diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-27 18:25:59 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2014-07-27 18:25:59 +0900 |
commit | dce16523049ef614b165545f7980cf97231b8bfa (patch) | |
tree | 8eb6644261ee088e8da1bed229375e2a7a2a5045 /tde-i18n-ru/messages/tdebase | |
parent | 8aa4b4ec14a2c4c19ed1774dc690d33caf103ba6 (diff) | |
download | tde-i18n-dce16523049ef614b165545f7980cf97231b8bfa.tar.gz tde-i18n-dce16523049ef614b165545f7980cf97231b8bfa.zip |
Updated Russian translations, part 15. This relates to bug 952.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po | 257 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po | 214 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po | 26 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po | 65 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po | 46 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po | 59 |
6 files changed, 522 insertions, 145 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po index 0a03a9b5992..546dae3fcda 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmmedia.po @@ -1,32 +1,21 @@ # translation of kcmmedia.po into Russian # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Ivan Kashukov <dolphin210@yandex.ru>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012-2013 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmmedia\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 23:15+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-27 15:35+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Григорий Мохин" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: main.cpp:51 msgid "&Notifications" @@ -52,21 +41,22 @@ msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri" msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождение" -#: main.cpp:70 +#: main.cpp:71 msgid "Help for the application design" msgstr "Помощь при создании приложения" -#: main.cpp:100 +#: main.cpp:101 msgid "FIXME : Write me..." msgstr "FIXME : Требуется создать описание..." -#: managermodule.cpp:40 +#: managermodule.cpp:45 msgid "No support for HAL on this system" msgstr "Текущая система не поддерживает HAL" -#: managermodule.cpp:47 +#: managermodule.cpp:52 msgid "No support for CD polling on this system" -msgstr "Текущая система не поддерживает опрос CD" +msgstr "" +"Текущая система не поддерживает опрос CD" #: notifiermodule.cpp:46 msgid "All Mime Types" @@ -117,6 +107,221 @@ msgstr "" "Если параметр включён, то при монтировании устройства будет выполняться " "приложение, которое настроено на автоматический запуск." +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "ManagerModuleView" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount options" +msgstr "Параметры монтирования" + +#. i18n: file managermoduleview.ui4 +msgid "" +"Here you can specify default mount options for your storage media. Please " +"note that some options are not supported for certain filesystems and/or " +"medium. You will be able to redefine all these options on per-volume basis " +"later, using Properties dialog of the corresponding volume.<br>\n" +"Some of the options are tristate. Leave them \"undefined\" to let TDE choose " +"the best value depending on your media." +msgstr "" +"Тут Вы можете указать параметры монтирования по умолчанию для носителей информации. " +"Пожалуйста отметьте что некоторые параметры не поддерживаются для некоторых файловых систем " +"и/или носителей. Вы можете переназначить все эти опции отдельно для томов, " +"используя диалог Свойств соответственно для тома.<br>\n" +"Некоторые из этих параметров в трёхсостояниях. Оставьте их \"неопределёнными\" чтобы позволить " +"TDE выбирать наилучшие значения зависимо от вашего носителя." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Read only" +msgstr "Только чтение" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "By default, mount all file systems read-only." +msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы только для чтения." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount as user" +msgstr "Монтировать как пользователь" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount this file system as user." +msgstr "Монтировать эту файловую систему как пользователь." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Flushed IO" +msgstr "Очищать IO" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"Always flush all data to the hot plug devices immediately and don't cache it." +msgstr "Всегда очищять все данные подключенных устройств немедленно и не кешировать их." