diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-10-02 19:18:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2019-10-02 19:18:49 +0000 |
commit | 0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37 (patch) | |
tree | c2a53acc730aca5faab298ce56f519c29aeb6331 /tde-i18n-ru/messages/tdebase | |
parent | b6f64d81aebca62f7979f812df8da2fffe919660 (diff) | |
download | tde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.tar.gz tde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdebase/ksysguard
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksysguard/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po | 2532 |
1 files changed, 1502 insertions, 1030 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po index f9b0aea26bc..b9135d02faa 100644 --- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ksysguard\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-10-02 18:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-06 08:58+0300\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n" "Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" @@ -34,1242 +34,1714 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "vitls@chat.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org" -#: SystemLoad.sgrd:5 -msgid "CPU Load" -msgstr "Загрузка процессора" - -#: SystemLoad.sgrd:10 -msgid "Load Average (1 min)" -msgstr "Средняя загрузка (1 мин)" - -#: SystemLoad.sgrd:13 -msgid "Physical Memory" -msgstr "Физическая память" - -#: SystemLoad.sgrd:21 -msgid "Swap Memory" -msgstr "Подкачка" - -#: KSysGuardApplet.xml:5 -msgid "CPU" -msgstr "Процессор" - -#: KSysGuardApplet.xml:10 -msgid "Mem" -msgstr "Память" - -#~ msgid "Select Display Type" -#~ msgstr "Выберите типа графика" - -#~ msgid "&Signal Plotter" -#~ msgstr "&График" - -#~ msgid "&Multimeter" -#~ msgstr "&Индикатор" - -#~ msgid "&Dancing Bars" -#~ msgstr "&Столбцы" - -#~ msgid "" -#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " -#~ "Please choose another sensor." -#~ msgstr "" -#~ "Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите " -#~ "другой датчик." - -#~ msgid "Cannot open the file %1." -#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %1." - -#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML." -#~ msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML." - -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " -#~ "document type 'KSysGuardApplet'." -#~ msgstr "" -#~ "Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь " -#~ "тип документа 'KSysGuardApplet'." - -#~ msgid "Cannot save file %1" -#~ msgstr "Не удаётся сохранить файл %1" - -#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." -#~ msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку." - -#~ msgid "Multimeter Settings" -#~ msgstr "Настройка мультиметра" - -#~ msgid "Name" -#~ msgstr "Имя" - -#~ msgid "PID" -#~ msgstr "PID" - -#~ msgid "PPID" -#~ msgstr "PPID" - -#~ msgid "UID" -#~ msgstr "UID" - -#~ msgid "GID" -#~ msgstr "GID" - -#~ msgid "Status" -#~ msgstr "Статус" - -#~ msgid "User%" -#~ msgstr "User%" - -#~ msgid "System%" -#~ msgstr "System%" - -#~ msgid "Nice" -#~ msgstr "Приоритет" - -#~ msgid "VmSize" -#~ msgstr "VmSize" - -#~ msgid "VmRss" -#~ msgstr "VmRss" - -#~ msgid "Login" -#~ msgstr "Имя" - -#~ msgid "Command" -#~ msgstr "Команда" - -#~ msgid "All Processes" -#~ msgstr "Все процессы" - -#~ msgid "System Processes" -#~ msgstr "Системные процессы" - -#~ msgid "User Processes" -#~ msgstr "Пользовательские процессы" - -#~ msgid "Own Processes" -#~ msgstr "Свои процессы" - -#~ msgid "&Tree" -#~ msgstr "&В виде дерева" - -#~ msgid "&Refresh" -#~ msgstr "&Обновить" - -#~ msgid "&Kill" -#~ msgstr "&Завершить процесс" - -#~ msgid "%1: Running Processes" -#~ msgstr "Запущенные процессы на %1" - -#~ msgid "You need to select a process first." -#~ msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс." - -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n" -#~ "Do you want to kill the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n" -#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n" -#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?" - -#~ msgid "Kill Process" -#~ msgstr "Завершить процесс" - -#~ msgid "Kill" -#~ msgstr "Завершить процесс" - -#~ msgid "Do not ask again" -#~ msgstr "Не спрашивать снова" - -#~ msgid "Error while attempting to kill process %1." -#~ msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1." - -#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1." -#~ msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1." - -#~ msgid "Process %1 has already disappeared." -#~ msgstr "Процесс %1 уже не работает." - -#~ msgid "Invalid Signal." -#~ msgstr "Неверный сигнал." - -#~ msgid "Error while attempting to renice process %1." -#~ msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1." - -#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1." -#~ msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1." - -#~ msgid "Invalid argument." -#~ msgstr "Неверный аргумент." - -#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'." -#~ msgstr "Невозможно соединиться с '%1'." - -#~ msgid "Launch &System Guard" -#~ msgstr "Запуск &системного монитора" - -#~ msgid "&Properties" -#~ msgstr "&Свойства" - -#~ msgid "&Remove Display" -#~ msgstr "&Удалить график" - -#~ msgid "&Setup Update Interval..." -#~ msgstr "У&становить интервал обновления..." - -#~ msgid "&Continue Update" -#~ msgstr "&Продолжить обновление" - -#~ msgid "P&ause Update" -#~ msgstr "Приост&ановить обновление" - -#~ msgid "" -#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " -#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and " -#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</" -#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" -#~ msgstr "" -#~ "<qt><p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте " -#~ "правую кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите " -#~ "<i>Свойства</i> в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить " -#~ "график с панели.</p>%1</qt>" - -#~ msgid "Drop Sensor Here" -#~ msgstr "Перетащите датчик сюда" - -#~ msgid "" -#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor " -#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to " -#~ "monitor the values of the sensor over time." -#~ msgstr "" -#~ "Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и " -#~ "оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам " -#~ "отследить его показания." - -#~ msgid "Sensor Logger Settings" -#~ msgstr "Настройка журнала датчиков" - -#~ msgid "Logging" -#~ msgstr "Журнал" - -#~ msgid "Timer Interval" -#~ msgstr "Интервал проверки" - -#~ msgid "Sensor Name" -#~ msgstr "Название датчика" - -#~ msgid "Host Name" -#~ msgstr "Адрес сервера" - -#~ msgid "Log File" -#~ msgstr "Файл журнала" - -#~ msgid "Sensor Logger" -#~ msgstr "Журнал датчика" - -#~ msgid "&Remove Sensor" -#~ msgstr "&Удалить датчик" - -#~ msgid "&Edit Sensor..." -#~ msgstr "&Свойства датчика..." - -#~ msgid "St&op Logging" -#~ msgstr "&Закончить журналирование" - -#~ msgid "S&tart Logging" -#~ msgstr "&Начать журналирование" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "running" -#~ msgstr "активный" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "sleeping" -#~ msgstr "неактивный" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "disk sleep" -#~ msgstr "неактивное обращение к диску" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "zombie" -#~ msgstr "зомби" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "stopped" -#~ msgstr "остановлен" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "paging" -#~ msgstr "кэширован" - -#~ msgid "" -#~ "_: process status\n" -#~ "idle" -#~ msgstr "простой" - -#~ msgid "Remove Column" -#~ msgstr "Убрать столбец" - -#~ msgid "Add Column" -#~ msgstr "Добавить столбец" - -#~ msgid "Help on Column" -#~ msgstr "Сведения о столбце" - -#~ msgid "Hide Column" -#~ msgstr "Скрыть столбец" - -#~ msgid "Show Column" -#~ msgstr "Показать столбец" - -#~ msgid "Select All Processes" -#~ msgstr "Выбрать все процессы" - -#~ msgid "Unselect All Processes" -#~ msgstr "Отменить выбор всех процессов" - -#~ msgid "Select All Child Processes" -#~ msgstr "Выбрать все дочерние процессы" - -#~ msgid "Unselect All Child Processes" -#~ msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов" - -#~ msgid "SIGABRT" -#~ msgstr "SIGABRT" - -#~ msgid "SIGALRM" -#~ msgstr "SIGALRM" - -#~ msgid "SIGCHLD" -#~ msgstr "SIGCHLD" - -#~ msgid "SIGCONT" -#~ msgstr "SIGCONT" - -#~ msgid "SIGFPE" -#~ msgstr "SIGFPE" - -#~ msgid "SIGHUP" -#~ msgstr "SIGHUP" - -#~ msgid "SIGILL" -#~ msgstr "SIGILL" - -#~ msgid "SIGINT" -#~ msgstr "SIGINT" - -#~ msgid "SIGKILL" -#~ msgstr "SIGKILL" - -#~ msgid "SIGPIPE" -#~ msgstr "SIGPIPE" - -#~ msgid "SIGQUIT" -#~ msgstr "SIGQUIT" - -#~ msgid "SIGSEGV" -#~ msgstr "SIGSEGV" - -#~ msgid "SIGSTOP" -#~ msgstr "SIGSTOP" - -#~ msgid "SIGTERM" -#~ msgstr "SIGTERM" - -#~ msgid "SIGTSTP" -#~ msgstr "SIGTSTP" - -#~ msgid "SIGTTIN" -#~ msgstr "SIGTTIN" - -#~ msgid "SIGTTOU" -#~ msgstr "SIGTTOU" - -#~ msgid "SIGUSR1" -#~ msgstr "SIGUSR1" - -#~ msgid "SIGUSR2" -#~ msgstr "SIGUSR2" - -#~ msgid "Send Signal" -#~ msgstr "Послать сигнал" +#: KSGAppletSettings.cc:34 +msgid "System Guard Settings" +msgstr "Настройка KSysGuard" -#~ msgid "Renice Process..." -#~ msgstr "Изменить приоритет процесса..." +#: KSGAppletSettings.cc:42 +msgid "Number of displays:" +msgstr "Число показателей:" -#~ msgid "" -#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" -#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" -#~ msgstr "" -#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n" -#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n" -#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?" +#: KSGAppletSettings.cc:50 +msgid "Size ratio:" +msgstr "Соотношение размеров:" -#~ msgid "Send" -#~ msgstr "Отправить" +#: KSGAppletSettings.cc:54 +#, c-format +msgid "%" +msgstr "%" -#~ msgid "Renice Process" -#~ msgstr "Изменить приоритет процесса" +#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46 +msgid "Update interval:" +msgstr "Интервал обновления:" -#~ msgid "" -#~ "You are about to change the scheduling priority of\n" -#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" -#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n" -#~ "the number is the higher the priority.\n" -#~ "\n" -#~ "Please enter the desired nice level:" -#~ msgstr "" -#~ "Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n" -#~ "процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n" -#~ "может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n" -#~ "число означает более высокий приоритет.\n" -#~ "\n" -#~ "Введите желаемый приоритет:" +#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68 +#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51 +#, no-c-format +msgid " sec" +msgstr " с" -#~ msgid "Foreground color:" -#~ msgstr "Цвет переднего плана:" +#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331 +msgid "Select Display Type" +msgstr "Выберите типа графика" -#~ msgid "Background color:" -#~ msgstr "Цвет фона:" +#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332 +msgid "&Signal Plotter" +msgstr "&График" -#~ msgid "Edit BarGraph Preferences" -#~ msgstr "Настройка графика" +#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333 +msgid "&Multimeter" +msgstr "&Индикатор" -#~ msgid "Range" -#~ msgstr "Диапазон" +#: KSysGuardApplet.cc:212 +msgid "&Dancing Bars" +msgstr "&Столбцы" -#~ msgid "Title" -#~ msgstr "Заголовок" - -#~ msgid "Enter the title of the display here." -#~ msgstr "Укажите заголовок графика." - -#~ msgid "Display Range" -#~ msgstr "Диапазон" - -#~ msgid "Minimum value:" -#~ msgstr "Минимальное значение:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " -#~ "определён автоматически." - -#~ msgid "Maximum value:" -#~ msgstr "Максимальное значение:" - -#~ msgid "" -#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " -#~ "automatic range detection is enabled." -#~ msgstr "" -#~ "Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " -#~ "определён автоматически." - -#~ msgid "Alarms" -#~ msgstr "Уведомления" - -#~ msgid "Alarm for Minimum Value" -#~ msgstr "Уведомление при достижении минимального значения" - -#~ msgid "Enable alarm" -#~ msgstr "Включить уведомление" - -#~ msgid "Enable the minimum value alarm." -#~ msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения." - -#~ msgid "Lower limit:" -#~ msgstr "Нижний предел:" - -#~ msgid "Alarm for Maximum Value" -#~ msgstr "Уведомление о достижении максимального значения" - -#~ msgid "Enable the maximum value alarm." -#~ msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения." - -#~ msgid "Upper limit:" -#~ msgstr "Верхний предел:" - -#~ msgid "Look" -#~ msgstr "Вид" - -#~ msgid "Normal bar color:" -#~ msgstr "Обычный цвет графика:" - -#~ msgid "Out-of-range color:" -#~ msgstr "Цвет превышения предела:" - -#~ msgid "Font size:" -#~ msgstr "Размер шрифта:" - -#~ msgid "" -#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the " -#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it " -#~ "is advisable to use a small font size here." -#~ msgstr "" -#~ "Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для " -#~ "подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер " -#~ "текста будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой " -#~ "размер шрифта для этого параметра." - -#~ msgid "Sensors" -#~ msgstr "Датчики" - -#~ msgid "Host" -#~ msgstr "Сервер" - -#~ msgid "Sensor" -#~ msgstr "Датчик" - -#~ msgid "Label" -#~ msgstr "Ярлык" - -#~ msgid "Unit" -#~ msgstr "Единица измерения" - -#~ msgid "Edit..." -#~ msgstr "Изменить..." - -#~ msgid "Push this button to configure the label." -#~ msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи." - -#~ msgid "Push this button to delete the sensor." -#~ msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика." - -#~ msgid "Label of Bar Graph" -#~ msgstr "Подпись графика" - -#~ msgid "Enter new label:" -#~ msgstr "Подпись:" - -#~ msgid "Signal Plotter Settings" -#~ msgstr "Настройка графика сигналов" - -#~ msgid "Style" -#~ msgstr "Стиль" - -#~ msgid "Title:" -#~ msgstr "Заголовок:" - -#~ msgid "Graph Drawing Style" -#~ msgstr "Стиль отрисовки графика" - -#~ msgid "Basic polygons" -#~ msgstr "Сплошные области" - -#~ msgid "Original - single line per data point" -#~ msgstr "Линии для каждого датчика" - -#~ msgid "Scales" -#~ msgstr "Масштаб" - -#~ msgid "Vertical Scale" -#~ msgstr "Вертикальный масштаб" - -#~ msgid "Automatic range detection" -#~ msgstr "Автоопределение пределов" - -#~ msgid "" -#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " -#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " -#~ "the range you want in the fields below." -#~ msgstr "" -#~ "Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся " -#~ "динамически в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, " -#~ "вам следует задать значения пределов вручную." - -#~ msgid "Horizontal Scale" -#~ msgstr "Горизонтальный масштаб" - -#~ msgid "pixel(s) per time period" -#~ msgstr "точек в каждый период времени" - -#~ msgid "Grid" -#~ msgstr "Сетка" - -#~ msgid "Lines" -#~ msgstr "Линии" - -#~ msgid "Vertical lines" -#~ msgstr "Вертикальные линии" - -#~ msgid "" -#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." -#~ msgstr "" -#~ "Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно " -#~ "большой." +#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394 +msgid "" +"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. " +"Please choose another sensor." +msgstr "" +"Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите другой " +"датчик." -#~ msgid "Distance:" -#~ msgstr "Расстояние:" +#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94 +#, c-format +msgid "Cannot open the file %1." +msgstr "Не удаётся открыть файл %1." -#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here." -#~ msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями." +#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102 +msgid "The file %1 does not contain valid XML." +msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML." -#~ msgid "Vertical lines scroll" -#~ msgstr "Вертикальные линии" +#: KSysGuardApplet.cc:334 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardApplet'." +msgstr "" +"Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь тип " +"документа 'KSysGuardApplet'." -#~ msgid "Horizontal lines" -#~ msgstr "Горизонтальные линии" +#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225 +#, c-format +msgid "Cannot save file %1" +msgstr "Не удаётся сохранить файл %1" -#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." -#~ msgstr "" -#~ "Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно " -#~ "большой." +#: KSysGuardApplet.cc:488 +msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell." +msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку." -#~ msgid "Count:" -#~ msgstr "Количество:" +#: SensorBrowser.cc:77 +msgid "Sensor Browser" +msgstr "Датчики" -#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here." -#~ msgstr "Введите количество горизонтальных линий." +#: SensorBrowser.cc:78 +msgid "Sensor Type" +msgstr "Тип датчика" -#~ msgid "Text" -#~ msgstr "Текст" +#: SensorBrowser.cc:81 +msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." +msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели." -#~ msgid "Labels" -#~ msgstr "Метки" +#: SensorBrowser.cc:88 +msgid "" +"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " +"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel " +"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the " +"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply " +"drag other sensors on to the display to add more sensors." +msgstr "" +"В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними датчики. " +"Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на панели. На " +"графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые графики " +"показывают значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить датчик к этим " +"графикам, перетащите его мышкой из списка на эти графики." + +#: SensorBrowser.cc:148 +msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." +msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43 +msgid "Edit BarGraph Preferences" +msgstr "Настройка графика" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47 +msgid "Range" +msgstr "Диапазон" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Заголовок" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Enter the title of the display here." +msgstr "Укажите заголовок графика." