильная среда, тем не менее приложения могут\n" +"<p>TDE - очень стабильная среда, тем не менее приложения могут\n" "неожиданно зависать или завершаться с ошибкой, особенно если вы\n" "работаете с разрабатываемой программой или программой, не являющейся\n" -"частью KDE. В этом случае вы можете принудительно завершить\n" +"частью TDE. В этом случае вы можете принудительно завершить\n" "выполнение программы.</p>\n" "<p>Нажмите <b>Ctrl+Alt+Esc</b> (появится курсор, изображающий череп\n" "с костями) и щёлкните на окне. Соответствующее приложение будет\n" @@ -1681,7 +1681,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:927 msgid "" -"<p>KMail is KDE's email client, but did you know that you can\n" +"<p>KMail is TDE's email client, but did you know that you can\n" "integrate it -- along with other programs -- to bring them all under\n" "one roof? Kontact was made to be a Personal Information Management\n" "suite, and it integrates all components under it seamlessly.</p>\n" @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgid "" "KNode (to keep up-to-date with the latest news), and KOrganizer (for a\n" "comprehensive calender).</p>\n" msgstr "" -"<p>KMail - клиент электронной почты KDE. Знаете ли вы,\n" +"<p>KMail - клиент электронной почты TDE. Знаете ли вы,\n" "что его можно интегрировать с другими программами? Это\n" "позволяет сделать приложение Kontact (администратор личной\n" "информации).</p>\n" @@ -1706,7 +1706,7 @@ msgid "" "<ul>" "<li>Ctrl+Mouse-Wheel in the Konqueror web browser to change the font-size,\n" "or in Konqueror file manager to change icon size.</li>\n" -"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all KDE applications.</li>\n" +"<li>Shift+Mouse-Wheel for fast scrolling in all TDE applications.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the taskbar in Kicker to quickly alternate between\n" "different windows.</li>\n" "<li>Mouse-Wheel over the Desktop Previewer and Pager to change\n" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "" "<li>Использование комбинации Ctrl+колесо-мыши в Konqueror\n" "позволяет изменять размер шрифта или значков.</li>\n" "<li>Ctrl+колесо-мыши: быстрая прокрутка содержимого во всех\n" -"приложениях KDE.</li>\n" +"приложениях TDE.</li>\n" "<li>Вращение колеса мыши при курсоре, установленном над панелью\n" "задач, позволяет перемещаться между окнами приложений.</li>\n" "<li>Вращение колеса мыши при курсоре, установленном над\n" @@ -1735,13 +1735,13 @@ msgstr "" #: tips.cpp:958 msgid "" -"<p>Although KDE will automatically restore your KDE programs that were\n" -"left open after you logged out, you can specifically tell KDE to start\n" +"<p>Although TDE will automatically restore your TDE programs that were\n" +"left open after you logged out, you can specifically tell TDE to start\n" "particular applications on start up; see the <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/faq/configure.html#id2574142\" title=\"Autostart\n" "FAQ\">FAQ entry</a> for more information.</p>\n" msgstr "" -"<p>KDE может автоматически восстанавливать приложения, которые\n" +"<p>TDE может автоматически восстанавливать приложения, которые\n" "были открыты при выходе из предыдущего сеанса, однако вы можете\n" "задать, какие приложения требуется запускать. Более подробная\n" "информация приведена в ответе на один из <a\n" @@ -1750,20 +1750,20 @@ msgstr "" #: tips.cpp:967 msgid "" -"<p>You can integrate Kontact, KDE's Personal Information Management\n" -"suit, with Kopete, KDE's Instant Messenger client, so that you can\n" +"<p>You can integrate Kontact, TDE's Personal Information Management\n" +"suit, with Kopete, TDE's Instant Messenger client, so that you can\n" "view contacts' online status, as well as respond to them easily from\n" "KMail itself. For a step-by-step guide, check <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Integrated Messaging\">the KDE User Guide</a>.</p>\n" +"title=\"Integrated Messaging\">the TDE User Guide</a>.</p>\n" msgstr "" -"<p>Приложение Kontact, администратор личной информации KDE,\n" +"<p>Приложение Kontact, администратор личной информации TDE,\n" "можно интегрировать с Kopete, приложением отправки мгновенных\n" -"сообщений KDE. При этом вы сможете просматривать состояние людей,\n" +"сообщений TDE. При этом вы сможете просматривать состояние людей,\n" "занесённых в контакты (находятся ли они в сети), и отправлять им\n" "письма с помощью KMail. Пошаговые инструкции приведены в <a\n" "href=\"help:/khelpcenter/userguide/integrated-messaging.html\"\n" -"title=\"Встроенная служба сообщений\">Руководстве пользователя KDE</a>.</p>\n" +"title=\"Встроенная служба сообщений\">Руководстве пользователя TDE</a>.