diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po | 355 |
1 files changed, 355 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po new file mode 100644 index 00000000000..20ab3bef2e2 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-ru/messages/tdegames/kpat.po @@ -0,0 +1,355 @@ +# KDE3 - tdegames/kpat.po Russian translation. +# Copyright (C) 2005, KDE Russian translaton team. +# Dmitri Ovechkin <d_ovechkin@hotmail.com>, 2000. +# Konstantin Volckov <goldhead@linux.ru.net>, 2001. +# Nickolai Shaforostoff <shafff@ukr.net>, 2003-2004. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kpat\n" +"POT-Creation-Date: 2006-10-12 02:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-19 13:17+0300\n" +"Last-Translator: Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>\n" +"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" +"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Константин Волков,Дмитрий Овечкин,Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "goldhead@linux.ru.net,d_ovechkin@hotmail.com,shafff@ukr.net" + +#: cardmaps.cpp:99 +msgid "please wait, loading cards..." +msgstr "Загрузка карт..." + +#: cardmaps.cpp:100 +msgid "KPatience - a Solitaire game" +msgstr "KPatience - пасьянс" + +#: clock.cpp:87 +msgid "G&randfather's Clock" +msgstr "&Дедушкины часы" + +#: computation.cpp:116 +msgid "&Calculation" +msgstr "&Расчёт" + +#: dealer.cpp:117 +msgid "&Hint" +msgstr "&Подсказка" + +#: dealer.cpp:125 +msgid "&Demo" +msgstr "&Демонстрация" + +#: dealer.cpp:133 +msgid "&Redeal" +msgstr "С&дать заново" + +#: fortyeight.cpp:196 +msgid "Forty && &Eight" +msgstr "&Сорок и восемь" + +#: freecell.cpp:282 +msgid "%1 tries - depth %2" +msgstr "%1 попыток - глубина %2" + +#: freecell.cpp:288 +msgid "solved after %1 tries" +msgstr "разобрано после %1 попыток" + +#: freecell.cpp:298 +msgid "unsolved after %1 moves" +msgstr "не разобрано после %1 ходов" + +#: freecell.cpp:547 +msgid "%1 moves before finish" +msgstr "%1 ходов до конца" + +#: freecell.cpp:848 +msgid "&Freecell" +msgstr "&Свободная ячейка" + +#: golf.cpp:160 +msgid "Go&lf" +msgstr "Г&ольф" + +#: grandf.cpp:223 +msgid "&Grandfather" +msgstr "&Дедушка" + +#: gypsy.cpp:113 +msgid "Gy&psy" +msgstr "&Цыганский" + +#: idiot.cpp:229 +msgid "&Aces Up" +msgstr "&Тузы вверх" + +#: kings.cpp:127 +msgid "&The Kings" +msgstr "&Короли" + +#: klondike.cpp:483 +msgid "&Klondike" +msgstr "&Косынка (по одной карте)" + +#: klondike.cpp:490 +msgid "Klondike (&draw 3)" +msgstr "Косынка (по &три карты)" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Patience Game" +msgstr "Пасьянс - карточная игра для KDE" + +#: main.cpp:30 +msgid "File to load" +msgstr "Открыть файл" + +#: main.cpp:36 +msgid "KPatience" +msgstr "Пасьянс KDE" + +#: main.cpp:43 +msgid "Some Game Types" +msgstr "Некоторые типы игры" + +#: main.cpp:45 main.cpp:54 +msgid "Bug fixes" +msgstr "Исправление ошибок" + +#: main.cpp:46 +msgid "Shuffle algorithm for game numbers" +msgstr "Алгоритм перетасовки для номеров игры" + +#: main.cpp:48 +msgid "Freecell Solver" +msgstr "Свободная ячейка" + +#: main.cpp:49 +msgid "Rewrite and current maintainer" +msgstr "Исправления и текущее сопровождение" + +#: main.cpp:51 +msgid "Improved Klondike" +msgstr "Улучшение \"Косынки\"" + +#: main.cpp:52 +msgid "Spider Implementation" +msgstr "Реализация пасьянса Паук" + +#: main.cpp:53 +msgid "Documentation" +msgstr "Документация" + +#: mod3.cpp:303 +msgid "M&od3" +msgstr "&Mod3" + +#: napoleon.cpp:200 +msgid "&Napoleon's Tomb" +msgstr "&Гробница Наполеона" + +#: pwidget.cpp:76 +msgid "&Choose Game..." +msgstr "&Выбрать игру..." + +#: pwidget.cpp:78 +msgid "Restart &Game" +msgstr "&Начать заново" + +#: pwidget.cpp:83 +msgid "&Game Type" +msgstr "&Тип игры" + +#: pwidget.cpp:107 +msgid "&Change Background" +msgstr "&Поменять фон" + +#: pwidget.cpp:134 +msgid "&Switch Cards..." +msgstr "&Поменять карты" + +#: pwidget.cpp:137 +msgid "&Statistics" +msgstr "&Статистика" + +#: pwidget.cpp:140 +msgid "&Animation on Startup" +msgstr "&Анимация при старте" + +#: pwidget.cpp:143 +msgid "&Enable Autodrop" +msgstr "Включить &автосброс" + +#: pwidget.cpp:146 +msgid "Disable Autodrop" +msgstr "Включить автосброс" + +#: pwidget.cpp:221 +msgid "" +"The cards you have chosen have a different size than the ones you are currently " +"using. This requires the current game to be restarted." +msgstr "" +"Карты, которые вы выбрали, имеют меньший размер по сравнению с используемыми. " +"Это потребует перезапуска игры." + +#: pwidget.cpp:242 +msgid "<qt>Couldn't load wallpaper<br/>%1</qt>" +msgstr "<qt>Не удалось загрузить обои<br/>%1</qt>" + +#: pwidget.cpp:301 +msgid "" +"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start " +"a new one, the old game will be registered as a loss in the statistics file.\n" +"What do you want to do?" +msgstr "" +"Игра не завершена. Если вы начнёте новую игру, в таблицу рекордов вам будет " +"записан проигрыш.\n" +"Что вы хотите сделать?" + +#: pwidget.cpp:306 +msgid "Abort Current Game?" +msgstr "Прервать игру?" + +#: pwidget.cpp:307 +msgid "Abort Old Game" +msgstr "Прервать игру" + +#: pwidget.cpp:409 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 move\n" +"%n moves" +msgstr "" +"%n перемещение\n" +"%n перемещения\n" +"%n перемещений" + +#: pwidget.cpp:429 +msgid "Could not load background image!" +msgstr "Не удалось загрузить фоновый рисунок!" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "Game Number" +msgstr "Номер игры" + +#: pwidget.cpp:440 +msgid "" +"Enter a game number (FreeCell deals are the same as in the FreeCell FAQ):" +msgstr "" +"Введите номер игры (диапазон тот же, что и в вопросах и ответах FreeCell)" + +#: pwidget.cpp:452 +msgid "Congratulations! We have won!" +msgstr "Поздравляем! Мы выиграли!" + +#: pwidget.cpp:454 +msgid "Congratulations! You have won!" +msgstr "Поздравляем! Вы выиграли!" + +#: pwidget.cpp:456 +msgid "Congratulations!" +msgstr "Поздравляем!" + +#: pwidget.cpp:487 +msgid "" +"You could not win this game, but there is always a second try.\n" +"Start a new game?" +msgstr "" +"Вы не можете выиграть эту игру, однако всегда можете повторить ещё раз.\n" +"Начать новую игру?" + +#: pwidget.cpp:489 +msgid "Could Not Win!" +msgstr "Не удаётся победить." + +#: pwidget.cpp:518 +msgid "The saved game is of unknown type!" +msgstr "Неизвестный тип сохранённой игры!" + +#. i18n: file gamestats.ui line 16 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#. i18n: file gamestats.ui line 46 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Game:" +msgstr "Игра:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 85 +#: rc.cpp:21 rc.cpp:33 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#. i18n: file gamestats.ui line 96 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "(%1%)" +msgstr "(%1%)" + +#. i18n: file gamestats.ui line 104 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "Longest winning streak:" +msgstr "Наибольшее количество выигрышей подряд:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 112 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Games played:" +msgstr "Игр сыграно:" + +#. i18n: file gamestats.ui line 131 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Longest losing streak:" +msgstr "Самая долгая \"полоса неудач\":" + +#. i18n: file gamestats.ui line 150 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Games won:" +msgstr "Выиграно игр:" + +#: simon.cpp:152 +msgid "&Simple Simon" +msgstr "&Простофиля Симон" + +#: spider.cpp:461 +msgid "S&pider (Easy)" +msgstr "Паук (&легко)" + +#: spider.cpp:468 +msgid "Spider (&Medium)" +msgstr "Паук (&нормально)" + +#: spider.cpp:475 +msgid "Spider (&Hard)" +msgstr "Паук (&трудно)" + +#: yukon.cpp:126 +msgid "&Yukon" +msgstr "&Юкон" + +#~ msgid "Continue Old Game" +#~ msgstr "Продолжить игру" + +#~ msgid "&Statistics..." +#~ msgstr "&Статистика..." |