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59 +msgid "Display Range" +msgstr "Диапазон" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89 +msgid "Minimum value:" +msgstr "Минимальное значение:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95 +msgid "" +"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " +"определён автоматически." -#~ msgid "" -#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values " -#~ "they mark." -#~ msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий." +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99 +msgid "Maximum value:" +msgstr "Максимальное значение:" -#~ msgid "Top bar" -#~ msgstr "Заголовок" +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105 +msgid "" +"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, " +"automatic range detection is enabled." +msgstr "" +"Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет " +"определён автоматически." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Alarms" +msgstr "Уведомления" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Minimum Value" +msgstr "Уведомление при достижении минимального значения" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91 +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109 +msgid "Enable alarm" +msgstr "Включить уведомление" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Enable the minimum value alarm." +msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Lower limit:" +msgstr "Нижний предел:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Alarm for Maximum Value" +msgstr "Уведомление о достижении максимального значения" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Enable the maximum value alarm." +msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186 +#, no-c-format +msgid "Upper limit:" +msgstr "Верхний предел:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126 +msgid "Look" +msgstr "Вид" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129 +msgid "Normal bar color:" +msgstr "Обычный цвет графика:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136 +msgid "Out-of-range color:" +msgstr "Цвет превышения предела:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Цвет фона:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75 +msgid "Font size:" +msgstr "Размер шрифта:" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154 +msgid "" +"This determines the size of the font used to print a label underneath the " +"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is " +"advisable to use a small font size here." +msgstr "" +"Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для " +"подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер текста " +"будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой размер шрифта " +"для этого параметра." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224 +msgid "Sensors" +msgstr "Датчики" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231 +msgid "Host" +msgstr "Сервер" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232 +msgid "Sensor" +msgstr "Датчик" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168 +msgid "Label" +msgstr "Ярлык" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233 +msgid "Unit" +msgstr "Единица измерения" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59 +msgid "Status" +msgstr "Статус" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176 +msgid "Push this button to configure the label." +msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181 +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249 +msgid "Push this button to delete the sensor." +msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика." + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356 +msgid "Label of Bar Graph" +msgstr "Подпись графика" + +#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357 +msgid "Enter new label:" +msgstr "Подпись:" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33 +msgid "Drop Sensor Here" +msgstr "Перетащите датчик сюда" + +#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38 +msgid "" +"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser " +"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor " +"the values of the sensor over time." +msgstr "" +"Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и " +"оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам " +"отследить его показания." -#~ msgid "" -#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful " -#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large " -#~ "enough." -#~ msgstr "" -#~ "Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков " -#~ "на вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47 +msgid "Signal Plotter Settings" +msgstr "Настройка графика сигналов" -#~ msgid "Colors" -#~ msgstr "Цвета" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57 +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#~ msgid "Vertical lines:" -#~ msgstr "Вертикальные линии:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60 +msgid "Title:" +msgstr "Заголовок:" -#~ msgid "Horizontal lines:" -#~ msgstr "Горизонтальные линии:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69 +msgid "Graph Drawing Style" +msgstr "Стиль отрисовки графика" -#~ msgid "Background:" -#~ msgstr "Фон:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71 +msgid "Basic polygons" +msgstr "Сплошные области" -#~ msgid "Set Color..." -#~ msgstr "Выбрать цвет..." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73 +msgid "Original - single line per data point" +msgstr "Линии для каждого датчика" -#~ msgid "" -#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." -#~ msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78 +msgid "Scales" +msgstr "Масштаб" -#~ msgid "Move Up" -#~ msgstr "Вверх" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81 +msgid "Vertical Scale" +msgstr "Вертикальный масштаб" -#~ msgid "Move Down" -#~ msgstr "Вниз" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85 +msgid "Automatic range detection" +msgstr "Автоопределение пределов" -#~ msgid "List View Settings" -#~ msgstr "Настройка списка" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86 +msgid "" +"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the " +"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify " +"the range you want in the fields below." +msgstr "" +"Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся " +"динамически в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, " +"вам следует задать значения пределов вручную." -#~ msgid "System Guard Settings" -#~ msgstr "Настройка KSysGuard" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111 +msgid "Horizontal Scale" +msgstr "Горизонтальный масштаб" -#~ msgid "Number of displays:" -#~ msgstr "Число показателей:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120 +msgid "pixel(s) per time period" +msgstr "точек в каждый период времени" -#~ msgid "Size ratio:" -#~ msgstr "Соотношение размеров:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126 +msgid "Grid" +msgstr "Сетка" -#~ msgid "%" -#~ msgstr "%" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129 +msgid "Lines" +msgstr "Линии" -#~ msgid "Update interval:" -#~ msgstr "Интервал обновления:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133 +msgid "Vertical lines" +msgstr "Вертикальные линии" -#~ msgid " sec" -#~ msgstr " с" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134 +msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough." +msgstr "" +"Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно " +"большой." -#~ msgid "" -#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must " -#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'." -#~ msgstr "" -#~ "Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть " -#~ "'KSysGuardWorkSheet'." