diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po | 6785 |
1 files changed, 6785 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po new file mode 100644 index 00000000000..4937609a2f5 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-rw/messages/tdesdk/kbabel.po @@ -0,0 +1,6785 @@ +# translation of kbabel to Kinyarwanda. +# Copyright (C) +# This file is distributed under the same license as the kbabel package. +# Steve Murphy <murf@e-tools.com>, 2005. +# Steve performed initial rough translation from compendium built from translations provided by the following translators: +# Philibert Ndandali <ndandali@yahoo.fr>, 2005. +# Viateur MUGENZI <muvia1@yahoo.fr>, 2005. +# NoĆ«lla Mupole <s24211045@tuks.co.za>, 2005. +# Carole Karema <karemacarole@hotmail.com>, 2005. +# JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO <ngenda_denis@yahoo.co.uk>, 2005. +# Augustin KIBERWA <akiberwa@yahoo.co.uk>, 2005. +# Donatien NSENGIYUMVA <ndonatienuk@yahoo.co.uk>, 2005. +# Antoine Bigirimana <antoine@e-tools.com>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kbabel 3.4\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:21+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-05-25 18:11-0600\n" +"Last-Translator: Steve Murphy <murf@e-tools.com>\n" +"Language-Team: Kinyarwanda <translation-team-rw@lists.sourceforge.net>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:89 +msgid "Name" +msgstr "Izina" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:90 +msgid "M" +msgstr "M" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Fuzzy" +msgstr "Kidatunganye" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "Untranslated" +msgstr "Bitizewe" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:93 +msgid "Total" +msgstr "Igiteranyo" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:94 catalogmanager/future.cpp:5 +#, fuzzy +msgid "CVS/SVN Status" +msgstr "Nta ntego" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Last Revision" +msgstr "Inyandiko iherutse kuvugururwa" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:56 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Last Translator" +msgstr "Umusemuzi" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:178 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2447 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2458 +#, fuzzy +msgid "Log Window" +msgstr "Kumanura Idirishya" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:180 +msgid "C&lear" +msgstr "Hanagura" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Log window</b></p>\n" +"<p>In this window the output of the executed commands are shown.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Idirishya </b> </p> \n" +"<p> iyi Idirishya i Ibisohoka Bya i Amabwiriza . </p> </qt> " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Catalog Manager</b></p>\n" +"<p>The Catalog Manager merges two folders into one tree and displays all\n" +"PO and POT files in these folders. This way you can easily see if a\n" +"template has been added or removed. Also some information about the files\n" +"is displayed.</p>" +"<p>For more information see section <b>The Catalog Manager</b> " +"in the online help.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> Kabiri Ububiko Rimwe &Igiti na na Idosiye in Ububiko . NIBA Kyongewe " +"Cyangwa Cyavanyweho . Ibisobanuro: Bigyanye i . </p> " +"<p> Birenzeho Ibisobanuro: Icyiciro <b> </b> in i kiri kuri interineti " +"Ifashayobora . </p> </qt> " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:448 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:483 kbabel/kbabelview.cpp:1233 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1349 kbabel/kbabelview2.cpp:757 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n" +"%1 " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:473 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid file with list of markings." +msgstr "" +"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n" +"%1 \n" +"ni OYA A Byemewe Idosiye Na: Urutonde Bya . " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:519 kbabel/kbabelview.cpp:1451 +#, fuzzy +msgid "The file %1 already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:520 kbabel/kbabelview.cpp:1452 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1521 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Gusimbuza" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:571 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" +"%1 \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying to upload the file:\n" +"%1\n" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Gushyiraho i Idosiye : \n" +"%1 \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:664 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:691 +#, fuzzy +msgid "" +"The Catalog Manager is still updating information about the files.\n" +"If you continue, it will try to update all necessary files, however this can " +"take a long time and may lead to wrong results. Please wait until all files are " +"updated." +msgstr "" +"ni Ivugurura Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye . \n" +"Gukomeza , Kugerageza Kuri Ihuzagihe Byose Idosiye , iyi A Birebire Igihe na " +"Gicurasi Kuri ibisubizo . Tegereza &Kugeza Byose Idosiye . " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:769 +#, fuzzy +msgid "" +"Statistics for all:\n" +msgstr "" +"ya: Byose : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "" +"Statistics for %1:\n" +msgstr "" +"ya: %1 : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:773 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of packages: %1\n" +msgstr "" +"Bya : %1 \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:776 +msgid "" +"Complete translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:779 +#, fuzzy +msgid "" +"Only template available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Nyandiko-rugero Bihari : %1 % ( %2 ) \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:781 +#, fuzzy +msgid "" +"Only PO file available: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Idosiye Bihari : %1 % ( %2 ) \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "" +"Number of messages: %1\n" +msgstr "" +"Bya Ubutumwa : %1 \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:787 +#, fuzzy +msgid "" +"Translated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Ikoresha: %1 %2\n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:790 +#, fuzzy +msgid "" +"Fuzzy: %1 % (%2)\n" +msgstr "Kidatunganye" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:793 +#, fuzzy +msgid "" +"Untranslated: %1 % (%2)\n" +msgstr "" +"Ikoresha: %1 %2\n" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 790 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:795 rc.cpp:1001 rc.cpp:1206 +#, no-c-format +msgid "Statistics" +msgstr "Sitatisitiki" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:820 +#, fuzzy +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Idosiye ni . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Idosiye Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:830 +#, fuzzy +msgid "" +"The file has header syntax error.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":" +msgstr "" +"Idosiye Umutwe Ikosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:835 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while processing \"msgfmt --statistics\"" +msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki \" " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:840 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot execute msgfmt. Please make sure that you have msgfmt in your PATH." +msgstr "Gukora . Ubwoko in . " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:845 +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:934 kbabel/kbabelview.cpp:1649 +#, fuzzy +msgid "You can use gettext tools only for checking PO files." +msgstr "Koresha Ibikoresho ya: Kugenzura... Idosiye . " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:868 +#, fuzzy +msgid "" +"All files in folder %1 are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Idosiye in Ububiko... %1 . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:873 +#, fuzzy +msgid "" +"All files in the base folder are syntactically correct.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:884 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in folder %1 has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:889 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:900 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in folder %1 has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Rimwe Idosiye in Ububiko... %1 Umutwe Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:905 +#, fuzzy +msgid "" +"At least one file in the base folder has header syntax errors.\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Rimwe Idosiye in i SHINGIRO Ububiko... Umutwe Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:916 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in folder %1" +msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in Ububiko... %1 " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while processing \"msgfmt --statistics *.po\" in the base " +"folder" +msgstr "Ikosa Inonosora \" - - Sitatisitiki * . \" in i SHINGIRO Ububiko... " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1502 +#, fuzzy +msgid "Do you really want to delete the file %1?" +msgstr "Kuri Gusiba i Idosiye %1 ? " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1507 +#, fuzzy +msgid "Was not able to delete the file %1!" +msgstr "OYA Kuri Gusiba i Idosiye %1! " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1766 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1783 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not specified a valid folder for the base folder of the PO template " +"files:\n" +"%1\n" +"Please check your settings in the project settings dialog." +msgstr "" +"OYA A Byemewe Ububiko... ya: i SHINGIRO Ububiko... Bya i Nyandiko-rugero " +"Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kugenzura Igenamiterere in i Umushinga Igenamiterere Ikiganiro . " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:1824 +#, fuzzy +msgid "Reading file information" +msgstr "Idosiye Ibisobanuro: " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:2999 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot instantiate a validation tool.\n" +"Please check your installation." +msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3000 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Validation Tool Error" +msgstr "Ikosa " + +#: catalogmanager/catalogmanagerview.cpp:3008 +msgid "Validation Options" +msgstr "Uburyo bwo Kwemeza" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "Ma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : " + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files" +msgstr "Amadosiye y'amabaruwa" + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "Unma&rk files which match the following pattern:" +msgstr "Idosiye BIHUYE i Ishusho : " + +#: catalogmanager/markpatterndialog.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Un&mark Files" +msgstr "Amadosiye y'Ishusho" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:56 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Validation" +msgstr "" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:222 +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:72 +msgid "&Open" +msgstr "Gufungura" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:73 +msgid "&Ignore" +msgstr "Kureka" + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "" +"Validation done.\n" +"\n" +"Checked files: %1\n" +"Number of errors: %2\n" +"Number of ignored errors: %3" +msgstr "" +"Byakozwe . \n" +"\n" +"Idosiye : %1 \n" +"Bya Amakosa : %2 \n" +"Bya Amakosa : %3 " + +#: catalogmanager/validateprogress.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Validation Done" +msgstr "Kwemeza" + +#: catalogmanager/main.cpp:178 kbabel/main.cpp:539 +#, fuzzy +msgid "File to load configuration from" +msgstr "Idosiye Kuri Ibirimo Iboneza Kuva: " + +#: catalogmanager/main.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Catalog Manager" +msgstr "Hamagara Ushinzwe imibare shingiro" + +#: catalogmanager/main.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "An advanced catalog manager for KBabel" +msgstr "Urwego rwo hejuru Agatabo Muyobozi ya: , Idosiye Muhinduzi " + +#: catalogmanager/main.cpp:188 kbabel/main.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2006 The KBabel developers" +msgstr "( C ) , , , , , , " + +#: catalogmanager/main.cpp:190 kbabel/main.cpp:551 kbabeldict/main.cpp:118 +msgid "Original author" +msgstr "Umwanditsi wa mbere " + +#: catalogmanager/main.cpp:191 kbabel/main.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Current maintainer, porting to KDE3/Qt3." +msgstr "Umurinzi , Kuri /. " + +#: catalogmanager/main.cpp:193 kbabel/main.cpp:564 kbabeldict/main.cpp:119 +msgid "Current maintainer" +msgstr "Ubyitaho ubu" + +#: catalogmanager/main.cpp:195 kbabel/main.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "" +"Wrote documentation and sent many bug reports and suggestions for improvements." +msgstr "Inyandiko na Yoherejwe: Raporo na Ibyifuzo: ya: . " + +#: catalogmanager/main.cpp:198 kbabel/main.cpp:569 +#, fuzzy +msgid "" +"Gave many suggestions for the GUI and the behavior of KBabel. He also " +"contributed the beautiful splash screen." +msgstr "Ibyifuzo: ya: i na i &Imyifatire Bya . i Mugaragaza . " + +#: catalogmanager/main.cpp:202 kbabel/main.cpp:553 +#, fuzzy +msgid "Wrote diff algorithm, fixed KSpell and gave a lot of useful hints." +msgstr ", BIHAMYE na A Bya . " + +#: catalogmanager/main.cpp:204 kbabel/main.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "" +"Helped keep KBabel up to date with the KDE API and gave a lot of other help." +msgstr "" +"Gumana: Hejuru Kuri Itariki: Na: i MukusanyaKDE na A Bya Ikindi Ifashayobora . " + +#: catalogmanager/main.cpp:206 kbabel/main.cpp:576 +#, fuzzy +msgid "Various validation plugins." +msgstr "Kwemeza Amacomeka . " + +#: catalogmanager/main.cpp:209 kbabel/main.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Sponsored development of KBabel for a while." +msgstr "Bya ya: A . " + +#: catalogmanager/main.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "Support for making diffs and some minor improvements." +msgstr "ya: na . " + +#: catalogmanager/main.cpp:214 kbabel/main.cpp:581 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from Qt" +msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: " + +#: catalogmanager/main.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "KBabel contains code from GNU gettext" +msgstr "ifite Inyandikoporogaramu Kuva: " + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:56 +msgid "Files:" +msgstr "Amadosiye:" + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:84 +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:96 kbabel/kbabelview.cpp:1182 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1304 kbabel/kbabelview2.cpp:724 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file:\n" +" %1\n" +"Maybe it is not a valid PO file." +msgstr "" +"Ikosa Kuri Soma Idosiye : \n" +"%1 \n" +"ni OYA A Byemewe Idosiye . " + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:129 commonui/roughtransdlg.cpp:671 +#, fuzzy +msgid "" +"Result of the translation:\n" +"Edited entries: %1\n" +"Exact translations: %2 (%3%)\n" +"Approximate translations: %4 (%5%)\n" +"Nothing found: %6 (%7%)" +msgstr "" +"Bya i Umwandiko wahinduwe ururimi : \n" +"Ibyinjijwe : %1 \n" +": %2 ( %3 % ) \n" +": %4 ( %5 % ) \n" +"Byabonetse : %6 ( %7 % ) " + +#: catalogmanager/multiroughtransdlg.cpp:143 commonui/roughtransdlg.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation Statistics" +msgstr "Imibarefatizo y'inyandiko" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:88 +msgid "No CVS repository" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Not in CVS" +msgstr "in " + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:94 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Locally added" +msgstr "Kyongewe " + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:97 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Locally removed" +msgstr "Cyavanyweho " + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Locally modified" +msgstr "Byahinduwe: " + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:103 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Up-to-date" +msgstr "- Kuri - Itariki: " + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:106 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Conflict" +msgstr "Ishyamirana ry'ingenzi" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:109 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:113 +msgid "Unknown" +msgstr "Kitazwi" + +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:189 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid CVS repository. The CVS commands cannot be executed." +msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:311 +#: catalogmanager/libcvs/cvshandler.cpp:375 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:290 +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:483 +#, fuzzy +msgid "[ Starting command ]" +msgstr "[ command ] " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "CVS Dialog" +msgstr "Ikiganiro" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:77 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Update the following files:" +msgstr "i Idosiye : " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:80 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "Commit the following files:" +msgstr "i Idosiye : " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get status for the following files:" +msgstr "Imimerere ya: i Idosiye : " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:86 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "Get diff for the following files:" +msgstr "ya: i Idosiye : " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:100 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Old messages:" +msgstr "Ubutumwa : " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:108 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "&Log message:" +msgstr "&Ubutumwa : " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "E&ncoding:" +msgstr "Imisobekere:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Recommended ( %1 )" +msgstr "bitegetswe)" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Locale ( %1 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:133 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:124 +#, fuzzy +msgid "Auto&matically add files if necessary" +msgstr "&Ongera Idosiye NIBA " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:144 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:135 +#, fuzzy +msgid "&Commit" +msgstr "&Igisobanuro:" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:147 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "&Get Status" +msgstr "Imimerere y'umwandiko" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:150 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:142 +msgid "&Get Diff" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:157 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:152 commonui/roughtransdlg.cpp:83 +msgid "C&ancel" +msgstr "Kureka" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:165 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:160 +#, fuzzy +msgid "Command output:" +msgstr "Ibisohoka : " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:237 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "The commit log message is empty. Do you want to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:247 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot find encoding: %1" +msgstr "Gushaka Imisobekere: : %1 " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "" +"The commit log message cannot be encoded in the selected encoding: %1.\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "Urifuzagukomeza." + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:268 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "Cannot open temporary file for writing. Aborting." +msgstr "Gufungura By'igihe gito Idosiye ya: . . " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:280 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Cannot write to temporary file. Aborting." +msgstr "Kwandika Kuri By'igihe gito Idosiye . . " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:322 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "The process could not be started." +msgstr "OYA Yatangiye: . " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:351 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "[ Exited with status %1 ]" +msgstr "[ Na: Imimerere %1 ] " + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:353 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "[ Finished ]" +msgstr "[Byarangiye>" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:358 +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:337 kbabel/kbabel.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "&Show Diff" +msgstr "&Kwerekana igice" + +#: catalogmanager/libcvs/cvsdialog.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Descriptive encoding name\n" +"Last choice ( %1 )" +msgstr "%1 ( %2 )" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "SVN Dialog" +msgstr "Ikiganiro gishya" + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Get remote status for the following files:" +msgstr "&Bya kure: Imimerere ya: i Idosiye : " + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Get local status for the following files:" +msgstr "Bya hafi Imimerere ya: i Idosiye : " + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Get information for the following files:" +msgstr "Ibisobanuro: ya: i Idosiye : " + +#: catalogmanager/libsvn/svndialog.