</p>\n" #: tips.cpp:977 msgid "" @@ -1783,18 +1783,18 @@ msgid "" "application that can save and manage all of your passwords in strongly\n" "encrypted files, and permit access to them with the use of one master\n" "password.</p>\n" -"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, KDE's Control Center; from\n" -"there, simply go to Security & Privacy->KDE Wallet. For more\n" +"<p>KWallet can be accessed from kcontrol, TDE's Control Center; from\n" +"there, simply go to Security & Privacy->TDE Wallet. For more\n" "information on KWallet and on how to use it, check <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">the handbook</a>.</p>\n" msgstr "" "<p>Запоминать пароли может быть сложно, а записывать их на бумаге\n" -"или в текстовом файле - небезопасно и неаккуратно. Бумажник KDE -\n" +"или в текстовом файле - небезопасно и неаккуратно. Бумажник TDE -\n" "KWallet - позволяет сохранять пароли в файле, зашифрованном стойким\n" "алгоритмом, и управлять ими. Доступ ко всем паролям предоставляется\n" "бумажником при вводе главного пароля.</p>\n" -"<p>Работать с KWallet можно с помощью Центра управления KDE.\n" -"Откройте раздел Безопасность и конфиденциальность->Бумажник KDE.\n" +"<p>Работать с KWallet можно с помощью Центра управления TDE.\n" +"Откройте раздел Безопасность и конфиденциальность->Бумажник TDE.\n" "Более подробная информация о работе с программой KWallet приведена в <a\n" "href=\"help:/kwallet\" title=\"kwallet\">руководстве</a>.</p>\n" @@ -1812,13 +1812,13 @@ msgstr "" msgid "" "<p>Different virtual desktops can be customized individually, to a\n" "certain extent. For example, you can specify a particular background\n" -"for a given desktop: Take a look in KDE's Control Center, under\n" +"for a given desktop: Take a look in TDE's Control Center, under\n" "Appearance & Themes->Background, or right-click on the desktop and\n" "select Configure Desktop.</p>\n" msgstr "" "<p>Все виртуальные рабочие столы можно настраивать отдельно.\n" "Например, для них можно задавать разные фоновые рисунки.\n" -"Это выполняется в Центре управления KDE, раздел\n" +"Это выполняется в Центре управления TDE, раздел\n" "Внешний вид и темы->Фон. Также вы можете щёлкнуть правой\n" "кнопкой мыши на рабочем столе и выбрать пункт меню Настроить\n" "рабочий стол...</p>\n" @@ -1843,7 +1843,7 @@ msgstr "" #: tips.cpp:1026 msgid "" "<p>\n" -"You can let KDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" +"You can let TDE turn the <b>NumLock</b> ON or OFF at startup.\n" "</p>\n" "<p>\n" "Open the Control Center, select Peripherals->Keyboard and make your\n" @@ -1859,10 +1859,10 @@ msgid "" "</p>\n" msgstr "" "<p>\n" -"При запуске KDE можно включать или отключать <b>NumLock</b>.\n" +"При запуске TDE можно включать или отключать <b>NumLock</b>.\n" "</p>\n" "<p>\n" -"Это настраивается в Центре управления KDE в модуле Периферия -> Клавиатура.\n" +"Это настраивается в Центре управления TDE в модуле Периферия -> Клавиатура.\n" "\n" "</p>\n" "<hr>" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po index 66035cf321f..6c86e91c5d2 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kxkb.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of kxkb.po to Russian # -# KDE3 - kxkb.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE3 - kxkb.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Vitaly Lopatin <vitls@chat.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # @@ -24,8 +24,8 @@ msgid "A utility to switch keyboard maps" msgstr "Утилита для переключения раскладок клавиатуры" #: kxkb.cpp:377 -msgid "KDE Keyboard Tool" -msgstr "Утилита KDE для работы с клавиатурой" +msgid "TDE Keyboard Tool" +msgstr "Утилита TDE для работы с клавиатурой" #: kxkbtraywindow.cpp:60 msgid "Error changing keyboard layout to '%1'" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po index 267e8ddd9da..b013b56264e 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkicker.po @@ -1,7 +1,7 @@ # translation of libkicker.po into Russian # -# KDE3 - tdebase/libkicker.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - tdebase/libkicker.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po index f2f3d722422..0da89d1c4fc 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_konsole.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of libkickermenu_konsole.po into Russian -# KDE3 - libkickermenu_konsole.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - libkickermenu_konsole.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002, 2005. # msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po index 2adfa2ceae0..ae4511699db 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_prefmenu.