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Synchronous" +msgstr "Синхронно" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "All I/O to the file system should be done synchronously." +msgstr "Все операции с файловой системой должны быть синхронны." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Quiet" +msgstr "Тихо" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"Attempts to chown or chmod files do not return errors, although they fail. " +"Use with caution!" +msgstr "Пытаться менять права и пользователя файлов не возвращая ошибок, при неудаче. " +"Использовать с осторожностью!" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "UTF-8 charset" +msgstr "Кодировка UTF-8" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"UTF8 is the filesystem safe 8-bit encoding of Unicode that is used by the " +"console. It can be be enabled for the filesystem with this option." +msgstr "" +"UTF8 для файловой системы сохраняет 8-битное кодирование Unicode, которое используется " +"в консоли. Может быть выключено для файловых систем этой опцией." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Short names:" +msgstr "Короткие имена:" + +#. i18n: file managermoduleview.ui9 +msgid "" +"<h2>Defines the behaviour for creation and display of filenames which " +"fit into 8.3 characters. If a long name for a file exists, it will always be " +"preferred display.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Lower</b></h3>\n" +"Force the short name to lower case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Force the short name to upper case upon display; store a long name when the " +"short name is not all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Display the shortname as is; store a long name when the short name is not " +"all lower case or all upper case.\n" +"\n" +"<h3><b>Mixed</b></h3>\n" +"Display the short name as is; store a long name when the short name is not " +"all upper case." +msgstr "" +"<h2>Определяет поведение для создания и отображения имён файлов с ограничением " +"в 8.3 символа. Если длинные имена файлов существуют то они всегда будут приоритетно " +"отображены.</h2>\n" +"\n" +"<h3><b>Нижний</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя в нижнем регистре; сохранять длинное имя если короткое " +"неполностью в верхнем регистре.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows 95</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя в верхнем регистре; сохранять длинное имя если короткое " +"неполностью в верхнем регистре.\n" +"\n" +"<h3><b>Windows NT</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью " +"в нижнем или верхнем регистре.\n" +"\n" +"<h3><b>Смешано</b></h3>\n" +"Отображать короткое имя как есть; сохранять длинное имя если короткое неполностью " +"в верхнем регистре." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "All Data" +msgstr "Все данные" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Ordered" +msgstr "Упорядочено" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Writeback" +msgstr "Обратная запись" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Journaling:" +msgstr "Журналирование:" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "" +"<h2>Specifies the journalling mode for file data. Metadata is always " +"journaled. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>All Data</b></h3>\n" +" All data is committed into the journal prior to being written " +"into the main file system. This is the slowest variant with the highest data " +"security.\n" +"\n" +"<h3><b>Ordered</b></h3>\n" +" All data is forced directly out to the main file system prior to " +"its metadata being committed to the journal.\n" +"\n" +"<h3><b>Write Back</b></h3>\n" +" Data ordering is not preserved - data may be written into the " +"main file system after its metadata has been committed to the journal. This " +"is rumoured to be the highest-throughput option. It guarantees internal " +"file system integrity, however it can allow old data to appear in files " +"after a crash and journal recovery." +msgstr "" +"<h2>Устанавливает режим журналирования для данных файлов. Метаданные журналируются всегда. </h2>\n" +" \n" +"<h3><b>Все Данные</b></h3>\n" +" Все данные помещаются в журнал перед записью на основную файловую систему. " +"Это наиболее медленный вариант с наибольшей безопасностью данных.\n" +"\n" +"<h3><b>Упорядочено</b></h3>\n" +" Все данные принудительно записываются на файловую систему перед записью их " +"метаданных в журнал.\n" +"\n" +"<h3><b>Обратная запись</b></h3>\n" +" Порядок записи неопределён - данные могут быть записаны на основную файловую систему " +"после записи метаданных в журнал. По слухам это наиболее быстрый вариант. Гарантируется " +"внутренняя целостность файловой системы, однако допускается утрата данных в файлах после " +"падения и восстановления журнала." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Lower" +msgstr "Нижний" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Windows 95" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Windows NT" +msgstr "" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mixed" +msgstr "Смешанный" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Mount automatically" +msgstr "Монтировать автоматически" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "By default, mount all file systems automatically." +msgstr "По умолчанию, монтировать все файловые системы автоматически." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Access time updates" +msgstr "Обновлять время доступа" + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "Update inode access time for each access." +msgstr "Обновлять доступ к inode при каждом доступе." + +#. i18n: file managermoduleview.ui +msgid "&Delete" +msgstr "У&далить" + #. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48 #: rc.cpp:21 #, no-c-format @@ -216,3 +421,13 @@ msgstr "&Показать службы для:" #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Григорий Мохин,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po index 24067aaf692..252badc0084 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmscreensaver.po @@ -3,6 +3,7 @@ # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. # Nick Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2006. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013 # translation of kcmscreensaver.po to # translation of kcmscreensaver.po to Russian # Перевод kcmscreensaver. @@ -10,29 +11,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmscreensaver\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-14 10:06+0300\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-14 10:59+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Леонид Кантер" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "<leon@asplinux.ru>" #: advanceddialog.cpp:18 msgid "Advanced Options" @@ -41,43 +30,49 @@ msgstr "Дополнительные параметры" #: advanceddialog.cpp:146 msgid "" "Specify the priority that the screensaver will run at. A higher priority may " -"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that other " -"programs run at while the screensaver is active." +"mean that the screensaver runs faster, though may reduce the speed that " +"other programs run at while the screensaver is active." msgstr "" -"Укажите приоритет хранителя экрана. Более высокий приоритет означает, что " -"хранитель экрана будет выполняться быстрее, но при этом будет замедлять работу " -"других программ." +"Укажите приоритет хранителя экрана. " +"Более высокий приоритет означает, что " +"хранитель экрана будет выполняться " +"быстрее, но при этом будет замедлять " +"работу других программ." #: advanceddialog.cpp:147 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top left corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем левом " +"Действие, которое будет выполняться, если " +"поместить курсор мыши в верхнем левом " "углу экрана на 15 секунд" #: advanceddialog.cpp:148 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner of " -"the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the top right corner " +"of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в верхнем " -"правом углу экрана на 15 секунд" +"Действие, которое будет выполняться, если " +"поместить курсор мыши в верхнем правом " +"углу экрана на 15 секунд" #: advanceddialog.cpp:149 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom left " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем левом " -"углу экрана на 15 секунд" +"Действие, которое будет выполняться, если " +"поместить курсор мыши в нижнем левом углу " +"экрана на 15 секунд" #: advanceddialog.cpp:150 msgid "" -"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right corner " -"of the screen for 15 seconds." +"The action to take when the mouse cursor is located in the bottom right " +"corner of the screen for 15 seconds." msgstr "" -"Действие, которое будет выполняться, если поместить курсор мыши в нижнем правом " +"Действие, которое будет выполняться, если " +"поместить курсор мыши в нижнем правом " "углу экрана на 15 секунд" #: category_list.cpp:7 @@ -233,100 +228,167 @@ msgstr "" "блокировку, установите параметр \"Требовать пароль\". Вы также можете " "заблокировать экран, используя пункт К-меню \"Заблокировать сеанс\"." -#: scrnsave.cpp:132 +#: scrnsave.cpp:145 msgid "Screen Saver" msgstr "Хранитель экрана" -#: scrnsave.cpp:147 +#: scrnsave.cpp:160 msgid "Select the screen saver to use." -msgstr "Выберите используемый хранитель экрана." +msgstr "" +"Выберите используемый хранитель экрана." -#: scrnsave.cpp:150 +#: scrnsave.cpp:163 msgid "&Setup..." msgstr "&Настройка..." -#: scrnsave.cpp:154 +#: scrnsave.cpp:167 msgid "Configure the screen saver's options, if any." -msgstr "Настройка параметров хранителя экрана (если такие есть)." +msgstr "" +"Настройка параметров хранителя экрана " +"(если такие есть)." -#: scrnsave.cpp:156 +#: scrnsave.cpp:169 msgid "&Test" msgstr "&Проверить" -#: scrnsave.cpp:160 +#: scrnsave.cpp:173 msgid "Show a full screen preview of the screen saver." -msgstr "Предварительный полноэкранный просмотр хранителя экрана." +msgstr "" +"Предварительный полноэкранный просмотр " +"хранителя экрана." -#: scrnsave.cpp:162 +#: scrnsave.cpp:175 msgid "Settings" msgstr "Параметры" -#: scrnsave.cpp:169 +#: scrnsave.cpp:180 msgid "Start a&utomatically" msgstr "&Запускать автоматически" -#: scrnsave.cpp:172 +#: scrnsave.cpp:182 msgid "Automatically start the screen saver after a period of inactivity." -msgstr "Автоматически запускать хранитель экрана после периода неактивности." +msgstr "" +"Автоматически запускать хранитель " +"экрана после периода неактивности." -#: scrnsave.cpp:180 scrnsave.cpp:213 +#: scrnsave.cpp:189 scrnsave.cpp:217 msgid "After:" msgstr "Через:" -#: scrnsave.cpp:186 +#: scrnsave.cpp:195 msgid " min" msgstr " мин" -#: scrnsave.cpp:195 +#: scrnsave.cpp:203 msgid "The period of inactivity after which the screen saver should start." msgstr "" -"Период неактивности, через который должен быть запущен хранитель экрана." +"Период неактивности, через который " +"должен быть запущен хранитель экрана." -#: scrnsave.cpp:201 +#: scrnsave.cpp:207 msgid "&Require password to stop" msgstr "Т&ребовать пароль для остановки" -#: scrnsave.cpp:208 +#: scrnsave.cpp:212 msgid "" -"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the screen " -"saver." +"Prevent potential unauthorized use by requiring a password to stop the " +"screen saver." msgstr "" -"Предотвращать потенциальное несанкционированное использования путем запроса " -"пароля для остановки хранителя экрана." +"Предотвращать потенциальное " +"несанкционированное использования путем " +"запроса пароля для остановки хранителя " +"экрана." -#: scrnsave.cpp:216 +#: scrnsave.cpp:219 msgid "" -"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the unlock " -"password." +"The amount of time, after the screen saver has started, to ask for the " +"unlock password." msgstr "" -"Промежуток времени после запуска хранителя экрана, через который должен " +"Промежуток времени после запуска " +"хранителя экрана, через который должен " "запрашиваться пароль." -#: scrnsave.cpp:221 +#: scrnsave.cpp:224 msgid " sec" msgstr " с" -#: scrnsave.cpp:239 +#: scrnsave.cpp:240 msgid "Choose the period after which the display will be locked. " -msgstr "Выберите период, через который дисплей будет заблокирован. " +msgstr "" +"Выберите период, через который дисплей " +"будет заблокирован. " -#: scrnsave.cpp:253 +#: scrnsave.cpp:244 +msgid "&Delay saver start after lock" +msgstr "" +"За&держка старта хранителя после " +"блокирования" + +#: scrnsave.cpp:249 +msgid "" +"When manually locking the screen, wait to start the screen saver until the " +"configured start delay has elapsed." +msgstr "" +"В случае ручного блокирования экрана " +"ожидать истечения конфигурационного " +"времени запуска хранителя для его " +"запуска." + +#: scrnsave.cpp:251 +msgid "&Use Secure Attention Key" +msgstr "" +"Использовать клавишу безопасной " +"аутентификации" + +#: scrnsave.cpp:256 +msgid "Require Secure Attention Key prior to displaying the unlock dialog." +msgstr "" +"Требовать клавишу безопасной " +"аутентификации перед отображением " +"диалога разблокирования." + +#: scrnsave.cpp:258 +msgid "Use &legacy lock windows" +msgstr "" +"Использовать у&старевшие окна " +"блокирования" + +#: scrnsave.cpp:263 +msgid "Use old-style unmanaged X11 lock windows." +msgstr "" +"Использовать неуправляемые X11 окна " +"блокирования старого стиля." + +#: scrnsave.cpp:265 +msgid "&Hide active windows from saver" +msgstr "С&крыть активные окна из хранителя" + +#: scrnsave.cpp:270 +msgid "" +"Hide all active windows from the screen saver and use the desktop background " +"as the screen saver input." +msgstr "" +"Скрыть все активные окна из хранителя " +"экрана и использовать фон для вывода " +"хранителя." + +#: scrnsave.cpp:279 msgid "A preview of the selected screen saver." msgstr "Образец выбранного хранителя экрана." -#: scrnsave.cpp:258 +#: scrnsave.cpp:284 msgid "Advanced &Options" msgstr "Дополнительные &параметры" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:311 