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "&Get Information" +msgstr "Ibisobanuro" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:90 +msgid "No SVN repository" +msgstr "" + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "Not in SVN" +msgstr "in " + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Error in Working Copy" +msgstr "Ikosa in " + +#: catalogmanager/libsvn/svnhandler.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "" +"This is not a valid SVN repository. The SVN commands cannot be executed." +msgstr "ni OYA A Byemewe . Amabwiriza . " + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "File Options" +msgstr "Idosiye " + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "&In all files" +msgstr "Byose Idosiye " + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "&Marked files" +msgstr "Idosiye " + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "In &templates" +msgstr "Inyandikorugero " + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Ask before ne&xt file" +msgstr "Mbere Ibikurikira > Idosiye " + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Save &without asking" +msgstr "Kubika " + +#: catalogmanager/findinfilesdialog.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>File Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune where to find:" +"<ul>" +"<li><b>In all files</b>: search in all files, otherwise searched is the " +"selected file or files in the selected folder</li>" +"<li><b>Ask before next file</b>: show a dialog asking to proceed to the next " +"file</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Idosiye </b> </p> " +"<p> Kuri Gushaka : " +"<ul> " +"<li> <b> Byose Idosiye </b> : Shakisha in Byose Idosiye , ni i Byahiswemo " +"Idosiye Cyangwa Idosiye in i Byahiswemo Ububiko... </li> " +"<li> <b> Mbere Ibikurikira > Idosiye </b> : Herekana %S A Ikiganiro Kuri Kuri i " +"Ibikurikira > Idosiye </li> </ul> </qt> " + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 78 +#: catalogmanager/future.cpp:4 rc.cpp:21 rc.cpp:39 rc.cpp:45 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SVN" +msgstr "ISEVEN" + +#: catalogmanager/future.cpp:8 +#, fuzzy +msgid "Resolved" +msgstr "Cyavanyweho" + +#: catalogmanager/future.cpp:9 +#, fuzzy +msgid "Resolved for Marked" +msgstr "ya: " + +#: catalogmanager/future.cpp:10 +msgid "Revert" +msgstr "Kugaruza" + +#: catalogmanager/future.cpp:11 +#, fuzzy +msgid "Revert for Marked" +msgstr "ya: " + +#: catalogmanager/future.cpp:12 +#, fuzzy +msgid "Cleanup" +msgstr "Hanagura" + +#: catalogmanager/future.cpp:13 +#, fuzzy +msgid "Cleanup for Marked" +msgstr "ya: " + +#: catalogmanager/future.cpp:16 +#, fuzzy +msgid "No repository" +msgstr "Nta Kyihutirwa" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Message Catalogs" +msgstr "Guhimba Ubutumwa" + +#: catalogmanager/catmanlistitem.cpp:450 catalogmanager/catmanlistitem.cpp:637 +#, fuzzy +msgid "No version control" +msgstr "Verisiyo Igenzura " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:129 kbabel/kbabel.cpp:132 +#: kbabel/kbabel.cpp:150 kbabel/kbabel.cpp:1754 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Cannot open project file\n" +"%1" +msgstr "Gufungura Umushinga %1 " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:130 kbabel/kbabel.cpp:133 +#: kbabel/kbabel.cpp:151 kbabel/kbabel.cpp:1755 +#, fuzzy +msgid "Project File Error" +msgstr "Idosiye Ikosa " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "&Open Template" +msgstr "Gufungura " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Open in &New Window" +msgstr "Gufungurira mw'idirishya nshya" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:237 +#, fuzzy +msgid "Fi&nd in Files..." +msgstr "Gushakira mu Madosiye" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "Re&place in Files..." +msgstr "in ... " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:243 kbabel/kbabel.cpp:674 +#, fuzzy +msgid "&Stop Searching" +msgstr "Reka gushakisha" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:251 +#, fuzzy +msgid "&Toggle Marking" +msgstr "Marije yo Hejuru" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Remove Marking" +msgstr "Gukuraho Makoro" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "Toggle All Markings" +msgstr "Utumenyesho tw'umubarendanga" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:260 +#, fuzzy +msgid "Remove All Markings" +msgstr "Kuraho Inyandikonyakwirema yose" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Mark Modified Files" +msgstr "Iherutse guhindurwa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "&Load Markings..." +msgstr "Itangira..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "&Save Markings..." +msgstr "Kubika ... " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "&Mark Files..." +msgstr "Kubika Idosiye Nka..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "&Unmark Files..." +msgstr "Fungura Idosiye y'Ibimenyetso..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:284 kbabel/kbabel.cpp:543 +#, fuzzy +msgid "Nex&t Untranslated" +msgstr "Ubutumwa Butasomwe Bukurikira" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:287 kbabel/kbabel.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Prev&ious Untranslated" +msgstr "Imbonerahamwe ibanza" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:290 kbabel/kbabel.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Ne&xt Fuzzy" +msgstr "&Kidatunganye" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:293 kbabel/kbabel.cpp:534 +#, fuzzy +msgid "Pre&vious Fuzzy" +msgstr "umwaka ushize" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:296 kbabel/kbabel.cpp:531 +#, fuzzy +msgid "N&ext Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Cyangwa " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:299 kbabel/kbabel.cpp:528 +#, fuzzy +msgid "P&revious Fuzzy or Untranslated" +msgstr "Cyangwa " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:303 kbabel/kbabel.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Next Err&or" +msgstr "Ikosa Rikurikira" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:306 kbabel/kbabel.cpp:546 +#, fuzzy +msgid "Previo&us Error" +msgstr "Ikosa Ribanza" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Next Te&mplate Only" +msgstr "Indi Nyandikorugero (gukurikiza)" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:312 +#, fuzzy +msgid "Previous Temp&late Only" +msgstr "Ipaje ibanza" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:315 +#, fuzzy +msgid "Next Tran&slation Exists" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "Previous Transl&ation Exists" +msgstr "Ingingo ibanza ku rutonde" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Previous Marke&d" +msgstr "Akaranga Kabanza" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Next &Marked" +msgstr "Akaranga Gakurikira" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:331 kbabel/kbabel.cpp:594 +msgid "&New..." +msgstr "Gishya..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:339 kbabel/kbabel.cpp:602 +#, fuzzy +msgid "C&lose" +msgstr "Gufunga" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:345 kbabel/kbabel.cpp:607 +msgid "&Configure..." +msgstr "Kwerekana imiterere..." + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:350 +#, fuzzy +msgid "&Statistics" +msgstr "Sitatisitiki" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:353 +#, fuzzy +msgid "S&tatistics in Marked" +msgstr "in " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:356 +#, fuzzy +msgid "Check S&yntax" +msgstr "Kugenzura &Imiterere" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:359 +#, fuzzy +msgid "S&pell Check" +msgstr "Musuzumayandika" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:362 +#, fuzzy +msgid "Spell Check in &Marked" +msgstr "in " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:365 +#, fuzzy +msgid "&Rough Translation" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:368 +#, fuzzy +msgid "Rough Translation in M&arked" +msgstr "in " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:371 +#, fuzzy +msgid "Mai&l" +msgstr "Ibaruwa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:374 +#, fuzzy +msgid "Mail Mar&ked" +msgstr "Gukomatanya ubutumwa" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:378 +#, fuzzy +msgid "&Pack" +msgstr "Ipaki" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Pack &Marked" +msgstr "cy/byagarajwe" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:399 kbabel/kbabel.cpp:765 +#, fuzzy +msgid "&Validation" +msgstr "Kwemeza" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "V&alidation Marked" +msgstr "Kwemeza" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:425 catalogmanager/catalogmanager.cpp:451 +msgid "Update" +msgstr "Kuvugurura" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:427 catalogmanager/catalogmanager.cpp:453 +#, fuzzy +msgid "Update Marked" +msgstr "Kuvugurura Bitakunze" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:429 catalogmanager/catalogmanager.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "Commit" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:431 catalogmanager/catalogmanager.cpp:457 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked" +msgstr "cy/byagarajwe" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:433 +msgid "Status" +msgstr "Imimerere" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:435 +#, fuzzy +msgid "Status for Marked" +msgstr "ya: " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:437 catalogmanager/catalogmanager.cpp:467 +#, fuzzy +msgid "Show Diff" +msgstr "Kwerekana isesengurabyose" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "Status (Local)" +msgstr "Akarongo k'imimerere" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:461 +#, fuzzy +msgid "Status (Local) for Marked" +msgstr "( ) ya: " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:463 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote)" +msgstr "Ushinzwe gusubiza Imimerere" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Status (Remote) for Marked" +msgstr "( ) ya: " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Show Information" +msgstr "Kwerekana ibisobanuro:" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "Show Information for Marked" +msgstr "ya: " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:488 catalogmanager/catalogmanager.cpp:503 +#, fuzzy +msgid "Update Templates" +msgstr "Ihuzagihe yarangiye" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:490 catalogmanager/catalogmanager.cpp:505 +#, fuzzy +msgid "Update Marked Templates" +msgstr "Inyandiko z'agateganyo n'inyandiko-rugero" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:492 catalogmanager/catalogmanager.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Commit Templates" +msgstr "Bivuye mu nyandiko-rugero" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:494 catalogmanager/catalogmanager.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Commit Marked Templates" +msgstr "Comment=Inyandikorugero ya Raporo Kugar" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:525 catalogmanager/catalogmanager.cpp:529 +msgid "Commands" +msgstr "Amabwiriza" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays information about progress of the current find or " +"replace operation. The first number in <b>Found:</b> " +"displays the number of files with an occurrence of the searched text not yet " +"shown in the KBabel window. The second shows the total number of files " +"containing the searched text found so far.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> Umurongomiterere Ibisobanuro: Bigyanye Aho bigeze: Bya i KIGEZWEHO Gushaka " +"Cyangwa Gusimbuza Igikorwa . Itangira Umubare in <b> : </b> " +"i Umubare Bya Idosiye Na: ukugaragara Bya i Umwandiko OYA in i Idirishya . " +"ISEGONDA i Igiteranyo: %S Umubare Bya Idosiye i Umwandiko Byabonetse Far . </p> " +"</qt> " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:663 catalogmanager/catalogmanager.cpp:696 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:727 catalogmanager/catalogmanager.cpp:757 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:787 catalogmanager/catalogmanager.cpp:807 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Cannot send a message to KBabel.\n" +"Please check your installation of KDE." +msgstr "" +"OYA Kohereza A &Ubutumwa Kuri . \n" +"Kugenzura iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaKDE . " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:858 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to use KLauncher to start KBabel.\n" +"You should check the installation of KDE.\n" +"Please start KBabel manually." +msgstr "" +"Kuri Koresha Kuri Tangira &vendorShortName; . \n" +"Kugenzura i iyinjizaporogaramu Bya MukusanyaKDE . \n" +"Tangira &vendorShortName; N'intoki . " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:893 +#, fuzzy +msgid "Found: 0/0" +msgstr ": 0 %S /0 %S " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:915 +#, fuzzy +msgid "Found: %1/%2" +msgstr "Byabonetse" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:940 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1024 kbabel/kbabelview.cpp:4433 +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:239 +msgid "Searching" +msgstr "Ishakisha " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +#, fuzzy +msgid "DCOP communication with KBabel failed." +msgstr "Itumanaho Na: Byanze . " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:986 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1073 +msgid "DCOP Communication Error" +msgstr "Ikosa ry'Itumanaho DCOP" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot be started." +msgstr "Yatangiye: . " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1001 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1087 +#, fuzzy +msgid "Cannot Start KBabel" +msgstr "Gutangira " + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1008 +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1094 +#, fuzzy +msgid "Search string not found!" +msgstr "Gushaka ikurikiranyanyuguti''bitabonetse!" + +#: catalogmanager/catalogmanager.cpp:1235 +#, fuzzy, c-format +msgid "Cannot open project file %1" +msgstr "Gufungura Umushinga Idosiye %1 " + +#: datatools/xml/main.cc:60 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"XML tags" +msgstr "" + +#: datatools/context/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"context info" +msgstr "Imvugiro Ibisobanuro " + +#: datatools/arguments/main.cc:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"arguments" +msgstr "" +"Ingingo:\n" + +#: datatools/accelerators/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"accelerator" +msgstr "" + +#: datatools/whitespace/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"whitespace only translation" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: datatools/length/main.cc:61 datatools/regexp/main.cc:55 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"translation has inconsistent length" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi Uburebure " + +#: datatools/pluralforms/main.cc:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"plural forms" +msgstr "Amafishi " + +#: datatools/equations/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"equations" +msgstr "" + +#: datatools/regexp/main.cc:58 +#, fuzzy +msgid "Error loading data (%1)" +msgstr "Ikosa Ifungura Ibyatanzwe ( %1 ) " + +#: datatools/regexp/main.cc:118 +msgid "File not found" +msgstr "Dosiye ntibonetse" + +#: datatools/regexp/main.cc:123 +#, fuzzy +msgid "The file is not a XML" +msgstr "Idosiye ni OYA A " + +#: datatools/regexp/main.cc:147 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'item'" +msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " + +#: datatools/regexp/main.cc:153 +#, fuzzy +msgid "First child of 'item' is not a node" +msgstr "' Itangira ni OYA A " + +#: datatools/regexp/main.cc:159 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'name'" +msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " + +#: datatools/regexp/main.cc:167 +#, fuzzy +msgid "Expected tag 'exp'" +msgstr "Itegerejwe Itagi: ' " + +#: datatools/not-translated/main.cc:60 +#, fuzzy +msgid "" +"_: which check found errors\n" +"English text in translation" +msgstr "Icyongereza Umwandiko in Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: datatools/punctuation/main.cc:58 +msgid "" +"_: what check found errors\n" +"punctuation" +msgstr "" + +#: _translatorinfo.cpp:1 kbabeldict/main.cpp:121 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" +"Viateur MUGENZI, JEAN BAPTISTE NGENDAHAYO, Augustin KIBERWA, Donatien " +"NSENGIYUMVA" + +#: _translatorinfo.cpp:3 kbabeldict/main.cpp:122 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" +"muvia1@yahoo.fr, ngenda_denis@yahoo.co.uk, akiberwa@yahoo.co.uk, " +"ndonatienuk@yahoo.co.uk" + +#: filters/gettext/gettextexport.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "saving file" +msgstr "Mu kubika Idosiye " + +#: filters/gettext/gettextimport.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "loading file" +msgstr "Ifungura Idosiye " + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "Catalog Information" +msgstr "Amakuru yo twinjira" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "Total Messages" +msgstr "Guteranya Inshuro Zakoreshejwe" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "Fuzzy Messages" +msgstr "ubutumwa" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Untranslated Messages" +msgstr "Ubutumwa butariho akarango" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Language Team" +msgstr "Ururimi" + +#: addons/kfile-plugins/kfile_po.cpp:58 +msgid "Revision" +msgstr "Isubiramo" + +#: common/kbmailer.cpp:106 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to download file %1." +msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . " + +#: common/kbmailer.cpp:145 +#, fuzzy +msgid "Enter the name of the archive without file extension" +msgstr "i Izina: Bya i Idosiye Umugereka: " + +#: common/kbmailer.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to create archive file." +msgstr "Ikosa Kuri Kurema Idosiye . " + +#: common/kbmailer.cpp:193 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while trying to read file %1." +msgstr "Ikosa Kuri Soma Idosiye %1 . " + +#: common/kbmailer.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Error while trying to copy file %1 into archive." +msgstr "Ikosa Kuri Gufungura Idosiye %1 . " + +#: common/kbproject.cpp:53 +msgid "unnamed" +msgstr "Kitiswe" + +#: common/catalog.cpp:592 +#, fuzzy +msgid "" +"Free Software Foundation Copyright does not contain any year. It will not be " +"updated." +msgstr "OYA Icyo ari cyo cyose umwaka: . OYA . " + +#: common/catalog.cpp:1237 +#, fuzzy +msgid "validating file" +msgstr "Idosiye " + +#: common/catalog.cpp:1276 +#, fuzzy +msgid "applying tool" +msgstr "shyiraho ku" + +#: common/catalog.cpp:3128 +#, fuzzy +msgid "searching matching message" +msgstr "Gushakisha... &Ubutumwa " + +#: common/catalog.cpp:3217 +#, fuzzy +msgid "preparing messages for diff" +msgstr "Mugutegura... Ubutumwa ya: " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:69 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Rough Translation" +msgstr "" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:82 kbabeldict/kbabeldictview.cpp:111 +msgid "S&top" +msgstr "Guhagarara" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "What to Translate" +msgstr "Kuri " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "U&ntranslated entries" +msgstr "Ibyinjijwe " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "&Fuzzy entries" +msgstr "Ibyinjijwe " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "T&ranslated entries" +msgstr "Ibyinjijwe " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>What entries to translate</b></p>" +"<p>Choose here, for which entries of the file KBabel tries to find a " +"translation. Changed entries are always marked as fuzzy, no matter which option " +"you choose.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Ibyinjijwe Kuri translate </b> </p> " +"<p> , ya: Ibyinjijwe Bya i Idosiye Kuri Gushaka A Umwandiko wahinduwe ururimi " +". Ibyinjijwe Buri gihe cy/byagarajwe Nka &Kidatunganye , Oya Ihitamo Hitamo... " +". </p> </qt> " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "How to Translate" +msgstr "Kuri " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:118 +#, fuzzy +msgid "&Use dictionary settings" +msgstr "Inkoranyamagambo Igenamiterere " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "Fu&zzy translation (slow)" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi ( Buhoro ) " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "&Single word translation" +msgstr "ijambo Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>How messages get translated</b></p>" +"<p>Here you can define if a message can only get translated completely, if " +"similar messages are acceptable or if KBabel is supposed to try translating the " +"single words of a message if no translation of the complete message or similar " +"message was found.