summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-10-02 19:18:49 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2019-10-02 19:18:49 +0000
commit0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37 (patch)
treec2a53acc730aca5faab298ce56f519c29aeb6331 /tde-i18n-ru/messages/tdebase
parentb6f64d81aebca62f7979f812df8da2fffe919660 (diff)
downloadtde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.tar.gz
tde-i18n-0863be0663877b9c74869b999676299063a71d37.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/ksysguard Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/ksysguard/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po2532
1 files changed, 1502 insertions, 1030 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po
index f9b0aea26bc..b9135d02faa 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdebase/ksysguard.po
@@ -10,7 +10,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksysguard\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-10-02 18:56+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-06 08:58+0300\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <rom_as@oscada.org>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@@ -34,1242 +34,1714 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "vitls@chat.ru,sibskull@mail.ru,rom_as@oscada.org"
-#: SystemLoad.sgrd:5
-msgid "CPU Load"
-msgstr "Загрузка процессора"
-
-#: SystemLoad.sgrd:10
-msgid "Load Average (1 min)"
-msgstr "Средняя загрузка (1 мин)"
-
-#: SystemLoad.sgrd:13
-msgid "Physical Memory"
-msgstr "Физическая память"
-
-#: SystemLoad.sgrd:21
-msgid "Swap Memory"
-msgstr "Подкачка"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:5
-msgid "CPU"
-msgstr "Процессор"
-
-#: KSysGuardApplet.xml:10
-msgid "Mem"
-msgstr "Память"
-
-#~ msgid "Select Display Type"
-#~ msgstr "Выберите типа графика"
-
-#~ msgid "&Signal Plotter"
-#~ msgstr "&График"
-
-#~ msgid "&Multimeter"
-#~ msgstr "&Индикатор"
-
-#~ msgid "&Dancing Bars"
-#~ msgstr "&Столбцы"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
-#~ "Please choose another sensor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите "
-#~ "другой датчик."
-
-#~ msgid "Cannot open the file %1."
-#~ msgstr "Не удаётся открыть файл %1."
-
-#~ msgid "The file %1 does not contain valid XML."
-#~ msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
-#~ "document type 'KSysGuardApplet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь "
-#~ "тип документа 'KSysGuardApplet'."
-
-#~ msgid "Cannot save file %1"
-#~ msgstr "Не удаётся сохранить файл %1"
-
-#~ msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
-#~ msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку."
-
-#~ msgid "Multimeter Settings"
-#~ msgstr "Настройка мультиметра"
-
-#~ msgid "Name"
-#~ msgstr "Имя"
-
-#~ msgid "PID"
-#~ msgstr "PID"
-
-#~ msgid "PPID"
-#~ msgstr "PPID"
-
-#~ msgid "UID"
-#~ msgstr "UID"
-
-#~ msgid "GID"
-#~ msgstr "GID"
-
-#~ msgid "Status"
-#~ msgstr "Статус"
-
-#~ msgid "User%"
-#~ msgstr "User%"
-
-#~ msgid "System%"
-#~ msgstr "System%"
-
-#~ msgid "Nice"
-#~ msgstr "Приоритет"
-
-#~ msgid "VmSize"
-#~ msgstr "VmSize"
-
-#~ msgid "VmRss"
-#~ msgstr "VmRss"
-
-#~ msgid "Login"
-#~ msgstr "Имя"
-
-#~ msgid "Command"
-#~ msgstr "Команда"
-
-#~ msgid "All Processes"
-#~ msgstr "Все процессы"
-
-#~ msgid "System Processes"
-#~ msgstr "Системные процессы"
-
-#~ msgid "User Processes"
-#~ msgstr "Пользовательские процессы"
-
-#~ msgid "Own Processes"
-#~ msgstr "Свои процессы"
-
-#~ msgid "&Tree"
-#~ msgstr "&В виде дерева"
-
-#~ msgid "&Refresh"
-#~ msgstr "&Обновить"
-
-#~ msgid "&Kill"
-#~ msgstr "&Завершить процесс"
-
-#~ msgid "%1: Running Processes"
-#~ msgstr "Запущенные процессы на %1"
-
-#~ msgid "You need to select a process first."
-#~ msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс."
-
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
-#~ "Do you want to kill the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n"
-#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n"
-#~ "Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?"
-
-#~ msgid "Kill Process"
-#~ msgstr "Завершить процесс"
-
-#~ msgid "Kill"
-#~ msgstr "Завершить процесс"
-
-#~ msgid "Do not ask again"
-#~ msgstr "Не спрашивать снова"
-
-#~ msgid "Error while attempting to kill process %1."
-#~ msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
-#~ msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1."
-
-#~ msgid "Process %1 has already disappeared."
-#~ msgstr "Процесс %1 уже не работает."
-
-#~ msgid "Invalid Signal."
-#~ msgstr "Неверный сигнал."
-
-#~ msgid "Error while attempting to renice process %1."
-#~ msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1."
-
-#~ msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
-#~ msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1."
-
-#~ msgid "Invalid argument."
-#~ msgstr "Неверный аргумент."
-
-#~ msgid "It is impossible to connect to '%1'."
-#~ msgstr "Невозможно соединиться с '%1'."
-
-#~ msgid "Launch &System Guard"
-#~ msgstr "Запуск &системного монитора"
-
-#~ msgid "&Properties"
-#~ msgstr "&Свойства"
-
-#~ msgid "&Remove Display"
-#~ msgstr "&Удалить график"
-
-#~ msgid "&Setup Update Interval..."
-#~ msgstr "У&становить интервал обновления..."
-
-#~ msgid "&Continue Update"
-#~ msgstr "&Продолжить обновление"
-
-#~ msgid "P&ause Update"
-#~ msgstr "Приост&ановить обновление"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
-#~ "hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
-#~ "select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</"
-#~ "i> to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<qt><p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте "
-#~ "правую кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите "
-#~ "<i>Свойства</i> в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить "
-#~ "график с панели.</p>%1</qt>"
-
-#~ msgid "Drop Sensor Here"
-#~ msgstr "Перетащите датчик сюда"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor "
-#~ "Browser and drop it here. A sensor display will appear that allows you to "
-#~ "monitor the values of the sensor over time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и "
-#~ "оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам "
-#~ "отследить его показания."
-
-#~ msgid "Sensor Logger Settings"
-#~ msgstr "Настройка журнала датчиков"
-
-#~ msgid "Logging"
-#~ msgstr "Журнал"
-
-#~ msgid "Timer Interval"
-#~ msgstr "Интервал проверки"
-
-#~ msgid "Sensor Name"
-#~ msgstr "Название датчика"
-
-#~ msgid "Host Name"
-#~ msgstr "Адрес сервера"
-
-#~ msgid "Log File"
-#~ msgstr "Файл журнала"
-
-#~ msgid "Sensor Logger"
-#~ msgstr "Журнал датчика"
-
-#~ msgid "&Remove Sensor"
-#~ msgstr "&Удалить датчик"
-
-#~ msgid "&Edit Sensor..."
-#~ msgstr "&Свойства датчика..."
-
-#~ msgid "St&op Logging"
-#~ msgstr "&Закончить журналирование"
-
-#~ msgid "S&tart Logging"
-#~ msgstr "&Начать журналирование"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "running"
-#~ msgstr "активный"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "sleeping"
-#~ msgstr "неактивный"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "disk sleep"
-#~ msgstr "неактивное обращение к диску"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "zombie"
-#~ msgstr "зомби"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "stopped"
-#~ msgstr "остановлен"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "paging"
-#~ msgstr "кэширован"
-
-#~ msgid ""
-#~ "_: process status\n"
-#~ "idle"
-#~ msgstr "простой"
-
-#~ msgid "Remove Column"
-#~ msgstr "Убрать столбец"
-
-#~ msgid "Add Column"
-#~ msgstr "Добавить столбец"
-
-#~ msgid "Help on Column"
-#~ msgstr "Сведения о столбце"
-
-#~ msgid "Hide Column"
-#~ msgstr "Скрыть столбец"
-
-#~ msgid "Show Column"
-#~ msgstr "Показать столбец"
-
-#~ msgid "Select All Processes"
-#~ msgstr "Выбрать все процессы"
-
-#~ msgid "Unselect All Processes"
-#~ msgstr "Отменить выбор всех процессов"
-
-#~ msgid "Select All Child Processes"
-#~ msgstr "Выбрать все дочерние процессы"
-
-#~ msgid "Unselect All Child Processes"
-#~ msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов"
-
-#~ msgid "SIGABRT"
-#~ msgstr "SIGABRT"
-
-#~ msgid "SIGALRM"
-#~ msgstr "SIGALRM"
-
-#~ msgid "SIGCHLD"
-#~ msgstr "SIGCHLD"
-
-#~ msgid "SIGCONT"
-#~ msgstr "SIGCONT"
-
-#~ msgid "SIGFPE"
-#~ msgstr "SIGFPE"
-
-#~ msgid "SIGHUP"
-#~ msgstr "SIGHUP"
-
-#~ msgid "SIGILL"
-#~ msgstr "SIGILL"
-
-#~ msgid "SIGINT"
-#~ msgstr "SIGINT"
-
-#~ msgid "SIGKILL"
-#~ msgstr "SIGKILL"
-
-#~ msgid "SIGPIPE"
-#~ msgstr "SIGPIPE"
-
-#~ msgid "SIGQUIT"
-#~ msgstr "SIGQUIT"
-
-#~ msgid "SIGSEGV"
-#~ msgstr "SIGSEGV"
-
-#~ msgid "SIGSTOP"
-#~ msgstr "SIGSTOP"
-
-#~ msgid "SIGTERM"
-#~ msgstr "SIGTERM"
-
-#~ msgid "SIGTSTP"
-#~ msgstr "SIGTSTP"
-
-#~ msgid "SIGTTIN"
-#~ msgstr "SIGTTIN"
-
-#~ msgid "SIGTTOU"
-#~ msgstr "SIGTTOU"
-
-#~ msgid "SIGUSR1"
-#~ msgstr "SIGUSR1"
-
-#~ msgid "SIGUSR2"
-#~ msgstr "SIGUSR2"
-
-#~ msgid "Send Signal"
-#~ msgstr "Послать сигнал"
+#: KSGAppletSettings.cc:34
+msgid "System Guard Settings"
+msgstr "Настройка KSysGuard"
-#~ msgid "Renice Process..."