msgid "kcmscreensaver" msgstr "kcmscreensaver" -#: scrnsave.cpp:285 +#: scrnsave.cpp:311 msgid "TDE Screen Saver Control Module" msgstr "Модуль управления хранитеем экрана TDE" -#: scrnsave.cpp:287 +#: scrnsave.cpp:313 msgid "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" @@ -334,6 +396,16 @@ msgstr "" "(c) 1997-2002 Martin R. Jones\n" "(c) 2003-2004 Chris Howells" -#: scrnsave.cpp:470 +#: scrnsave.cpp:508 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Леонид Кантер" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "<leon@asplinux.ru>" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po index 9df50abf3c2..a035af4eae4 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmsmserver.po @@ -7,19 +7,20 @@ # Leon Kanter <leon@asplinux.ru>, 2002. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004, 2005. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmsmserver\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2013-07-27 22:25+0300\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-10 17:38+0300\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #: kcmsmserver.cpp:42 msgid "" @@ -175,3 +176,20 @@ msgstr "" "Здесь вы можете ввести разделённый запятыми список приложений, которые не " "должны сохраняться в сеансе и поэтому не будут запускаться при восстановлении " "сеанса. Например 'xterm,xconsole'." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui +msgid "Show fancy &logout fadeaway" +msgstr "Показывать причудливый исчезающий в&ыход" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui +msgid "Check this option if you want to see a fancy fadeaway when displaying a " +"logout confirmation dialog box." +msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите, видеть причудливое исчезнавение диалога подтверждения выхода." + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui +msgid "Show logout stat&us dialog" +msgstr "Показывать диалог стат&уса выхода" + +#. i18n: file smserverconfigdlg.ui +msgid "Check this option if you want to see a dialog box showing the logout status." +msgstr "Включите эту опцию, если вы хотите видеть диалог статуса выхода." diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po index 6e9c9d5927d..2f5d1dff3f9 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmtdednssd.po @@ -1,36 +1,61 @@ # translation of kcmkdnssd.po into Russian # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmkdnssd\n" -"POT-Creation-Date: 2005-10-13 02:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-11 20:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-10-27 16:48-0400\n" -"Last-Translator: Gregory Mokhin <mok@kde.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -#: kcmdnssd.cpp:53 +#: kcmdnssd.cpp:59 msgid "kcm_tdednssd" msgstr "kcm_tdednssd" -#: kcmdnssd.cpp:54 +#: kcmdnssd.cpp:60 msgid "ZeroConf configuration" msgstr "Настройка ZeroConf" -#: kcmdnssd.cpp:55 +#: kcmdnssd.cpp:61 msgid "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" msgstr "(C) 2004,2005 Jakub Stachowski" -#: kcmdnssd.cpp:56 +#: kcmdnssd.cpp:62 msgid "Setup services browsing with ZeroConf" -msgstr "Параметры обнаружения служб с помощью ZeroConf" +msgstr "" +"Параметры обнаружения служб с помощью " +"ZeroConf" +#: kcmdnssd.cpp:96 +msgid "" +"Enabling local network browsing will open a network port (5353) on your " +"computer. If security problems are discovered in the zeroconf server, " +"remote attackers could access your computer as the \"avahi\" user." +msgstr "" +"Включение обзора локальной сети откроет сетевой порт (5353) на Вашем компьютере. " +"Если будут обнаружены проблемы безопасности в zeroconf сервере, то атакующий " +"может удалённо получить доступ к вашему компьютеру от лица пользователя \"avahi\"." + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Zeroconf Network Browsing" +msgstr "Включить обзор локальной сети Zeroconf" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Enable Browsing" +msgstr "Включить обзор" + +#: kcmdnssd.cpp:103 +msgid "Don't Enable Browsing" +msgstr "Не включать обзор" + #. i18n: file configdialog.ui line 30 #: rc.cpp:3 rc.cpp:55 #, no-c-format @@ -147,6 +172,26 @@ msgstr "Домен:" msgid "Hostname:" msgstr "Имя хоста:" +#. i18n: file configdialog.ui +msgid "Alt+W" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui +msgid "Alt+A" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui +msgid "Alt+K" +msgstr "" + +#. i18n: file configdialog.ui +msgid "Enable &Zeroconf network browsing" +msgstr "Включить обзор сети &Zeroconf" + +#. i18n: file configdialog.ui +msgid "Alt+Z" +msgstr "" + #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -157,4 +202,4 @@ msgstr "Григорий