summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/lyrics.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/lyrics.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/lyrics.po')
-rw-r--r--tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/lyrics.po223
1 files changed, 223 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/lyrics.po b/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/lyrics.po
new file mode 100644
index 00000000000..bf4b7340f4d
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-rw/messages/tdeaddons/lyrics.po
@@ -0,0 +1,223 @@
+# translation of lyrics to Kinyarwanda.
+# Copyright (C)
+# This file is distributed under the same license as the lyrics package.
+# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005.
+# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators:
+# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005.
+# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005.
+# Noƫlla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005.
+# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005.
+# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005.
+# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lyrics 3.4\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-11-24 01:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:05-0600\n"
+"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n"
+"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: cmodule.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Lyrics"
+msgstr "Syriac"
+
+#: cmodule.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Configure Lyrics Plugin"
+msgstr "Kuboneza Gucapa na KDE"
+
+#: cmodule.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Search providers:"
+msgstr "Izina ry'igitanga ishakisha: "
+
+#: cmodule.cpp:61 cmodule.h:24
+msgid "New Search Provider"
+msgstr "Igitanga cy'Ishakisha Gishya"
+
+#: cmodule.cpp:62
+#, fuzzy
+msgid "Delete Search Provider"
+msgstr "Igitanga cy'Ishakisha Gishya"
+
+#: cmodule.cpp:63
+msgid "Move Up"
+msgstr "Kuzamura"
+
+#: cmodule.cpp:64
+msgid "Move Down"
+msgstr "Kumanura/Kumanuka"
+
+#: cmodule.cpp:69
+#, fuzzy
+msgid "Search Provider Properties"
+msgstr "Ibiranga Umutwempangano"
+
+#: cmodule.cpp:72
+msgid "Name:"
+msgstr "Izina:"
+
+#: cmodule.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Query:"
+msgstr "Ikibazo#"
+
+#: cmodule.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid ""
+"For your query, you can use any property of your multimedia item, just "
+"enclosing it with a $(property).\n"
+"\n"
+"Some common properties used are $(title), $(author) and $(album). For example, "
+"to search in Google for the author, title and track, just use:\n"
+"http://www.google.com/search?q=$(author)+$(title)+$(track)"
+msgstr "google. comsearch."
+
+#: cmodule.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You must have at least one search provider. The current one will not be "
+"removed."
+msgstr "Ku Rimwe Shakisha . KIGEZWEHO Rimwe OYA Cyavanyweho . "
+
+#: lyrics.cpp:36
+msgid "&Follow Noatun Playlist"
+msgstr ""
+
+#: lyrics.cpp:38
+#, fuzzy
+msgid "&Link URL to File"
+msgstr "Kuri Idosiye "
+
+#: lyrics.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Search provider:"
+msgstr "Izina ry'igitanga ishakisha: "
+
+#: lyrics.cpp:44
+#, fuzzy
+msgid "Search Provider"
+msgstr "Igitanga cy'Ishakisha Gishya"
+
+#: lyrics.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "&Search Provider"
+msgstr "Igitanga cy'Ishakisha Gishya"
+
+#: lyrics.cpp:48
+#, fuzzy
+msgid "&View Lyrics"
+msgstr "Reba impamyabushobozi"
+
+#: lyrics.cpp:63
+msgid "Ready"
+msgstr "Cyiteguye"
+
+#: lyrics.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Please enter the URL you want to go to:"
+msgstr "Injiza i Kuri Gyayo Kuri : "
+
+#: lyrics.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Choosing this option, the current URL will be attached to the current file. "
+"This way, if you try to view the lyrics of this file later, you won't have to "
+"search for it again. This information can be stored between sessions, as long "
+"as your playlist stores metadata about the multimedia items (almost all the "
+"playlists do). If you want to be able to search for other lyrics for this "
+"music, you must select this option again to clear the stored URL."
+msgstr ""
+"iyi Ihitamo , i KIGEZWEHO Kuri i KIGEZWEHO Idosiye . , NIBA Kugerageza Kuri "
+"Reba i Bya iyi Idosiye Nyuma , Kuri Shakisha ya: Nanone . Ibisobanuro: hagati "
+"Imikoro , Nka Birebire Nka Bigyanye i Mutwaramakuru Ibigize ( Byose i ) . Kuri "
+"Kuri Shakisha ya: Ikindi ya: iyi , Guhitamo iyi Ihitamo Nanone Kuri Gusiba i "
+". "
+
+#: lyrics.cpp:117
+msgid "Loading..."
+msgstr "Itangira..."
+
+#: lyrics.cpp:124
+#, fuzzy
+msgid "Loaded"
+msgstr "Ibirimo"
+
+#: lyrics.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Lyrics: %1"
+msgstr "Umurongo:%1"
+
+#: lyrics.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You can only view the lyrics of the current song, and currently there is none."
+msgstr "Reba i Bya i KIGEZWEHO , na ni Ntana kimwe . "
+
+#: lyrics.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Loading Lyrics for %1"
+msgstr "ya: %1 "
+
+#: lyrics.cpp:203
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<HTML><BODY>"
+"<p><strong>Please wait! Searching for...</strong></p>"
+"<TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Title</strong></TD><TD>%1</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Author</strong></TD><TD>%2</TD></TR><TR><TD BGCOLOR=\"#707671\"><strong>"
+"Album</strong></TD><TD>%3</TD></TR></TABLE>"
+msgstr ""
+"<HTML> <BODY> "
+"<p> <strong> Tegereza ! ya: ... </strong> </p> <TABLE BORDER=1 WIDTH=\"100%\"> "
+
+#: lyrics.cpp:221
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Searching at %1</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%3\">%2</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr> "
+"<p> <strong> Ku %1 </strong> "
+"<br> < Gitoya > ( <a href=\"%3\"> %2 </a> < /Gitoya > ) </p> "
+
+#: lyrics.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<hr>"
+"<p><strong>Using the stored URL</strong>"
+"<br><small>(<a href=\"%2\">%1</a></small>)</p>"
+msgstr ""
+"<hr> "
+"<p> <strong> i </strong> "
+"<br> < Gitoya > ( <a href=\"%2\"> %1 </a> < /Gitoya > ) </p> "
+
+#: lyrics.cpp:235
+#, fuzzy
+msgid ""
+"In order to find the lyrics for the current song, this plugin uses the "
+"properties stored with each song, such as its title, author and album. These "
+"properties are usually retrieved by a tag reader, but in some cases they may "
+"not be present or be incorrect. In that case, the Lyrics plugin will not be "
+"able to find the lyrics until these properties are fixed (you can fix them "
+"using the tag editor).\n"
+"Hint: The lucky tag plugin, present in the tdeaddons module, can try to guess "
+"properties such as title and author from the filename of a song. Enabling it "
+"may increase the probability of finding lyrics."
+msgstr ""
+"Itondekanya Kuri Gushaka i ya: i KIGEZWEHO , iyi Gucomeka: i Indangabintu Na: "
+", Nka Umutwe: , Umwanditsi: na . Indangabintu ku A Itagi: , in Gicurasi OYA "
+"Cyangwa . , i Gucomeka: OYA Kuri Gushaka i &Kugeza Indangabintu BIHAMYE ( "
+"ikoresha i Itagi: Muhinduzi ) . \n"
+": Itagi: Gucomeka: , in i Modire , Kugerageza Kuri Gukeka Indangabintu Nka "
+"Umutwe: na Umwanditsi: Kuva: i Izina ry'idosiye: Bya A . Gicurasi Kwongeraho i "
+"Imishobokere Bya . "