summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/kdegames/kmines.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-rw/messages/kdegames/kmines.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/kdegames/kmines.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/kdegames/kmines.po540
1 files changed, 540 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/kdegames/kmines.po b/tde-i18n-rw/messages/kdegames/kmines.po
new file mode 100644
index 00000000000..8e946d27032
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/kdegames/kmines.po
@@ -0,0 +1,540 @@
+# translation of kmines to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the kmines package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmines 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:29-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. i18n: file kminesui.rc line 6
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Move"
+msgstr "Himura"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 9
+#: rc.cpp:6
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The size of a square."
+msgstr "Ingano: Bya A kare . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 15
+#: rc.cpp:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The width of the playing field."
+msgstr "Ubugari: Bya i Umwanya . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 21
+#: rc.cpp:12
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The height of the playing field."
+msgstr "Ubuhagarike: Bya i Umwanya . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 27
+#: rc.cpp:15
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The number of mines in the playing field."
+msgstr "Umubare Bya in i Umwanya . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 31
+#: rc.cpp:18
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the \"uncertain\" marker may be used."
+msgstr "i \" \" Gicurasi Byakoreshejwe . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 35
+#: rc.cpp:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the game can be played using the keyboard."
+msgstr "i &Game ikoresha i Mwandikisho . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 39
+#: rc.cpp:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the game is paused when the window loses focus."
+msgstr "i &Game ni Mu karuhuko Ryari: i Idirishya igaragazarikeye . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 43
+#: rc.cpp:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether to set flags and reveal squares in trivial situations."
+msgstr "Kuri Gushyiraho Amabendera na kare in . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 47
+#: rc.cpp:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The difficulty level."
+msgstr "urwego . "
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 72
+#: rc.cpp:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mouse button actions"
+msgstr "Ibikorwa bya Buto z'Imbeba"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 85
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "Color"
+msgstr "Ibara"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 90
+#: rc.cpp:39
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mine Color"
+msgstr "Umurongo w'Ibara"
+
+#. i18n: file kmines.kcfg line 101
+#: rc.cpp:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Whether the menubar is visible."
+msgstr "i ni Kigaragara . "
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien "
+"NSENGIYUMVA"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, "
+"ndonatienuk@yahoo.co.uk"
+
+#: defines.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Easy"
+msgstr "Marigarita"
+
+#: defines.cpp:24
+msgid "Normal"
+msgstr "Bisanzwe"
+
+#: defines.cpp:24
+#, fuzzy
+msgid "Expert"
+msgstr "Inzobere"
+
+#: defines.cpp:25
+msgid "Custom"
+msgstr "Ibisanzwe"
+
+#: dialogs.cpp:128
+msgid "Width:"
+msgstr "Ubugari:"
+
+#: dialogs.cpp:134
+msgid "Height:"
+msgstr "Ubuhagarike:"
+
+#: dialogs.cpp:140
+#, fuzzy
+msgid "No. of mines:"
+msgstr ". Bya : "
+
+#: dialogs.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Choose level:"
+msgstr "urwego : "
+
+#: dialogs.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Mines (%1%):"
+msgstr "(Umurongo %1):"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Left button:"
+msgstr "Buto y'ibumoso:"
+
+#: dialogs.cpp:197
+msgid "Middle button:"
+msgstr "Buto yo hagati:"
+
+#: dialogs.cpp:198
+msgid "Right button:"
+msgstr "Buto y'iburyo:"
+
+#: dialogs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Reveal"
+msgstr "urwego"
+
+#: dialogs.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Autoreveal"
+msgstr "UbutumwaNyakwikora"
+
+#: dialogs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle Flag"
+msgstr "Mukomatanya"
+
+#: dialogs.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid "Toggle ? Flag"
+msgstr "Mukomatanya"
+
+#: dialogs.cpp:216
+#, fuzzy
+msgid "Enable ? mark"
+msgstr "? Ikimenyetso "
+
+#: dialogs.cpp:219
+#, fuzzy
+msgid "Enable keyboard"
+msgstr "Mwandikisho "
+
+#: dialogs.cpp:222
+#, fuzzy
+msgid "Pause if window loses focus"
+msgstr "NIBA Idirishya igaragazarikeye "
+
+#: dialogs.cpp:225
+msgid "\"Magic\" reveal"
+msgstr ""
+
+#: dialogs.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Set flags and reveal squares where they are trivial."
+msgstr "Amabendera na kare . "
+
+#: dialogs.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Mouse Bindings"
+msgstr "Ibyafataranyijwe"
+
+#: dialogs.cpp:252
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the \"magic\" reveal is on, you lose the ability to enter the highscores."