Мохин" msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "mok@kde.ru" +msgstr "mok@kde.ru,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po index 6e42b5f4595..5cf726ff2a3 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kcmxinerama.po @@ -4,33 +4,22 @@ # Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. # Nick Shafff <shafff@ukr.net>, 2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcmxinerama\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-07-12 11:22+0300\n" -"Last-Translator: Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <ru@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.3.1\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов,Леонид Кантер" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net,leon@asplinux.ru" #: kcmxinerama.cpp:48 msgid "kcmxinerama" @@ -46,10 +35,11 @@ msgstr "(c) 2002-2003 George Staikos" #: kcmxinerama.cpp:56 msgid "" -"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support for " -"multiple monitors." +"<h1>Multiple Monitors</h1> This module allows you to configure TDE support " +"for multiple monitors." msgstr "" -"<h1>Управление несколькими мониторами</h1> Этот модуль поможет вам настроить " +"<h1>Управление несколькими мониторами</h1> " +"Этот модуль поможет вам настроить " "поддержку нескольких мониторов для TDE." #: kcmxinerama.cpp:74 @@ -144,3 +134,21 @@ msgstr "Отображать нерабочие окна на:" #, no-c-format msgid "Show TDE splash screen on:" msgstr "Отображать логотип TDE на:" + +#. i18n: file xineramawidget.ui +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#. i18n: file xineramawidget.ui +msgid "Height" +msgstr "Высота" + +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов,Леонид Кантер,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net,leon@asplinux.ru,rom_as@oscada.org" diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po index ff3a4a2d8b5..72980f416da 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/kdcop.po @@ -6,20 +6,21 @@ # Andrey S. Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2003. # Leonid Kanter <leon@asplinux.ru>, 2004. # Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2005. +# Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>, 2012 # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdcop\n" -"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2012-03-18 09:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-20 15:03+0400\n" -"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " +"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. i18n: file kdcopui.rc line 4 #: rc.cpp:3 @@ -45,18 +46,6 @@ msgstr "нет" msgid "Returned data type:" msgstr "Тип возвращаемых данных:" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mihail Kozlov,Andrey S. Cherepanov" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mihnik_k@mail.ru,sibskull@mail.ru" - #: kdcop.cpp:20 msgid "KDCOP" msgstr "KDCOP" @@ -77,6 +66,10 @@ msgstr "Добро пожаловать в браузер DCOP TDE" msgid "Application" msgstr "Приложение" +#: kdcopwindow.cpp:320 +msgid "&Reload" +msgstr "Пере&грузить" + #: kdcopwindow.cpp:325 msgid "&Execute" msgstr "&Выполнить" @@ -91,7 +84,9 @@ msgstr "Выбор языка" #: kdcopwindow.cpp:345 msgid "Set the current language export." -msgstr "Установите язык программирования для экспорта" +msgstr "" +"Установите язык программирования для " +"экспорта" #: kdcopwindow.cpp:364 msgid "DCOP Browser" @@ -122,6 +117,14 @@ msgstr "Тип" msgid "Value" msgstr "Значение" +#: kdcopwindow.cpp:628 kdcopwindow.cpp:654 +msgid "Width" +msgstr "Ширина" + +#: kdcopwindow.cpp:629 kdcopwindow.cpp:655 +msgid "Height" +msgstr "Высота" + #: kdcopwindow.cpp:640 msgid "X" msgstr "X" @@ -130,6 +133,14 @@ msgstr "X" msgid "Y" msgstr "Y" +#: kdcopwindow.cpp:652 +msgid "Left" +msgstr "Лево" + +#: kdcopwindow.cpp:653 +msgid "Top" +msgstr "Верх" + #: kdcopwindow.cpp:671 kdcopwindow.cpp:798 #, c-format msgid "Cannot handle datatype %1" @@ -149,7 +160,8 @@ msgid "" "<p>Application is still registered with DCOP; I do not know why this call " "failed.</p>" msgstr "" -"<p>Программа все ещё работает с DCOP. Мы не знаем, почему вызов DCOP завершился " +"<p>Программа все ещё работает с DCOP. Мы не " +"знаем, почему вызов DCOP завершился " "аварийно.</p>" #: kdcopwindow.cpp:858 @@ -178,5 +190,12 @@ msgstr "Нет возвращаемого значения" msgid "Do not know how to demarshal %1" msgstr "Неизвестно, как демаршализировать %1" -#~ msgid "kdcopview" -#~ msgstr "kdcopview" +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Mihail Kozlov,Andrey S. Cherepanov,Роман Савоченко" + +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "mihnik_k@mail.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org" |