-#~ msgstr "Изменить приоритет процесса..."
+#: KSGAppletSettings.cc:42
+msgid "Number of displays:"
+msgstr "Число показателей:"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
-#~ "Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n"
-#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n"
-#~ "Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?"
+#: KSGAppletSettings.cc:50
+msgid "Size ratio:"
+msgstr "Соотношение размеров:"
-#~ msgid "Send"
-#~ msgstr "Отправить"
+#: KSGAppletSettings.cc:54
+#, c-format
+msgid "%"
+msgstr "%"
-#~ msgid "Renice Process"
-#~ msgstr "Изменить приоритет процесса"
+#: KSGAppletSettings.cc:59 WorkSheetSettings.cc:85 ksgrd/TimerSettings.cc:46
+msgid "Update interval:"
+msgstr "Интервал обновления:"
-#~ msgid ""
-#~ "You are about to change the scheduling priority of\n"
-#~ "process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
-#~ "can decrease the nice level of a process. The lower\n"
-#~ "the number is the higher the priority.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Please enter the desired nice level:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n"
-#~ "процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n"
-#~ "может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n"
-#~ "число означает более высокий приоритет.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Введите желаемый приоритет:"
+#: KSGAppletSettings.cc:64 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:68
+#: WorkSheetSettings.cc:91 ksgrd/TimerSettings.cc:51
+#, no-c-format
+msgid " sec"
+msgstr " с"
-#~ msgid "Foreground color:"
-#~ msgstr "Цвет переднего плана:"
+#: KSysGuardApplet.cc:209 WorkSheet.cc:331
+msgid "Select Display Type"
+msgstr "Выберите типа графика"
-#~ msgid "Background color:"
-#~ msgstr "Цвет фона:"
+#: KSysGuardApplet.cc:210 WorkSheet.cc:332
+msgid "&Signal Plotter"
+msgstr "&График"
-#~ msgid "Edit BarGraph Preferences"
-#~ msgstr "Настройка графика"
+#: KSysGuardApplet.cc:211 WorkSheet.cc:333
+msgid "&Multimeter"
+msgstr "&Индикатор"
-#~ msgid "Range"
-#~ msgstr "Диапазон"
+#: KSysGuardApplet.cc:212
+msgid "&Dancing Bars"
+msgstr "&Столбцы"
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Заголовок"
-
-#~ msgid "Enter the title of the display here."
-#~ msgstr "Укажите заголовок графика."
-
-#~ msgid "Display Range"
-#~ msgstr "Диапазон"
-
-#~ msgid "Minimum value:"
-#~ msgstr "Минимальное значение:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
-#~ "определён автоматически."
-
-#~ msgid "Maximum value:"
-#~ msgstr "Максимальное значение:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
-#~ "automatic range detection is enabled."
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
-#~ "определён автоматически."
-
-#~ msgid "Alarms"
-#~ msgstr "Уведомления"
-
-#~ msgid "Alarm for Minimum Value"
-#~ msgstr "Уведомление при достижении минимального значения"
-
-#~ msgid "Enable alarm"
-#~ msgstr "Включить уведомление"
-
-#~ msgid "Enable the minimum value alarm."
-#~ msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения."
-
-#~ msgid "Lower limit:"
-#~ msgstr "Нижний предел:"
-
-#~ msgid "Alarm for Maximum Value"
-#~ msgstr "Уведомление о достижении максимального значения"
-
-#~ msgid "Enable the maximum value alarm."
-#~ msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения."
-
-#~ msgid "Upper limit:"
-#~ msgstr "Верхний предел:"
-
-#~ msgid "Look"
-#~ msgstr "Вид"
-
-#~ msgid "Normal bar color:"
-#~ msgstr "Обычный цвет графика:"
-
-#~ msgid "Out-of-range color:"
-#~ msgstr "Цвет превышения предела:"
-
-#~ msgid "Font size:"
-#~ msgstr "Размер шрифта:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This determines the size of the font used to print a label underneath the "
-#~ "bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it "
-#~ "is advisable to use a small font size here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для "
-#~ "подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер "
-#~ "текста будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой "
-#~ "размер шрифта для этого параметра."
-
-#~ msgid "Sensors"
-#~ msgstr "Датчики"
-
-#~ msgid "Host"
-#~ msgstr "Сервер"
-
-#~ msgid "Sensor"
-#~ msgstr "Датчик"
-
-#~ msgid "Label"
-#~ msgstr "Ярлык"
-
-#~ msgid "Unit"
-#~ msgstr "Единица измерения"
-
-#~ msgid "Edit..."
-#~ msgstr "Изменить..."
-
-#~ msgid "Push this button to configure the label."
-#~ msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи."
-
-#~ msgid "Push this button to delete the sensor."
-#~ msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика."
-
-#~ msgid "Label of Bar Graph"
-#~ msgstr "Подпись графика"
-
-#~ msgid "Enter new label:"
-#~ msgstr "Подпись:"
-
-#~ msgid "Signal Plotter Settings"
-#~ msgstr "Настройка графика сигналов"
-
-#~ msgid "Style"
-#~ msgstr "Стиль"
-
-#~ msgid "Title:"
-#~ msgstr "Заголовок:"
-
-#~ msgid "Graph Drawing Style"
-#~ msgstr "Стиль отрисовки графика"
-
-#~ msgid "Basic polygons"
-#~ msgstr "Сплошные области"
-
-#~ msgid "Original - single line per data point"
-#~ msgstr "Линии для каждого датчика"
-
-#~ msgid "Scales"
-#~ msgstr "Масштаб"
-
-#~ msgid "Vertical Scale"
-#~ msgstr "Вертикальный масштаб"
-
-#~ msgid "Automatic range detection"
-#~ msgstr "Автоопределение пределов"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
-#~ "currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
-#~ "the range you want in the fields below."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся "
-#~ "динамически в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, "
-#~ "вам следует задать значения пределов вручную."
-
-#~ msgid "Horizontal Scale"
-#~ msgstr "Горизонтальный масштаб"
-
-#~ msgid "pixel(s) per time period"
-#~ msgstr "точек в каждый период времени"
-
-#~ msgid "Grid"
-#~ msgstr "Сетка"
-
-#~ msgid "Lines"
-#~ msgstr "Линии"
-
-#~ msgid "Vertical lines"
-#~ msgstr "Вертикальные линии"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно "
-#~ "большой."
+#: KSysGuardApplet.cc:242 KSysGuardApplet.cc:394
+msgid ""
+"The KSysGuard applet does not support displaying of this type of sensor. "
+"Please choose another sensor."
+msgstr ""
+"Аплет KSysGuard не поддерживает показ этого типа датчиков. Выберите другой "
+"датчик."
-#~ msgid "Distance:"
-#~ msgstr "Расстояние:"
+#: KSysGuardApplet.cc:318 WorkSheet.cc:94
+#, c-format
+msgid "Cannot open the file %1."
+msgstr "Не удаётся открыть файл %1."
-#~ msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
-#~ msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями."
+#: KSysGuardApplet.cc:327 WorkSheet.cc:102
+msgid "The file %1 does not contain valid XML."
+msgstr "Файле %1 не содержит правильный XML."
-#~ msgid "Vertical lines scroll"
-#~ msgstr "Вертикальные линии"
+#: KSysGuardApplet.cc:334
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid applet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardApplet'."
+msgstr ""
+"Файл %1 не содержит правильное определение аплета, который должен иметь тип "
+"документа 'KSysGuardApplet'."
-#~ msgid "Horizontal lines"
-#~ msgstr "Горизонтальные линии"
+#: KSysGuardApplet.cc:476 WorkSheet.cc:225
+#, c-format
+msgid "Cannot save file %1"
+msgstr "Не удаётся сохранить файл %1"
-#~ msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно "
-#~ "большой."