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Ubutumwa Kubona </b> </p> " +"<p> Kugaragaza... NIBA A &Ubutumwa Kubona , NIBA Ubutumwa Cyangwa NIBA ni Kuri " +"Kugerageza i UMWE Amagambo Bya A &Ubutumwa NIBA Oya Umwandiko wahinduwe " +"ururimi Bya i Byuzuye &Ubutumwa Cyangwa &Ubutumwa Byabonetse . </p> </qt> " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "&Mark changed entries as fuzzy" +msgstr "Byahinduwe Ibyinjijwe Nka &Kidatunganye " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark changed entries as fuzzy</b></p>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Byahinduwe Ibyinjijwe Nka &Kidatunganye </b> </p> " +"<p> A Umwandiko wahinduwe ururimi ya: A &Ubutumwa ni Byabonetse , i " +"Icyinjijwe cy/byagarajwe <b> &Kidatunganye </b> ku Mburabuzi . ni i Umwandiko " +"wahinduwe ururimi ni ku na Buri gihe Kugenzura i ibisubizo . iyi Ihitamo NIBA . " +"</p> </qt> " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "Initialize &KDE-specific entries" +msgstr "MukusanyaKDE - Ibyinjijwe " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:153 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Initialize KDE-specific entries</b></p>" +"<p>Initialize \"Comment=\" and \"Name=\" entries if a translation is not found. " +"Also, \"NAME OF TRANSLATORS\" and \"EMAIL OF TRANSLATORS\" is filled with " +"identity settings.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> MukusanyaKDE - Ibyinjijwe </b> </p> " +"<p> \" = \" na \" = \" Ibyinjijwe NIBA A Umwandiko wahinduwe ururimi ni OYA " +"Byabonetse . , \" \" na \" \" ni Byuzuye Na: Ikiranga Igenamiterere . </p> </qt> " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:158 +msgid "Dictionaries" +msgstr "Inkoranyamagambo" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Dictionaries</b></p>" +"<p>Choose here, which dictionaries have to be used for finding a translation. " +"If you select more than one dictionary, they are used in the same order as they " +"are displayed in the list.</p>" +"<p>The <b>Configure</b> button allows you to temporarily configure selected " +"dictionary. The original settings will be restored after closing the dialog.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> , Inkoranyamagambo Kuri Byakoreshejwe ya: A Umwandiko wahinduwe ururimi . " +"Guhitamo Birenzeho Rimwe Inkoranyamagambo , Byakoreshejwe in i Itondekanya Nka " +"in i Urutonde . </p> " +"<p> <b> </b> Akabuto Kuri Kugena Imiterere Byahiswemo Inkoranyamagambo . " +"~Umwimerere Igenamiterere Nyuma i Ikiganiro . </p> </qt> " + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Messages:" +msgstr "Ubutumwa" + +#: commonui/roughtransdlg.cpp:744 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>When a translation for a message is found, the entry will be marked <b>" +"fuzzy</b> by default. This is because the translation is just guessed by KBabel " +"and you should always check the results carefully. Deactivate this option only " +"if you know what you are doing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> A Umwandiko wahinduwe ururimi ya: A &Ubutumwa ni Byabonetse , i " +"Icyinjijwe cy/byagarajwe <b> &Kidatunganye </b> ku Mburabuzi . ni i Umwandiko " +"wahinduwe ururimi ni ku na Buri gihe Kugenzura i ibisubizo . iyi Ihitamo NIBA . " +"</p> </qt> " + +#: commonui/projectpref.cpp:70 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Identity" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Information About You and Translation Team" +msgstr "na " + +#: commonui/projectpref.cpp:76 kbabel/kbabelview.cpp:1595 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Save" +msgstr "Kubika " + +#: commonui/projectpref.cpp:78 kbabel/kbabelview.cpp:1597 +#, fuzzy +msgid "Options for File Saving" +msgstr "ya: Idosiye " + +#: commonui/projectpref.cpp:82 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Spelling" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Options for Spell Checking" +msgstr "ya: " + +#: commonui/projectpref.cpp:89 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Source" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Source Context" +msgstr "ya: " + +#: commonui/projectpref.cpp:96 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Miscellaneous" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Amahitamo anyuranye" + +#: commonui/projectpref.cpp:101 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folders" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "Paths to Message Catalogs & Catalog Templates" +msgstr "Kuri & " + +#: commonui/projectpref.cpp:106 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Folder Commands" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for Folder Items" +msgstr "- ya: " + +#: commonui/projectpref.cpp:113 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"File Commands" +msgstr "Idosiye " + +#: commonui/projectpref.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "User-Defined Commands for File Items" +msgstr "- ya: Idosiye " + +#: commonui/projectpref.cpp:120 +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Catalog Manager" +msgstr "" + +#: commonui/projectpref.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Catalog Manager View Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'Igaragaza ry'Urutonde" + +#: commonui/projectpref.cpp:125 kbabel/kbabelpref.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Diff" +msgstr "Diff" + +#: commonui/projectpref.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Searching for Differences" +msgstr "ya: " + +#: commonui/cmdedit.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Command &Label:" +msgstr "Icyo wifuza:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:52 +msgid "Co&mmand:" +msgstr "Icyo wifuza:" + +#: commonui/cmdedit.cpp:66 +msgid "&Add" +msgstr "&Ongera" + +#: commonui/kactionselector.cpp:81 +msgid "&Available:" +msgstr "Bihari:" + +#: commonui/kactionselector.cpp:96 +msgid "&Selected:" +msgstr "Byatoranyijwe:" + +#: commonui/projectwizard.cpp:78 +#, fuzzy +msgid "Basic Project Information" +msgstr "Amakuru yerekeye igicuruzwa" + +#: commonui/projectwizard.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Translation Files" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#: commonui/projectwizard.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "Idosiyeisanzweho. Urifuzakuyisimbura." + +#: commonui/projectwizard.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "File Exists" +msgstr "Idosiye " + +#: commonui/finddialog.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "&Find:" +msgstr "Shaka:" + +#: commonui/finddialog.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Find text</b></p>" +"<p>Here you can enter the text you want to search for. If you want to search " +"for a regular expression, enable <b>Use regular expression</b> below.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Umwandiko </b> </p> " +"<p> Injiza i Umwandiko Kuri Shakisha ya: . Kuri Shakisha ya: A Ibisanzwe " +"imvugo , Gushoboza <b> Ibisanzwe imvugo </b> munsi . </p> </qt> " + +#: commonui/finddialog.cpp:82 commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "&Replace" +msgstr "Gusimbuza" + +#: commonui/finddialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "&Replace with:" +msgstr "Gusimbura na:" + +#: commonui/finddialog.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Replace text</b></p>" +"<p>Here you can enter the text you want the found text to get replaced with. " +"The text is used as is. It is not possible to make a back reference, if you " +"have searched for a regular expression.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Umwandiko </b> </p> " +"<p> Injiza i Umwandiko i Byabonetse Umwandiko Kuri Kubona Na: . Umwandiko ni " +"Byakoreshejwe Nka ni . ni OYA Kuri Ubwoko A Inyuma Indango , NIBA ya: A " +"Ibisanzwe imvugo . </p> </qt> " + +#: commonui/finddialog.cpp:101 +msgid "Find" +msgstr "Gushaka" + +#: commonui/finddialog.cpp:102 +msgid "&Find" +msgstr "Shaka" + +#: commonui/finddialog.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Where to Search" +msgstr "Hehe ho gushakisha" + +#: commonui/finddialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "&Msgid" +msgstr "Hagati" + +#: commonui/finddialog.cpp:113 +msgid "M&sgstr" +msgstr "" + +#: commonui/finddialog.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Comm&ent" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#: commonui/finddialog.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Where to search</b></p>" +"<p>Select here in which parts of a catalog entry you want to search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Kuri Shakisha </b> </p> " +"<p> in Bya A Agatabo Icyinjijwe Kuri Shakisha . </p> " + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 54 +#: commonui/finddialog.cpp:124 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "C&ase sensitive" +msgstr "myandikire y'inyuguti nkuru/nto" + +#: commonui/finddialog.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "O&nly whole words" +msgstr "Amagambo " + +#: commonui/finddialog.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "I&gnore marker for keyboard accelerator" +msgstr "ya: Mwandikisho " + +#: commonui/finddialog.cpp:127 +#, fuzzy +msgid "Ignore con&text information" +msgstr "Imvugiro Ibisobanuro: " + +#: commonui/finddialog.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "From c&ursor position" +msgstr "indanga Ibirindiro: " + +#: commonui/finddialog.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "F&ind backwards" +msgstr "Gushakishiriza Inyuma" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 86 +#: commonui/finddialog.cpp:133 rc.cpp:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use regu&lar expression" +msgstr "Ibisanzwe imvugo " + +#: commonui/finddialog.cpp:138 commonui/projectprefwidgets.cpp:708 +msgid "&Edit..." +msgstr "Kwandika..." + +#: commonui/finddialog.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "As&k before replacing" +msgstr "Mbere Guhindura: %s " + +#: commonui/finddialog.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune replacing:" +"<ul>" +"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" +"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" +"<li><b>From cursor position</b>: start replacing at the part of the document " +"where the cursor is. Otherwise replacing is started at the beginning or the " +"end.</li>" +"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" +"<li><b>Use regular expression</b>: use text entered in field <b>Find</b> " +"as a regular expression. This option has no effect with the replace text, " +"especially no back references are possible.</li>" +"<li><b>Ask before replacing</b>: Enable, if you want to have control about what " +"is replaced. Otherwise all found text is replaced without asking.</li></ul></p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> Guhindura: %s : " +"<ul> " +"<li> <b> </b> : Bya Umwandiko Kuri ? </li> " +"<li> <b> Amagambo </b> : Umwandiko Byabonetse OYA Inzira %s Bya A ijambo </li> " +"<li> <b> indanga Ibirindiro: </b> : Tangira &vendorShortName; Guhindura: %s Ku " +"i Inzira %s Bya i Inyandiko i indanga ni . Guhindura: %s ni Yatangiye: Ku i " +"Itangiriro Cyangwa i Impera . </li> " +"<li> <b> Inyuma </b> : - . </li> " +"<li> <b> Ibisanzwe imvugo </b> : Koresha Umwandiko in Umwanya <b> </b> " +"Nka A Ibisanzwe imvugo . Ihitamo Oya INGARUKA Na: i Gusimbuza Umwandiko , Oya " +"Inyuma Indango . </li> " +"<li> <b> Mbere Guhindura: %s </b> : , NIBA Kuri Igenzura Bigyanye ni . Byose " +"Byabonetse Umwandiko ni . </li> </ul> </p> </qt> " + +#: commonui/finddialog.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Options</b></p>" +"<p>Here you can finetune the search:" +"<ul>" +"<li><b>Case sensitive</b>: does case of entered text have to be respected?</li>" +"<li><b>Only whole words</b>: text found must not be part of a longer word</li>" +"<li><b>From cursor position</b>: start search at the part of the document, " +"where the cursor is. Otherwise search is started at the beginning or the " +"end.</li>" +"<li><b>Find backwards</b>: Should be self-explanatory.</li>" +"<li><b>Use regular expression</b>: use entered text as a regular " +"expression.</li></ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> i Shakisha : " +"<ul> " +"<li> <b> </b> : Bya Umwandiko Kuri ? </li> " +"<li> <b> Amagambo </b> : Umwandiko Byabonetse OYA Inzira %s Bya A ijambo </li> " +"<li> <b> indanga Ibirindiro: </b> : Tangira &vendorShortName; Shakisha Ku i " +"Inzira %s Bya i Inyandiko , i indanga ni . Shakisha ni Yatangiye: Ku i " +"Itangiriro Cyangwa i Impera . </li> " +"<li> <b> Inyuma </b> : - . </li> " +"<li> <b> Ibisanzwe imvugo </b> : Koresha Umwandiko Nka A Ibisanzwe imvugo . " +"</li> </ul> </p> </qt> " + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +#, fuzzy +msgid "&Goto Next" +msgstr "Guha Ingano Ibikurikira" + +#: commonui/finddialog.cpp:536 +msgid "R&eplace All" +msgstr "Gusimbura Byose" + +#: commonui/finddialog.cpp:541 +#, fuzzy +msgid "Replace this string?" +msgstr "iyi Ikurikiranyanyuguti ? " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Update header when saving" +msgstr "Umutwe Ryari: Mu kubika " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Update &description comment when saving" +msgstr "Umwirondoro: Icyo wongeraho Ryari: Mu kubika " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "Chec&k syntax of file when saving" +msgstr "Bya Idosiye Ryari: Mu kubika " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "Save &obsolete entries" +msgstr "Kubika Ibyinjijwe " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "De&scription" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:149 +msgid "Encoding" +msgstr "Imisobekere:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:155 +msgid "Default:" +msgstr "Mburabuzi:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "(default)" +msgstr "(Mburabuzi)" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Kee&p the encoding of the file" +msgstr "i Imisobekere: Bya i Idosiye " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Automatic Saving" +msgstr "Inyereza ryikora" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Short for minutes\n" +" min" +msgstr "umunota" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No autosave" +msgstr "NyaMwishyingura " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 29 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:188 rc.cpp:420 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "Rusange" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Fields to Update" +msgstr "Kuri " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:199 +#, fuzzy +msgid "Re&vision-Date" +msgstr "Itariki y'Isubiramo" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:200 +#, fuzzy +msgid "Last-&Translator" +msgstr "Umuvunuzi-XML" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:201 +msgid "&Language" +msgstr "&Ururimi" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Char&set" +msgstr "KubonezaInyuguti:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:203 +msgid "&Encoding" +msgstr "Isobeka" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Pro&ject" +msgstr "Umushinga" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:206 +#, fuzzy +msgid "Format of Revision-Date" +msgstr "Bya - " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:211 +#, fuzzy +msgid "De&fault date format" +msgstr "Itariki: Imiterere " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:213 +#, fuzzy +msgid "Local date fo&rmat" +msgstr "Itariki: Imiterere " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Custo&m date format:" +msgstr "Kunozaidosiyeya Itariki: Imiterere : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:225 +#, fuzzy +msgid "Project String" +msgstr "Gushungura Ikurikiranyayandika" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Project-Id:" +msgstr "Ikiranga umushinga" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:239 +#, fuzzy +msgid "&Header" +msgstr "Umutwe" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:249 +#, fuzzy +msgid "Update &translator copyright" +msgstr "Umusemuzi Uburenganzira bw'umuhimbyi " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:253 +msgid "Free Software Foundation Copyright" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:257 +#, fuzzy +msgid "&Remove copyright if empty" +msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi NIBA ubusa " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Update copyright" +msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Do ¬ change" +msgstr "OYA Guhindura... " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Cop&yright" +msgstr "Uburenganzira bw'umuhimbyi" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Update Header</b></p>\n" +"<p>Check this button to update the header information of the file every time it " +"is saved.</p>\n" +"<p>The header normally keeps information about the date and time the file was " +"last\n" +"updated, the last translator etc.</p>\n" +"<p>You can choose which information you want to update from the checkboxes " +"below.\n" +"Fields that do not exist are added to the header.\n" +"If you want to add additional fields to the header, you can edit the header " +"manually by choosing\n" +"<b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> iyi Akabuto Kuri Ihuzagihe i Umutwe Ibisobanuro: Bya i Idosiye buri Igihe " +"ni . </p> \n" +"<p> Umutwe Ibisobanuro: Bigyanye i Itariki: na Igihe i Idosiye , i Iheruka " +"Umusemuzi . </p> \n" +"<p> Hitamo... Ibisobanuro: Kuri Ihuzagihe Kuva: i munsi . \n" +"OYA Kyongewe Kuri i Umutwe . \n" +"Kuri &Ongera Amashami: Kuri i Umutwe , Kwandika i Umutwe N'intoki ku <b> - > " +"</b> in i Muhinduzi Idirishya . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Fields to update</b></p>\n" +"<p>Choose which fields in the header you want to have updated when saving.\n" +"If a field does not exist, it is appended to the header.</p>\n" +"<p>If you want to add other information to the header, you have to edit the " +"header manually\n" +"by choosing <b>Edit->Edit Header</b> in the editor window.</p>\n" +"<p>Deactivate <b>Update Header</b> above if you do not want to have the header\n" +"updated when saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Kuri Ihuzagihe </b> </p> \n" +"<p> Amashami: in i Umutwe Kuri Ryari: Mu kubika . \n" +"A Umwanya OYA , ni Kuri i Umutwe . </p> \n" +"<p> Kuri &Ongera Ikindi Ibisobanuro: Kuri i Umutwe , Kuri Kwandika i Umutwe <b> " +"- > </b> in i Muhinduzi Idirishya . </p> \n" +"<p> <b> </b> hejuru NIBA OYA Kuri i Ryari: Mu kubika . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Encoding</b></p>" +"<p>Choose how to encode characters when saving to a file. If you are unsure " +"what encoding to use, please ask your translation coordinator.</p>" +"<ul>" +"<li><b>%1</b>: this is the encoding that fits the character set of your system " +"language.</li>" +"<li><b>%2</b>: uses Unicode (UTF-8) encoding.</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> Kuri Inyuguti Ryari: Mu kubika Kuri A Idosiye . Imisobekere: Kuri Koresha , " +"ask Umwandiko wahinduwe ururimi . </p> " +"<ul> " +"<li> <b> %1 </b> : iyi ni i Imisobekere: i Inyuguti: Gushyiraho Bya Sisitemu " +"Ururimi: . </li> " +"<li> <b> %2 </b> : inyandikoporogaramu imwe ( - 8 ) Imisobekere: . </li> " +"<li> <b> %3 </b> : inyandikoporogaramu imwe ( - 16 ) Imisobekere: . ni OYA Ku i " +"iyi . </li> </ul> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Keep the encoding of the file</b></p>" +"<p>If this option is activated, files are always saved in the same encoding as " +"they were read in. Files without charset information in the header (e.g. POT " +"files) are saved in the encoding set above.</p></qt>" +msgstr "<qt><p><b>G." + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Check syntax of file when saving</b></p>\n" +"<p>Check this to automatically check syntax of file with \"msgfmt " +"--statistics\"\n" +"when saving a file. You will only get a message, if an error occurred.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Bya Idosiye Ryari: Mu kubika </b> </p> \n" +"<p> iyi Kuri mu buryo bwikora: Kugenzura Bya Idosiye Na: \" - - Sitatisitiki \" " +"\n" +"Ryari: Mu kubika A Idosiye . Kubona A &Ubutumwa , NIBA Ikosa . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:306 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Save obsolete entries</b></p>\n" +"<p>If this option is activated, obsolete entries found when the file was open\n" +"will be saved back to the file. Obsolete entries are marked by #~ and are\n" +"created when the msgmerge does not need the translation anymore.\n" +"If the text will appear again, the obsolete entries will be activated again.\n" +"The main drawback is the size of the saved file.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Kubika Ibyinjijwe </b> </p> \n" +"<p> iyi Ihitamo ni , Ibyinjijwe Byabonetse Ryari: i Idosiye Inyuma Kuri i " +"Idosiye . Ibyinjijwe cy/byagarajwe ku # ~ na Ryari: i OYA i Umwandiko " +"wahinduwe ururimi . \n" +"i Umwandiko Kugaragara Nanone , i Ibyinjijwe Nanone . \n" +"ni i Ingano: Bya i Idosiye . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:314 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Format of Revision-Date</b></p>" +"<p>Choose in which format the date and time of the header field\n" +"<i>PO-Revision-Date</i> is saved: " +"<ul>\n" +"<li><b>Default</b> is the format normally used in PO files.</li>\n" +"<li><b>Local</b> is the format specific to your country.\n" +"It can be configured in KDE's Control Center.</li>\n" +"<li><b>Custom</b> lets you define your own format.</li></ul></p> " +"<p>It is recommended that you use the default format to avoid creating " +"non-standard PO files.</p>" +"<p>For more information, see section <b>The Preferences Dialog</b> " +"in the online help.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Bya - </b> </p> " +"<p> in Imiterere i Itariki: na Igihe Bya i Umutwe <i> - - </i> ni : " +"<ul> \n" +"<li> <b> </b> ni i Imiterere Byakoreshejwe in Idosiye . </li> \n" +"<li> <b> </b> ni i Imiterere Kuri Igihugu: . \n" +"in . </li> \n" +"<li> <b> Kunozaidosiyeya </b> Kugaragaza... Imiterere . </li> </ul> </p> " +"<p> Birenzeho Ibisobanuro: , Icyiciro <b> </b> in i kiri kuri interineti " +"Ifashayobora . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:412 +msgid "<font size=\"+1\">Project: %1</font>" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:419 +msgid "&Name:" +msgstr "Izina:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:423 +#, fuzzy +msgid "Localized na&me:" +msgstr "Izina: : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:427 +#, fuzzy +msgid "E&mail:" +msgstr "Imeli:" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "&Full language name:" +msgstr "Ururimi: Izina: : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:438 +#, fuzzy +msgid "Lan&guage code:" +msgstr "Inyandikoporogaramu : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:444 +#, fuzzy +msgid "&Language mailing list:" +msgstr "Urutonde : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "&Timezone:" +msgstr "&Ibihefatizo" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:455 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Identity</b></p>\n" +"<p>Fill in information about you and your translation team.\n" +"This information is used when updating the header of a file.</p>\n" +"<p>You can find the options if and what fields in the header should be updated\n" +"on page <b>Save</b> in this dialog.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> in Ibisobanuro: Bigyanye na Umwandiko wahinduwe ururimi . \n" +"Ibisobanuro: ni Byakoreshejwe Ryari: Ivugurura i Umutwe Bya A Idosiye . </p> \n" +"<p> Gushaka i Amahitamo NIBA na Amashami: in i Umutwe Ipaji: <b> Kubika </b> " +"in iyi Ikiganiro . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:471 +#, fuzzy +msgid "&Number of singular/plural forms:" +msgstr "Bya /Amafishi : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:474 +msgid "" +"_: automatic choose number of plural forms\n" +"Automatic" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:481 +#, fuzzy +msgid "Te&st" +msgstr "Igerageza" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Number of singular/plural forms</b></p>" +"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific. If you are not translating a KDE " +"application, you can safely ignore this option.</p>" +"<p>Choose here how many singular and plural forms are used in your language. " +"This number must correspond to the settings of your language team.</p>" +"<p>Alternatively, you can set this option to <i>Automatic</i> " +"and KBabel will try to get this information automatically from KDE. Use the <i>" +"Test</i> button to test if it can find it out.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Bya /Amafishi </b> </p> \n" +"<p> <b> icyitonderwa </b> : Ihitamo ni MukusanyaKDE Ku i . OYA A MukusanyaKDE " +"Porogaramu , Kureka iyi Ihitamo . </p> \n" +"<p> na Amafishi Byakoreshejwe in Ururimi: . Umubare Kuri i Igenamiterere Bya " +"Ururimi: . Na: MukusanyaKDE > = 2 . 2 Na: Gushigikira ya: i Ururimi: Kuri , " +"Gushyiraho iyi Ihitamo Kuri <i> </i> na Kuri Kubona iyi Ibisobanuro: mu buryo " +"bwikora: Kuva: MukusanyaKDE . i <i> </i> Akabuto Kuri Igerageza NIBA Gushaka " +"Inyuma . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:504 +#, fuzzy +msgid "&GNU plural form header:" +msgstr "Ifishi %S: Umutwe : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:514 +#, fuzzy +msgid "&Lookup" +msgstr "Gushakisha" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:518 +#, fuzzy +msgid "Re&quire plural form arguments in translation" +msgstr "Ifishi %S: Inkoresha: in Umwandiko wahinduwe ururimi " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:521 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Require plural form arguments in translation</b></p>\n" +"<p><b>Note</b>: This option is KDE specific at the moment. If you are not " +"translating a KDE application, you can safely ignore this option.</p>\n" +"<p>If is this option enabled, the validation check will require the %n argument " +"to be present in the message.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Ifishi %S: Inkoresha: in Umwandiko wahinduwe ururimi </b> </p> \n" +"<p> <b> icyitonderwa </b> : Ihitamo ni MukusanyaKDE Ku i . OYA A MukusanyaKDE " +"Porogaramu , Kureka iyi Ihitamo . </p> \n" +"<p> ni iyi Ihitamo Bikora , i Kwemeza Kugenzura i %n Kuri in i &Ubutumwa . </p> " +"</qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:529 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>GNU plural form header</b></p>\n" +"<p>Here you can fill a header entry for GNU plural form handling; if you leave " +"the entry empty, the entry in the PO file will not be changed or added.</p>\n" +"<p>KBabel can automatically try to determine value suggested by the GNU gettext " +"tools for currently set language; just press the <b>Lookup</b> button.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Ifishi %S: Umutwe </b> </p> \n" +"<p> Kuzuza A Umutwe Icyinjijwe ya: Ifishi %S: ; NIBA i Icyinjijwe ubusa , i " +"Icyinjijwe in i Idosiye OYA Byahinduwe Cyangwa Kyongewe . </p> \n" +"<p> mu buryo bwikora: Kugerageza Kuri Agaciro: ku i Ibikoresho ya: Gushyiraho " +"Ururimi: ; Kanda i <b> </b> Akabuto . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:608 commonui/projectprefwidgets.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Please insert a language code first." +msgstr "Ongeramo A Ururimi: Inyandikoporogaramu Itangira . " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "" +"It is not possible to find out the number of singular/plural forms " +"automatically for the language code \"%1\".\n" +"Do you have tdelibs.po installed for this language?\n" +"Please set the correct number manually." +msgstr "" +"ni OYA Kuri Gushaka Inyuma i Umubare Bya /Amafishi mu buryo bwikora: ya: i " +"Ururimi: Inyandikoporogaramu \" %1 \" . \n" +". yakorewe iyinjizaporogaramu ya: iyi Ururimi: ? \n" +"Gushyiraho i Umubare N'intoki . " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "" +"The number of singular/plural forms found for the language code \"%1\" is %2." +msgstr "" +"Umubare Bya /Amafishi Byabonetse ya: i Ururimi: Inyandikoporogaramu \" %1 \" " +"ni %2 . " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:650 +#, fuzzy +msgid "" +"It was not possible to determine GNU header for plural forms. Maybe your GNU " +"gettext tools are too old or they do not contain a suggested value for your " +"language." +msgstr "" +"OYA Kuri Umutwe ya: Amafishi . Ibikoresho ki/bishaje Cyangwa OYA A Agaciro: " +"ya: Ururimi: . " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "&Marker for keyboard accelerator:" +msgstr "ya: Mwandikisho : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:682 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Marker for keyboard accelerator</b></p>" +"<p>Define here, what character marks the following character as keyboard " +"accelerator. For example in Qt it is '&' and in Gtk it is '_'.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> ya: Mwandikisho </b> </p> " +"<p> , Inyuguti: i Inyuguti: Nka Mwandikisho . Urugero: in ni ' & ' na in ni " +"' _ ' . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:693 +#, fuzzy +msgid "&Regular expression for context information:" +msgstr "imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro: : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Regular expression for context information</b></p>" +"<p>Enter a regular expression here which defines what is context information in " +"the message and must not get translated.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> imvugo ya: Imvugiro Ibisobanuro: </b> </p> " +"<p> A Ibisanzwe imvugo ni Imvugiro Ibisobanuro: in i &Ubutumwa na OYA Kubona . " +"</p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Compression Method for Mail Attachments" +msgstr "ya: " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:720 +msgid "tar/&bzip2" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:721 +msgid "tar/&gzip" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:723 +#, fuzzy +msgid "&Use compression when sending a single file" +msgstr "igabanyangano Ryari: A UMWE Idosiye " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:802 +#, fuzzy +msgid "On the &fly spellchecking" +msgstr "i " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:805 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>On the fly spellchecking</b></p>" +"<p>Activate this to let KBabel spell check the text as you type. Mispelled " +"words will be colored by the error color.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> i </b> </p> " +"<p> iyi Kuri Genzuranyuguti Kugenzura i Umwandiko Nka Ubwoko: . Amagambo ku i " +"Ikosa Ibara: . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:811 +#, fuzzy +msgid "&Remember ignored words" +msgstr "Amagambo " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:817 +#, fuzzy +msgid "F&ile to store ignored words:" +msgstr "Idosiye Kuri Amagambo : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Remember ignored words</b></p>" +"<p>Activate this, to let KBabel ignore the words, where you have chosen <i>" +"Ignore All</i> in the spell check dialog, in every spell check.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Amagambo </b> </p> " +"<p> iyi , Kuri Kureka i Amagambo , <i> </i> in i Genzuranyuguti Kugenzura " +"Ikiganiro , in buri Genzuranyuguti Kugenzura . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 68 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:890 rc.cpp:313 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Base folder of PO files:" +msgstr "Base Ububiko... Bya Idosiye : " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 110 +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:903 rc.cpp:316 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ba&se folder of POT files:" +msgstr "Base Ububiko... Bya Idosiye : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Base folders</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one\n" +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Base Ububiko </b> </p> \n" +"<p> in i Ububiko Byose na Idosiye . \n" +"Idosiye na i Ububiko in Ububiko Hanyuma . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:924 +#, fuzzy +msgid "O&pen files in new window" +msgstr "Gufungura Idosiye in Gishya Idirishya " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:927 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Open files in new window</b></p>\n" +"<p>If this is activated all files that are opened from the Catalog Manager are " +"opened\n" +"in a new window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Gufungura Idosiye in Gishya Idirishya </b> </p> \n" +"<p> iyi ni Byose Idosiye Kuva: i A Gishya Idirishya . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:931 +#, fuzzy +msgid "&Kill processes on exit" +msgstr "ku &Kuvamo " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:933 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Kill processes on exit</b></p>\n" +"<p>If you check this, KBabel tries to kill the processes, that have not exited " +"already when KBabel exits,\n" +"by sending a kill signal to them.</p>\n" +"<p>NOTE: It is not guaranteed that the processes will be killed.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> ku &Kuvamo </b> </p> \n" +"<p> Kugenzura iyi , Kuri &Kwica i , OYA Ryari: , \n" +"ku A &Kwica Kuri . </p> \n" +"<p> : OYA i . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "Create inde&x for file contents" +msgstr "Umubarendanga ya: Idosiye Ibigize " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:941 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Create index for file contents</b></p>\n" +"<p>If you check this, KBabel will create an index for each PO file to speed up " +"the find/replace functions.</p>\n" +"<p>NOTE: This will slow down updating the file information considerably.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Umubarendanga ya: Idosiye Ibigize </b> </p> \n" +"<p> Kugenzura iyi , Kurema Umubarendanga ya: Idosiye Kuri Umuvuduko Hejuru i " +"Gushaka /Gusimbuza Imimaro . </p> \n" +"<p> : Buhoro Hasi Ivugurura i Idosiye Ibisobanuro: . </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:945 +msgid "Run &msgfmt before processing a file" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:947 +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Run msgfmt before processing a file</b></p>" +"<p>If you enable this, KBabel will run Gettext's msgfmt tool before processing " +"a file.</p>" +"<p>Enabling this setting is recommended, even if it causes processing to be " +"slower. This setting is enabled by default.</p>" +"<p>Disabling is useful for slow computers and when you want to translate PO " +"files that are not supported by the current version of the Gettext tools that " +"are on your system. The drawback of disabling is that hardly any syntax " +"checking is done by the processing code, so invalid PO files could be shown as " +"good ones, even if Gettext tools would reject such files.</p></qt>" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:988 +#, fuzzy +msgid "Commands for Folders" +msgstr "ya: " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:993 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @PODIR@, @POTDIR@\n" +"@POFILES@, @MARKEDPOFILES@" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:998 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Commands for folders</b></p>" +"<p>Insert here the commands you want to execute in folders from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " +"in the Catalog Manager's context menu.</p>" +"<p>The following strings will be replaced in a command:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: The name of the folder without path</li>" +"<li>@PODIR@: The name of the PO-folder with path</li>" +"<li>@POTDIR@: The name of the template folder with path</li>" +"<li>@POFILES@: The names of the PO files with path</li>" +"<li>@MARKEDPOFILES@: The names of the marked PO files with path</li></ul></p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> ya: Ububiko </b> </p> " +"<p> i Amabwiriza Kuri Gukora in Ububiko Kuva: i . Amabwiriza Hanyuma in i <b> " +"</b> in i Imvugiro Ibikubiyemo . </p> " +"<p> Ikurikiranyanyuguti in A command : " +"<ul> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i Ububiko... Inzira: </li> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i - Ububiko... Na: Inzira: </li> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i Nyandiko-rugero Ububiko... Na: Inzira: </li> " +"<li> @ @ : Amazina Bya i Idosiye Na: Inzira: </li> " +"<li> @ @ : Amazina Bya i cy/byagarajwe Idosiye Na: Inzira: </li> </ul> </p> " +"</qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1051 +#, fuzzy +msgid "Commands for Files" +msgstr "ya: " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1056 +msgid "" +"Replaceables:\n" +"@PACKAGE@, @POFILE@,@POTFILE@,\n" +"@PODIR@, @POTDIR@" +msgstr "" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1061 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Commands for files</b></p>" +"<p>Insert here the commands you want to execute on files from the Catalog " +"Manager. The commands are then shown in the submenu <b>Commands</b> " +"in the Catalog Manager's context menu.</p>" +"<p>The following strings will be replaced in a command:" +"<ul>" +"<li>@PACKAGE@: The name of the file without path and extension</li>" +"<li>@POFILE@: The name of the PO-file with path and extension</li>" +"<li>@POTFILE@: The name of the corresponding template file with path and " +"extension</li>" +"<li>@POEMAIL@: The name and email address of the last translator</li>" +"<li>@PODIR@: The name of the folder the PO-file is in, with path</li>" +"<li>@POTDIR@: The name of the folder the template file is in, with path</li>" +"</ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> ya: Idosiye </b> </p> " +"<p> i Amabwiriza Kuri Gukora ku Idosiye Kuva: i . Amabwiriza Hanyuma in i <b> " +"</b> in i Imvugiro Ibikubiyemo . </p> " +"<p> Ikurikiranyanyuguti in A command : " +"<ul> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i Idosiye Inzira: na Umugereka: </li> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i - Idosiye Na: Inzira: na Umugereka: </li> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i Nyandiko-rugero Idosiye Na: Inzira: na Umugereka: </li> " +"<li> @ @ : Izina: na Imeli Aderesi: Bya i Iheruka Umusemuzi </li> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i Ububiko... i - Idosiye ni in , Na: Inzira: </li> " +"<li> @ @ : Izina: Bya i Ububiko... i Nyandiko-rugero Idosiye ni in , Na: " +"Inzira: </li> </ul> </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1114 +#, fuzzy +msgid "Shown Columns" +msgstr "Erekana Inkingi" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1118 +#, fuzzy +msgid "Fla&g" +msgstr "Ibendera" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1119 +msgid "&Fuzzy" +msgstr "&Kidatunganye" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1120 +#, fuzzy +msgid "&Untranslated" +msgstr "Bitizewe" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1121 +#, fuzzy +msgid "&Total" +msgstr "Igiteranyo" + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1122 +#, fuzzy +msgid "SVN/&CVS status" +msgstr "Imimerere " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1123 +#, fuzzy +msgid "Last &revision" +msgstr "Isubiramo " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1124 +#, fuzzy +msgid "Last t&ranslator" +msgstr "Umusemuzi " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1126 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Shown columns</b></p>\n" +"<p></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Inkingi: </b> </p> \n" +"<p> </p> </qt> " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1157 +#, fuzzy +msgid "&Base folder for source code:" +msgstr "Base Ububiko... ya: Inkomoko Inyandikoporogaramu : " + +#: commonui/projectprefwidgets.cpp:1168 +#, fuzzy +msgid "Path Patterns" +msgstr "Imitako" + +#: commonui/context.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Corresponding source file not found" +msgstr "Inkomoko Idosiye OYA Byabonetse " + +#: commonui/context.cpp:265 commonui/context.cpp:275 commonui/context.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "" +"KBabel cannot start a text editor component.\n" +"Please check your KDE installation." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; A Umwandiko Muhinduzi . \n" +"Kugenzura MukusanyaKDE iyinjizaporogaramu " + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 24 +#: kbabel/commentview.cpp:78 rc.cpp:414 +#, no-c-format +msgid "&Comment:" +msgstr "&Igisobanuro:" + +#: kbabel/commentview.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comment Editor</b></p>\n" +"This edit window shows you the comments of the currently displayed message." +"<p>\n" +"<p>The comments normally contain information about where the message is found " +"in the source\n" +"code and status information about this message (fuzzy, c-format).\n" +"Hints from other translators are also sometimes contained in comments.</p>\n" +"<p>You can hide the comment editor by deactivating\n" +"<b>Options->Show Comments</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"Kwandika Idirishya i Ibisobanuro Bya i &Ubutumwa . " +"<p> \n" +"<p> Ibisobanuro Ibisobanuro: Bigyanye i &Ubutumwa ni Byabonetse in i na " +"Imimerere Ibisobanuro: Bigyanye iyi &Ubutumwa ( &Kidatunganye , C - Imiterere ) " +". \n" +"Kuva: Ikindi Abavunuzi in Ibisobanuro . </p> \n" +"<p> Gushisha i Icyo wongeraho Muhinduzi ku <b> - > </b> . </p> </qt> " + +#: kbabel/contextview.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>PO Context</b></p>" +"<p>This window shows the context of the current message in the PO file. " +"Normally it shows four messages in front of the current message and four after " +"it.</p>" +"<p>You can hide the tools window by deactivating <b>Options->Show Tools</b>.</p>" +"</qt></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> Idirishya i Imvugiro Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa in i Idosiye . Ubutumwa in " +"Imbere Bya i KIGEZWEHO &Ubutumwa na Nyuma . </p> " +"<p> Gushisha i Ibikoresho Idirishya ku <b> - > </b> . </p> </qt> </qt> " + +#: kbabel/contextview.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "current entry" +msgstr "KIGEZWEHO Icyinjijwe " + +#: kbabel/contextview.cpp:125 kbabel/kbabel.cpp:721 kbabel/kbabelview.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "untranslated" +msgstr ".Sesemura" + +#: kbabel/contextview.cpp:140 +#, fuzzy +msgid "" +"Plural %1: %2\n" +msgstr "%1: %2 CPU " + +#: kbabel/errorlistview.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Error List</b></p>" +"<p>This window shows the list of errors found by validator tools so you can " +"know why the current message has been marked with an error.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Ikosa </b> </p> " +"<p> Idirishya i Urutonde Bya Amakosa Byabonetse ku Ibikoresho i KIGEZWEHO " +"&Ubutumwa cy/byagarajwe Na: Ikosa . </p> </qt> " + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Edit" +msgstr "Kwandika" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Options for Editing" +msgstr "ya: " + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Search" +msgstr "Gushakisha" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Options for Searching Similar Translations" +msgstr "ya: " + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Options for Showing Differences" +msgstr "ya: " + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Fonts" +msgstr "Imyandikire" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:92 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Font Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'imyandikire" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "" +"_: name of page in preferences dialog icon list\n" +"Colors" +msgstr "Amabara" + +#: kbabel/kbabelpref.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "" +"_: title of page in preferences dialog\n" +"Color Settings" +msgstr "Amagenamiterere y'ibara" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:44 +#, fuzzy +msgid "Id" +msgstr "ID" + +#: kbabel/kbcataloglistview.