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - libkickermenu_prefmenu.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - libkickermenu_prefmenu.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po index e870a94b7f5..c7de288b1e5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_recentdocs.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - libkickermenu_recentdocs.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - libkickermenu_recentdocs.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002. # msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po index 14c5dda8551..d111ddaec7f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkickermenu_tdeprint.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/libkickermenu_tdeprint.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2002, KDE Russian translation Team. +# TDE3 - tdebase/libkickermenu_tdeprint.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2002, TDE Russian translation Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2002. # msgid "" @@ -19,8 +19,8 @@ msgid "Add Printer..." msgstr "Добавить принтер..." #: print_mnu.cpp:68 -msgid "KDE Print Settings" -msgstr "Параметры печати KDE" +msgid "TDE Print Settings" +msgstr "Параметры печати TDE" #: print_mnu.cpp:70 msgid "Configure Server" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po index 168b6677e4c..d353060a0a5 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libkonq.po @@ -2,8 +2,8 @@ # translation of libkonq.po to # translation of libkonq.po to Russian # -# KDE2 libkonq.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE2 libkonq.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua> 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po index 039053b9d23..8ec4a753b5d 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskbar.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of libtaskbar.po into Russian -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po index 2357b40d639..499569c1825 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/libtaskmanager.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of libtaskmanager.po into Russian -# KDE2.2 - libtaskmanager.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2.2 - libtaskmanager.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001, 2005. # Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po index b871002c260..a8040fabe34 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/lockout.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of lockout.po to # translation of lockout.po to Russian # -# KDE3 - lockout.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001 KDE Team. +# TDE3 - lockout.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001 TDE Team. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po index 3ae3188ee10..b856ce8b6cb 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/naughtyapplet.po @@ -1,6 +1,6 @@ # translation of naughtyapplet.po into Russian -# KDE2 - naughtyapplet.pot Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - naughtyapplet.pot Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Gregory Mokhin <mokhin@bog.msu.ru>, 2001. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po index 0aa67b31f8e..c5943fd72f0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/nsplugin.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/nsplugin.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdebase/nsplugin.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Russian translation team. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po index 0ec9d512c17..9647b4f296f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/privacy.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of privacy.po into Russian # translation of privacy.po to Russian # -# KDE3 - tdebase/privacy.po Russian translation. -# Copyright (C) 2003, KDE Team. +# TDE3 - tdebase/privacy.po Russian translation. +# Copyright (C) 2003, TDE Team. # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2004. @@ -36,18 +36,18 @@ msgstr "shafff@ukr.net" #: privacy.cpp:43 msgid "" -"The privacy module allows a user to erase traces which KDE leaves on the " +"The privacy module allows a user to erase traces which TDE leaves on the " "system, such as command histories or browser caches." msgstr "" "Модуль личных данных позволяет очищать информацию о совершённых действиях в " -"приложениях KDE, например историю посещённых сайтов или кэш." +"приложениях TDE, например историю посещённых сайтов или кэш." #: privacy.cpp:49 msgid "kcm_privacy" msgstr "kcm_privacy" #: privacy.cpp:49 -msgid "KDE Privacy Control Module" +msgid "TDE Privacy Control