+#: KSysGuardApplet.cc:488
+msgid "Drag sensors from the TDE System Guard into this cell."
+msgstr "Перетащите датчик из TDE System Guard в эту ячейку."
-#~ msgid "Count:"
-#~ msgstr "Количество:"
+#: SensorBrowser.cc:77
+msgid "Sensor Browser"
+msgstr "Датчики"
-#~ msgid "Enter the number of horizontal lines here."
-#~ msgstr "Введите количество горизонтальных линий."
+#: SensorBrowser.cc:78
+msgid "Sensor Type"
+msgstr "Тип датчика"
-#~ msgid "Text"
-#~ msgstr "Текст"
+#: SensorBrowser.cc:81
+msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
+msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели."
-#~ msgid "Labels"
-#~ msgstr "Метки"
+#: SensorBrowser.cc:88
+msgid ""
+"The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
+"provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the panel "
+"applet. A display will appear that visualizes the values provided by the "
+"sensor. Some sensor displays can display values of multiple sensors. Simply "
+"drag other sensors on to the display to add more sensors."
+msgstr ""
+"В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними датчики. "
+"Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на панели. На "
+"графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые графики "
+"показывают значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить датчик к этим "
+"графикам, перетащите его мышкой из списка на эти графики."
+
+#: SensorBrowser.cc:148
+msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
+msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:43
+msgid "Edit BarGraph Preferences"
+msgstr "Настройка графика"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:47
+msgid "Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:50
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:24
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:46
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:25
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:27 WorkSheetSettings.cc:48
+#, no-c-format
+msgid "Title"
+msgstr "Заголовок"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:54
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Enter the title of the display here."
+msgstr "Укажите заголовок графика."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:59
+msgid "Display Range"
+msgstr "Диапазон"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:63
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:89
+msgid "Minimum value:"
+msgstr "Минимальное значение:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:67
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:95
+msgid ""
+"Enter the minimum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Введите минимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
+"определён автоматически."
-#~ msgid ""
-#~ "Check this box if horizontal lines should be decorated with the values "
-#~ "they mark."
-#~ msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий."
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:71
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:99
+msgid "Maximum value:"
+msgstr "Максимальное значение:"
-#~ msgid "Top bar"
-#~ msgstr "Заголовок"
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:75
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:105
+msgid ""
+"Enter the maximum value for the display here. If both values are 0, "
+"automatic range detection is enabled."
+msgstr ""
+"Введите максимальное значение. Если оба значения равны 0, диапазон будет "
+"определён автоматически."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:84
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarms"
+msgstr "Уведомления"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:87
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:138
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:78
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Minimum Value"
+msgstr "Уведомление при достижении минимального значения"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:91
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:109
+msgid "Enable alarm"
+msgstr "Включить уведомление"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:92
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:152
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "Enable the minimum value alarm."
+msgstr "Включить уведомление о достижении минимального значения."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:95
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:180
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Lower limit:"
+msgstr "Нижний предел:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:105
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:72
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "Alarm for Maximum Value"
+msgstr "Уведомление о достижении максимального значения"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:110
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:86
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Enable the maximum value alarm."
+msgstr "Включить уведомление о достижении максимального значения."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:113
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:114
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:186
+#, no-c-format
+msgid "Upper limit:"
+msgstr "Верхний предел:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:126
+msgid "Look"
+msgstr "Вид"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:129
+msgid "Normal bar color:"
+msgstr "Обычный цвет графика:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:136
+msgid "Out-of-range color:"
+msgstr "Цвет превышения предела:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:143
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:98 SensorDisplayLib/LogFile.cc:90
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:102
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:241
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:99 ksgrd/StyleSettings.cc:68
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Цвет фона:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:150
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:176 ksgrd/StyleSettings.cc:75
+msgid "Font size:"
+msgstr "Размер шрифта:"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:154
+msgid ""
+"This determines the size of the font used to print a label underneath the "
+"bars. Bars are automatically suppressed if text becomes too large, so it is "
+"advisable to use a small font size here."
+msgstr ""
+"Здесь вы можете настроить размер шрифта, который будет использоваться для "
+"подписей под столбцами. Столбцы автоматически сожмутся, если размер текста "
+"будет очень большой, поэтому советуем использовать небольшой размер шрифта "
+"для этого параметра."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:161
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:224
+msgid "Sensors"
+msgstr "Датчики"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:166
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:231
+msgid "Host"
+msgstr "Сервер"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:167
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:232
+msgid "Sensor"
+msgstr "Датчик"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:168
+msgid "Label"
+msgstr "Ярлык"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:169
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:233
+msgid "Unit"
+msgstr "Единица измерения"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:170
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:234
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:59
+msgid "Status"
+msgstr "Статус"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:174
+msgid "Edit..."
+msgstr "Изменить..."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:176
+msgid "Push this button to configure the label."
+msgstr "Нажмите на кнопку для изменения подписи."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:181
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:249
+msgid "Push this button to delete the sensor."
+msgstr "Нажмите на кнопку для удаления датчика."
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:356
+msgid "Label of Bar Graph"
+msgstr "Подпись графика"
+
+#: SensorDisplayLib/DancingBarsSettings.cc:357
+msgid "Enter new label:"
+msgstr "Подпись:"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:33
+msgid "Drop Sensor Here"
+msgstr "Перетащите датчик сюда"
+
+#: SensorDisplayLib/DummyDisplay.cc:38
+msgid ""
+"This is an empty space in a worksheet. Drag a sensor from the Sensor Browser "
+"and drop it here. A sensor display will appear that allows you to monitor "
+"the values of the sensor over time."
+msgstr ""
+"Это свободное место на панели. Перетащите датчик из Менеджера датчиков и "
+"оставьте его на свободном месте. Появившийся график датчика позволит вам "
+"отследить его показания."
-#~ msgid ""
-#~ "Check this to active the display title bar. This is probably only useful "
-#~ "for applet displays. The bar is only visible if the display is large "
-#~ "enough."
-#~ msgstr ""
-#~ "Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков "
-#~ "на вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:47
+msgid "Signal Plotter Settings"
+msgstr "Настройка графика сигналов"
-#~ msgid "Colors"
-#~ msgstr "Цвета"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:57
+msgid "Style"
+msgstr "Стиль"
-#~ msgid "Vertical lines:"
-#~ msgstr "Вертикальные линии:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:60
+msgid "Title:"
+msgstr "Заголовок:"
-#~ msgid "Horizontal lines:"
-#~ msgstr "Горизонтальные линии:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:69
+msgid "Graph Drawing Style"
+msgstr "Стиль отрисовки графика"
-#~ msgid "Background:"
-#~ msgstr "Фон:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:71
+msgid "Basic polygons"
+msgstr "Сплошные области"
-#~ msgid "Set Color..."
-#~ msgstr "Выбрать цвет..."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:73
+msgid "Original - single line per data point"
+msgstr "Линии для каждого датчика"
-#~ msgid ""
-#~ "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
-#~ msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:78
+msgid "Scales"
+msgstr "Масштаб"
-#~ msgid "Move Up"
-#~ msgstr "Вверх"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:81
+msgid "Vertical Scale"
+msgstr "Вертикальный масштаб"
-#~ msgid "Move Down"
-#~ msgstr "Вниз"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:85
+msgid "Automatic range detection"
+msgstr "Автоопределение пределов"
-#~ msgid "List View Settings"
-#~ msgstr "Настройка списка"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:86
+msgid ""
+"Check this box if you want the display range to adapt dynamically to the "
+"currently displayed values; if you do not check this, you have to specify "
+"the range you want in the fields below."
+msgstr ""
+"Включите флажок, если хотите, чтобы диапазон отображения изменялся "
+"динамически в соответствии со значениями параметра. Если флажок выключен, "
+"вам следует задать значения пределов вручную."
-#~ msgid "System Guard Settings"
-#~ msgstr "Настройка KSysGuard"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:111
+msgid "Horizontal Scale"
+msgstr "Горизонтальный масштаб"
-#~ msgid "Number of displays:"
-#~ msgstr "Число показателей:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:120
+msgid "pixel(s) per time period"
+msgstr "точек в каждый период времени"
-#~ msgid "Size ratio:"
-#~ msgstr "Соотношение размеров:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:126
+msgid "Grid"
+msgstr "Сетка"
-#~ msgid "%"
-#~ msgstr "%"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:129
+msgid "Lines"
+msgstr "Линии"
-#~ msgid "Update interval:"
-#~ msgstr "Интервал обновления:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:133
+msgid "Vertical lines"
+msgstr "Вертикальные линии"
-#~ msgid " sec"
-#~ msgstr " с"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:134
+msgid "Check this to activate the vertical lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Включите флажок для показа вертикальных линий, если график достаточно "
+"большой."
-#~ msgid ""
-#~ "The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must "
-#~ "have a document type 'KSysGuardWorkSheet'."