+msgstr "i \" \" ni ku , i Kuri Injiza i . "
+
+#: dialogs.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Flag color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#: dialogs.cpp:257
+#, fuzzy
+msgid "Explosion color:"
+msgstr "Ibara: : "
+
+#: dialogs.cpp:258
+#, fuzzy
+msgid "Error color:"
+msgstr "Ikosa Ibara: : "
+
+#: dialogs.cpp:286
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: %n mine color:\n"
+"%n mines color:"
+msgstr ""
+"%n Ibara: : \n"
+"%n Ibara: : "
+
+#: field.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Case revealed"
+msgstr "Gihanda karemano"
+
+#: field.cpp:40
+#, fuzzy
+msgid "Case autorevealed"
+msgstr "Buto y'imbeba yaretswe"
+
+#: field.cpp:41
+#, fuzzy
+msgid "Flag set"
+msgstr "Gushyiraho "
+
+#: field.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "Flag unset"
+msgstr "Gukuraho "
+
+#: field.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Question mark set"
+msgstr "Ikimenyetso Gushyiraho "
+
+#: field.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Question mark unset"
+msgstr "Ikimenyetso Gukuraho "
+
+#: highscores.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Clicks"
+msgstr "Kanda"
+
+#: highscores.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "anonymous"
+msgstr "Bitazwi nyirabyo"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Move Up"
+msgstr "Kuzamura"
+
+#: main.cpp:47
+msgid "Move Down"
+msgstr "Kumanura/Kumanuka"
+
+#: main.cpp:48
+msgid "Move Right"
+msgstr "Kwerekeza Iburyo"
+
+#: main.cpp:49
+msgid "Move Left"
+msgstr "Kwerekeza Ibumoso"
+
+#: main.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "Move at Left Edge"
+msgstr "Ku "
+
+#: main.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Move at Right Edge"
+msgstr "Ku "
+
+#: main.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Move at Top Edge"
+msgstr "Ku "
+
+#: main.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Move at Bottom Edge"
+msgstr "Ku "
+
+#: main.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "Reveal Mine"
+msgstr "Kugaragaza Umurongo Hasi"
+
+#: main.cpp:55
+#, fuzzy
+msgid "Mark Mine"
+msgstr "Inyanja"
+
+#: main.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Automatic Reveal"
+msgstr "Igaragazambere ryikora"
+
+#: main.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "Solving Rate..."
+msgstr "Ibipimo by'Igenangengo"
+
+#: main.cpp:110
+#, fuzzy
+msgid "View Log"
+msgstr "Kugaragaza"
+
+#: main.cpp:113
+#, fuzzy
+msgid "Replay Log"
+msgstr "Subiza kanaka"
+
+#: main.cpp:116
+#, fuzzy
+msgid "Save Log..."
+msgstr "Kubika ... "
+
+#: main.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Load Log..."
+msgstr "Itangira..."
+
+#: main.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "Game"
+msgstr "Game"
+
+#: main.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Custom Game"
+msgstr "Kunozaidosiyeya "
+
+#: main.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Keyboard game"
+msgstr "&Game "
+
+#: main.cpp:191
+msgid "General"
+msgstr "Rusange"
+
+#: main.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid "KMines is a classic mine sweeper game"
+msgstr "ni A Bisanzwe &Game "
+
+#: main.cpp:241
+#, fuzzy
+msgid "KMines"
+msgstr "Iminota"
+
+#: main.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Smiley pixmaps"
+msgstr "Isura y'Igishushanyo cy'Umuntu"
+
+#: main.cpp:246
+msgid "Solver/Adviser"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "Magic reveal mode"
+msgstr "Ubwoko "
+
+#: status.cpp:68
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Mines left."
+"<br/>It turns <font color=\"red\">red</font> when you have flagged more cases "
+"than present mines.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> Ibumoso: . "
+"<br/> <font color=\"red\"> Umutuku </font> Ryari: iriho ibendera Birenzeho . "
+
+#: status.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Press to start a new game"
+msgstr "Kuri Tangira &vendorShortName; A Gishya &Game "
+
+#: status.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>Time elapsed."
+"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font "
+"color=\"red\">red</font> if it is the best time.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt> . "
+"<br/> <font color=\"blue\"> Ubururu </font> NIBA ni A Ibitego byinshi na <font "
+"color=\"red\"> Umutuku </font> NIBA ni i Bihebuje Igihe . </qt> "
+
+#: status.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "Mines field."
+msgstr "Umwanya . "
+
+#: status.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "Press to Resume"
+msgstr "Kuri "
+
+#: status.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Explosion!"
+msgstr "Isandara"
+
+#: status.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Game won!"
+msgstr "Galeon"
+
+#: status.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid "Game lost!"
+msgstr "Imikino"
+
+#: status.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid ""
+"When the solver gives you advice, your score will not be added to the "
+"highscores."
+msgstr "i , OYA Kyongewe Kuri i . "
+
+#: status.cpp:327
+#, fuzzy
+msgid "View Game Log"
+msgstr "izina ry'igaragaza"
+
+#: status.cpp:344
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Gusimbuza"
+
+#: status.cpp:346
+msgid "The file already exists. Overwrite?"
+msgstr "Idosiye isanzweho. Kuyihindura?"
+
+#: status.cpp:347
+#, fuzzy
+msgid "File Exists"
+msgstr "Idosiye "
+
+#: status.cpp:370
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Cannot read XML file on line %1"
+msgstr "Soma Idosiye ku Umurongo: %1 "
+
+#: status.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Cannot load file."
+msgstr "Ibirimo Idosiye . "
+
+#: status.cpp:385
+#, fuzzy
+msgid "Log file not recognized."
+msgstr "Idosiye OYA . "
+
+#: solver/solver.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Compute Solving Rate"
+msgstr "Ibipimo by'Igenangengo"
+
+#: solver/solver.cpp:197
+msgid "Start"
+msgstr "Gutangira"
+
+#: solver/solver.cpp:201
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Width: %1"
+msgstr "Ubugari:"
+
+#: solver/solver.cpp:204
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Height: %1"
+msgstr "Ubuhagarike:"
+
+#: solver/solver.cpp:206
+#, fuzzy
+msgid "Mines: %1 (%2%)"
+msgstr "Ihuza ku %1 (%2)"
+
+#: solver/solver.cpp:218
+#, fuzzy
+msgid "Success rate:"
+msgstr "Igipimo : "
+
+#: solver/solver.cpp:245
+#, fuzzy
+msgid "Success rate: %1%"
+msgstr "Igipimo : %1 % "