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Original String" +msgstr "Ingano Idasanzwe" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:456 kbabel/kbcataloglistview.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Translated String" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#: kbabel/main.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "Go to entry with msgid <msgid>" +msgstr "Kuri Icyinjijwe Na: < > " + +#: kbabel/main.cpp:538 kbabeldict/main.cpp:105 +#, fuzzy +msgid "Disable splashscreen at startup" +msgstr "Ku Gutangira " + +#: kbabel/main.cpp:540 +#, fuzzy +msgid "Files to open" +msgstr "Kuri Gufungura " + +#: kbabel/main.cpp:547 +#, fuzzy +msgid "KBabel" +msgstr "Akarango" + +#: kbabel/main.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "An advanced PO file editor" +msgstr "Urwego rwo hejuru Idosiye Muhinduzi " + +#: kbabel/main.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "" +"Wrote the dictionary plugin for searching in a database and some other code." +msgstr "" +"i Inkoranyamagambo Gucomeka: ya: Gushakisha... in A Ububikoshingiro na Ikindi " +"Inyandikoporogaramu . " + +#: kbabel/main.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Bug fixes, KFilePlugin for PO files, CVS support, mailing files" +msgstr ", ya: Idosiye , Gushigikira , Idosiye " + +#: kbabel/main.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Translation List View" +msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi" + +#: kbabel/main.cpp:574 +#, fuzzy +msgid "Implemented XML validation/highlighting plus other small fixes." +msgstr "Kwemeza /Igaragaza cyane Guteranya Ikindi Gitoya . " + +#: kbabel/main.cpp:583 +#, fuzzy +msgid "String distance algorithm implementation" +msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro " + +#: kbabel/main.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "Error list for current entry, regexp data tool" +msgstr "Ikosa Urutonde ya: KIGEZWEHO Icyinjijwe , Ibyatanzwe " + +#: kbabel/main.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Word-by-word string difference algorithm implementation" +msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro " + +#: kbabel/headereditor.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "&Apply Settings" +msgstr "Gukoresha amagenamiterere" + +#: kbabel/headereditor.cpp:61 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>This button updates the header using the current settings. The resulting " +"header is the one that would be written into the PO file on saving.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> Akabuto Kuvugurura i Umutwe ikoresha i KIGEZWEHO Igenamiterere . Umutwe ni " +"i Rimwe i Idosiye ku Mu kubika . </p> </qt> " + +#: kbabel/headereditor.cpp:65 +msgid "&Reset" +msgstr "Gutangiza bushya" + +#: kbabel/headereditor.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "<qt><p>This button will revert all changes made so far.</p></qt>" +msgstr "<qt> <p> Akabuto Kugaruza Byose Amahinduka Far . </p> </qt> " + +#: kbabel/headereditor.cpp:111 +#, fuzzy, c-format +msgid "Header Editor for %1" +msgstr "ya: %1 " + +#: kbabel/headereditor.cpp:136 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating!</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> ni OYA A Byemewe Umutwe . </p> \n" +"<p> Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura ! </p> </qt> " + +#: kbabel/headereditor.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p>This is not a valid header.</p>\n" +"<p>Please edit the header before updating.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> ni OYA A Byemewe Umutwe . </p> \n" +"<p> Kwandika i Umutwe Mbere Ivugurura . </p> </qt> " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Search results</b></p>" +"<p>This part of the window shows the results of searching in dictionaries." +"<p>" +"<p>In the top is displayed the number of entries found and where the currently " +"displayed entry is found. Use the buttons at the bottom to navigate through the " +"search results.</p>" +"<p>Search is either started automatically when switching to another entry in " +"the editor window or by choosing the desired dictionary in <b>Dictionaries->" +"Find...</b>.</p>" +"<p>The common options can be configured in the preferences dialog in section <b>" +"Search</b> and the options for the different dictionaries can be changed with " +"<b>Settings->Configure Dictionary</b>.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> ibisubizo </b> </p> " +"<p> Inzira %s Bya i Idirishya i ibisubizo Bya Gushakisha... in Inkoranyamagambo " +". " +"<p> " +"<p> i Hejuru: ni i Umubare Bya Ibyinjijwe Byabonetse na i Icyinjijwe ni " +"Byabonetse . i Utubuto Ku i Hasi: Kuri Kubuganya Gihinguranya i Shakisha " +"ibisubizo . </p> " +"<p> ni Yatangiye: mu buryo bwikora: Ryari: Kuri Icyinjijwe in i Muhinduzi " +"Idirishya Cyangwa ku i Inkoranyamagambo in <b> - > ... </b> . </p> " +"<p> Amahitamo in i Ibya&hiswemo Ikiganiro in Icyiciro <b> </b> " +"na i Amahitamo ya: i Inkoranyamagambo Byahinduwe Na: <b> - > </b> . </p> </qt> " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Menu item\n" +"Open" +msgstr "Gufungura " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "Open Template" +msgstr "Gufungura " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "" +"KBabel Version %1\n" +"Copyright 1999-%2 by KBabel developers.\n" +" Matthias Kiefer <kiefer@kde.org>\n" +" Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>\n" +" Marco Wegner <dubbleu@web.de>\n" +" Dwayne Bailey <dwayne@translate.org.za>\n" +" Andrea Rizzi <rizzi@kde.org>\n" +"\n" +"Any comments, suggestions, etc. should be sent to the mailing list " +"<kbabel@kde.org>.\n" +"\n" +"This program is licensed under the terms of the GNU GPL.\n" +"\n" +"Special thanks to Thomas Diehl for many hints to the GUI\n" +"and the behavior of KBabel and to Stephan Kulow, who always\n" +"lends me a helping hand.\n" +"\n" +"Many good ideas, especially for the Catalog Manager, are taken\n" +"from KTranslator by Andrea Rizzi." +msgstr "org. org." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:333 +#, fuzzy +msgid "O&riginal string (msgid):" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Original String</b></p>\n" +"<p>This part of the window shows the original message\n" +"of the currently displayed entry.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> Inzira %s Bya i Idirishya i ~Umwimerere i Icyinjijwe . </p> </qt> " + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:350 +msgid "Original Text" +msgstr "Umwandiko mwimereri" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:366 +msgid "Comment" +msgstr "Icyo wongeraho" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:396 +#, fuzzy +msgid "Trans&lated string (msgstr):" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti ( ) : " + +#: kbabel/kbabel.cpp:717 kbabel/kbabelview.cpp:410 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:207 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "fuzzy" +msgstr "Kidatunganye" + +#: kbabel/kbabel.cpp:725 kbabel/kbabelview.cpp:428 +#, fuzzy +msgid "faulty" +msgstr "Mburabuzi" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:437 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>These LEDs display the status of the currently displayed message.\n" +"You can change their color in the preferences dialog section\n" +"<b>Editor</b> on page <b>Appearance</b></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> Kugaragaza: i Imimerere Bya i &Ubutumwa . \n" +"Guhindura... Ibara: in i Ibya&hiswemo Ikiganiro <b> </b> ku Ipaji: <b> </b> </p> " +"</qt> " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Translation Editor</b></p>\n" +"<p>This editor displays and lets you edit the translation of the currently " +"displayed message." +"<p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> Muhinduzi na Kwandika i Umwandiko wahinduwe ururimi Bya i &Ubutumwa . " +"<p> </qt> " + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:466 +#, fuzzy +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Search" +msgstr "Gushakisha" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "" +"_: the search (noun)\n" +"Se&arch" +msgstr "Gushakisha" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:480 +#, fuzzy +msgid "PO Context" +msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:482 +#, fuzzy +msgid "PO C&ontext" +msgstr "urwego rw'imyumvire, rw'imivugirwe" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:493 +#, fuzzy +msgid "Character Table" +msgstr "Imisusire y'Inyuguti" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:495 +#, fuzzy +msgid "C&hars" +msgstr "Ibishushanyo" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:507 +#, fuzzy +msgid "Tag List" +msgstr "Ilisiti y'amabaruwa" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:509 +#, fuzzy +msgid "Tags" +msgstr "Itagi" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:520 +#, fuzzy +msgid "Source Context" +msgstr "Akarango k'Inkomoko" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:522 +msgid "Source" +msgstr "Inkomoko" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Translation List" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#. i18n: translators: Dock window caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "Error List" +msgstr "urutonde rw'amakosa" + +#. i18n: translators: Dock tab caption +#: kbabel/kbabelview.cpp:544 +msgid "Errors" +msgstr "Amakosa" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1072 +#, fuzzy +msgid " [readonly]" +msgstr "Gusoma gusa" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1174 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error while reading the file header. Please check the header." +msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1189 kbabel/kbabelview.cpp:1311 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while reading the file:\n" +" %1\n" +"No entry found." +msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1196 +#, fuzzy +msgid "" +"The file contained syntax errors and an attempt has been made to recover it.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Idosiye Amakosa na Kuri . \n" +"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1207 kbabel/kbabelview.cpp:1325 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:731 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You do not have permissions to read file:\n" +" %1" +msgstr "" +"OYA Uruhushya Kuri Soma Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1213 kbabel/kbabelview.cpp:1330 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"You have not specified a valid file:\n" +" %1" +msgstr "" +"OYA A Byemewe Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1219 kbabel/kbabelview.cpp:1336 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1488 kbabel/kbabelview2.cpp:745 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1225 kbabel/kbabelview.cpp:1342 +#: kbabel/kbabelview2.cpp:751 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The import plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kuzana Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1262 +#, fuzzy +msgid "" +"All changes will be lost if the file is reverted to its last saved state." +msgstr "Amahinduka NIBA i Idosiye ni Kuri Iheruka Leta . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1264 +msgid "&Revert" +msgstr "Guhindura ikerekezo" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1297 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error while reading the file header of file:\n" +" %1" +msgstr "Ikosa i Idosiye Umutwe . Kugenzura i Umutwe . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1319 +#, c-format +msgid "" +"Minor syntax errors were found while reading file:\n" +" %1" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1388 kbabel/kbabelview.cpp:1476 +#, fuzzy +msgid "" +"You do not have permission to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"OYA Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1396 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"KBabel cannot find a corresponding plugin for the MIME type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Gushaka A Gucomeka: ya: i Ubwoko: Bya Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1402 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1408 +#, fuzzy +msgid "" +"KBabel has not finished the last operation yet.\n" +"Please wait." +msgstr "Rwosetegereza." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1417 kbabel/kbabelview.cpp:1499 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred while trying to write to file:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Kwandika Kuri Idosiye : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1482 +#, fuzzy +msgid "" +"You have specified a folder:\n" +"%1\n" +"Do you want to save to another file or cancel?" +msgstr "" +"A Ububiko... : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kubika Kuri Idosiye Cyangwa Kureka ? " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1494 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"The export plugin cannot handle this type of the file:\n" +" %1" +msgstr "" +"Kwohereza hanze... Gucomeka: iyi Ubwoko: Bya i Idosiye : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1520 +#, fuzzy +msgid "" +"The file %1 already exists.\n" +"Do you want to overwrite it?" +msgstr "Idosiye isanzwemo. Wifuza kuyisimbura" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1590 +#, fuzzy +msgid "Special Save Settings" +msgstr "Kubika " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1638 +#, fuzzy +msgid "" +"The file is syntactically correct.\n" +"\n" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Idosiye ni . \n" +"\n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "" +"msgfmt detected a syntax error.\n" +msgstr "" +"A Ikosa . \n" +"\n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1659 +#, fuzzy +msgid "" +"msgfmt detected a header syntax error.\n" +msgstr "" +"A Umutwe Ikosa . \n" +"\n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : \n" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1663 kbabel/kbabelview.cpp:1703 +#, fuzzy +msgid "" +"\n" +"Do you want to continue or cancel and edit the file again?" +msgstr "" +"\n" +"Kuri Gukomeza Cyangwa Kureka na Kwandika i Idosiye Nanone ? " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1665 kbabel/kbabelview.cpp:1682 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1685 +#, fuzzy +msgid "" +"Output of \"msgfmt --statistics\":\n" +msgstr "" +"Idosiye Amakosa . \n" +"Bya \" - - Sitatisitiki \" : " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1680 kbabel/kbabelview.cpp:1688 +#: kbabel/kbabelview.cpp:1718 kbabel/kbabelview.cpp:1723 +#, fuzzy +msgid "Please edit the file again." +msgstr "" +"\n" +"Kwandika i Idosiye Nanone . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1698 +#, fuzzy +msgid "" +"While trying to check syntax with msgfmt an error occurred.\n" +"Please make sure that you have installed\n" +"the GNU gettext package properly." +msgstr "" +"Kuri Kugenzura Na: Ikosa . \n" +"Ubwoko Porogaramu . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1769 kbabel/kbabelview2.cpp:948 +#, fuzzy +msgid "No mismatch has been found." +msgstr "Byabonetse . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1770 kbabel/kbabelview.cpp:1787 +msgid "" +"_: Title in Dialog: Perform all checks\n" +"Perform All Checks" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:1784 kbabel/kbabelview2.cpp:965 +#, fuzzy +msgid "" +"Some mismatches have been found.\n" +"Please check the questionable entries by using Go->Next error" +msgstr "" +"Byabonetse . \n" +"Kugenzura i Ibyinjijwe ku ikoresha - > Ikosa " + +#: kbabel/kbabel.cpp:942 kbabel/kbabelview.cpp:1803 +#, fuzzy +msgid "" +"The document contains unsaved changes.\n" +"Do you want to save your changes or discard them?" +msgstr "Urashakakubikaibyowahinduyecyangwakubireka." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2036 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n replacement made." +"<br>End of document reached." +"<br>Continue from the beginning?</qt>\n" +"<qt>%n replacements made." +"<br>End of document reached." +"<br>Continue from the beginning?</qt>" +msgstr "" +"<qt>%nIsimburaryakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. Dukomezeduhereyekuntangiriro. " +"Amasimburayakozwe. Tugezekumperay'inyandiko. Dukomezeduhereyekuntangiriro." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2044 +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue from the beginning?" +msgstr "" +"Tugeze ku mpera y'inyandiko.\n" +"Dukomeze duhereye ku ntangiriro?" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2069 kbabel/kbabelview.cpp:2111 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2191 kbabel/kbabelview.cpp:2259 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2323 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n replacement made\n" +"%n replacements made" +msgstr "" +"%n Isimbura ryakozwe. \n" +"%n Amasimbura yakozwe." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2072 kbabel/kbabelview.cpp:2113 +#: kbabel/kbabelview.cpp:2262 +#, fuzzy +msgid "Search string not found." +msgstr "Gushaka ikurikiranyanyuguti''bitabonetse!" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2080 +#, fuzzy +msgid "" +"End of document reached.\n" +"Continue in the next file?" +msgstr "Tugezekumperay'inyandiko." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2125 +#, fuzzy +msgid "DCOP communication with Catalog Manager failed." +msgstr "Itumanaho Na: Byanze . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2221 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <qt>%n replacement made." +"<br>Beginning of document reached." +"<br>Continue from the end?</qt>\n" +"<qt>%n replacements made." +"<br>Beginning of document reached." +"<br>Continue from the end?</qt>" +msgstr "" +"<qt>%nIsimburaryakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. Dukomezeduhereyekumpera. " +"Amasimburayakozwe. Tugezekuntangiriroy'inyandiko. Dukomezeduhereyekumpera." + +#: kbabel/kbabelview.cpp:2230 +msgid "" +"Beginning of document reached.\n" +"Continue from the end?" +msgstr "" +"Tugeze ku ntangiriro y'inyandiko.\n" +"Dukomeze duhereye ku mpera?" + +#. i18n: translators: Status bar text that automatic checks have found some errors +#: kbabel/kbabelview.cpp:3602 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 error: %1\n" +"%n errors: %1" +msgstr "" +"1 Ikosa : %1 \n" +"%n Amakosa : %1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3890 kbabel/kbabelview.cpp:4020 +#, fuzzy +msgid "Preparing spell check" +msgstr "Genzuranyuguti Kugenzura " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3945 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck" +msgstr "Musuzumayandika" + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3949 +#, fuzzy +msgid "KBabel cannot start spell checker. Please verify your KDE installation." +msgstr "" +"Tangira &vendorShortName; Genzuranyuguti . Gusuzuma: MukusanyaKDE " +"iyinjizaporogaramu . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:3974 +#, fuzzy +msgid "No relevant text has been found for spell checking." +msgstr "Byagombwa Umwandiko Byabonetse ya: Genzuranyuguti Kugenzura... . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4005 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error opening the file that contains words to ignore during spell checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Gufungura %S i Idosiye ifite Amagambo Kuri Kureka Genzuranyuguti " +"Kugenzura... : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4013 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Only local files are allowed for saving ignored words to during spell " +"checking:\n" +"%1" +msgstr "" +"Bya hafi Idosiye ya: Mu kubika Amagambo Kuri Genzuranyuguti Kugenzura... : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4173 +#, fuzzy +msgid "" +"There seems to be an error with the synchronization of the spell checking " +"process and KBabel.\n" +"Please check that you have set the correct settings for your language for spell " +"checking.\n" +"If you have, and this problem is reproducible, please send a detailed bug " +"report (your spell checking options, what file you have checked and what to do " +"to reproduce the problem) by using Help->Report Bug..." +msgstr "" +"Kuri Ikosa Na: i Bya i Genzuranyuguti Kugenzura... na . \n" +"Kugenzura Gushyiraho i Igenamiterere ya: Ururimi: ya: Genzuranyuguti " +"Kugenzura... . \n" +", na iyi ni , Kohereza A Icyegeranyo ( Genzuranyuguti Kugenzura... Amahitamo , " +"Idosiye Ivivuwe na Kuri Kuri i ) ku ikoresha - > ... " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4300 kbabel/kbabelview.cpp:4326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Spellcheck: %n word replaced\n" +"Spellcheck: %n words replaced" +msgstr ": %n ijambo : %n Amagambo " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4305 +#, fuzzy +msgid "" +"Spellcheck successfully finished.\n" +"No misspelled words have been found." +msgstr "" +"Byarangiye . \n" +"Amagambo Byabonetse . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4362 +#, fuzzy +msgid "Spellcheck canceled" +msgstr "Kureka " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4391 +#, fuzzy +msgid "" +"The spell checker program could not be started.\n" +"Please make sure you have the spell checker program properly configured and in " +"your PATH." +msgstr "" +"OYA Yatangiye: . \n" +"Ubwoko na in . " + +#: kbabel/kbabelview.cpp:4397 +#, fuzzy +msgid "The spell checker program seems to have crashed." +msgstr "Kuri . " + +#: kbabel/spelldlg.cpp:44 +msgid "" +"_: Caption of dialog\n" +"Spelling" +msgstr "" + +#: kbabel/spelldlg.