-#~ msgstr ""
-#~ "Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть "
-#~ "'KSysGuardWorkSheet'."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:137
+msgid "Distance:"
+msgstr "Расстояние:"
-#~ msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
-#~ msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:143
+msgid "Enter the distance between two vertical lines here."
+msgstr "Введите расстояние между двумя вертикальными линиями."
-#~ msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
-#~ msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:147
+msgid "Vertical lines scroll"
+msgstr "Вертикальные линии"
-#~ msgid "&BarGraph"
-#~ msgstr "&Диаграмма"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:150
+msgid "Horizontal lines"
+msgstr "Горизонтальные линии"
-#~ msgid "S&ensorLogger"
-#~ msgstr "&Журнал датчика"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:151
+msgid "Check this to enable horizontal lines if display is large enough."
+msgstr ""
+"Включите флажок для показа горизонтальных линий если график достаточно "
+"большой."
-#~ msgid "Log File Settings"
-#~ msgstr "Настройка файла журнала"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:154
+msgid "Count:"
+msgstr "Количество:"
-#~ msgid "Select Font..."
-#~ msgstr "Шрифт..."
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:160
+msgid "Enter the number of horizontal lines here."
+msgstr "Введите количество горизонтальных линий."
-#~ msgid "Filter"
-#~ msgstr "Фильтр"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:168
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Text"
+msgstr "Текст"
-#~ msgid "&Add"
-#~ msgstr "&Добавить"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:172
+msgid "Labels"
+msgstr "Метки"
-#~ msgid "&Change"
-#~ msgstr "&Изменить"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:173
+msgid ""
+"Check this box if horizontal lines should be decorated with the values they "
+"mark."
+msgstr "Выберите эту опцию для показа меток значений горизонтальных линий."
-#~ msgid "Text color:"
-#~ msgstr "Цвет текста:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:185
+msgid "Top bar"
+msgstr "Заголовок"
-#~ msgid "Alarm color:"
-#~ msgstr "Цвет уведомления:"
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:186
+msgid ""
+"Check this to active the display title bar. This is probably only useful for "
+"applet displays. The bar is only visible if the display is large enough."
+msgstr ""
+"Показывать заголовок графика. Это полезно при показе нескольких графиков на "
+"вкладке. Эта строка будет показана если хватит места на экране."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:193
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:56
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:64
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:206
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:62
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Цвета"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:196
+msgid "Vertical lines:"
+msgstr "Вертикальные линии:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:203
+msgid "Horizontal lines:"
+msgstr "Горизонтальные линии:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:210
+msgid "Background:"
+msgstr "Фон:"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:242
+msgid "Set Color..."
+msgstr "Выбрать цвет..."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:244
+msgid "Push this button to configure the color of the sensor in the diagram."
+msgstr "Нажмите на кнопку для настройки цвета датчика на диаграмме."
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:252
+msgid "Move Up"
+msgstr "Вверх"
+
+#: SensorDisplayLib/FancyPlotterSettings.cc:256
+msgid "Move Down"
+msgstr "Вниз"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettings.cc:26
+msgid "List View Settings"
+msgstr "Настройка списка"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFile.cc:88 SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Foreground color:"
+msgstr "Цвет переднего плана:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettings.cc:26
+msgid "Multimeter Settings"
+msgstr "Настройка мультиметра"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:54
+msgid "Name"
+msgstr "Имя"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:55
+msgid "PID"
+msgstr "PID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:56
+msgid "PPID"
+msgstr "PPID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:57
+msgid "UID"
+msgstr "UID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:58
+msgid "GID"
+msgstr "GID"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:60
+#, c-format
+msgid "User%"
+msgstr "User%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:61
+#, c-format
+msgid "System%"
+msgstr "System%"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:62 SensorDisplayLib/ProcessList.cc:783
+msgid "Nice"
+msgstr "Приоритет"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:63
+msgid "VmSize"
+msgstr "VmSize"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:64
+msgid "VmRss"
+msgstr "VmRss"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:65
+msgid "Login"
+msgstr "Имя"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:66
+msgid "Command"
+msgstr "Команда"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:97
+msgid "All Processes"
+msgstr "Все процессы"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:98
+msgid "System Processes"
+msgstr "Системные процессы"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:99
+msgid "User Processes"
+msgstr "Пользовательские процессы"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:100
+msgid "Own Processes"
+msgstr "Свои процессы"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:103
+msgid "&Tree"
+msgstr "&В виде дерева"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:116
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Обновить"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:123
+msgid "&Kill"
+msgstr "&Завершить процесс"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:206
+msgid "%1: Running Processes"
+msgstr "Запущенные процессы на %1"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:239
+msgid "You need to select a process first."
+msgstr "Вам необходимо сначала выбрать процесс."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:245
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+#| "Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgid ""
+"_n: Do you want to kill the selected process?\n"
+"Do you want to kill the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите завершить %n выбранный процесс?\n"
+"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процесса?\n"
+"Вы действительно хотите завершить %n выбранных процессов?"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:248
+msgid "Kill Process"
+msgstr "Завершить процесс"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:252
+msgid "Kill"
+msgstr "Завершить процесс"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:258
+msgid "Do not ask again"
+msgstr "Не спрашивать снова"
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:344
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to kill process %1."
+msgstr "Ошибка при попытке завершения процесса %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:349
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to kill process %1."
+msgstr "Недостаточно прав для завершения процесса %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:354
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:389
+msgid "Process %1 has already disappeared."
+msgstr "Процесс %1 уже не работает."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:358
+msgid "Invalid Signal."
+msgstr "Неверный сигнал."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:379
+#, c-format
+msgid "Error while attempting to renice process %1."
+msgstr "Ошибка при попытке изменения приоритета процесса %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:384
+#, c-format
+msgid "Insufficient permissions to renice process %1."
+msgstr "Недостаточно прав для изменения приоритета процесса %1."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessController.cc:393
+msgid "Invalid argument."
+msgstr "Неверный аргумент."
+
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:110
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"running"
+msgstr "активный"
-#~ msgid "&Show unit"
-#~ msgstr "Показывать &единицы"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:112
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"sleeping"
+msgstr "неактивный"
-#~ msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
-#~ msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика."
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:114
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"disk sleep"
+msgstr "неактивное обращение к диску"
-#~ msgid "E&nable alarm"
-#~ msgstr "В&ключить уведомление"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:115
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"zombie"
+msgstr "зомби"
-#~ msgid "&Enable alarm"
-#~ msgstr "Включить &уведомление"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:117
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"stopped"
+msgstr "остановлен"
-#~ msgid "Normal digit color:"
-#~ msgstr "Обычный цвет цифр:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:118
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"paging"
+msgstr "кэширован"
-#~ msgid "Alarm digit color:"
-#~ msgstr "Цвет цифр уведомления:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:119
+msgid ""
+"_: process status\n"
+"idle"
+msgstr "простой"
-#~ msgid "Grid color:"
-#~ msgstr "Цвет сетки:"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:259
+msgid "Remove Column"
+msgstr "Убрать столбец"
-#~ msgid "Idle Load"
-#~ msgstr "Холостой ход"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:260
+msgid "Add Column"
+msgstr "Добавить столбец"
-#~ msgid "System Load"
-#~ msgstr "Система"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:261
+msgid "Help on Column"
+msgstr "Сведения о столбце"
-#~ msgid "Nice Load"
-#~ msgstr "Приоритет"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:788
+msgid "Hide Column"
+msgstr "Скрыть столбец"
-#~ msgid "User Load"
-#~ msgstr "Пользователи"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:794
+msgid "Show Column"
+msgstr "Показать столбец"
-#~ msgid "Memory"
-#~ msgstr "Память"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:798
+msgid "Select All Processes"
+msgstr "Выбрать все процессы"
-#~ msgid "Cached Memory"
-#~ msgstr "Кэшированная память"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:799
+msgid "Unselect All Processes"
+msgstr "Отменить выбор всех процессов"
-#~ msgid "Buffered Memory"
-#~ msgstr "Буферизированная память"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:805
+msgid "Select All Child Processes"
+msgstr "Выбрать все дочерние процессы"
-#~ msgid "Used Memory"
-#~ msgstr "Использованная память"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:806
+msgid "Unselect All Child Processes"
+msgstr "Отменить выбор всех дочерних процессов"
-#~ msgid "Application Memory"
-#~ msgstr "Память приложений"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:808
+msgid "SIGABRT"
+msgstr "SIGABRT"
-#~ msgid "Free Memory"
-#~ msgstr "Свободная память"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:809
+msgid "SIGALRM"
+msgstr "SIGALRM"
-#~ msgid "Process Count"
-#~ msgstr "Кол-во процессов"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:810
+msgid "SIGCHLD"
+msgstr "SIGCHLD"
-#~ msgid "Process Controller"
-#~ msgstr "Управление процессами"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:811
+msgid "SIGCONT"
+msgstr "SIGCONT"
-#~ msgid "Disk Throughput"
-#~ msgstr "Дисковый ввод/вывод"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:812
+msgid "SIGFPE"
+msgstr "SIGFPE"
-#~ msgid ""
-#~ "_: CPU Load\n"
-#~ "Load"
-#~ msgstr "Загрузка"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:813
+msgid "SIGHUP"
+msgstr "SIGHUP"
-#~ msgid "Total Accesses"
-#~ msgstr "Все операции"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:814
+msgid "SIGILL"
+msgstr "SIGILL"
-#~ msgid "Read Accesses"
-#~ msgstr "Операции чтения"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:815
+msgid "SIGINT"
+msgstr "SIGINT"
-#~ msgid "Write Accesses"
-#~ msgstr "Операции записи"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:816
+msgid "SIGKILL"
+msgstr "SIGKILL"
-#~ msgid "Read Data"
-#~ msgstr "Считано"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:817
+msgid "SIGPIPE"
+msgstr "SIGPIPE"
-#~ msgid "Write Data"
-#~ msgstr "Записано"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:818
+msgid "SIGQUIT"
+msgstr "SIGQUIT"
-#~ msgid "Pages In"
-#~ msgstr "Считано страниц"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:819
+msgid "SIGSEGV"
+msgstr "SIGSEGV"
-#~ msgid "Pages Out"
-#~ msgstr "Записано страниц"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:820
+msgid "SIGSTOP"
+msgstr "SIGSTOP"
-#~ msgid "Context Switches"
-#~ msgstr "Переключатели контекста"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:821
+msgid "SIGTERM"
+msgstr "SIGTERM"
-#~ msgid "Network"
-#~ msgstr "Сеть"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:822
+msgid "SIGTSTP"
+msgstr "SIGTSTP"
-#~ msgid "Interfaces"
-#~ msgstr "Интерфейсы"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:823
+msgid "SIGTTIN"
+msgstr "SIGTTIN"
-#~ msgid "Receiver"
-#~ msgstr "Приёмник"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:824
+msgid "SIGTTOU"
+msgstr "SIGTTOU"
-#~ msgid "Transmitter"
-#~ msgstr "Передатчик"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:825
+msgid "SIGUSR1"
+msgstr "SIGUSR1"
-#~ msgid "Data"
-#~ msgstr "Данные"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:826
+msgid "SIGUSR2"
+msgstr "SIGUSR2"
-#~ msgid "Compressed Packets"
-#~ msgstr "Сжатые пакеты"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:829
+msgid "Send Signal"
+msgstr "Послать сигнал"
-#~ msgid "Dropped Packets"
-#~ msgstr "Отброшенные пакеты"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:837
+msgid "Renice Process..."
