summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po424
1 files changed, 424 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po
new file mode 100644
index 00000000000..3fa420f1334
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/kdebase/kdeprintfax.po
@@ -0,0 +1,424 @@
+# translation of kdeprintfax to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kdeprintfax package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kdeprintfax 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-04-28 03:54+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-09-27 16:37-0800\n"
+"Last-Translator: Viateur <muvia@mail.rw>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: confsystem.cpp:50
+msgid "F&ax system:"
+msgstr "Sisitemu ya fagisi: "
+
+#: confsystem.cpp:51
+msgid "Co&mmand:"
+msgstr "Icyo wifuza:"
+
+#: confsystem.cpp:61
+msgid "Fax &server (if any):"
+msgstr "Seriveri ya fagisi (niba ihari):"
+
+#: confsystem.cpp:62
+msgid "&Fax/Modem device:"
+msgstr "&Apareye ya Fagisi/Modem:"
+
+#: confsystem.cpp:65
+msgid "Standard Modem Port"
+msgstr "Umuyoboro wa Modem Isanzwe"
+
+#: confsystem.cpp:67
+#, c-format
+msgid "Serial Port #%1"
+msgstr "Umuyoboro Nkurikirane #%1"
+
+#: confsystem.cpp:68
+msgid "Other"
+msgstr "Ikindi"
+
+#: faxctrl.cpp:387
+msgid "Converting input files to PostScript"
+msgstr "Guhindura dosiye z'ibyinjizwa kuri PostScript"
+
+#: faxctrl.cpp:462
+msgid "Sending fax to %1 (%2)"
+msgstr "Kohereza fagisi ku %1 ( %2 ) "
+
+#: faxctrl.cpp:467
+#, c-format
+msgid "Sending to fax using: %1"
+msgstr "Kohereza fagisi ukoresheje: %1 "
+
+#: faxctrl.cpp:471
+msgid "Sending fax to %1..."
+msgstr "Kohereza fagisi kuri %1 ... "
+
+#: faxctrl.cpp:482
+#, fuzzy
+msgid "Skipping %1..."
+msgstr "Gusimbuka % 1..."
+
+#: faxctrl.cpp:500
+msgid "Filtering %1..."
+msgstr "Kuyungurura %1..."
+
+#: faxctrl.cpp:618
+msgid "Fax log"
+msgstr "Ibikamikorere rya fagisi"
+
+#: faxctrl.cpp:620
+msgid "Fax Log"
+msgstr "Ibikamikorere rya Fagisi"
+
+#: faxctrl.cpp:629 faxctrl.cpp:659
+msgid "KDEPrint Fax Tool Log"
+msgstr "Ibikamikorere ry'Ibikoresho Fagisi bya KDEPrint "
+
+#: faxctrl.cpp:664
+msgid "Cannot open file for writing."
+msgstr "Ntibishoboka gufungura dosiye kugira ngo yandikwemo."
+
+#: conffax.cpp:43
+msgid "High (204x196 dpi)"
+msgstr "Gihanitse (204x196 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:44
+msgid "Low (204x98 dpi)"
+msgstr "Cyo hasi (204x98 dpi)"
+
+#: conffax.cpp:45
+msgid "A4"
+msgstr "A4"
+
+#: conffax.cpp:46
+msgid "Letter"
+msgstr "Ibaruwa"
+
+#: conffax.cpp:47
+msgid "Legal"
+msgstr "By'amategeko"
+
+#: conffax.cpp:48
+msgid "&Resolution:"
+msgstr "&Itunganyamigaragarire:"
+
+#: conffax.cpp:50
+msgid "&Paper size:"
+msgstr "&Ingano y'urupapuro:"
+
+#: confgeneral.cpp:41
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Izina:"
+
+#: confgeneral.cpp:43
+msgid "&Company:"
+msgstr "&Isosiyete:"
+
+#: confgeneral.cpp:45
+msgid "N&umber:"
+msgstr "N&omero:"
+
+#: confgeneral.cpp:48
+msgid "Replace international prefix '+' with:"
+msgstr "Gusimbura mbanziriza mpuzamahanga '+' na:"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: main.cpp:33
+msgid "A small fax utility to be used with kdeprint."