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137 +msgid "Distance:" +msgstr "Расстояние:" -#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." -#~ msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143 +msgid "Enter the distance between two vertical lines here." +msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями." -#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description." -#~ msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147 +msgid "Vertical lines scroll" +msgstr "Вертикальные линии" -#~ msgid "&BarGraph" -#~ msgstr "&Диаграмма" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150 +msgid "Horizontal lines" +msgstr "Горизонтальные линии" -#~ msgid "S&ensorLogger" -#~ msgstr "&Журнал датчика" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151 +msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough." +msgstr "" +"Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно " +"большой." -#~ msgid "Log File Settings" -#~ msgstr "Настройка файла журнала" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154 +msgid "Count:" +msgstr "Количество:" -#~ msgid "Select Font..." -#~ msgstr "Шрифт..." +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160 +msgid "Enter the number of horizontal lines here." +msgstr "Введите количество горизонтальных линий." -#~ msgid "Filter" -#~ msgstr "Фильтр" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Text" +msgstr "Текст" -#~ msgid "&Add" -#~ msgstr "&Добавить" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172 +msgid "Labels" +msgstr "Метки" -#~ msgid "&Change" -#~ msgstr "&Изменить" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173 +msgid "" +"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they " +"mark." +msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий." -#~ msgid "Text color:" -#~ msgstr "Цвет текста:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185 +msgid "Top bar" +msgstr "Заголовок" -#~ msgid "Alarm color:" -#~ msgstr "Цвет уведомления:" +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186 +msgid "" +"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for " +"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough." +msgstr "" +"Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков на " +"вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193 +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56 +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64 +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Цвета" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196 +msgid "Vertical lines:" +msgstr "Вертикальные линии:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203 +msgid "Horizontal lines:" +msgstr "Горизонтальные линии:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210 +msgid "Background:" +msgstr "Фон:" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242 +msgid "Set Color..." +msgstr "Выбрать цвет..." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244 +msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram." +msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме." + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252 +msgid "Move Up" +msgstr "Вверх" + +#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256 +msgid "Move Down" +msgstr "Вниз" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26 +msgid "List View Settings" +msgstr "Настройка списка" + +#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Foreground color:" +msgstr "Цвет переднего плана:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26 +msgid "Multimeter Settings" +msgstr "Настройка мультиметра" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54 +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55 +msgid "PID" +msgstr "PID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56 +msgid "PPID" +msgstr "PPID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57 +msgid "UID" +msgstr "UID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58 +msgid "GID" +msgstr "GID" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60 +#, c-format +msgid "User%" +msgstr "User%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61 +#, c-format +msgid "System%" +msgstr "System%" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783 +msgid "Nice" +msgstr "Приоритет" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63 +msgid "VmSize" +msgstr "VmSize" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64 +msgid "VmRss" +msgstr "VmRss" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65 +msgid "Login" +msgstr "Имя" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66 +msgid "Command" +msgstr "Команда" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97 +msgid "All Processes" +msgstr "Все процессы" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98 +msgid "System Processes" +msgstr "Системные процессы" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99 +msgid "User Processes" +msgstr "Пользовательские процессы" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100 +msgid "Own Processes" +msgstr "Свои процессы" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103 +msgid "&Tree" +msgstr "&В виде дерева" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116 +msgid "&Refresh" +msgstr "&Обновить" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123 +msgid "&Kill" +msgstr "&Завершить процесс" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206 +msgid "%1: Running Processes" +msgstr "Запущенные процессы на %1" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239 +msgid "You need to select a process first." +msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "_n: Do you want to kill the selected process?\n" +#| "Do you want to kill the %n selected processes?" +msgid "" +"_n: Do you want to kill the selected process?\n" +"Do you want to kill the %n selected processes?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n" +"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n" +"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248 +msgid "Kill Process" +msgstr "Завершить процесс" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252 +msgid "Kill" +msgstr "Завершить процесс" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258 +msgid "Do not ask again" +msgstr "Не спрашивать снова" + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344 +#, c-format +msgid "Error while attempting to kill process %1." +msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to kill process %1." +msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354 +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389 +msgid "Process %1 has already disappeared." +msgstr "Процесс %1 уже не работает." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358 +msgid "Invalid Signal." +msgstr "Неверный сигнал." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379 +#, c-format +msgid "Error while attempting to renice process %1." +msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384 +#, c-format +msgid "Insufficient permissions to renice process %1." +msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1." + +#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393 +msgid "Invalid argument." +msgstr "Неверный аргумент." + +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110 +msgid "" +"_: process status\n" +"running" +msgstr "активный" -#~ msgid "&Show unit" -#~ msgstr "Показывать &единицы" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112 +msgid "" +"_: process status\n" +"sleeping" +msgstr "неактивный" -#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." -#~ msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика." +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114 +msgid "" +"_: process status\n" +"disk sleep" +msgstr "неактивное обращение к диску" -#~ msgid "E&nable alarm" -#~ msgstr "В&ключить уведомление" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115 +msgid "" +"_: process status\n" +"zombie" +msgstr "зомби" -#~ msgid "&Enable alarm" -#~ msgstr "Включить &уведомление" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117 +msgid "" +"_: process status\n" +"stopped" +msgstr "остановлен" -#~ msgid "Normal digit color:" -#~ msgstr "Обычный цвет цифр:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118 +msgid "" +"_: process status\n" +"paging" +msgstr "кэширован" -#~ msgid "Alarm digit color:" -#~ msgstr "Цвет цифр уведомления:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119 +msgid "" +"_: process status\n" +"idle" +msgstr "простой" -#~ msgid "Grid color:" -#~ msgstr "Цвет сетки:" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259 +msgid "Remove Column" +msgstr "Убрать столбец" -#~ msgid "Idle Load" -#~ msgstr "Холостой ход" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260 +msgid "Add Column" +msgstr "Добавить столбец" -#~ msgid "System Load" -#~ msgstr "Система" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261 +msgid "Help on Column" +msgstr "Сведения о столбце" -#~ msgid "Nice Load" -#~ msgstr "Приоритет" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788 +msgid "Hide Column" +msgstr "Скрыть столбец" -#~ msgid "User Load" -#~ msgstr "Пользователи" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794 +msgid "Show Column" +msgstr "Показать столбец" -#~ msgid "Memory" -#~ msgstr "Память" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798 +msgid "Select All Processes" +msgstr "Выбрать все процессы" -#~ msgid "Cached Memory" -#~ msgstr "Кэшированная память" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799 +msgid "Unselect All Processes" +msgstr "Отменить выбор всех процессов" -#~ msgid "Buffered Memory" -#~ msgstr "Буферизированная память" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805 +msgid "Select All Child Processes" +msgstr "Выбрать все дочерние процессы" -#~ msgid "Used Memory" -#~ msgstr "Использованная память" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806 +msgid "Unselect All Child Processes" +msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов" -#~ msgid "Application Memory" -#~ msgstr "Память приложений" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808 +msgid "SIGABRT" +msgstr "SIGABRT" -#~ msgid "Free Memory" -#~ msgstr "Свободная память" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809 +msgid "SIGALRM" +msgstr "SIGALRM" -#~ msgid "Process Count" -#~ msgstr "Кол-во процессов" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810 +msgid "SIGCHLD" +msgstr "SIGCHLD" -#~ msgid "Process Controller" -#~ msgstr "Управление процессами" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811 +msgid "SIGCONT" +msgstr "SIGCONT" -#~ msgid "Disk Throughput" -#~ msgstr "Дисковый ввод/вывод" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812 +msgid "SIGFPE" +msgstr "SIGFPE" -#~ msgid "" -#~ "_: CPU Load\n" -#~ "Load" -#~ msgstr "Загрузка" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813 +msgid "SIGHUP" +msgstr "SIGHUP" -#~ msgid "Total Accesses" -#~ msgstr "Все операции" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814 +msgid "SIGILL" +msgstr "SIGILL" -#~ msgid "Read Accesses" -#~ msgstr "Операции чтения" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815 +msgid "SIGINT" +msgstr "SIGINT" -#~ msgid "Write Accesses" -#~ msgstr "Операции записи" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816 +msgid "SIGKILL" +msgstr "SIGKILL" -#~ msgid "Read Data" -#~ msgstr "Считано" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817 +msgid "SIGPIPE" +msgstr "SIGPIPE" -#~ msgid "Write Data" -#~ msgstr "Записано" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818 +msgid "SIGQUIT" +msgstr "SIGQUIT" -#~ msgid "Pages In" -#~ msgstr "Считано страниц" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819 +msgid "SIGSEGV" +msgstr "SIGSEGV" -#~ msgid "Pages Out" -#~ msgstr "Записано страниц" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820 +msgid "SIGSTOP" +msgstr "SIGSTOP" -#~ msgid "Context Switches" -#~ msgstr "Переключатели контекста" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821 +msgid "SIGTERM" +msgstr "SIGTERM" -#~ msgid "Network" -#~ msgstr "Сеть" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822 +msgid "SIGTSTP" +msgstr "SIGTSTP" -#~ msgid "Interfaces" -#~ msgstr "Интерфейсы" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823 +msgid "SIGTTIN" +msgstr "SIGTTIN" -#~ msgid "Receiver" -#~ msgstr "Приёмник" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824 +msgid "SIGTTOU" +msgstr "SIGTTOU" -#~ msgid "Transmitter" -#~ msgstr "Передатчик" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825 +msgid "SIGUSR1" +msgstr "SIGUSR1" -#~ msgid "Data" -#~ msgstr "Данные" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826 +msgid "SIGUSR2" +msgstr "SIGUSR2" -#~ msgid "Compressed Packets" -#~ msgstr "Сжатые пакеты" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829 +msgid "Send Signal" +msgstr "Послать сигнал" -#~ msgid "Dropped Packets" -#~ msgstr "Отброшенные пакеты" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837 +msgid "Renice Process..." +msgstr "Изменить приоритет процесса..." -#~ msgid "Errors" -#~ msgstr "Ошибки" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885 +msgid "" +"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n" +"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?" +msgstr "" +"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n" +"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n" +"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?" -#~ msgid "FIFO Overruns" -#~ msgstr "Переполнения очереди" +#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889 +msgid "Send" +msgstr "Отправить" -#~ msgid "Frame Errors" -#~ msgstr "Ошибки формата кадра" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32 +msgid "Renice Process" +msgstr "Изменить приоритет процесса" -#~ msgid "Multicast" -#~ msgstr "Мультикаст" +#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40 +msgid "" +"You are about to change the scheduling priority of\n" +"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n" +"can decrease the nice level of a process. The lower\n" +"the number is the higher the priority.\n" +"\n" +"Please enter the desired nice level:" +msgstr "" +"Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n" +"процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n" +"может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n" +"число означает более высокий приоритет.\n" +"\n" +"Введите желаемый приоритет:" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315 +msgid "It is impossible to connect to '%1'." +msgstr "Невозможно соединиться с '%1'." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162 +msgid "Launch &System Guard" +msgstr "Запуск &системного монитора" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380 +msgid "&Properties" +msgstr "&Свойства" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381 +msgid "&Remove Display" +msgstr "&Удалить график" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169 +msgid "&Setup Update Interval..." +msgstr "У&становить интервал обновления..." + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171 +msgid "&Continue Update" +msgstr "&Продолжить обновление" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173 +msgid "P&ause Update" +msgstr "Приост&ановить обновление" + +#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240 +msgid "" +"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and " +"hold the right mouse button on either the frame or the display box and " +"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> " +"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте " +"правую кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите <i>Свойства</" +"i> в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить график с панели." +"</p>%1</qt>" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136 +msgid "Logging" +msgstr "Журнал" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Timer Interval" +msgstr "Интервал проверки" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138 +msgid "Sensor Name" +msgstr "Название датчика" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139 +msgid "Host Name" +msgstr "Адрес сервера" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140 +msgid "Log File" +msgstr "Файл журнала" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28 +msgid "Sensor Logger" +msgstr "Журнал датчика" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383 +msgid "&Remove Sensor" +msgstr "&Удалить датчик" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384 +msgid "&Edit Sensor..." +msgstr "&Свойства датчика..." + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396 +msgid "St&op Logging" +msgstr "&Закончить журналирование" + +#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398 +msgid "S&tart Logging" +msgstr "&Начать журналирование" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26 +msgid "Sensor Logger Settings" +msgstr "Настройка журнала датчиков" + +#: WorkSheet.cc:109 +msgid "" +"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a " +"document type 'KSysGuardWorkSheet'." +msgstr "" +"Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть " +"'KSysGuardWorkSheet'." -#~ msgid "Packets" -#~ msgstr "Пакеты" +#: WorkSheet.cc:125 +msgid "The file %1 has an invalid worksheet size." +msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели." -#~ msgid "Carrier" -#~ msgstr "Несущая" +#: WorkSheet.cc:273 +msgid "The clipboard does not contain a valid display description." +msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате." -#~ msgid "Collisions" -#~ msgstr "Коллизии" +#: WorkSheet.cc:334 +msgid "&BarGraph" +msgstr "&Диаграмма" -#~ msgid "Sockets" -#~ msgstr "Сокеты" +#: WorkSheet.cc:335 +msgid "S&ensorLogger" +msgstr "&Журнал датчика" -#~ msgid "Total Number" -#~ msgstr "Общее количество" +#: WorkSheetSettings.cc:41 +msgid "Worksheet Properties" +msgstr "Свойства панели" -#~ msgid "Table" -#~ msgstr "Таблица" +#: WorkSheetSettings.cc:67 +msgid "Rows:" +msgstr "Строк:" -#~ msgid "Advanced Power Management" -#~ msgstr "Управление питанием (APM)" +#: WorkSheetSettings.cc:76 +msgid "Columns:" +msgstr "Колонок:" -#~ msgid "ACPI" -#~ msgstr "ACPI" +#: WorkSheetSettings.cc:97 +msgid "Enter the number of rows the sheet should have." +msgstr "Введите количество строк на панели." -#~ msgid "Thermal Zone" -#~ msgstr "Нагрев" +#: WorkSheetSettings.cc:98 +msgid "Enter the number of columns the sheet should have." +msgstr "Введите количество колонок на панели." -#~ msgid "Temperature" -#~ msgstr "Температура" +#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54 +msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." +msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом." -#~ msgid "Fan" -#~ msgstr "Вентилятор" +#: WorkSheetSettings.cc:100 +msgid "Enter the title of the worksheet here." +msgstr "Введите заголовок панели." -#~ msgid "State" -#~ msgstr "Состояние" +#: Workspace.cc:53 +msgid "" +"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new " +"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." +msgstr "" +"Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо " +"создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё датчики." -#~ msgid "Battery" -#~ msgstr "Батарея" +#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171 +msgid "System Load" +msgstr "Система" -#~ msgid "Battery Charge" -#~ msgstr "Заряд батареи" +#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176 +msgid "Process Table" +msgstr "Таблица процессов" -#~ msgid "Battery Usage" -#~ msgstr "Использование батареи" +#: Workspace.cc:135 +#, c-format +msgid "Sheet %1" +msgstr "Панель %1" -#~ msgid "Remaining Time" -#~ msgstr "Оставшееся время" +#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305 +msgid "" +"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" +"Do you want to save the worksheet?" +msgstr "" +"Панель '%1' содержит несохранённые данные\n" +"Хотите сохранить панель?" -#~ msgid "Interrupts" -#~ msgstr "Прерывания" +#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235 +msgid "*.sgrd|Sensor Files" +msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков" -#~ msgid "Load Average (5 min)" -#~ msgstr "Средняя загрузка (5 мин)" +#: Workspace.cc:184 +msgid "Select Worksheet to Load" +msgstr "Загрузить панель" -#~ msgid "Load Average (15 min)" -#~ msgstr "Средняя загрузка (15 мин)" +#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269 +msgid "You do not have a worksheet that could be saved." +msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить." -#~ msgid "Clock Frequency" -#~ msgstr "Тактовая частота" +#: Workspace.cc:239 +msgid "Save Current Worksheet As" +msgstr "Сохранить активную панель как" -#~ msgid "Hardware Sensors" -#~ msgstr "Датчики оборудования" +#: Workspace.cc:320 +msgid "There are no worksheets that could be deleted." +msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить." -#~ msgid "Partition Usage" -#~ msgstr "Использование разделов" +#: Workspace.cc:448 +msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." +msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd." -#~ msgid "Used Space" -#~ msgstr "Занято" +#: ksgrd/HostConnector.cc:37 +msgid "Connect Host" +msgstr "Соединиться с узлом" -#~ msgid "Free Space" -#~ msgstr "Свободно" +#: ksgrd/HostConnector.cc:44 +msgid "Host:" +msgstr "Узел:" -#~ msgid "Fill Level" -#~ msgstr "Уровень заполнения" +#: ksgrd/HostConnector.cc:54 +msgid "Enter the name of the host you want to connect to." +msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться." -#~ msgid "CPU%1" -#~ msgstr "CPU%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:61 +msgid "Connection Type" +msgstr "Тип соединения" -#~ msgid "Disk%1" -#~ msgstr "Диск%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:66 +msgid "ssh" +msgstr "ssh" -#~ msgid "Fan%1" -#~ msgstr "Вентилятор%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:69 +msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." +msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh." -#~ msgid "Temperature%1" -#~ msgstr "Температура%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:72 +msgid "rsh" +msgstr "rsh" -#~ msgid "Total" -#~ msgstr "Всего" +#: ksgrd/HostConnector.cc:73 +msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." +msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh." -#~ msgid "Int%1" -#~ msgstr "Int%1" +#: ksgrd/HostConnector.cc:76 +msgid "Daemon" +msgstr "Служба" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit 1 per second\n" -#~ "1/s" -#~ msgstr "1/с" +#: ksgrd/HostConnector.cc:77 +msgid "" +"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on " +"the machine you want to connect to, and is listening for client requests." +msgstr "" +"Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой " +"принимает запросы клиентов служба ksysguard." -#~ msgid "kBytes" -#~ msgstr "кбайт" +#: ksgrd/HostConnector.cc:80 +msgid "Custom command" +msgstr "Другая команда" -#~ msgid "" -#~ "_: the unit minutes\n" -#~ "min" -#~ msgstr "мин" +#: ksgrd/HostConnector.cc:81 +msgid "" +"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the " +"remote host." +msgstr "" +"Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска ksysguard " +"на удалённой машине." -#~ msgid "" -#~ "_: the frequency unit\n" -#~ "MHz" -#~ msgstr "МГц" +#: ksgrd/HostConnector.cc:84 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" -#~ msgid "Integer Value" -#~ msgstr "Целая величина" +#: ksgrd/HostConnector.cc:90 +msgid "" +"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " +"connections." +msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard." -#~ msgid "Floating Point Value" -#~ msgstr "Величина с плавающей запятой" +#: ksgrd/HostConnector.cc:93 +msgid "e.g. 3112" +msgstr "т.е. 3112" -#~ msgid "Connection to %1 has been lost." -#~ msgstr "Соединение c %1 разорвано." +#: ksgrd/HostConnector.cc:96 +msgid "Command:" +msgstr "Команда:" -#~ msgid "Global Style Settings" -#~ msgstr "Глобальные настройки стиля" +#: ksgrd/HostConnector.cc:105 +msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." +msgstr "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере." -#~ msgid "Display Style" -#~ msgstr "Стиль графика" +#: ksgrd/HostConnector.cc:109 +msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgid "First foreground color:" -#~ msgstr "Первый цвет переднего плана:" +#: ksgrd/SensorAgent.cc:88 +msgid "" +"Message from %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Сообщение от %1:\n" +"%2" -#~ msgid "Second foreground color:" -#~ msgstr "Второй цвет переднего плана:" +#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50 +msgid "CPU Load" +msgstr "Загрузка процессора" -#~ msgid "Sensor Colors" -#~ msgstr "Цвета датчиков" +#: ksgrd/SensorManager.cc:51 +msgid "Idle Load" +msgstr "Холостой ход" -#~ msgid "Change Color..." -#~ msgstr "Изменить цвет..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:53 +msgid "Nice Load" +msgstr "Приоритет" -#~ msgid "Color %1" -#~ msgstr "Цвет %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:54 +msgid "User Load" +msgstr "Пользователи" -#~ msgid "Connection to %1 refused" -#~ msgstr "Отказано в соединении с %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:55 +msgid "Memory" +msgstr "Память" -#~ msgid "Host %1 not found" -#~ msgstr "Узел %1 не найден" +#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56 +msgid "Physical Memory" +msgstr "Физическая память" -#~ msgid "Timeout at host %1" -#~ msgstr "Истекло время ожидания %1" +#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57 +msgid "Swap Memory" +msgstr "Подкачка" -#~ msgid "Network failure host %1" -#~ msgstr "Ошибка получения данных с %1" +#: ksgrd/SensorManager.cc:58 +msgid "Cached Memory" +msgstr "Кэшированная память" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:59 +msgid "Buffered Memory" +msgstr "Буферизированная память" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:60 +msgid "Used Memory" +msgstr "Использованная память" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:61 +msgid "Application Memory" +msgstr "Память приложений" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:62 +msgid "Free Memory" +msgstr "Свободная память" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:63 +#, fuzzy +#| msgid "Application Memory" +msgid "Active Memory" +msgstr "Память приложений" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:64 +#, fuzzy +#| msgid "Cached Memory" +msgid "Inactive Memory" +msgstr "Кэшированная память" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:65 +#, fuzzy +#| msgid "Used Memory" +msgid "Wired Memory" +msgstr "Использованная память" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:66 +msgid "Exec Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Timer Settings" -#~ msgstr "Настройка таймера" +#: ksgrd/SensorManager.cc:67 +msgid "File Pages" +msgstr "" -#~ msgid "Use update interval of worksheet" -#~ msgstr "Использовать интервал обновления панели" +#: ksgrd/SensorManager.cc:68 +msgid "Process Count" +msgstr "Кол-во процессов" -#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here." -#~ msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом." +#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153 +msgid "Process Controller" +msgstr "Управление процессами" -#~ msgid "Connect Host" -#~ msgstr "Соединиться с узлом" +#: ksgrd/SensorManager.cc:70 +msgid "Disk Throughput" +msgstr "Дисковый ввод/вывод" -#~ msgid "Host:" -#~ msgstr "Узел:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:71 +msgid "" +"_: CPU Load\n" +"Load" +msgstr "Загрузка" -#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to." -#~ msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться." +#: ksgrd/SensorManager.cc:72 +msgid "Total Accesses" +msgstr "Все операции" -#~ msgid "Connection Type" -#~ msgstr "Тип соединения" +#: ksgrd/SensorManager.cc:73 +msgid "Read Accesses" +msgstr "Операции чтения" -#~ msgid "ssh" -#~ msgstr "ssh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:74 +msgid "Write Accesses" +msgstr "Операции записи" -#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh." +#: ksgrd/SensorManager.cc:75 +msgid "Read Data" +msgstr "Считано" -#~ msgid "rsh" -#~ msgstr "rsh" +#: ksgrd/SensorManager.cc:76 +msgid "Write Data" +msgstr "Записано" -#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh." +#: ksgrd/SensorManager.cc:77 +msgid "Pages In" +msgstr "Считано страниц" -#~ msgid "Daemon" -#~ msgstr "Служба" +#: ksgrd/SensorManager.cc:78 +msgid "Pages Out" +msgstr "Записано страниц" -#~ msgid "" -#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running " -#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client " -#~ "requests." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой " -#~ "принимает запросы клиентов служба ksysguard." +#: ksgrd/SensorManager.cc:79 +msgid "Context Switches" +msgstr "Переключатели контекста" -#~ msgid "Custom command" -#~ msgstr "Другая команда" +#: ksgrd/SensorManager.cc:80 +msgid "Network" +msgstr "Сеть" -#~ msgid "" -#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on " -#~ "the remote host." -#~ msgstr "" -#~ "Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска " -#~ "ksysguard на удалённой машине." +#: ksgrd/SensorManager.cc:81 +msgid "Interfaces" +msgstr "Интерфейсы" -#~ msgid "Port:" -#~ msgstr "Порт:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:82 +msgid "Receiver" +msgstr "Приёмник" -#~ msgid "" -#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for " -#~ "connections." -#~ msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard." +#: ksgrd/SensorManager.cc:83 +msgid "Transmitter" +msgstr "Передатчик" -#~ msgid "e.g. 3112" -#~ msgstr "т.е. 3112" +#: ksgrd/SensorManager.cc:84 +msgid "Data" +msgstr "Данные" -#~ msgid "Command:" -#~ msgstr "Команда:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:85 +msgid "Compressed Packets" +msgstr "Сжатые пакеты" -#~ msgid "" -#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor." -#~ msgstr "" -#~ "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере." +#: ksgrd/SensorManager.cc:86 +msgid "Dropped Packets" +msgstr "Отброшенные пакеты" -#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" -#~ msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd" +#: ksgrd/SensorManager.cc:87 +msgid "Errors" +msgstr "Ошибки" -#~ msgid "" -#~ "Message from %1:\n" -#~ "%2" -#~ msgstr "" -#~ "Сообщение от %1:\n" -#~ "%2" +#: ksgrd/SensorManager.cc:88 +msgid "FIFO Overruns" +msgstr "Переполнения очереди" -#~ msgid "Sensor Browser" -#~ msgstr "Датчики" +#: ksgrd/SensorManager.cc:89 +msgid "Frame Errors" +msgstr "Ошибки формата кадра" -#~ msgid "Sensor Type" -#~ msgstr "Тип датчика" +#: ksgrd/SensorManager.cc:90 +msgid "Multicast" +msgstr "Мультикаст" -#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet." -#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели." +#: ksgrd/SensorManager.cc:91 +msgid "Packets" +msgstr "Пакеты" -#~ msgid "" -#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they " -#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the " -#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided " -#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple " -#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors." -#~ msgstr "" -#~ "В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними " -#~ "датчики. Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на " -#~ "панели. На графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые " -#~ "графики показывают значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить " -#~ "датчик к этим графикам, перетащите его мышкой из списка на эти графики." +#: ksgrd/SensorManager.cc:92 +msgid "Carrier" +msgstr "Несущая" -#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet." -#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели." +#: ksgrd/SensorManager.cc:93 +msgid "Collisions" +msgstr "Коллизии" -#~ msgid "Worksheet Properties" -#~ msgstr "Свойства панели" +#: ksgrd/SensorManager.cc:94 +msgid "Sockets" +msgstr "Сокеты" -#~ msgid "Rows:" -#~ msgstr "Строк:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:95 +msgid "Total Number" +msgstr "Общее количество" -#~ msgid "Columns:" -#~ msgstr "Колонок:" +#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154 +msgid "Table" +msgstr "Таблица" -#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have." -#~ msgstr "Введите количество строк на панели." +#: ksgrd/SensorManager.cc:97 +msgid "Advanced Power Management" +msgstr "Управление питанием (APM)" -#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have." -#~ msgstr "Введите количество колонок на панели." +#: ksgrd/SensorManager.cc:98 +msgid "ACPI" +msgstr "ACPI" -#~ msgid "Enter the title of the worksheet here." -#~ msgstr "Введите заголовок панели." +#: ksgrd/SensorManager.cc:99 +msgid "Thermal Zone" +msgstr "Нагрев" -#~ msgid "TDE system guard" -#~ msgstr "Системный монитор TDE" +#: ksgrd/SensorManager.cc:100 +msgid "Temperature" +msgstr "Температура" -#~ msgid "TDE System Guard" -#~ msgstr "Системный монитор TDE" +#: ksgrd/SensorManager.cc:101 +msgid "Fan" +msgstr "Вентилятор" -#~ msgid "88888 Processes" -#~ msgstr "88888 процессов" +#: ksgrd/SensorManager.cc:102 +msgid "State" +msgstr "Состояние" -#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" -#~ msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно" +#: ksgrd/SensorManager.cc:103 +msgid "Battery" +msgstr "Батарея" -#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" -#~ msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно" +#: ksgrd/SensorManager.cc:104 +msgid "Battery Charge" +msgstr "Заряд батареи" -#~ msgid "&New Worksheet..." -#~ msgstr "&Создать панель..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:105 +msgid "Battery Usage" +msgstr "Использование батареи" -#~ msgid "Import Worksheet..." -#~ msgstr "Импортировать панель..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:106 +msgid "Remaining Time" +msgstr "Оставшееся время" -#~ msgid "&Import Recent Worksheet" -#~ msgstr "&Импортировать недавнюю панель..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:107 +msgid "Interrupts" +msgstr "Прерывания" -#~ msgid "&Remove Worksheet" -#~ msgstr "&Удалить панель" +#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108 +msgid "Load Average (1 min)" +msgstr "Средняя загрузка (1 мин)" -#~ msgid "&Export Worksheet..." -#~ msgstr "&Экспорт панели..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:109 +msgid "Load Average (5 min)" +msgstr "Средняя загрузка (5 мин)" -#~ msgid "C&onnect Host..." -#~ msgstr "&Соединиться с сервером..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:110 +msgid "Load Average (15 min)" +msgstr "Средняя загрузка (15 мин)" -#~ msgid "D&isconnect Host" -#~ msgstr "&Отключиться от сервера" +#: ksgrd/SensorManager.cc:111 +msgid "Clock Frequency" +msgstr "Тактовая частота" -#~ msgid "&Worksheet Properties" -#~ msgstr "С&войства панели" +#: ksgrd/SensorManager.cc:112 +msgid "Hardware Sensors" +msgstr "Датчики оборудования" -#~ msgid "Load Standard Sheets" -#~ msgstr "Длинные стандартные панели" +#: ksgrd/SensorManager.cc:113 +msgid "Partition Usage" +msgstr "Использование разделов" -#~ msgid "Configure &Style..." -#~ msgstr "Настроить &стиль..." +#: ksgrd/SensorManager.cc:114 +msgid "Used Space" +msgstr "Занято" -#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" -#~ msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?" +#: ksgrd/SensorManager.cc:115 +msgid "Free Space" +msgstr "Свободно" -#~ msgid "Reset All Worksheets" -#~ msgstr "Восстановить все панели" +#: ksgrd/SensorManager.cc:116 +msgid "Fill Level" +msgstr "Уровень заполнения" -#~ msgid "Reset" -#~ msgstr "Восстановить" +#: ksgrd/SensorManager.cc:120 +#, c-format +msgid "CPU%1" +msgstr "CPU%1" -#~ msgid "Process Table" -#~ msgstr "Таблица процессов" +#: ksgrd/SensorManager.cc:122 +#, c-format +msgid "Disk%1" +msgstr "Диск%1" -#~ msgid "" -#~ "_n: 1 Process\n" -#~ "%n Processes" -#~ msgstr "" -#~ "%n процесс\n" -#~ "%n процесса\n" -#~ "%n процессов" +#: ksgrd/SensorManager.cc:127 +#, c-format +msgid "Fan%1" +msgstr "Вентилятор%1" -#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" +#: ksgrd/SensorManager.cc:129 +#, c-format +msgid "Temperature%1" +msgstr "Температура%1" -#~ msgid "No swap space available" -#~ msgstr "Область подкачки недоступна" +#: ksgrd/SensorManager.cc:132 +msgid "Total" +msgstr "Всего" -#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" -#~ msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" +#: ksgrd/SensorManager.cc:138 +#, c-format +msgid "Int%1" +msgstr "Int%1" -#~ msgid "Show only process list of local host" -#~ msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере" +#: ksgrd/SensorManager.cc:145 +msgid "" +"_: the unit 1 per second\n" +"1/s" +msgstr "1/с" -#~ msgid "Optional worksheet files to load" -#~ msgstr "Загрузка дополнительных панелей" +#: ksgrd/SensorManager.cc:146 +msgid "kBytes" +msgstr "кбайт" -#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" -#~ msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard" +#: ksgrd/SensorManager.cc:147 +msgid "" +"_: the unit minutes\n" +"min" +msgstr "мин" -#~ msgid "" -#~ "Solaris Support\n" -#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n" -#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility." -#~ msgstr "" -#~ "Поддержка Solaris\n" -#~ "Код унаследован (с учётом ограничений)\n" -#~ "из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n" -#~ "Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)." +#: ksgrd/SensorManager.cc:148 +msgid "" +"_: the frequency unit\n" +"MHz" +msgstr "МГц" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:151 +msgid "Integer Value" +msgstr "Целая величина" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:152 +msgid "Floating Point Value" +msgstr "Величина с плавающей запятой" + +#: ksgrd/SensorManager.cc:294 +msgid "Connection to %1 has been lost." +msgstr "Соединение c %1 разорвано." + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104 +msgid "Connection to %1 refused" +msgstr "Отказано в соединении с %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108 +msgid "Host %1 not found" +msgstr "Узел %1 не найден" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112 +#, c-format +msgid "Timeout at host %1" +msgstr "Истекло время ожидания %1" + +#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116 +#, c-format +msgid "Network failure host %1" +msgstr "Ошибка получения данных с %1" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:41 +msgid "Global Style Settings" +msgstr "Глобальные настройки стиля" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:44 +msgid "Display Style" +msgstr "Стиль графика" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:47 +msgid "First foreground color:" +msgstr "Первый цвет переднего плана:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:54 +msgid "Second foreground color:" +msgstr "Второй цвет переднего плана:" + +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61 +#, no-c-format +msgid "Alarm color:" +msgstr "Цвет уведомления:" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:85 +msgid "Sensor Colors" +msgstr "Цвета датчиков" + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:91 +msgid "Change Color..." +msgstr "Изменить цвет..." + +#: ksgrd/StyleSettings.cc:166 +#, c-format +msgid "Color %1" +msgstr "Цвет %1" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:36 +msgid "Timer Settings" +msgstr "Настройка таймера" + +#: ksgrd/TimerSettings.cc:43 +msgid "Use update interval of worksheet" +msgstr "Использовать интервал обновления панели" + +#: ksysguard.cc:64 +msgid "TDE system guard" +msgstr "Системный монитор TDE" + +#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556 +msgid "TDE System Guard" +msgstr "Системный монитор TDE" + +#: ksysguard.cc:100 +msgid "88888 Processes" +msgstr "88888 процессов" + +#: ksysguard.cc:101 +msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free" +msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно" + +#: ksysguard.cc:103 +msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free" +msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно" + +#: ksysguard.cc:108 +msgid "&New Worksheet..." +msgstr "&Создать панель..." + +#: ksysguard.cc:111 +msgid "Import Worksheet..." +msgstr "Импортировать панель..." + +#: ksysguard.cc:114 +msgid "&Import Recent Worksheet" +msgstr "&Импортировать недавнюю панель..." + +#: ksysguard.cc:117 +msgid "&Remove Worksheet" +msgstr "&Удалить панель" + +#: ksysguard.cc:120 +msgid "&Export Worksheet..." +msgstr "&Экспорт панели..." + +#: ksysguard.cc:125 +msgid "C&onnect Host..." +msgstr "&Соединиться с сервером..." + +#: ksysguard.cc:127 +msgid "D&isconnect Host" +msgstr "&Отключиться от сервера" + +#: ksysguard.cc:133 +msgid "&Worksheet Properties" +msgstr "С&войства панели" + +#: ksysguard.cc:136 +msgid "Load Standard Sheets" +msgstr "Длинные стандартные панели" + +#: ksysguard.cc:140 +msgid "Configure &Style..." +msgstr "Настроить &стиль..." + +#: ksysguard.cc:157 +msgid "Do you really want to restore the default worksheets?" +msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?" + +#: ksysguard.cc:158 +msgid "Reset All Worksheets" +msgstr "Восстановить все панели" + +#: ksysguard.cc:159 +msgid "Reset" +msgstr "Восстановить" + +#: ksysguard.cc:436 +#, fuzzy, c-format +#| msgid "" +#| "_n: 1 Process\n" +#| "%n Processes" +msgid "" +"_n: 1 Process\n" +"%n Processes" +msgstr "" +"%n процесс\n" +"%n процесса\n" +"%n процессов" -#~ msgid "" -#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a " -#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here." -#~ msgstr "" -#~ "Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо " -#~ "создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё " -#~ "датчики." +#: ksysguard.cc:446 +msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" -#~ msgid "Sheet %1" -#~ msgstr "Панель %1" +#: ksysguard.cc:504 +msgid "No swap space available" +msgstr "Область подкачки недоступна" -#~ msgid "" -#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n" -#~ "Do you want to save the worksheet?" -#~ msgstr "" -#~ "Панель '%1' содержит несохранённые данные\n" -#~ "Хотите сохранить панель?" +#: ksysguard.cc:506 +msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free" +msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно" -#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files" -#~ msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков" +#: ksysguard.cc:515 +msgid "Show only process list of local host" +msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере" -#~ msgid "Select Worksheet to Load" -#~ msgstr "Загрузить панель" +#: ksysguard.cc:516 +msgid "Optional worksheet files to load" +msgstr "Загрузка дополнительных панелей" -#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved." -#~ msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить." +#: ksysguard.cc:558 +msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers" +msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard" -#~ msgid "Save Current Worksheet As" -#~ msgstr "Сохранить активную панель как" +#: ksysguard.cc:566 +msgid "" +"Solaris Support\n" +"Parts derived (by permission) from the sunos5\n" +"module of William LeFebvre's \"top\" utility." +msgstr "" +"Поддержка Solaris\n" +"Код унаследован (с учётом ограничений)\n" +"из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n" +"Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)." + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Text color:" +msgstr "Цвет текста:" + +#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Grid color:" +msgstr "Цвет сетки:" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Log File Settings" +msgstr "Настройка файла журнала" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187 +#, no-c-format +msgid "Select Font..." +msgstr "Шрифт..." + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Filter" +msgstr "Фильтр" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Добавить" + +#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254 +#, no-c-format +msgid "&Change" +msgstr "&Изменить" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44 +#, no-c-format +msgid "&Show unit" +msgstr "Показывать &единицы" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Enable this to append the unit to the title of the display." +msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика." + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155 +#, no-c-format +msgid "E&nable alarm" +msgstr "В&ключить уведомление" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149 +#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89 +#, no-c-format +msgid "&Enable alarm" +msgstr "Включить &уведомление" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225 +#, no-c-format +msgid "Normal digit color:" +msgstr "Обычный цвет цифр:" + +#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Alarm digit color:" +msgstr "Цвет цифр уведомления:" -#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted." -#~ msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить." +#: KSysGuardApplet.xml:5 +msgid "CPU" +msgstr "Процессор" -#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd." -#~ msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd." +#: KSysGuardApplet.xml:10 +msgid "Mem" +msgstr "Память" #~ msgid "Error" #~ msgstr "Ошибка" |