+msgstr "Изменить приоритет процесса..."
-#~ msgid "Errors"
-#~ msgstr "Ошибки"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:885
+msgid ""
+"_n: Do you really want to send signal %1 to the selected process?\n"
+"Do you really want to send signal %1 to the %n selected processes?"
+msgstr ""
+"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранному процессу?\n"
+"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?\n"
+"Вы действительно хотите послать сигнал %1 %n выбранным процессам?"
-#~ msgid "FIFO Overruns"
-#~ msgstr "Переполнения очереди"
+#: SensorDisplayLib/ProcessList.cc:889
+msgid "Send"
+msgstr "Отправить"
-#~ msgid "Frame Errors"
-#~ msgstr "Ошибки формата кадра"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:32
+msgid "Renice Process"
+msgstr "Изменить приоритет процесса"
-#~ msgid "Multicast"
-#~ msgstr "Мультикаст"
+#: SensorDisplayLib/ReniceDlg.cc:40
+msgid ""
+"You are about to change the scheduling priority of\n"
+"process %1. Be aware that only the Superuser (root)\n"
+"can decrease the nice level of a process. The lower\n"
+"the number is the higher the priority.\n"
+"\n"
+"Please enter the desired nice level:"
+msgstr ""
+"Вы пытаетесь изменить приоритет выполнения \n"
+"процесса %1. Помните, что только суперпользователь (root)\n"
+"может уменьшить приоритет процесса. Меньшее\n"
+"число означает более высокий приоритет.\n"
+"\n"
+"Введите желаемый приоритет:"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:104 WorkSheet.cc:315
+msgid "It is impossible to connect to '%1'."
+msgstr "Невозможно соединиться с '%1'."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:162
+msgid "Launch &System Guard"
+msgstr "Запуск &системного монитора"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:166 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:380
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Свойства"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:167 SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:381
+msgid "&Remove Display"
+msgstr "&Удалить график"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:169
+msgid "&Setup Update Interval..."
+msgstr "У&становить интервал обновления..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:171
+msgid "&Continue Update"
+msgstr "&Продолжить обновление"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:173
+msgid "P&ause Update"
+msgstr "Приост&ановить обновление"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorDisplay.cc:240
+msgid ""
+"<qt><p>This is a sensor display. To customize a sensor display click and "
+"hold the right mouse button on either the frame or the display box and "
+"select the <i>Properties</i> entry from the popup menu. Select <i>Remove</i> "
+"to delete the display from the worksheet.</p>%1</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Это график сенсоров. Чтобы настроить график, нажмите и удерживайте "
+"правую кнопку мыши либо на рамке либо самом графике и выберите <i>Свойства</"
+"i> в выпадающем меню. Выберите <i>Удалить</i>, чтобы удалить график с панели."
+"</p>%1</qt>"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:136
+msgid "Logging"
+msgstr "Журнал"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:137
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Timer Interval"
+msgstr "Интервал проверки"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:138
+msgid "Sensor Name"
+msgstr "Название датчика"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:139
+msgid "Host Name"
+msgstr "Адрес сервера"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:140
+msgid "Log File"
+msgstr "Файл журнала"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:151 SensorDisplayLib/SensorLoggerDlg.cc:28
+msgid "Sensor Logger"
+msgstr "Журнал датчика"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:383
+msgid "&Remove Sensor"
+msgstr "&Удалить датчик"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:384
+msgid "&Edit Sensor..."
+msgstr "&Свойства датчика..."
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:396
+msgid "St&op Logging"
+msgstr "&Закончить журналирование"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLogger.cc:398
+msgid "S&tart Logging"
+msgstr "&Начать журналирование"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettings.cc:26
+msgid "Sensor Logger Settings"
+msgstr "Настройка журнала датчиков"
+
+#: WorkSheet.cc:109
+msgid ""
+"The file %1 does not contain a valid worksheet definition, which must have a "
+"document type 'KSysGuardWorkSheet'."
+msgstr ""
+"Файл %1 не содержит описание панели, тип документа должен быть "
+"'KSysGuardWorkSheet'."
-#~ msgid "Packets"
-#~ msgstr "Пакеты"
+#: WorkSheet.cc:125
+msgid "The file %1 has an invalid worksheet size."
+msgstr "Файл %1 имеет неверный размер панели."
-#~ msgid "Carrier"
-#~ msgstr "Несущая"
+#: WorkSheet.cc:273
+msgid "The clipboard does not contain a valid display description."
+msgstr "Буфер обмена содержит график в неверном формате."
-#~ msgid "Collisions"
-#~ msgstr "Коллизии"
+#: WorkSheet.cc:334
+msgid "&BarGraph"
+msgstr "&Диаграмма"
-#~ msgid "Sockets"
-#~ msgstr "Сокеты"
+#: WorkSheet.cc:335
+msgid "S&ensorLogger"
+msgstr "&Журнал датчика"
-#~ msgid "Total Number"
-#~ msgstr "Общее количество"
+#: WorkSheetSettings.cc:41
+msgid "Worksheet Properties"
+msgstr "Свойства панели"
-#~ msgid "Table"
-#~ msgstr "Таблица"
+#: WorkSheetSettings.cc:67
+msgid "Rows:"
+msgstr "Строк:"
-#~ msgid "Advanced Power Management"
-#~ msgstr "Управление питанием (APM)"
+#: WorkSheetSettings.cc:76
+msgid "Columns:"
+msgstr "Колонок:"
-#~ msgid "ACPI"
-#~ msgstr "ACPI"
+#: WorkSheetSettings.cc:97
+msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
+msgstr "Введите количество строк на панели."
-#~ msgid "Thermal Zone"
-#~ msgstr "Нагрев"
+#: WorkSheetSettings.cc:98
+msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
+msgstr "Введите количество колонок на панели."
-#~ msgid "Temperature"
-#~ msgstr "Температура"
+#: WorkSheetSettings.cc:99 ksgrd/TimerSettings.cc:54
+msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
+msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом."
-#~ msgid "Fan"
-#~ msgstr "Вентилятор"
+#: WorkSheetSettings.cc:100
+msgid "Enter the title of the worksheet here."
+msgstr "Введите заголовок панели."
-#~ msgid "State"
-#~ msgstr "Состояние"
+#: Workspace.cc:53
+msgid ""
+"This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a new "
+"worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
+msgstr ""
+"Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо "
+"создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё датчики."