+msgstr "Agakoresho ka fagisi kagomba gukoreshwa na kdeprint."
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Phone number to fax to"
+msgstr "Nomero ya telefone igomba koherezwa na fagisi ku"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Send fax immediately"
+msgstr "Guhita wohereza fagisi"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Exit after sending"
+msgstr "Gusohoka nyuma yo kohereza"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to fax (added to the file list)"
+msgstr "Dosiye yo kohereza (yongewe ku ilisiti ya dosiye)"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KdeprintFax"
+msgstr "KdeprintFax"
+
+#: filterdlg.cpp:31
+msgid "Filter Parameters"
+msgstr "Ibigenga Muyunguruzi"
+
+#: filterdlg.cpp:37
+msgid "MIME type:"
+msgstr "Ubwoko MIME:"
+
+#: filterdlg.cpp:38
+msgid "Command:"
+msgstr "Ibwiriza:"
+
+#. i18n: file kdeprintfaxui.rc line 10
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x"
+msgstr "Fagisi"
+
+#: conffilters.cpp:42
+msgid "Mime Type"
+msgstr "Ubwoko Mime"
+
+#: conffilters.cpp:43
+msgid "Command"
+msgstr "Ibwiriza"
+
+#: conffilters.cpp:65
+msgid "Add filter"
+msgstr "Kongeraho muyunguruzi"
+
+#: conffilters.cpp:66
+msgid "Modify filter"
+msgstr "Guhindura muyunguruzi"
+
+#: conffilters.cpp:67
+msgid "Remove filter"
+msgstr "Gukuraho muyunguruzi"
+
+#: conffilters.cpp:68
+msgid "Move filter up"
+msgstr "Kuzamura muyunguruzi "
+
+#: conffilters.cpp:69
+msgid "Move filter down"
+msgstr "Kumanura muyunguruzi"
+
+#: conffilters.cpp:133
+msgid "Empty parameters."
+msgstr "Ibigenga birimo ubusa."
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal"
+msgstr "Bwite"
+
+#: configdlg.cpp:34
+msgid "Personal Settings"
+msgstr "Amagenamiterere Bwite"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page setup"
+msgstr "Itunganya rupapuro"
+
+#: configdlg.cpp:37
+msgid "Page Setup"
+msgstr "Itunganya Rupapuro"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "System"
+msgstr "Sisitemu"
+
+#: configdlg.cpp:40
+msgid "Fax System Selection"
+msgstr "Ihitamo rya Sisitemu Fagisi"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters"
+msgstr "Muyunguruzi"
+
+#: configdlg.cpp:43
+msgid "Filters Configuration"
+msgstr "Iboneza rya Muyunguruzi"
+
+#: faxab.cpp:41 kdeprintfax.cpp:88
+msgid "Name"
+msgstr "Izina"
+
+#: faxab.cpp:42 kdeprintfax.cpp:87 kdeprintfax.cpp:562
+msgid "Fax Number"
+msgstr "Inomero ya fagisi"
+
+#: faxab.cpp:44
+msgid "Entries:"
+msgstr "Ibyinjira:"
+
+#: faxab.cpp:47
+msgid "&Edit Addressbook"
+msgstr "&Guhindura Agatabo k'aderesi"
+
+#: faxab.cpp:150
+msgid "No fax number found in your address book."
+msgstr "Nta nomero ya fagisi yabonetse mu gatabo k'aderesi."
