summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po')
-rw-r--r--tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
index 4a5af16ca06..f7ecb2637cf 100644
--- a/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
+++ b/tde-i18n-ru/messages/tdepim/kaddressbook.po
@@ -1,6 +1,6 @@
# translation of kaddressbook.po to Russian
-# KDE3 - tdepim/kaddressbook.po Russian translation.
-# Copyright (C) 2005 KDE Russian translation team.
+# TDE3 - tdepim/kaddressbook.po Russian translation.
+# Copyright (C) 2005 TDE Russian translation team.
#
# Gregory Mokhin <mok@kde.ru>, 2001.
# Andrey Cherepanov <sibskull@mail.ru>, 2001-2005.
@@ -1519,12 +1519,12 @@ msgid "KAddressBook"
msgstr "KAddressBook"
#: kabcore.cpp:298
-msgid "The KDE Address Book"
-msgstr "Адресная книга KDE"
+msgid "The TDE Address Book"
+msgstr "Адресная книга TDE"
#: kabcore.cpp:300
-msgid "(c) 1997-2005, The KDE PIM Team"
-msgstr "&copy; 1997-2005, команда KDE PIM"
+msgid "(c) 1997-2005, The TDE PIM Team"
+msgstr "&copy; 1997-2005, команда TDE PIM"
#: kabcore.cpp:301
msgid "Current maintainer"
@@ -1611,10 +1611,10 @@ msgstr "<qt>Недостаточно прав для сохранения адр
#: kabcore.cpp:970
msgid ""
-"Your KDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
+"Your TDE installation is missing LDAP support, please ask your administrator or "
"distributor for more information."
msgstr ""
-"В установленном KDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному "
+"В установленном TDE отсутствует поддержка LDAP. Обратитесь к вашему системному "
"администратору или поставщику дистрибутива за дополнительной информацией."
#: kabcore.cpp:972
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "&Настроить KAddressBook..."
msgid ""
"You will be presented with a dialog, that offers you all possibilities to "
"configure KAddressBook."
-msgstr "Изменение настроек адресной книги KDE."
+msgstr "Изменение настроек адресной книги TDE."
#: kabcore.cpp:1347
msgid "&Lookup Addresses in LDAP Directory..."
@@ -1810,11 +1810,11 @@ msgstr "Пометить как данные владельца"
#: kabcore.cpp:1354
msgid ""
"Set the personal contact"
-"<p>The data of this contact will be used in many other KDE applications, so you "
+"<p>The data of this contact will be used in many other TDE applications, so you "
"do not have to input your personal data several times."
msgstr ""
"Пометить как данные владельца"
-"<p>Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях KDE, что не "
+"<p>Ваши персональные данные будут использованы в других приложениях TDE, что не "
"требует указывать их для каждого приложения."
#: kabcore.cpp:1359
@@ -2339,8 +2339,8 @@ msgstr "Настройка шрифтов"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 105
#: rc.cpp:114
#, no-c-format
-msgid "Use standard KDE fonts"
-msgstr "Использовать стандартные шрифты KDE"
+msgid "Use standard TDE fonts"
+msgstr "Использовать стандартные шрифты TDE"
#. i18n: file printing/ds_appearance.ui line 139
#: rc.cpp:117
@@ -2435,7 +2435,7 @@ msgstr "Программа для отправки сообщения SMS на
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 34
#: rc.cpp:174
#, no-c-format
-msgid "Honor KDE single click"
+msgid "Honor TDE single click"
msgstr "Открывать диалог изменения контакта одним щелчком мыши"
#. i18n: file common/kaddressbook.kcfg line 59
@@ -3057,7 +3057,7 @@ msgstr "Подготовка"
#: printing/mikesstyle.cpp:207
msgid "Printed on %1 by KAddressBook (http://www.kde.org)"
-msgstr "Печать на %1 из адресной книги KDE (http://www.kde.org)"
+msgstr "Печать на %1 из адресной книги TDE (http://www.kde.org)"
#: printing/mikesstyle.cpp:259
msgid "Mike's Printing Style"
@@ -3245,10 +3245,10 @@ msgstr "&Цвета"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:254
msgid ""
"If custom colors is enabled, you may choose the colors for the view below. "
-"Otherwise colors from your current KDE color scheme are used."
+"Otherwise colors from your current TDE color scheme are used."
msgstr ""
"Если флажок использования других цветов включен, вы можете выбрать цвета для "
-"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы системные цвета KDE."
+"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы системные цвета TDE."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:258
msgid ""
@@ -3275,11 +3275,11 @@ msgstr "Шрифт &заголовка:"
#: views/configurecardviewdialog.cpp:292
msgid ""
"If custom fonts are enabled, you may choose which fonts to use for this view "
-"below. Otherwise the default KDE font will be used, in bold style for the "
+"below. Otherwise the default TDE font will be used, in bold style for the "
"header and normal style for the data."
msgstr ""
"Если флажок использования других шрифтов включен, вы можете выбрать шрифты для "
-"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты KDE по умолчанию, в "
+"вида, указанного ниже. Иначе будут использованы шрифты TDE по умолчанию, в "
"полужирном начертании для заголовков и обычном начертании для надписей."
#: views/configurecardviewdialog.cpp:304
@@ -3625,7 +3625,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Помните, если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс "
"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
-"KDE не будет отвечать.</qt>"
+"TDE не будет отвечать.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:540 xxport/gnokii_xxport.cpp:1335
msgid "Mobile Phone Import"
@@ -3662,7 +3662,7 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Помните, что если мобильный телефон неправильно присоединён, процесс "
"обнаружения может занять две минуты и больше, в течение которых адресная книга "
-"KDE не будет отвечать.</qt>"
+"TDE не будет отвечать.</qt>"
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:589 xxport/gnokii_xxport.cpp:773
#: xxport/gnokii_xxport.cpp:1384 xxport/gnokii_xxport.cpp:1568
@@ -3796,24 +3796,24 @@ msgid ""
"Please ask your distributor to add gnokii at compile time."
msgstr ""
"Интерфейс Gnokii недоступен.\n"
-"Попросите производителя вашего дистрибутива собрать адресную книгу KDE с "
+"Попросите производителя вашего дистрибутива собрать адресную книгу TDE с "
"поддержкой библиотеки gnokii."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:45
-msgid "Import KDE 2 Addressbook..."
-msgstr "Импорт адресной книги KDE 2..."
+msgid "Import TDE 2 Addressbook..."
+msgstr "Импорт адресной книги TDE 2..."
#: xxport/kde2_xxport.cpp:52
-msgid "<qt>Could not find a KDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
-msgstr "<qt>Не удаётся найти адресную книгу KDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
+msgid "<qt>Could not find a TDE 2 address book <b>%1</b>.</qt>"
+msgstr "<qt>Не удаётся найти адресную книгу TDE 2 <b>%1</b>.</qt>"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:57
msgid "Override previously imported entries?"
msgstr "Перезаписать ранее импортированные записи?"
#: xxport/kde2_xxport.cpp:58
-msgid "Import KDE 2 Addressbook"
-msgstr "Импорт адресной книги KDE 2"
+msgid "Import TDE 2 Addressbook"
+msgstr "Импорт адресной книги TDE 2"
#: xxport/ldif_xxport.cpp:56
msgid "Import LDIF Addressbook..."