-#~ msgid "Battery"
-#~ msgstr "Батарея"
+#: Workspace.cc:100 Workspace.cc:109 ksgrd/SensorManager.cc:52 ksysguard.cc:171
+msgid "System Load"
+msgstr "Система"
-#~ msgid "Battery Charge"
-#~ msgstr "Заряд батареи"
+#: Workspace.cc:105 ksysguard.cc:176
+msgid "Process Table"
+msgstr "Таблица процессов"
-#~ msgid "Battery Usage"
-#~ msgstr "Использование батареи"
+#: Workspace.cc:135
+#, c-format
+msgid "Sheet %1"
+msgstr "Панель %1"
-#~ msgid "Remaining Time"
-#~ msgstr "Оставшееся время"
+#: Workspace.cc:165 Workspace.cc:305
+msgid ""
+"The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
+"Do you want to save the worksheet?"
+msgstr ""
+"Панель '%1' содержит несохранённые данные\n"
+"Хотите сохранить панель?"
-#~ msgid "Interrupts"
-#~ msgstr "Прерывания"
+#: Workspace.cc:181 Workspace.cc:235
+msgid "*.sgrd|Sensor Files"
+msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков"
-#~ msgid "Load Average (5 min)"
-#~ msgstr "Средняя загрузка (5 мин)"
+#: Workspace.cc:184
+msgid "Select Worksheet to Load"
+msgstr "Загрузить панель"
-#~ msgid "Load Average (15 min)"
-#~ msgstr "Средняя загрузка (15 мин)"
+#: Workspace.cc:229 Workspace.cc:269
+msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
+msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить."
-#~ msgid "Clock Frequency"
-#~ msgstr "Тактовая частота"
+#: Workspace.cc:239
+msgid "Save Current Worksheet As"
+msgstr "Сохранить активную панель как"
-#~ msgid "Hardware Sensors"
-#~ msgstr "Датчики оборудования"
+#: Workspace.cc:320
+msgid "There are no worksheets that could be deleted."
+msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить."
-#~ msgid "Partition Usage"
-#~ msgstr "Использование разделов"
+#: Workspace.cc:448
+msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
+msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd."
-#~ msgid "Used Space"
-#~ msgstr "Занято"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:37
+msgid "Connect Host"
+msgstr "Соединиться с узлом"
-#~ msgid "Free Space"
-#~ msgstr "Свободно"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:44
+msgid "Host:"
+msgstr "Узел:"
-#~ msgid "Fill Level"
-#~ msgstr "Уровень заполнения"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:54
+msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
+msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться."
-#~ msgid "CPU%1"
-#~ msgstr "CPU%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:61
+msgid "Connection Type"
+msgstr "Тип соединения"
-#~ msgid "Disk%1"
-#~ msgstr "Диск%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:66
+msgid "ssh"
+msgstr "ssh"
-#~ msgid "Fan%1"
-#~ msgstr "Вентилятор%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:69
+msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
+msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh."
-#~ msgid "Temperature%1"
-#~ msgstr "Температура%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:72
+msgid "rsh"
+msgstr "rsh"
-#~ msgid "Total"
-#~ msgstr "Всего"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:73
+msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
+msgstr "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh."
-#~ msgid "Int%1"
-#~ msgstr "Int%1"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:76
+msgid "Daemon"
+msgstr "Служба"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit 1 per second\n"
-#~ "1/s"
-#~ msgstr "1/с"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:77
+msgid ""
+"Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running on "
+"the machine you want to connect to, and is listening for client requests."
+msgstr ""
+"Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой "
+"принимает запросы клиентов служба ksysguard."
-#~ msgid "kBytes"
-#~ msgstr "кбайт"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:80
+msgid "Custom command"
+msgstr "Другая команда"
-#~ msgid ""
-#~ "_: the unit minutes\n"
-#~ "min"
-#~ msgstr "мин"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:81
+msgid ""
+"Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on the "
+"remote host."
+msgstr ""
+"Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска ksysguard "
+"на удалённой машине."
-#~ msgid ""
-#~ "_: the frequency unit\n"
-#~ "MHz"
-#~ msgstr "МГц"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:84
+msgid "Port:"
+msgstr "Порт:"
-#~ msgid "Integer Value"
-#~ msgstr "Целая величина"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:90
+msgid ""
+"Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
+"connections."
+msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard."
-#~ msgid "Floating Point Value"
-#~ msgstr "Величина с плавающей запятой"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:93
+msgid "e.g. 3112"
+msgstr "т.е. 3112"
-#~ msgid "Connection to %1 has been lost."
-#~ msgstr "Соединение c %1 разорвано."
+#: ksgrd/HostConnector.cc:96
+msgid "Command:"
+msgstr "Команда:"
-#~ msgid "Global Style Settings"
-#~ msgstr "Глобальные настройки стиля"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:105
+msgid "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
+msgstr "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере."
-#~ msgid "Display Style"
-#~ msgstr "Стиль графика"
+#: ksgrd/HostConnector.cc:109
+msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgid "First foreground color:"
-#~ msgstr "Первый цвет переднего плана:"
+#: ksgrd/SensorAgent.cc:88
+msgid ""
+"Message from %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Сообщение от %1:\n"
+"%2"
-#~ msgid "Second foreground color:"
-#~ msgstr "Второй цвет переднего плана:"
+#: SystemLoad.sgrd:5 ksgrd/SensorManager.cc:50
+msgid "CPU Load"
+msgstr "Загрузка процессора"
-#~ msgid "Sensor Colors"
-#~ msgstr "Цвета датчиков"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:51
+msgid "Idle Load"
+msgstr "Холостой ход"
-#~ msgid "Change Color..."
-#~ msgstr "Изменить цвет..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:53
+msgid "Nice Load"
+msgstr "Приоритет"
-#~ msgid "Color %1"
-#~ msgstr "Цвет %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:54
+msgid "User Load"
+msgstr "Пользователи"
-#~ msgid "Connection to %1 refused"
-#~ msgstr "Отказано в соединении с %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:55
+msgid "Memory"
+msgstr "Память"
-#~ msgid "Host %1 not found"
-#~ msgstr "Узел %1 не найден"
+#: SystemLoad.sgrd:13 ksgrd/SensorManager.cc:56
+msgid "Physical Memory"
+msgstr "Физическая память"
-#~ msgid "Timeout at host %1"
-#~ msgstr "Истекло время ожидания %1"
+#: SystemLoad.sgrd:21 ksgrd/SensorManager.cc:57
+msgid "Swap Memory"
+msgstr "Подкачка"
-#~ msgid "Network failure host %1"
-#~ msgstr "Ошибка получения данных с %1"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:58
+msgid "Cached Memory"
+msgstr "Кэшированная память"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:59
+msgid "Buffered Memory"
+msgstr "Буферизированная память"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:60
+msgid "Used Memory"
+msgstr "Использованная память"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:61
+msgid "Application Memory"
+msgstr "Память приложений"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:62
+msgid "Free Memory"
+msgstr "Свободная память"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:63
+#, fuzzy
+#| msgid "Application Memory"
+msgid "Active Memory"
+msgstr "Память приложений"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:64
+#, fuzzy
+#| msgid "Cached Memory"
+msgid "Inactive Memory"
+msgstr "Кэшированная память"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:65
+#, fuzzy
+#| msgid "Used Memory"
+msgid "Wired Memory"
+msgstr "Использованная память"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:66
+msgid "Exec Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Timer Settings"
-#~ msgstr "Настройка таймера"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:67
+msgid "File Pages"
+msgstr ""
-#~ msgid "Use update interval of worksheet"
-#~ msgstr "Использовать интервал обновления панели"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:68
+msgid "Process Count"
+msgstr "Кол-во процессов"
-#~ msgid "All displays of the sheet are updated at the rate specified here."
-#~ msgstr "Все графики на панели будут обновляться с указанным интервалом."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:69 ksgrd/SensorManager.cc:153
+msgid "Process Controller"
+msgstr "Управление процессами"
-#~ msgid "Connect Host"
-#~ msgstr "Соединиться с узлом"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:70
+msgid "Disk Throughput"
+msgstr "Дисковый ввод/вывод"
-#~ msgid "Host:"
-#~ msgstr "Узел:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:71
+msgid ""
+"_: CPU Load\n"
+"Load"
+msgstr "Загрузка"
-#~ msgid "Enter the name of the host you want to connect to."
-#~ msgstr "Введите имя узла, к которому необходимо подключиться."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:72
+msgid "Total Accesses"
+msgstr "Все операции"
-#~ msgid "Connection Type"
-#~ msgstr "Тип соединения"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:73
+msgid "Read Accesses"
+msgstr "Операции чтения"
-#~ msgid "ssh"
-#~ msgstr "ssh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:74
+msgid "Write Accesses"
+msgstr "Операции записи"
-#~ msgid "Select this to use the secure shell to login to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым узлом по протоколу ssh."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:75
+msgid "Read Data"
+msgstr "Считано"
-#~ msgid "rsh"
-#~ msgstr "rsh"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:76
+msgid "Write Data"
+msgstr "Записано"
-#~ msgid "Select this to use the remote shell to login to the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите этот пункт для соединения с удалённым остом по протоколу rsh."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:77
+msgid "Pages In"
+msgstr "Считано страниц"
-#~ msgid "Daemon"
-#~ msgstr "Служба"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:78
+msgid "Pages Out"
+msgstr "Записано страниц"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this if you want to connect to a ksysguard daemon that is running "
-#~ "on the machine you want to connect to, and is listening for client "
-#~ "requests."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите этот пункт, если вам нужно подключиться к машине, на которой "
-#~ "принимает запросы клиентов служба ksysguard."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:79
+msgid "Context Switches"
+msgstr "Переключатели контекста"
-#~ msgid "Custom command"
-#~ msgstr "Другая команда"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:80
+msgid "Network"
+msgstr "Сеть"
-#~ msgid ""
-#~ "Select this to use the command you entered below to start ksysguardd on "
-#~ "the remote host."