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check" +msgstr "Musuzumayandika" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:76 +msgid "Context inserted by KBabel, do not translate:" +msgstr "" + +#: kbabel/hidingmsgedit.cpp:182 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plural %1" +msgstr "Akadirishya %1" + +#: kbabel/kbabel.cpp:330 +#, fuzzy +msgid "" +"You have not run KBabel before. To allow KBabel to work correctly you must " +"enter some information in the preferences dialog first.\n" +"The minimum requirement is to fill out the Identity page.\n" +"Also check the encoding on the Save page, which is currently set to %1. You may " +"want to change this setting according to the settings of your language team." +msgstr "" +"OYA Gukoresha Mbere . Emera Kuri Akazi Injiza Ibisobanuro: in i Ibya&hiswemo " +"Ikiganiro Itangira . \n" +"Gito ni Kuri Kuzuza Inyuma i Ipaji: . \n" +"Kugenzura i Imisobekere: ku i Kubika Ipaji: , ni Gushyiraho Kuri %1 . Gicurasi " +"Kuri Guhindura... iyi Igenamiterere Kuri i Igenamiterere Bya Ururimi: . " + +#: kbabel/kbabel.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "Save Sp&ecial..." +msgstr "Kubika ... " + +#: kbabel/kbabel.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Set &Package..." +msgstr "Fungura urusobe rwa porogaramu" + +#: kbabel/kbabel.cpp:425 +msgid "New &Window" +msgstr "Idirishya Rishya" + +#: kbabel/kbabel.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "Cop&y Msgid to Msgstr" +msgstr "Kuri " + +#: kbabel/kbabel.cpp:449 +#, fuzzy +msgid "Copy Searc&h Result to Msgstr" +msgstr "Kuri " + +#: kbabel/kbabel.cpp:452 +#, fuzzy +msgid "Copy Msgstr to Other &Plurals" +msgstr "Kuri " + +#: kbabel/kbabel.cpp:454 +#, fuzzy +msgid "Copy Selected Character to Msgstr" +msgstr "Kuri " + +#: kbabel/kbabel.cpp:457 +msgid "To&ggle Fuzzy Status" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:459 +#, fuzzy +msgid "&Edit Header..." +msgstr "&Guhindura Rukuruzi..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "&Insert Next Tag" +msgstr "Kongeramo umwandiko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:467 +msgid "Insert Next Tag From Msgid P&osition" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Tag" +msgstr "Kongeramo ipaji" + +#: kbabel/kbabel.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Show Tags Menu" +msgstr "Kugaragaza Amasimbula Ibumoso" + +#: kbabel/kbabel.cpp:486 +#, fuzzy +msgid "Move to Next Tag" +msgstr "Kuri " + +#: kbabel/kbabel.cpp:490 +#, fuzzy +msgid "Move to Previous Tag" +msgstr "Kuri " + +#: kbabel/kbabel.cpp:494 +#, fuzzy +msgid "Insert Next Argument" +msgstr "Kongeramo ikadiri y'umwandiko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Inser&t Argument" +msgstr "Kwinjiza Inyandiko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:506 +#, fuzzy +msgid "Show Arguments Menu" +msgstr "ingingo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:517 +msgid "&Next" +msgstr "Bikurikira" + +#: kbabel/kbabel.cpp:523 +#, fuzzy +msgid "&First Entry" +msgstr "Gushaka ikinjizwa" + +#: kbabel/kbabel.cpp:526 +#, fuzzy +msgid "&Last Entry" +msgstr "Inyungu ya nyuma" + +#: kbabel/kbabel.cpp:552 +#, fuzzy +msgid "&Back in History" +msgstr "in " + +#: kbabel/kbabel.cpp:554 +#, fuzzy +msgid "For&ward in History" +msgstr "in " + +#: kbabel/kbabel.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "&Find Text" +msgstr "Gushaka umwandiko" + +#: kbabel/kbabel.cpp:565 +#, fuzzy +msgid "F&ind Selected Text" +msgstr "Umwandiko Watoranyijwe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "&Edit Dictionary" +msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:579 +#, fuzzy +msgid "Con&figure Dictionary" +msgstr "Iboneza" + +#: kbabel/kbabel.cpp:585 +#, fuzzy +msgid "About Dictionary" +msgstr "Guhindura inkoranyamagambo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "&Spell Check..." +msgstr "Igenzurandikire..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "&Check All..." +msgstr "Gukuraho Byose..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:620 +msgid "C&heck From Cursor Position..." +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Ch&eck Current..." +msgstr "Gusuzuma inyandiko..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:626 +#, fuzzy +msgid "Check Fro&m Current to End of File..." +msgstr "Kuri Impera Bya Idosiye ... " + +#: kbabel/kbabel.cpp:629 +#, fuzzy +msgid "Chec&k Selected Text..." +msgstr "Umwandiko Watoranyijwe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "&Diffmode" +msgstr "Umwashi" + +#: kbabel/kbabel.cpp:645 +#, fuzzy +msgid "S&how Original Text" +msgstr "Umwandiko mwimereri" + +#: kbabel/kbabel.cpp:649 +#, fuzzy +msgid "&Open File for Diff" +msgstr "Gufungura Idosiye ya: " + +#: kbabel/kbabel.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "&Rough Translation..." +msgstr "Ihinduranyandiko ry'Igishinwa..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "&Catalog Manager..." +msgstr "Muyobora isobeka..." + +#: kbabel/kbabel.cpp:660 +#, fuzzy +msgid "Toggle Edit Mode" +msgstr "Gukomatanya Uburyo bw'Isakukagofero" + +#: kbabel/kbabel.cpp:662 +#, fuzzy +msgid "&Word Count" +msgstr "Kubara amagambo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "&Gettext Info" +msgstr "Ibisobanuro Bidasanzwe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:689 +#, fuzzy +msgid "Clear Bookmarks" +msgstr "Gusiba Akamenyetso" + +#: kbabel/kbabel.cpp:697 +#, fuzzy +msgid "&Views" +msgstr "Reba" + +#: kbabel/kbabel.cpp:703 +#, fuzzy +msgid "Current: 0" +msgstr ": 0 %S " + +#: kbabel/kbabel.cpp:704 +#, fuzzy +msgid "Total: 0" +msgstr ": 0 %S " + +#: kbabel/kbabel.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Fuzzy: 0" +msgstr ": 0 %S " + +#: kbabel/kbabel.cpp:706 +#, fuzzy +msgid "Untranslated: 0" +msgstr ": 0 %S " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 75 +#: kbabel/kbabel.cpp:713 rc.cpp:803 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status: " +msgstr "Imimerere:" + +#: kbabel/kbabel.cpp:731 kbabel/kbabel.cpp:1164 +#, fuzzy +msgid "INS" +msgstr "Kongeramo" + +#: kbabel/kbabel.cpp:733 kbabel/kbabel.cpp:1539 +#, fuzzy +msgid "RW" +msgstr "URUBARIRO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:735 kbabel/kbabel.cpp:1605 +#, fuzzy +msgid "Line: %1 Col: %2" +msgstr "Umurongo: %1 Inkingi: %2" + +#: kbabel/kbabel.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Statusbar</b></p>\n" +"<p>The statusbar displays some information about the opened file,\n" +"like the total number of entries and the number of fuzzy and untranslated\n" +"messages. Also the index and the status of the currently displayed entry is " +"shown.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> Umurongomiterere Ibisobanuro: Bigyanye i Idosiye , \n" +"nka i Igiteranyo: %S Umubare Bya Ibyinjijwe na i Umubare Bya &Kidatunganye na . " +"i Umubarendanga na i Imimerere Bya i Icyinjijwe ni . </p> </qt> " + +#: kbabel/kbabel.cpp:767 +msgid "Perform &All Checks" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabel.cpp:774 +#, fuzzy +msgid "C&heck Syntax" +msgstr "Kugenzura &Imiterere" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1081 +#, fuzzy +msgid "There are no changes to save." +msgstr "Oya Amahinduka Kuri Kubika . " + +#: kbabel/kbabel.cpp:1162 +#, fuzzy +msgid "OVR" +msgstr "OVR" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1266 +#, fuzzy +msgid "" +"Unable to use KLauncher to start Catalog Manager. You should check the " +"installation of KDE.\n" +"Please start Catalog Manager manually." +msgstr "" +"Kuri Koresha Kuri Tangira &vendorShortName; . Kugenzura i iyinjizaporogaramu " +"Bya MukusanyaKDE . \n" +"Tangira &vendorShortName; N'intoki . " + +#: kbabel/kbabel.cpp:1364 +#, fuzzy, c-format +msgid "Current: %1" +msgstr "KIGEZWEHO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1370 +#, fuzzy, c-format +msgid "Total: %1" +msgstr "Igiteranyo:%S" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1375 +#, fuzzy, c-format +msgid "Fuzzy: %1" +msgstr "Kidatunganye" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1380 +#, fuzzy, c-format +msgid "Untranslated: %1" +msgstr "Bitizewe" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1537 +#, fuzzy +msgid "RO" +msgstr "URUBARIRO" + +#: kbabel/kbabel.cpp:1568 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to open the gettext info page:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura i Ibisobanuro Ipaji: : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabel.cpp:1663 +#, fuzzy +msgid "" +"_: MessageBox text\n" +"Spellchecking of multiple files is finished." +msgstr "Bya Igikubo Idosiye ni Byarangiye . " + +#: kbabel/kbabel.cpp:1664 +msgid "" +"_: MessageBox caption\n" +"Spellcheck Done" +msgstr "" + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:538 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"An error occurred while trying to get the list of messages for this file from " +"the database:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Kubona i Urutonde Bya Ubutumwa ya: iyi Idosiye Kuva: i " +"Ububikoshingiro : \n" +"%1 " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "No difference found" +msgstr "Ikinyuranyo/Itandukaniro Byabonetse " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Difference found" +msgstr "Byabonetse " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:636 +#, fuzzy +msgid "No corresponding message found." +msgstr "&Ubutumwa Byabonetse . " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:641 +#, fuzzy +msgid "No corresponding message found" +msgstr "&Ubutumwa Byabonetse " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:696 +#, fuzzy +msgid "Select File to Diff With" +msgstr "Idosiye Kuri " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "loading file for diff" +msgstr "Ifungura Idosiye ya: " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:801 +#, fuzzy +msgid "" +"The search string has not been found yet.\n" +"However, the string might be found in the files being searched at the moment.\n" +"Please try later." +msgstr "" +"Shakisha Ikurikiranyanyuguti OYA Byabonetse . \n" +", i Ikurikiranyanyuguti Byabonetse in i Idosiye Ku i . \n" +"Kugerageza Nyuma . " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:810 +#, fuzzy +msgid "Do not show in this find/replace session again" +msgstr "OYA Herekana %S in iyi Gushaka /Gusimbuza Umukoro Nanone " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:825 +#, fuzzy +msgid "Enter new package for the current file:" +msgstr "Gishya Porogaramu ya: i KIGEZWEHO Idosiye : " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1021 +#, fuzzy +msgid "" +"Total words: %1\n" +"\n" +"Words in untranslated messages: %2\n" +"\n" +"Words in fuzzy messages: %3" +msgstr "" +"Amagambo : %1 \n" +"\n" +"in Ubutumwa : %2 \n" +"\n" +"in &Kidatunganye Ubutumwa : %3 " + +#: kbabel/kbabelview2.cpp:1024 +msgid "Word Count" +msgstr "Kubara amagambo" + +#: kbabel/charselectview.cpp:64 kbabel/kbcharselect.cpp:52 +msgid "Table:" +msgstr "Imbonerahamwe:" + +#: kbabel/charselectview.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Character Selector</b></p>" +"<p>This tool allows to insert special characters using double click.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> Kuri Ongeramo Bidasanzwe Inyuguti ikoresha MAHARAKUBIRI Kanda . " + +#: kbabel/gotodialog.cpp:41 kbabel/gotodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Go to Entry" +msgstr "Kuri " + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 11 +#: rc.cpp:6 rc.cpp:331 +#, no-c-format +msgid "&Go" +msgstr "Gyayo" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 30 +#: rc.cpp:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Markings" +msgstr "Kwamamaza" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:334 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Project" +msgstr "Umushinga" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 60 +#: rc.cpp:18 rc.cpp:36 rc.cpp:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "CVS" +msgstr "COS" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 122 +#: rc.cpp:30 rc.cpp:358 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main" +msgstr "Gito" + +#. i18n: file ./catalogmanager/catalogmanagerui.rc line 128 +#: rc.cpp:33 rc.cpp:361 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Navigationbar" +msgstr "UmwanyaMbuganya" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 38 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:208 rc.cpp:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current:" +msgstr "KIGEZWEHO" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 59 +#: rc.cpp:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overall:" +msgstr "korosa" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 80 +#: rc.cpp:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Current file:" +msgstr "Idosiye : " + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 88 +#: rc.cpp:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Validation:" +msgstr "Kwemeza" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validateprogresswidget.ui line 96 +#: rc.cpp:60 rc.cpp:143 rc.cpp:740 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Iwebu nshya" + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:63 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To be set dynamically:" +msgstr "Gushyiraho : " + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 62 +#: rc.cpp:72 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Include templates" +msgstr "Inyandikorugero " + +#. i18n: file ./catalogmanager/markpatternwidget.ui line 70 +#: rc.cpp:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &wildcards" +msgstr "Gukoresha Amakaritaposita" + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 32 +#: rc.cpp:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark invalid as &fuzzy" +msgstr "Bitemewe Nka &Kidatunganye " + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 39 +#: rc.cpp:87 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Mark invalid as fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items,\n" +"which identifies the tool as invalid, will be\n" +"marked as fuzzy and the resulting file\n" +"will be saved.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Bitemewe Nka &Kidatunganye </b> " +"<p> \n" +"<p> Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Ibigize , \n" +"i Nka Bitemewe , Nka &Kidatunganye na i . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 47 +#: rc.cpp:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Do not validate fuzzy" +msgstr "OYA validate &Kidatunganye " + +#. i18n: file ./catalogmanager/validationoptions.ui line 52 +#: rc.cpp:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Do not validate fuzzy</b>" +"<p>\n" +"<p>If you select this option, all items\n" +"marked as fuzzy will not be validated at all.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> OYA validate &Kidatunganye </b> " +"<p> \n" +"<p> Guhitamo iyi Ihitamo , Byose Nka &Kidatunganye OYA Ku Byose . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Diff Source" +msgstr "Imvano ya DOM" + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Source for difference lookup</b></p>\n" +"<p>Here you can select a source, which should be used\n" +"for finding a difference.</p>\n" +"<p>You can select file, translation database or\n" +"corresponding msgstr.</p>\n" +"<p>If you choose the translation database, the messages to diff with are\n" +"taken from the Translation Database; to be useful, you have\n" +"to enable <i>Auto add entry to database</i> in its\n" +"preferences dialog.</p>\n" +"<p>The last option is useful for those using PO-files\n" +"for proofreading.</p>\n" +"<p>You can temporarily diff with messages from a file\n" +"by choosing <i>Tools->Diff->Open file for diff</i>\n" +"in KBabel's main window.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> ya: Ikinyuranyo/Itandukaniro Gushakisha </b> </p> \n" +"<p> Guhitamo A Inkomoko , A Ikinyuranyo/Itandukaniro . </p> \n" +"<p> Guhitamo Idosiye , Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro . </p> \n" +"<p> Hitamo... i Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro , i Ubutumwa Kuri " +"Na: Kuva: i ; Kuri , Gushoboza <i> &Ongera Icyinjijwe Kuri Ububikoshingiro </i> " +"in Ikiganiro . </p> \n" +"<p> Iheruka Ihitamo ni ya: ikoresha - . </p> \n" +"<p> Na: Ubutumwa Kuva: A <i> - > - > Gufungura Idosiye ya: </i> \n" +"in Idirishya . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:121 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &file" +msgstr "Idosiye " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use messages from &translation database" +msgstr "Ubutumwa Kuva: Umwandiko wahinduwe ururimi Ububikoshingiro " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:127 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &msgstr from the same file" +msgstr "Kuva: i Idosiye " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 86 +#: rc.cpp:130 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Base folder for diff files:" +msgstr "Base Ububiko... ya: Idosiye : " + +#. i18n: file ./commonui/diffpreferences.ui line 104 +#: rc.cpp:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><q><b>Base folder for diff files</b></q>\n" +"<p>Here you can define a folder in which the files to\n" +"diff with are stored. If the files are stored at the same\n" +"place beneath this folder as the original files beneath\n" +"their base folder, KBabel can automatically open the correct\n" +"file to diff with.</p>\n" +"<p>Note that this option has no effect if messages from\n" +"the database are used for diffing.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> < Q > <b> Base Ububiko... ya: Idosiye </b> < /Q > \n" +"<p> Kugaragaza... A Ububiko... in i Idosiye Na: . i Idosiye Ku i iyi Ububiko... " +"Nka i ~Umwimerere Idosiye SHINGIRO Ububiko... , mu buryo bwikora: Gufungura i " +"Kuri Na: . </p> \n" +"<p> icyitonderwa iyi Ihitamo Oya INGARUKA NIBA Ubutumwa Ububikoshingiro " +"Byakoreshejwe ya: . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 151 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Up" +msgstr "Hejuru" + +#. i18n: file ./commonui/klisteditor.ui line 162 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "Down" +msgstr "Hasi" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 38 +#: rc.cpp:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">Welcome to Project Wizard!</font>\n" +"<br/>\n" +"<p>\n" +"The wizard will help you to setup a new translation\n" +"project for KBabel.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"First of all, you need to choose the project name\n" +"and the file, where the configuration should be stored.\n" +"</p>\n" +"<p>\n" +"You should also choose a language to translate into\n" +"and also a type of the translation project.\n" +"</p>" +msgstr "" +"<font size=\"+1\"> Kuri ! </font> \n" +"<br/> \n" +"<p> \n" +"Ifashayobora Kuri Imikorere A Gishya ya: . \n" +"</p> \n" +"<p> \n" +"Bya Byose , Kuri Hitamo... i Umushinga i Idosiye , i Iboneza . \n" +"</p> \n" +"<p> \n" +"Hitamo... A Ururimi: Kuri translate A Ubwoko: Bya i Umwandiko wahinduwe " +"ururimi Umushinga . \n" +"</p> " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:174 rc.cpp:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p><b>Configuration File Name</b>" +"<br/>\n" +"The name of a file to store the configuration of the\n" +"project.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> \n" +"<p> <b> Idosiye </b> " +"<br/> \n" +"Izina: Bya A Idosiye Kuri i Iboneza Bya . </p> \n" +"</qt> " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "&Language:" +msgstr "Ururimi:" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 86 +#: rc.cpp:184 rc.cpp:206 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Language</b>" +"<br/>\n" +"The destination language of the project, i.e., the language\n" +"to translate into. It should follow the ISO 631 language naming\n" +"standard.</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>e." + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 97 +#: rc.cpp:193 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &name:" +msgstr "Izina: : " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 110 +#: rc.cpp:196 rc.cpp:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Project name</b>" +"<br/>\n" +"The project name is an identification of a project for\n" +"you. It is shown in the project configuration dialog\n" +"as well as in the title of windows opened for the project.\n" +"<br/>\n" +"<br/>\n" +"<b>Note:</b> The project name cannot be later changed.<\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Izina: </b> " +"<br/> \n" +"Umushinga Izina: ni irangamimerere Bya A Umushinga . ni in i Umushinga Iboneza " +"Nka in i Umutwe: Bya Windows ya: i Umushinga . \n" +"<br/> \n" +"<br/> \n" +"<b> icyitonderwa : </b> Umushinga Izina: Nyuma Byahinduwe . < \n" +"</p> </qt> " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 135 +#: rc.cpp:215 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project &type:" +msgstr "Ubwoko: : " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 158 +#: rc.cpp:218 rc.cpp:270 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>\n" +"<p>\n" +"<b>Project Type</b>\n" +"The project type allows to tune the settings for the\n" +"particular type of the well-known translation projects.\n" +"For example, it sets up the validation tools,\n" +"an accelerator marker and formatting of the header.