Module" msgstr "Модуль контроля личных данных" #: privacy.cpp:51 @@ -154,10 +154,10 @@ msgstr "Очистить значения, введённые в формы на #: privacy.cpp:122 msgid "" -"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu" +"Clears the list of recently used documents from the TDE applications menu" msgstr "" "Очистить список последних открытых документов в соответствующих меню приложений " -"KDE" +"TDE" #: privacy.cpp:123 msgid "Clears the entries from the list of recently started applications" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po index 68063c5ad15..3f9a7677e62 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/quicklauncher.po @@ -1,5 +1,5 @@ # translation of quicklauncher.po into Russian -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Denis Perchine <dyp@perchine.com>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po index c5fdeb062bf..5ab01598ab0 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprint_part.po @@ -1,4 +1,4 @@ -# Copyright (C) 2002 KDE Team +# Copyright (C) 2002 TDE Team # Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. # msgid "" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po index b5fd104d939..6c13d53bdb6 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdeprintfax.po @@ -1,8 +1,8 @@ # translation of tdeprintfax.po into Russian # # -# KDE2 - tdebase/tdeprintfax.po Russian translation. -# Copyright (C) 2001, KDE Team. +# TDE2 - tdebase/tdeprintfax.po Russian translation. +# Copyright (C) 2001, TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2001. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -84,8 +84,8 @@ msgid "Fax Log" msgstr "Журнал факса" #: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659 -msgid "KDEPrint Fax Tool Log" -msgstr "KDEPrint Fax Tool Log" +msgid "TDEPrint Fax Tool Log" +msgstr "TDEPrint Fax Tool Log" #: faxctrl.cpp:664 msgid "Cannot open file for writing." @@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "Файл к отправке по факсу (добавить в спи #: main.cpp:50 msgid "KdeprintFax" -msgstr "Факс KDE" +msgstr "Факс TDE" #: filterdlg.cpp:31 msgid "Filter Parameters" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po index 0d720cdf955..86a9c5ff93a 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesu.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE tdebase/tdesu.po Russian translation. -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE tdebase/tdesu.po Russian translation. +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002. @@ -71,8 +71,8 @@ msgid "Do not show the command to be run in the dialog" msgstr "Не показывать в диалоге команду, которая будет выполняться" #: tdesu.cpp:99 -msgid "KDE su" -msgstr "KDE su" +msgid "TDE su" +msgstr "TDE su" #: tdesu.cpp:100 msgid "Runs a program with elevated privileges." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po index 12127fac938..473ad53966f 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdesud.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE2 tdesud.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000, KDE Team. +# TDE2 tdesud.pot Russian translation +# Copyright (C) 2000, TDE Team. # Igor Azarniy <azarniy@usa.net>, 2000. # msgid "" @@ -15,8 +15,8 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 0.8\n" #: tdesud.cpp:251 -msgid "KDE su daemon" -msgstr "KDE su демон" +msgid "TDE su daemon" +msgstr "TDE su демон" #: tdesud.cpp:252 msgid "Daemon used by tdesu" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po index 67e86ecf2e8..e70044988b9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmconfig.po @@ -1,5 +1,5 @@ -# KDE3 - tdebase/tdmconfig.po Russian translation. -# Copyright (C) 2005, KDE Russian translation team. +# TDE3 - tdebase/tdmconfig.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, TDE Russian translation team. # Denis Pershin <dyp@perchine.com>, 1998. # Hermann Zheboldov <Hermann.Zheboldov@shq.ru>, 2000. # Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001. @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "" "<li>%m -> the machine (hardware) type</li>" "<li>%% -> a single %</li></ul>" msgstr "" -"Это \"заголовок\" экрана-приглашения KDE. В него можно поместить вежливое " +"Это \"заголовок\" экрана-приглашения TDE. В него можно поместить вежливое " "приветствие или сведения об операционной системе." "<p>Следующие сочетания символов будут заменены соответствующим содержимым:" "<br>" @@ -649,10 +649,10 @@ msgstr "&Заблокировать сеанс" #: tdm-conv.cpp:89 msgid "" "If checked, the automatically started session will be locked immediately " -"(provided it is a KDE session). This can be used to obtain a super-fast login " +"(provided it is a TDE session). This