-#~ msgstr ""
-#~ "Выберите этот пункт, чтобы использовать свою команду для запуска "
-#~ "ksysguard на удалённой машине."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:81
+msgid "Interfaces"
+msgstr "Интерфейсы"
-#~ msgid "Port:"
-#~ msgstr "Порт:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:82
+msgid "Receiver"
+msgstr "Приёмник"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the port number on which the ksysguard daemon is listening for "
-#~ "connections."
-#~ msgstr "Укажите порт, на котором принимает входящие соединения ksysguard."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:83
+msgid "Transmitter"
+msgstr "Передатчик"
-#~ msgid "e.g. 3112"
-#~ msgstr "т.е. 3112"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:84
+msgid "Data"
+msgstr "Данные"
-#~ msgid "Command:"
-#~ msgstr "Команда:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:85
+msgid "Compressed Packets"
+msgstr "Сжатые пакеты"
-#~ msgid ""
-#~ "Enter the command that runs ksysguardd on the host you want to monitor."
-#~ msgstr ""
-#~ "Введите команду, которая выполняет ksysguardd на удалённом компьютере."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:86
+msgid "Dropped Packets"
+msgstr "Отброшенные пакеты"
-#~ msgid "e.g. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
-#~ msgstr "т.е. ssh -l root remote.host.org ksysguardd"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:87
+msgid "Errors"
+msgstr "Ошибки"
-#~ msgid ""
-#~ "Message from %1:\n"
-#~ "%2"
-#~ msgstr ""
-#~ "Сообщение от %1:\n"
-#~ "%2"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:88
+msgid "FIFO Overruns"
+msgstr "Переполнения очереди"
-#~ msgid "Sensor Browser"
-#~ msgstr "Датчики"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:89
+msgid "Frame Errors"
+msgstr "Ошибки формата кадра"
-#~ msgid "Sensor Type"
-#~ msgstr "Тип датчика"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:90
+msgid "Multicast"
+msgstr "Мультикаст"
-#~ msgid "Drag sensors to empty cells of a worksheet or the panel applet."
-#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели или на аплет панели."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:91
+msgid "Packets"
+msgstr "Пакеты"
-#~ msgid ""
-#~ "The sensor browser lists the connected hosts and the sensors that they "
-#~ "provide. Click and drag sensors into drop zones of a worksheet or the "
-#~ "panel applet. A display will appear that visualizes the values provided "
-#~ "by the sensor. Some sensor displays can display values of multiple "
-#~ "sensors. Simply drag other sensors on to the display to add more sensors."
-#~ msgstr ""
-#~ "В списке менеджера датчиков показываются сервера и связанные с ними "
-#~ "датчики. Выберите и перетащите датчики из списка на панель или аплет на "
-#~ "панели. На графике будут выведены показания данного датчика. Некоторые "
-#~ "графики показывают значения сразу нескольких датчиков. Чтобы добавить "
-#~ "датчик к этим графикам, перетащите его мышкой из списка на эти графики."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:92
+msgid "Carrier"
+msgstr "Несущая"
-#~ msgid "Drag sensors to empty fields in a worksheet."
-#~ msgstr "Перетащите датчики в пустые поля панели."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:93
+msgid "Collisions"
+msgstr "Коллизии"
-#~ msgid "Worksheet Properties"
-#~ msgstr "Свойства панели"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:94
+msgid "Sockets"
+msgstr "Сокеты"
-#~ msgid "Rows:"
-#~ msgstr "Строк:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:95
+msgid "Total Number"
+msgstr "Общее количество"
-#~ msgid "Columns:"
-#~ msgstr "Колонок:"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:96 ksgrd/SensorManager.cc:154
+msgid "Table"
+msgstr "Таблица"
-#~ msgid "Enter the number of rows the sheet should have."
-#~ msgstr "Введите количество строк на панели."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:97
+msgid "Advanced Power Management"
+msgstr "Управление питанием (APM)"
-#~ msgid "Enter the number of columns the sheet should have."
-#~ msgstr "Введите количество колонок на панели."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:98
+msgid "ACPI"
+msgstr "ACPI"
-#~ msgid "Enter the title of the worksheet here."
-#~ msgstr "Введите заголовок панели."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:99
+msgid "Thermal Zone"
+msgstr "Нагрев"
-#~ msgid "TDE system guard"
-#~ msgstr "Системный монитор TDE"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:100
+msgid "Temperature"
+msgstr "Температура"
-#~ msgid "TDE System Guard"
-#~ msgstr "Системный монитор TDE"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:101
+msgid "Fan"
+msgstr "Вентилятор"
-#~ msgid "88888 Processes"
-#~ msgstr "88888 процессов"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:102
+msgid "State"
+msgstr "Состояние"
-#~ msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
-#~ msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:103
+msgid "Battery"
+msgstr "Батарея"
-#~ msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
-#~ msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:104
+msgid "Battery Charge"
+msgstr "Заряд батареи"
-#~ msgid "&New Worksheet..."
-#~ msgstr "&Создать панель..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:105
+msgid "Battery Usage"
+msgstr "Использование батареи"
-#~ msgid "Import Worksheet..."
-#~ msgstr "Импортировать панель..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:106
+msgid "Remaining Time"
+msgstr "Оставшееся время"
-#~ msgid "&Import Recent Worksheet"
-#~ msgstr "&Импортировать недавнюю панель..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:107
+msgid "Interrupts"
+msgstr "Прерывания"
-#~ msgid "&Remove Worksheet"
-#~ msgstr "&Удалить панель"
+#: SystemLoad.sgrd:10 ksgrd/SensorManager.cc:108
+msgid "Load Average (1 min)"
+msgstr "Средняя загрузка (1 мин)"
-#~ msgid "&Export Worksheet..."
-#~ msgstr "&Экспорт панели..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:109
+msgid "Load Average (5 min)"
+msgstr "Средняя загрузка (5 мин)"
-#~ msgid "C&onnect Host..."
-#~ msgstr "&Соединиться с сервером..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:110
+msgid "Load Average (15 min)"
+msgstr "Средняя загрузка (15 мин)"
-#~ msgid "D&isconnect Host"
-#~ msgstr "&Отключиться от сервера"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:111
+msgid "Clock Frequency"
+msgstr "Тактовая частота"
-#~ msgid "&Worksheet Properties"
-#~ msgstr "С&войства панели"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:112
+msgid "Hardware Sensors"
+msgstr "Датчики оборудования"
-#~ msgid "Load Standard Sheets"
-#~ msgstr "Длинные стандартные панели"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:113
+msgid "Partition Usage"
+msgstr "Использование разделов"
-#~ msgid "Configure &Style..."
-#~ msgstr "Настроить &стиль..."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:114
+msgid "Used Space"
+msgstr "Занято"
-#~ msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
-#~ msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:115
+msgid "Free Space"
+msgstr "Свободно"
-#~ msgid "Reset All Worksheets"
-#~ msgstr "Восстановить все панели"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:116
+msgid "Fill Level"
+msgstr "Уровень заполнения"
-#~ msgid "Reset"
-#~ msgstr "Восстановить"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:120
+#, c-format
+msgid "CPU%1"
+msgstr "CPU%1"
-#~ msgid "Process Table"
-#~ msgstr "Таблица процессов"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:122
+#, c-format
+msgid "Disk%1"
+msgstr "Диск%1"
-#~ msgid ""
-#~ "_n: 1 Process\n"
-#~ "%n Processes"
-#~ msgstr ""
-#~ "%n процесс\n"
-#~ "%n процесса\n"
-#~ "%n процессов"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:127
+#, c-format
+msgid "Fan%1"
+msgstr "Вентилятор%1"
-#~ msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:129
+#, c-format
+msgid "Temperature%1"
+msgstr "Температура%1"
-#~ msgid "No swap space available"
-#~ msgstr "Область подкачки недоступна"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:132
+msgid "Total"
+msgstr "Всего"
-#~ msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
-#~ msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:138
+#, c-format
+msgid "Int%1"
+msgstr "Int%1"
-#~ msgid "Show only process list of local host"
-#~ msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:145
+msgid ""
+"_: the unit 1 per second\n"
+"1/s"
+msgstr "1/с"
-#~ msgid "Optional worksheet files to load"
-#~ msgstr "Загрузка дополнительных панелей"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:146
+msgid "kBytes"
+msgstr "кбайт"
-#~ msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
-#~ msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard"
+#: ksgrd/SensorManager.cc:147
+msgid ""
+"_: the unit minutes\n"
+"min"
+msgstr "мин"
-#~ msgid ""
-#~ "Solaris Support\n"
-#~ "Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
-#~ "module of William LeFebvre's \"top\" utility."