+
+#: kdeprintfax.cpp:74
+msgid "Move up"
+msgstr "Kwimura Hejuru"
+
+#: kdeprintfax.cpp:79
+msgid "Move down"
+msgstr "Kwimura Hasi"
+
+#: kdeprintfax.cpp:82
+msgid "F&iles:"
+msgstr "Dosiye:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:89
+msgid "Enterprise"
+msgstr "Ikigo"
+
+#: kdeprintfax.cpp:96
+msgid "Add fax number"
+msgstr "Kongeraho nomero ya fagisi"
+
+#: kdeprintfax.cpp:100
+msgid "Add fax number from addressbook"
+msgstr "Kongeraho nomero ya fagisi ivuye mu gatabo k'aderesi"
+
+#: kdeprintfax.cpp:104
+msgid "Remove fax number"
+msgstr "Kuvanaho nomero ya fagisi"
+
+#: kdeprintfax.cpp:107
+msgid "&Comment:"
+msgstr "&Igisobanuro:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:118
+msgid "Sched&ule:"
+msgstr "Ingengabihe:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:120
+msgid "Now"
+msgstr "Ubu"
+
+#: kdeprintfax.cpp:121
+msgid "At Specified Time"
+msgstr "Igihe Cyagenwe"
+
+#: kdeprintfax.cpp:128
+msgid "Send Co&ver Sheet"
+msgstr ""
+
+#: kdeprintfax.cpp:131
+msgid "Su&bject:"
+msgstr "Iki&vugwaho:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:172 kdeprintfax.cpp:252
+msgid "Processing..."
+msgstr "Inonosora..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:173 kdeprintfax.cpp:402
+msgid "Idle"
+msgstr "Bigenda buhoro"
+
+#: kdeprintfax.cpp:177
+msgid "Send to Fax"
+msgstr "Kohereza kuri Fagisi"
+
+#: kdeprintfax.cpp:191
+msgid "&Add File..."
+msgstr "&Kongeraho Dosiye..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:192
+msgid "&Remove File"
+msgstr "&Kuvanaho Dosiye"
+
+#: kdeprintfax.cpp:193
+msgid "&Send Fax"
+msgstr "&Kohereza Fagisi"
+
+#: kdeprintfax.cpp:194
+msgid "A&bort"
+msgstr "Ku&reka"
+
+#: kdeprintfax.cpp:195
+msgid "A&ddress Book"
+msgstr "Agatabo k'Aderesi"
+
+#: kdeprintfax.cpp:196
+msgid "V&iew Log"
+msgstr "Garagaza Ibikamikorere:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:197
+msgid "Vi&ew File"
+msgstr "Garagaza Idosiye "
+
+#: kdeprintfax.cpp:198
+msgid "&New Fax Recipient..."
+msgstr "&Uwohererejwe Fagisi Mushya..."
+
+#: kdeprintfax.cpp:245
+msgid "No file to fax."
+msgstr "Nta dosiye yo kohereza na fagisi."
+
+#: kdeprintfax.cpp:247
+msgid "No fax number specified."
+msgstr "Nta nomero ya fagisi yagaragajwe."
+
+#: kdeprintfax.cpp:255
+msgid "Unable to start Fax process."
+msgstr "Ntibishoboka gutangira igikorwa cyo kohereza na Fagisi."
+
+#: kdeprintfax.cpp:261
+msgid "Unable to stop Fax process."
+msgstr "Ntibishoboka gutangira igikorwa cyo kohereza na Fagisi."
+
+#: kdeprintfax.cpp:284
+#, c-format
+msgid "Unable to retrieve %1."
+msgstr "Ntibishoboka kugarura %1."
+
+#: kdeprintfax.cpp:409
+msgid "Fax error: see log message for more information."
+msgstr ""
+"Ikosa rya fagisi: reba ubutumwa mu ibikamikorere kugira ngo ubone ibindi "
+"bisobanuro."
+
+#: kdeprintfax.cpp:564
+msgid "Enter recipient fax properties."
+msgstr "Kwinjiza ibiranga fagisi y'uwandikiwe."
+
+#: kdeprintfax.cpp:565
+msgid "&Number:"
+msgstr "&Nomero:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:566
+msgid "N&ame:"
+msgstr "I&zina:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:567
+msgid "&Enterprise:"
+msgstr "&Ikigo:"
+
+#: kdeprintfax.cpp:593
+msgid "Invalid fax number."
+msgstr "Nomero ya fagisi itari yo."