can be used to obtain a super-fast login " "restricted to one user." msgstr "" -"При включении этого параметра сразу после автоматического входа сеанс KDE будет " +"При включении этого параметра сразу после автоматического входа сеанс TDE будет " "заблокирован. Обычно это делается для быстрого начала работы конкретного " "пользователя." @@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "&Автоматический вход в систему после пе msgid "" "When this option is on, a user will be logged in again automatically when their " "session is interrupted by an X server crash; note that this can open a security " -"hole: if you use a screen locker than KDE's integrated one, this will make " +"hole: if you use a screen locker than TDE's integrated one, this will make " "circumventing a password-secured screen lock possible." msgstr "" "Если установлен этот параметр, пользователь будет зарегистрирован " @@ -780,8 +780,8 @@ msgid "kcmtdm" msgstr "kcmtdm" #: main.cpp:88 -msgid "KDE Login Manager Config Module" -msgstr "Модуль настройки Менеджера входа в систему KDE" +msgid "TDE Login Manager Config Module" +msgstr "Модуль настройки Менеджера входа в систему TDE" #: main.cpp:90 msgid "(c) 1996 - 2005 The TDM Authors" @@ -798,9 +798,9 @@ msgstr "Текущее сопровождение" #: main.cpp:96 msgid "" "<h1>Login Manager</h1> In this module you can configure the various aspects of " -"the KDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " +"the TDE Login Manager. This includes the look and feel as well as the users " "that can be selected for login. Note that you can only make changes if you run " -"the module with superuser rights. If you have not started the KDE Control " +"the module with superuser rights. If you have not started the TDE Control " "Center with superuser rights (which is absolutely the right thing to do, by the " "way), click on the <em>Modify</em> button to acquire superuser rights. You will " "be asked for the superuser password." @@ -823,10 +823,10 @@ msgid "" "very carefully." msgstr "" "<h1>Менеджер входа в систему</h1>В этом модуле вы можете настроить различные " -"параметры Менеджера входа в систему KDE, а именно: его оформление и список " +"параметры Менеджера входа в систему TDE, а именно: его оформление и список " "пользователей, которым разрешается входить в систему. Заметьте, что вы можете " "изменять настройки этого модуля только в том случае, если обладаете правами " -"суперпользователя. Если вы запустили Центр управления KDE как обычный " +"суперпользователя. Если вы запустили Центр управления TDE как обычный " "пользователь (как, кстати говоря, и надо делать), то вам нужно нажать кнопку " "<em>Изменить</em> для получения прав суперпользователя. При этом у вас запросят " "пароль пользователя root." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po index edea92a8664..48118657728 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/tdmgreet.po @@ -3,8 +3,8 @@ # # translation of tdmgreet.po to # translation of tdmgreet.po to Russian -# KDE2 - tdmgreet.pot Russian translation -# Copyright (C) 2000 KDE Team +# TDE2 - tdmgreet.pot Russian translation +# Copyright (C) 2000 TDE Team # Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2000. # Albert R. Valiev <darkstar@altlinux.ru>, 2002, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po index eaca1fb291d..f056a5edcfd 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin.po @@ -3,8 +3,8 @@ # translation of 1.po to Russian # # translation of twin.po to Russian -# KDE3 - twin.pot Russian translationю -# Copyright (C) 2000 KDE Team. +# TDE3 - twin.pot Russian translationю +# Copyright (C) 2000 TDE Team. # Alex Miller <asm@som.kiev.ua>, 2000. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. @@ -440,8 +440,8 @@ msgstr "" "окон? (попробуйте параметр --replace)\n" #: main.cpp:182 -msgid "KDE window manager" -msgstr "Оконный менеджер KDE" +msgid "TDE window manager" +msgstr "Оконный менеджер TDE" #: main.cpp:186 msgid "Disable configuration options" @@ -456,8 +456,8 @@ msgid "KWin" msgstr "KWin" #: main.cpp:265 -msgid "(c) 1999-2005, The KDE Developers" -msgstr "(c) 1999-2005, разработчики KDE" +msgid "(c) 1999-2005, The TDE Developers" +msgstr "(c) 1999-2005, разработчики TDE" #: main.cpp:269 msgid "Maintainer" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po index e9def1f8930..ca457ef1c07 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/twin_clients.po @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "" "для многоцветных дисплеев." #: default/kdedefault.cpp:746 -msgid "KDE2" -msgstr "KDE2" +msgid "TDE2" +msgstr "TDE2" #: keramik/keramik.cpp:964 msgid "<center><b>Keramik preview</b></center>" |