-#~ msgstr ""
-#~ "Поддержка Solaris\n"
-#~ "Код унаследован (с учётом ограничений)\n"
-#~ "из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n"
-#~ "Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)."
+#: ksgrd/SensorManager.cc:148
+msgid ""
+"_: the frequency unit\n"
+"MHz"
+msgstr "МГц"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:151
+msgid "Integer Value"
+msgstr "Целая величина"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:152
+msgid "Floating Point Value"
+msgstr "Величина с плавающей запятой"
+
+#: ksgrd/SensorManager.cc:294
+msgid "Connection to %1 has been lost."
+msgstr "Соединение c %1 разорвано."
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:104
+msgid "Connection to %1 refused"
+msgstr "Отказано в соединении с %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:108
+msgid "Host %1 not found"
+msgstr "Узел %1 не найден"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:112
+#, c-format
+msgid "Timeout at host %1"
+msgstr "Истекло время ожидания %1"
+
+#: ksgrd/SensorSocketAgent.cc:116
+#, c-format
+msgid "Network failure host %1"
+msgstr "Ошибка получения данных с %1"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:41
+msgid "Global Style Settings"
+msgstr "Глобальные настройки стиля"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:44
+msgid "Display Style"
+msgstr "Стиль графика"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:47
+msgid "First foreground color:"
+msgstr "Первый цвет переднего плана:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:54
+msgid "Second foreground color:"
+msgstr "Второй цвет переднего плана:"
+
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:107 ksgrd/StyleSettings.cc:61
+#, no-c-format
+msgid "Alarm color:"
+msgstr "Цвет уведомления:"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:85
+msgid "Sensor Colors"
+msgstr "Цвета датчиков"
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:91
+msgid "Change Color..."
+msgstr "Изменить цвет..."
+
+#: ksgrd/StyleSettings.cc:166
+#, c-format
+msgid "Color %1"
+msgstr "Цвет %1"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:36
+msgid "Timer Settings"
+msgstr "Настройка таймера"
+
+#: ksgrd/TimerSettings.cc:43
+msgid "Use update interval of worksheet"
+msgstr "Использовать интервал обновления панели"
+
+#: ksysguard.cc:64
+msgid "TDE system guard"
+msgstr "Системный монитор TDE"
+
+#: ksysguard.cc:74 ksysguard.cc:556
+msgid "TDE System Guard"
+msgstr "Системный монитор TDE"
+
+#: ksysguard.cc:100
+msgid "88888 Processes"
+msgstr "88888 процессов"
+
+#: ksysguard.cc:101
+msgid "Memory: 88888888888 kB used, 88888888888 kB free"
+msgstr "Память: 88888888888 кб использовано, 88888888888 кб свободно"
+
+#: ksysguard.cc:103
+msgid "Swap: 888888888 kB used, 888888888 kB free"
+msgstr "Подкачка: 888888888 кб использовано, 888888888 кб свободно"
+
+#: ksysguard.cc:108
+msgid "&New Worksheet..."
+msgstr "&Создать панель..."
+
+#: ksysguard.cc:111
+msgid "Import Worksheet..."
+msgstr "Импортировать панель..."
+
+#: ksysguard.cc:114
+msgid "&Import Recent Worksheet"
+msgstr "&Импортировать недавнюю панель..."
+
+#: ksysguard.cc:117
+msgid "&Remove Worksheet"
+msgstr "&Удалить панель"
+
+#: ksysguard.cc:120
+msgid "&Export Worksheet..."
+msgstr "&Экспорт панели..."
+
+#: ksysguard.cc:125
+msgid "C&onnect Host..."
+msgstr "&Соединиться с сервером..."
+
+#: ksysguard.cc:127
+msgid "D&isconnect Host"
+msgstr "&Отключиться от сервера"
+
+#: ksysguard.cc:133
+msgid "&Worksheet Properties"
+msgstr "С&войства панели"
+
+#: ksysguard.cc:136
+msgid "Load Standard Sheets"
+msgstr "Длинные стандартные панели"
+
+#: ksysguard.cc:140
+msgid "Configure &Style..."
+msgstr "Настроить &стиль..."
+
+#: ksysguard.cc:157
+msgid "Do you really want to restore the default worksheets?"
+msgstr "Вы действительно хотите восстановить панели по умолчанию?"
+
+#: ksysguard.cc:158
+msgid "Reset All Worksheets"
+msgstr "Восстановить все панели"
+
+#: ksysguard.cc:159
+msgid "Reset"
+msgstr "Восстановить"
+
+#: ksysguard.cc:436
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "_n: 1 Process\n"
+#| "%n Processes"
+msgid ""
+"_n: 1 Process\n"
+"%n Processes"
+msgstr ""
+"%n процесс\n"
+"%n процесса\n"
+"%n процессов"
-#~ msgid ""
-#~ "This is your work space. It holds your worksheets. You need to create a "
-#~ "new worksheet (Menu File->New) before you can drag sensors here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Это ваша рабочая область. Она содержит панели с датчиками. Вам необходимо "
-#~ "создать новую панель (Файл->Создать) перед тем, как поместить на неё "
-#~ "датчики."
+#: ksysguard.cc:446
+msgid "Memory: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Память: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
-#~ msgid "Sheet %1"
-#~ msgstr "Панель %1"
+#: ksysguard.cc:504
+msgid "No swap space available"
+msgstr "Область подкачки недоступна"
-#~ msgid ""
-#~ "The worksheet '%1' contains unsaved data.\n"
-#~ "Do you want to save the worksheet?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Панель '%1' содержит несохранённые данные\n"
-#~ "Хотите сохранить панель?"
+#: ksysguard.cc:506
+msgid "Swap: %1 %2 used, %3 %4 free"
+msgstr "Подкачка: %1 %2 использовано, %3 %4 свободно"
-#~ msgid "*.sgrd|Sensor Files"
-#~ msgstr "*.sgrd|Файлы датчиков"
+#: ksysguard.cc:515
+msgid "Show only process list of local host"
+msgstr "показать список процессов только на локальном компьютере"
-#~ msgid "Select Worksheet to Load"
-#~ msgstr "Загрузить панель"
+#: ksysguard.cc:516
+msgid "Optional worksheet files to load"
+msgstr "Загрузка дополнительных панелей"
-#~ msgid "You do not have a worksheet that could be saved."
-#~ msgstr "У вас нет панели, которую можно сохранить."
+#: ksysguard.cc:558
+msgid "(c) 1996-2002 The KSysGuard Developers"
+msgstr "(c) 1996-2002 Разработчики KSysGuard"
-#~ msgid "Save Current Worksheet As"
-#~ msgstr "Сохранить активную панель как"
+#: ksysguard.cc:566
+msgid ""
+"Solaris Support\n"
+"Parts derived (by permission) from the sunos5\n"
+"module of William LeFebvre's \"top\" utility."
+msgstr ""
+"Поддержка Solaris\n"
+"Код унаследован (с учётом ограничений)\n"
+"из модуля sunos5 утилиты \"top\", написанной \n"
+"Вильямом ЛеФебвром (William LeFebvre)."
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:82
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerSettingsWidget.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Text color:"
+msgstr "Цвет текста:"
+
+#: SensorDisplayLib/ListViewSettingsWidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Grid color:"
+msgstr "Цвет сетки:"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Log File Settings"
+msgstr "Настройка файла журнала"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:187
+#, no-c-format
+msgid "Select Font..."
+msgstr "Шрифт..."
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Filter"
+msgstr "Фильтр"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:238
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Добавить"
+
+#: SensorDisplayLib/LogFileSettings.ui:254
+#, no-c-format
+msgid "&Change"
+msgstr "&Изменить"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "&Show unit"
+msgstr "Показывать &единицы"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Enable this to append the unit to the title of the display."
+msgstr "Показывать единицы измерения в заголовке графика."
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:83
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "E&nable alarm"
+msgstr "В&ключить уведомление"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:149
+#: SensorDisplayLib/SensorLoggerDlgWidget.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "&Enable alarm"
+msgstr "Включить &уведомление"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:225
+#, no-c-format
+msgid "Normal digit color:"
+msgstr "Обычный цвет цифр:"
+
+#: SensorDisplayLib/MultiMeterSettingsWidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Alarm digit color:"
+msgstr "Цвет цифр уведомления:"
-#~ msgid "There are no worksheets that could be deleted."
-#~ msgstr "Больше нет панелей, которые можно удалить."
+#: KSysGuardApplet.xml:5
+msgid "CPU"
+msgstr "Процессор"
-#~ msgid "Cannot find file ProcessTable.sgrd."
-#~ msgstr "Не удаётся найти файл ProcessTable.sgrd."
+#: KSysGuardApplet.xml:10
+msgid "Mem"
+msgstr "Память"
#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Ошибка"