\n" +"</p>\n" +"<p>Currently known types:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>KDE</b>: K Desktop Environment Internalization project</li>\n" +"<li><b>GNOME</b>: GNOME Translation project</li>\n" +"<li><b>Translation Robot</b>: Translation Project Robot</li>\n" +"<li><b>Other</b>: Other kind of project. No tuning will be\n" +"done</li>\n" +"</ul>\n" +"</p>\n" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> \n" +"<p> \n" +"<b> </b> \n" +"Umushinga Ubwoko: Kuri i Igenamiterere ya: Ubwoko: Bya i - Umwandiko " +"wahinduwe ururimi Imishinga . \n" +"Urugero: , Hejuru i Kwemeza Ibikoresho , \n" +"na Ihinduramiterere Bya i Umutwe . \n" +"</p> \n" +"<p> : \n" +"<ul> \n" +"<li> <b> MukusanyaKDE </b> : Umushinga </li> \n" +"<li> <b> </b> : Umushinga </li> \n" +"<li> <b> </b> : </li> \n" +"<li> <b> </b> : Bya Umushinga . </li> \n" +"</ul> \n" +"</p> \n" +"</qt> " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 184 +#: rc.cpp:248 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Configuration &file name:" +msgstr "Idosiye Izina: : " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 200 +#: rc.cpp:258 +#, no-c-format +msgid "KDE" +msgstr "KDE" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 205 +#: rc.cpp:261 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GNOME" +msgstr "IZINA" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 210 +#: rc.cpp:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translation Project Robot" +msgstr "Icyerekezo cy'ihindurarurimi" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget.ui line 215 +#: rc.cpp:267 +#, no-c-format +msgid "Other" +msgstr "Ikindi" + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 18 +#: rc.cpp:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Translation Files</b></p>\n" +"<p>Type in the folders which contain all your PO and POT files.\n" +"The files and the folders in these folders will then be merged into one " +"tree.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> in i Ububiko Byose na Idosiye . \n" +"Idosiye na i Ububiko in Ububiko Hanyuma Rimwe &Igiti . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./commonui/projectwizardwidget2.ui line 44 +#: rc.cpp:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<font size=\"+1\">The Translation Files</font>\n" +"<br/>" +"<br/>\n" +"If the project contains more than one file to translate, it\n" +"better to organize the files. \n" +"\n" +"KBabel distinguishes two kind of the translation files:\n" +"\n" +"<ul>\n" +"<li><b>Templates</b>: the files to be translated</li>\n" +"<li><b>Translated files</b>: the files already translated (at least\n" +"partially)</li>\n" +"</ul>\n" +"\n" +"Choose the folders to store the files. If you\n" +"leave the entries empty, the Catalog Manager\n" +"will not work." +msgstr "" +"<font size=\"+1\"> </font> \n" +"<br/> " +"<br/> \n" +"i Umushinga ifite Birenzeho Rimwe Idosiye Kuri translate , Kuri Gutunganya... i " +"Idosiye . \n" +"\n" +"Kabiri Bya i Umwandiko wahinduwe ururimi Idosiye : \n" +"\n" +"<ul> \n" +"<li> <b> </b> : i Idosiye Kuri </li> \n" +"<li> <b> Idosiye </b> : i Idosiye ( Ku ) </li> \n" +"</ul> \n" +"\n" +"i Ububiko Kuri i Idosiye . i Ibyinjijwe ubusa , i OYA Akazi . " + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 25 +#: rc.cpp:319 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Font for Messages" +msgstr "ya: " + +#. i18n: file ./kbabel/fontpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:322 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show only fixed font" +msgstr "BIHAMYE Imyandikire " + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 58 +#: rc.cpp:340 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Spelling" +msgstr "Ivuganyuguti" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 68 +#: rc.cpp:343 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&iff" +msgstr "Bidakora" + +#. i18n: file ./kbabel/kbabelui.rc line 82 +#: rc.cpp:346 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Dictionaries" +msgstr "Inkoranyamagambo" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 41 +#: rc.cpp:364 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Background color:" +msgstr "Ibara rya mbuganyuma:" + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 52 +#: rc.cpp:367 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for "ed characters:" +msgstr "ya: Inyuguti : " + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 63 +#: rc.cpp:370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &syntax errors:" +msgstr "ya: Amakosa : " + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:373 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for s&pellcheck errors:" +msgstr "ya: Igenzuranyuguti Amakosa : " + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:376 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>Here you can setup a color to display identified <b>mispelled</b> " +"words and\n" +"phrases.</qt>" +msgstr "<qt> Imikorere A Ibara: Kuri Kugaragaza: <b> </b> Amagambo . </qt> " + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 105 +#: rc.cpp:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &keyboard accelerators:" +msgstr "ya: Mwandikisho : " + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 132 +#: rc.cpp:383 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for c-for&mat characters:" +msgstr "ya: C - Imiterere Inyuguti : " + +#. i18n: file ./kbabel/colorpreferences.ui line 151 +#: rc.cpp:386 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color for &tags:" +msgstr "ya: : " + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 39 +#: rc.cpp:389 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Au&tomatically start search" +msgstr "Tangira &vendorShortName; Shakisha " + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 49 +#: rc.cpp:392 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Automatically start search</b></p>\n" +"<p>If this is activated, the search is automatically started \n" +"whenever you switch to another entry in the editor. You can \n" +"choose where to search with the combo box <b>Default Dictionary</b>.\n" +"</p>" +"<p>You can also start searching manually by choosing an entry in \n" +"the popup menu that appears either when clicking \n" +"<b>Dictionaries->Find...</b> or keeping the dictionary button \n" +"in the toolbar pressed for a while.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Tangira &vendorShortName; Shakisha </b> </p> \n" +"<p> iyi ni , i Shakisha ni mu buryo bwikora: Yatangiye: \n" +"Hindura Kuri Icyinjijwe in i Muhinduzi . \n" +"Hitamo... Kuri Shakisha Na: i Agasanduku <b> </b> . \n" +"</p> " +"<p> Tangira &vendorShortName; Gushakisha... N'intoki ku Icyinjijwe in \n" +"i Byirambuye Ibikubiyemo Ryari: \n" +"<b> - > ... </b> Cyangwa i Inkoranyamagambo Akabuto \n" +"in i Umwanyabikoresho ya: A . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 65 +#: rc.cpp:402 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "D&efault dictionary:" +msgstr "Inkoranyamagambo : " + +#. i18n: file ./kbabel/searchpreferences.ui line 82 +#: rc.cpp:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Default Dictionary</b></p>\n" +"<p>Choose here where to search as default. \n" +"This setting is used when searching is started automatically \n" +"or when pressing the dictionary button in the toolbar.</p>\n" +"<p>You can configure the different dictionaries by selecting \n" +"the desired dictionary from <b>Settings->Configure Dictionary</b>.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> Kuri Shakisha Nka Mburabuzi . \n" +"Igenamiterere ni Byakoreshejwe Ryari: Gushakisha... ni Yatangiye: mu buryo " +"bwikora: \n" +"Cyangwa Ryari: i Inkoranyamagambo Akabuto in i Umwanyabikoresho . </p> \n" +"<p> Kugena Imiterere i Inkoranyamagambo ku \n" +"i Inkoranyamagambo Kuva: <b> - > </b> . \n" +"</p> </qt> " + +#. i18n: file ./kbabel/headerwidget.ui line 43 +#: rc.cpp:417 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Header:" +msgstr "Umutwe" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 54 +#: rc.cpp:423 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&utomatically unset fuzzy status" +msgstr "Gukuraho &Kidatunganye Imimerere " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 60 +#: rc.cpp:426 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Automatically unset fuzzy status</b></p>\n" +"<p>If this is activated and you are editing a fuzzy entry, the fuzzy status is " +"automatically\n" +"unset (this means the string <i>, fuzzy</i>\n" +"is removed from the entry's comment).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Gukuraho &Kidatunganye Imimerere </b> </p> \n" +"<p> iyi ni na Guhindura A &Kidatunganye Icyinjijwe , i &Kidatunganye Imimerere " +"ni ( iyi i Ikurikiranyanyuguti <i> , &Kidatunganye </i> \n" +"ni Cyavanyweho Kuva: i Icyo wongeraho ) . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 68 +#: rc.cpp:432 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use cle&ver editing" +msgstr "Guhindura " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 79 +#: rc.cpp:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Use clever editing</b></p>\n" +"<p>Check this to make typing text more comfortable and let \n" +"KBabel take care of some special characters that have to \n" +"be quoted. For example typing '\\\"' will result in \n" +"'\\\\\\\"', pressing Return will automatically add whitespace \n" +"at the end of the line, pressing Shift+Return will add \n" +"'\\\\n' at the end of the line.</p>\n" +"<p>Note that this is just a hint: it is still possible to \n" +"generate syntactically incorrect text.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Guhindura </b> </p> \n" +"<p> iyi Kuri Ubwoko Kwandika :$1 Umwandiko Birenzeho na \n" +"Bya Bidasanzwe Inyuguti Kuri \n" +". Urugero: Kwandika :$1 ' \\\" ' Igisubizo in \n" +"' \\\\ \\\" ' , mu buryo bwikora: &Ongera \n" +"Ku i Impera Bya i Umurongo: , + &Ongera \n" +"' \\\\ Ku i Impera Bya i Umurongo: . </p> \n" +"<p> icyitonderwa iyi ni A : ni Kuri \n" +"Umwandiko . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 89 +#: rc.cpp:446 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic Checks" +msgstr "Kikoresha" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 97 +#: rc.cpp:449 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Error recognition</b></p>\n" +"<p>Here you can set how to show that an error occurred. \n" +"<b>Beep on error</b> beeps and <b>Change text color on error\n" +"</b> changes the color of the translated text. If none is \n" +"activated, you will still see a message in the statusbar.\n" +"</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> Ikosa </b> </p> \n" +"<p> Gushyiraho Kuri Herekana %S Ikosa . \n" +"<b> ku Ikosa </b> na <b> Umwandiko Ibara: ku </b> Amahinduka i Ibara: Bya i " +"Umwandiko . Ntana kimwe ni \n" +", A &Ubutumwa in i Umurongomiterere . \n" +"</p> </qt> " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 113 +#: rc.cpp:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Beep on error" +msgstr "ku Ikosa " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 121 +#: rc.cpp:460 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change te&xt color on error" +msgstr "Umwandiko Ibara: ku Ikosa " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 150 +#: rc.cpp:463 +#, no-c-format +msgid "A&ppearance" +msgstr "Imigaragarire" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 175 +#: rc.cpp:466 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "H&ighlight syntax" +msgstr "Ishimangira:" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 183 +#: rc.cpp:469 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlight backgrou&nd" +msgstr "Mbuganyuma " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 191 +#: rc.cpp:472 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mark &whitespaces with points" +msgstr "Imyanyantakintu Na: Utudomo " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 199 +#: rc.cpp:475 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Show surrounding quotes" +msgstr "Kwerekana utudomo twungurije" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 209 +#: rc.cpp:478 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Status LEDs" +msgstr "IkirangaImimerere" + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 213 +#: rc.cpp:481 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Status LEDs</b></p>\n" +"<p>Choose here where the status LEDs are displayed and what color they have.</p>" +"</qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> \n" +"<p> i Imimerere na Ibara: . </p> </qt> " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 224 +#: rc.cpp:485 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display in stat&usbar" +msgstr "in Umurongomiterere " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 232 +#: rc.cpp:488 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display in edi&tor" +msgstr "in Muhinduzi " + +#. i18n: file ./kbabel/editorpreferences.ui line 260 +#: rc.cpp:491 rc.cpp:512 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Colo&r:" +msgstr "Ibara:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 36 +#: rc.cpp:497 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Added Characters" +msgstr "ongeraho inyuguti" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 44 +#: rc.cpp:500 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ho&w to display:" +msgstr "Kuri Kugaragaza: : " + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 55 +#: rc.cpp:503 +#, no-c-format +msgid "Co&lor:" +msgstr "Ibara:" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 66 +#: rc.cpp:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Removed Characters" +msgstr "Gukuraho inyuguti" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 74 +#: rc.cpp:509 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "How &to display:" +msgstr "Kuri Kugaragaza: : " + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 94 +#: rc.cpp:515 rc.cpp:521 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Highlighted" +msgstr "garagaza cyane" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 99 +#: rc.cpp:518 +#, no-c-format +msgid "Underlined" +msgstr "Biciyeho akarongo" + +#. i18n: file ./kbabel/editordiffpreferences.ui line 129 +#: rc.cpp:524 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stroked Out" +msgstr "Gusohokamo" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 24 +#: rc.cpp:527 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose What You Want to Spell Check" +msgstr "Kuri " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:530 rc.cpp:542 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell check only the current message." +msgstr "Kugenzura i KIGEZWEHO &Ubutumwa . " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:533 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&ll messages" +msgstr "ubutumwa bwose" + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 44 +#: rc.cpp:536 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell check all translated messages of this file." +msgstr "Kugenzura Byose Ubutumwa Bya iyi Idosiye . " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 52 +#: rc.cpp:539 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&urrent message only" +msgstr "&Ubutumwa " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 66 +#: rc.cpp:545 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fro&m beginning of current message to end of file" +msgstr "Itangiriro Bya KIGEZWEHO &Ubutumwa Kuri Impera Bya Idosiye " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 74 +#: rc.cpp:548 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&From beginning of file to cursor position" +msgstr "Itangiriro Bya Idosiye Kuri indanga Ibirindiro: " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 77 +#: rc.cpp:551 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the beginning of the file to the current cursor " +"position." +msgstr "" +"Kugenzura Byose Umwandiko Kuva: i Itangiriro Bya i Idosiye Kuri i KIGEZWEHO " +"indanga Ibirindiro: . " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:554 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&rom cursor position to end of file" +msgstr "indanga Ibirindiro: Kuri Impera Bya Idosiye " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:557 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Spell check all text from the current cursor position to the end of the file." +msgstr "" +"Kugenzura Byose Umwandiko Kuva: i KIGEZWEHO indanga Ibirindiro: Kuri i Impera " +"Bya i Idosiye . " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 96 +#: rc.cpp:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&elected text only" +msgstr "Umwandiko " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 99 +#: rc.cpp:563 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Spell check only the selected text." +msgstr "Kugenzura i Byahiswemo Umwandiko . " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 109 +#: rc.cpp:566 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se this selection as default" +msgstr "iyi Ihitamo Nka Mburabuzi " + +#. i18n: file ./kbabel/spelldlgwidget.ui line 112 +#: rc.cpp:569 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this, to store the current selection as default selection." +msgstr "iyi , Kuri i KIGEZWEHO Ihitamo Nka Mburabuzi Ihitamo . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 30 +#: rc.cpp:572 rc.cpp:602 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to Compendium File" +msgstr "Kuri Idosiye " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 85 +#: rc.cpp:578 rc.cpp:611 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Onl&y whole words" +msgstr "Amagambo " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 93 +#: rc.cpp:581 rc.cpp:614 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Case sensiti&ve" +msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/ nto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:584 rc.cpp:617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A text matches if:" +msgstr "A Umwandiko NIBA : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 125 +#: rc.cpp:587 rc.cpp:620 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "E&qual to searched text" +msgstr "Kuri Umwandiko " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 133 +#: rc.cpp:590 rc.cpp:623 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains a &word of searched text" +msgstr "A ijambo Bya Umwandiko " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 141 +#: rc.cpp:593 rc.cpp:626 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&ntained in searched text" +msgstr "in Umwandiko " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 149 +#: rc.cpp:596 rc.cpp:629 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Similar to searched text" +msgstr "Kuri Umwandiko " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/tmx/pwidget.ui line 157 +#: rc.cpp:599 rc.cpp:632 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contains searched te&xt" +msgstr "Umwandiko " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/pocompendium/pwidget.ui line 102 +#: rc.cpp:608 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ignore &fuzzy strings" +msgstr "&Kidatunganye Ikurikiranyanyuguti " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 28 +#: rc.cpp:635 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Rusange" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 39 +#: rc.cpp:638 rc.cpp:956 rc.cpp:1161 +#, no-c-format +msgid "Database" +msgstr "Ububikoshingiro" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 50 +#: rc.cpp:641 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "DB folder:" +msgstr "Ububiko... : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 63 +#: rc.cpp:644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatic update in kbabel" +msgstr "Ihuzagihe in " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 73 +#: rc.cpp:647 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Entries" +msgstr "Nta Byinjizwa Bihari" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 84 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1268 rc.cpp:650 +#, no-c-format +msgid "Author:" +msgstr "Umwanditsi:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 92 +#: rc.cpp:653 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "From kbabel" +msgstr "Bivuye mu bubikoshingiro" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 126 +#: rc.cpp:656 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Algorithm" +msgstr "Ifunguzo y'imenyekanisha:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 137 +#: rc.cpp:659 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum score:" +msgstr "Ingano yo hasi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 176 +#: rc.cpp:662 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Algorithms to Use" +msgstr "Kuri " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 187 +#: rc.cpp:665 rc.cpp:668 rc.cpp:686 rc.cpp:689 rc.cpp:692 rc.cpp:695 +#: rc.cpp:698 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Inkomoko:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 213 +#: rc.cpp:671 +#, no-c-format +msgid "Fuzzy sentence archive" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 221 +#: rc.cpp:674 +#, no-c-format +msgid "Glossary" +msgstr "Inkoranyamagambo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 229 +#: rc.cpp:677 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exact " +msgstr "NYACYO" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 252 +#: rc.cpp:680 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sentence by sentence" +msgstr "ku " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 260 +#: rc.cpp:683 +#, no-c-format +msgid "Alphanumeric" +msgstr "Gikurikije itondenyuguti" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 313 +#: rc.cpp:701 +#, no-c-format +msgid "Word by word" +msgstr "Ijambo ju rindi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 321 +#: rc.cpp:704 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Dynamic dictionary" +msgstr "Inkoranyamagambo " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 336 +#: rc.cpp:707 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Preferred number of results:" +msgstr "Umubare Bya ibisubizo : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 356 +#: rc.cpp:710 +#, no-c-format +msgid "Output" +msgstr "Ibisohoka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 367 +#: rc.cpp:713 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Output Processing" +msgstr "Inonosora" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 395 +#: rc.cpp:716 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "First capital letter match" +msgstr "Ibaruwa: BIHUYE " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 403 +#: rc.cpp:719 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "All capital letter match" +msgstr "Ibaruwa: BIHUYE " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 411 +#: rc.cpp:722 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Accelerator symbol (&&)" +msgstr "IKIMENYETSO ( & & ) " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 419 +#: rc.cpp:725 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Try to use same letter" +msgstr "Kuri Koresha Ibaruwa: " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 429 +#: rc.cpp:728 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Custom Rules" +msgstr "Kunozaidosiyeya " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 440 +#: rc.cpp:731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Original string regexp:" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 451 +#: rc.cpp:734 +#, no-c-format +msgid "Enabled" +msgstr "Bikora" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 462 +#: rc.cpp:737 +#, no-c-format +msgid "Description" +msgstr "Isobanuramiterere" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 527 +#: rc.cpp:749 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Replace string:" +msgstr "Ikurikiranyanyuguti : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 545 +#: rc.cpp:752 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Translated regexp(search):" +msgstr "( Shakisha ) : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 583 +#: rc.cpp:761 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check language" +msgstr "Ururimi: " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 599 +#: rc.cpp:764 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use current filters" +msgstr "KIGEZWEHO Muyunguruzi " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 615 +#: rc.cpp:767 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set date to today" +msgstr "Itariki: Kuri Uyumunsi " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 624 +#: rc.cpp:770 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sources" +msgstr "Inkomoko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 651 +#: rc.cpp:779 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Now" +msgstr "Hohereza nonaha" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 684 +#: rc.cpp:785 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan All" +msgstr "Gushyingura Byose" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2.ui line 701 +#: rc.cpp:788 +#, no-c-format +msgid "Filters" +msgstr "Muyunguruzi" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 16 +#: rc.cpp:791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Source" +msgstr "Isoko y'Ibitangazamakuru" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 60 +#: rc.cpp:800 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Additional Informations" +msgstr "Ibisobanuro Nyongera" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 133 +#: rc.cpp:806 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project name:" +msgstr "Izina: : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 149 +#: rc.cpp:809 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Project keywords:" +msgstr "Amagambo-shingiro : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 158 +#: rc.cpp:812 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Info" +msgstr "Amakuru rusange" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 172 +#: rc.cpp:815 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single File" +msgstr "Idosiye " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 177 +#: rc.cpp:818 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Single Folder" +msgstr "Kimwe, bitsindagiye" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 182 +#: rc.cpp:821 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Recursive Folder" +msgstr "Ishungura Ryisubiramo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 194 +#: rc.cpp:824 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Source name:" +msgstr "Izina: : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 207 +#: rc.cpp:827 +#, no-c-format +msgid "Type:" +msgstr "Ubwoko:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 215 +#: rc.cpp:830 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Setup Filter..." +msgstr "Iyungurura mburabuzi..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 223 +#: rc.cpp:833 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Indanganturo:" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/sourcedialog.ui line 231 +#: rc.cpp:836 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use filter" +msgstr "Akayunguruzo: " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 17 +#: rc.cpp:839 +#, no-c-format +msgid "DBSEPrefWidget" +msgstr "" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 41 +#: rc.cpp:842 rc.cpp:1010 rc.cpp:1047 rc.cpp:1215 +#, no-c-format +msgid "Generic" +msgstr "Gifitanye isano" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:845 rc.cpp:1050 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search Mode" +msgstr "Idosiye y'ishakisha" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 75 +#: rc.cpp:848 rc.cpp:1053 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search in whole database (slow)" +msgstr "in Ububikoshingiro ( Buhoro ) " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 80 +#: rc.cpp:851 rc.cpp:1056 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qml>Scroll the whole database and return everything that matches \n" +"according to the rules defined in tabs <strong> Generic </strong>\n" +"and <strong>Match</strong>" +msgstr "" +"< > i Ububikoshingiro na Garuka \n" +"Kuri i in Amasimbuka <strong> </strong> \n" +"na <strong> " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 88 +#: rc.cpp:856 rc.cpp:1061 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search in list of \"good keys\" (best)" +msgstr "in Urutonde Bya \" Utubuto \" ( Bihebuje ) " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 95 +#: rc.cpp:859 rc.cpp:1064 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qml>Search in a list of <em>good keys</em> (see <strong>Good keys</strong> " +"tab) with rules defined in <strong>Search</strong> tab.\n" +"This is the best way to search because the <em>good keys</em> " +"list probably contains all the keys that match with your query. However, it is " +"smaller than the whole database." +msgstr "" +"< > in A Urutonde Bya <em> Utubuto </em> ( <strong> Utubuto </strong> " +"tab ) Na: in <strong> </strong> tab . \n" +"ni i Bihebuje Kuri Shakisha i <em> Utubuto </em> Urutonde ifite Byose i Utubuto " +"BIHUYE Na: Ikibazo # . , ni Gitoya i Ububikoshingiro . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 103 +#: rc.cpp:863 rc.cpp:1068 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Return the list of \"good keys\" (fast)" +msgstr "i Urutonde Bya \" Utubuto \" ( Byihuta ) " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 106 +#: rc.cpp:866 rc.cpp:1071 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qml>Returns the whole <em>good keys</em> list. Rules defined in <strong>" +"Search</strong> tab are ignored." +msgstr "< > i <em> Utubuto </em> Urutonde . in <strong> </strong> tab . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 116 +#: rc.cpp:869 rc.cpp:1074 +#, no-c-format +msgid "Case sensitive" +msgstr "Imyandikire y'inyuguti nkuru/nto" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 119 +#: rc.cpp:872 rc.cpp:1077 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qml>If it is checked the search will be case sensitive. It is ignored if you " +"use <em>Return the list of \"good keys\"</em> search mode." +msgstr "" +"< > ni Ivivuwe i Shakisha . ni NIBA Koresha <em> i Urutonde Bya \" Utubuto \" " +"</em> Shakisha Ubwoko . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 127 +#: rc.cpp:875 rc.cpp:1080 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normalize white space" +msgstr "Umweru Umwanya " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 134 +#: rc.cpp:878 rc.cpp:1083 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Remove white spaces at the beginning and at the end of the phrase.\n" +"It also substitutes groups of more than one space character with only one space " +"character." +msgstr "" +"Umweru Imyanya Ku i Itangiriro na Ku i Impera Bya i . \n" +"Amatsinda Bya Birenzeho Rimwe Umwanya Inyuguti: Na: Rimwe Umwanya Inyuguti: . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 142 +#: rc.cpp:882 rc.cpp:1087 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove context comment" +msgstr "Imvugiro Icyo wongeraho " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:885 rc.cpp:1090 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove, if exists, the _:comment" +msgstr ", NIBA , i _ : Icyo wongeraho " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:888 rc.cpp:1093 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Character to be ignored:" +msgstr "Kuri : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 212 +#: rc.cpp:891 rc.cpp:1096 +#, no-c-format +msgid "Search" +msgstr "Gushaka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 229 +#: rc.cpp:894 rc.cpp:1099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Matching Method" +msgstr "IkirangaUburyobwoKohereza" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 280 +#: rc.cpp:897 rc.cpp:1102 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query is contained" +msgstr "ni " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 283 +#: rc.cpp:900 rc.cpp:1105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match if query is contained in database string" +msgstr "NIBA Ikibazo # ni in Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 291 +#: rc.cpp:903 rc.cpp:1108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query contains" +msgstr "ifite " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 294 +#: rc.cpp:906 rc.cpp:1111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match if query contains the database string" +msgstr "NIBA Ikibazo # ifite i Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 302 +#: rc.cpp:909 rc.cpp:1114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Normal text" +msgstr "Inyandiko isanzwe" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 308 +#: rc.cpp:912 rc.cpp:1117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Consider the search string as normal text." +msgstr "i Shakisha Ikurikiranyanyuguti Nka Bisanzwe Umwandiko . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:915 rc.cpp:1120 +#, no-c-format +msgid "Equal" +msgstr "Bingana" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 325 +#: rc.cpp:918 rc.cpp:1123 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Match if query and database string are equal" +msgstr "NIBA Ikibazo # na Ububikoshingiro Ikurikiranyanyuguti bingana " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 350 +#: rc.cpp:921 rc.cpp:1126 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Interuro idahinduka" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 353 +#: rc.cpp:924 rc.cpp:1129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Consider the search string as a regular expression" +msgstr "i Shakisha Ikurikiranyanyuguti Nka A Ibisanzwe imvugo " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 363 +#: rc.cpp:927 rc.cpp:1132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Word Substitution" +msgstr "Ikigo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 368 +#: rc.cpp:930 rc.cpp:1135 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qml>If you use one or two <em>word substitution</em> " +"each time you search a phrase with less than the specified number of words, the " +"search engine will also search for all phrases that differ from the original " +"one in one or two words." +"<p>\n" +"<strong>Example:</strong>" +"<br>\n" +"If you search for <em>My name is Andrea</em> and you have activated <em>" +"one word substitution</em> you may also find phrases like <em>" +"My name is Joe</em> or <em>Your name is Andrea</em>." +msgstr "" +"< > Koresha Rimwe Cyangwa Kabiri <em> ijambo </em> Igihe Shakisha A Na: Birutwa " +"i Umubare Bya Amagambo , i Shakisha Shakisha ya: Byose Kuva: i ~Umwimerere " +"Rimwe in Rimwe Cyangwa Kabiri Amagambo . " +"<p> \n" +"<strong> Urugero : </strong> " +"<br> \n" +"Shakisha ya: <em> Izina: ni </em> na <em> Rimwe ijambo </em> " +"Gicurasi Gushaka nka <em> Izina: ni </em> Cyangwa <em> Izina: ni </em> . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 402 +#: rc.cpp:935 rc.cpp:1140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use one word substitution" +msgstr "Rimwe ijambo " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 433 +#: rc.cpp:938 rc.cpp:944 rc.cpp:1143 rc.cpp:1149 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max number of words in the query:" +msgstr "Umubare Bya Amagambo in i Ikibazo # : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 458 +#: rc.cpp:941 rc.cpp:1146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use two word substitution" +msgstr "Kabiri ijambo " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:947 rc.cpp:1152 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "[A-Za-z0-9_%" +msgstr "[ A - - - % " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 509 +#: rc.cpp:950 rc.cpp:1155 +#, no-c-format +msgid "]" +msgstr "]" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 519 +#: rc.cpp:953 rc.cpp:1158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local characters for regular expressions:" +msgstr "Inyuguti ya: Ibisanzwe : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 573 +#: rc.cpp:959 rc.cpp:1164 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Database folder:" +msgstr "Ububiko... : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 589 +#: rc.cpp:962 rc.cpp:1167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto add entry to database" +msgstr "&Ongera Icyinjijwe Kuri Ububikoshingiro " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 595 +#: rc.cpp:965 rc.cpp:1170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Automatically add an entry to the database if a new translation is notified by " +"someone (may be kbabel)" +msgstr "" +"&Ongera Icyinjijwe Kuri i Ububikoshingiro NIBA A Gishya Umwandiko wahinduwe " +"ururimi ni ku ( Gicurasi ) " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 617 +#: rc.cpp:968 rc.cpp:1173 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto added entry author:" +msgstr "Kyongewe Icyinjijwe Umwanditsi: : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 625 +#: rc.cpp:971 rc.cpp:1176 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qml>Put here the name and email address that you want to use as <em>" +"last translator</em> filed when you auto-add entry to the database (e.g. when " +"you modify a translation with kbabel)." +"<p>" +msgstr "<G." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 635 +#: rc.cpp:974 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File" +msgstr "Idosiye " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 643 +#: rc.cpp:977 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder" +msgstr "Gusesengura Ububiko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 651 +#: rc.cpp:980 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders" +msgstr "Gushyiramo ububiko bwungirije" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 673 +#: rc.cpp:983 rc.cpp:1188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scanning file:" +msgstr "Idosiye : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 681 +#: rc.cpp:986 rc.cpp:1191 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Entries added:" +msgstr "Kyongewe : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 722 +#: rc.cpp:989 rc.cpp:1194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Total progress:" +msgstr "Aho bigeze: : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 730 +#: rc.cpp:992 rc.cpp:1197 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Processing file:" +msgstr "Idosiye : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 766 +#: rc.cpp:995 rc.cpp:1200 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loading file:" +msgstr "Idosiye : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 779 +#: rc.cpp:998 rc.cpp:1203 +#, no-c-format +msgid "Export..." +msgstr "Kwimura..." + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 798 +#: rc.cpp:1004 rc.cpp:1209 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Repeated Strings" +msgstr "Ongera utangire bushya Ibyashizweho" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 808 +#: rc.cpp:1007 rc.cpp:1212 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Good Keys" +msgstr "Buto za Muhindura" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 832 +#: rc.cpp:1013 rc.cpp:1218 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qml>Here you can define how to fill the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can set the minimum number of words of the query that a key must have to be " +"inserted in the <em>good keys list</em>." +"<p>\n" +"You can also set the minimum number of words of the key that the query must " +"have to insert the key in the list." +"<p>\n" +"These two numbers are the percentage of the total number of words. If the " +"result of this percentage is less than one, the engine will set it to one." +"<p>\n" +"Finally you can set the maximum number of entries in the list." +msgstr "" +"< > Kugaragaza... Kuri Kuzuza i <em> Utubuto Urutonde </em> . " +"<p> \n" +"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Ikibazo # A Urufunguzo Kuri " +"Byinjijwemo in i <em> Utubuto Urutonde </em> . " +"<p> \n" +"Gushyiraho i Gito Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo i Ikibazo # Kuri " +"Ongeramo i Urufunguzo in i Urutonde . " +"<p> \n" +"Kabiri Imibare i Ijanisha Bya i Igiteranyo: %S Umubare Bya Amagambo . i " +"Igisubizo Bya iyi Ijanisha ni Birutwa Rimwe , i Gushyiraho Kuri Rimwe . " +"<p> \n" +"Gushyiraho i Kinini Umubare Bya Ibyinjijwe in i Urutonde . " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 849 +#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1225 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of words of the key also in the query (%):" +msgstr "Umubare Bya Amagambo Bya i Urufunguzo in i Ikibazo # ( % ) : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 874 +#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 rc.cpp:1228 rc.cpp:1234 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 888 +#: rc.cpp:1026 rc.cpp:1231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Minimum number of query words in the key (%):" +msgstr "Umubare Bya Ikibazo # Amagambo in i Urufunguzo ( % ) : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 921 +#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1237 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Max list length:" +msgstr "Urutonde Uburebure : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 945 +#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent Words" +msgstr "Byisubiramo" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 962 +#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1243 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Discard words more frequent than:" +msgstr "Amagambo Birenzeho Byisubiramo : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 970 +#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "/10000" +msgstr "1000" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbseprefwidget.ui line 987 +#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Frequent words are considered as in every key" +msgstr "Amagambo Nka in buri Urufunguzo " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 632 +#: rc.cpp:1179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Single PO File..." +msgstr "Idosiye ... " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 640 +#: rc.cpp:1182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder..." +msgstr "Gusesengura Ububiko" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbseprefwidget.ui line 648 +#: rc.cpp:1185 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Scan Folder && Subfolders..." +msgstr "Gushyiramo ububiko bwungirije" + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 39 +#: rc.cpp:1252 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Path to auxiliary file:" +msgstr "Kuri Idosiye : " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 61 +#: rc.cpp:1255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Ignore fuzzy entries" +msgstr "&Kidatunganye Ibyinjijwe " + +#. i18n: file ./kbabeldict/modules/poauxiliary/pwidget.ui line 78 +#: rc.cpp:1258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt>" +"<p>\n" +"The following variables will be replaced in the path if available:\n" +"<ul>\n" +"<li><b>@PACKAGE@</b>: the name of the currently translated application or " +"package</li>\n" +"<li><b>@LANG@</b>: the language code</li>\n" +"<li><b>@DIR<em>n</em>@</b>: where n is a positive integer. This expands to the " +"nth folder counted from the filename</li>\n" +"</ul></p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> \n" +"Ibihinduka in i Inzira: NIBA Bihari : \n" +"<ul> \n" +"<li> <b> @ @ </b> : i Izina: Bya i Porogaramu Cyangwa Porogaramu </li> \n" +"<li> <b> @ @ </b> : i Ururimi: Inyandikoporogaramu </li> \n" +"<li> <b> @ <em> n </em> @ </b> : n ni A Birenze Zero Umubare wuzuye . Kuri i " +"Ububiko... Kuva: i Izina ry'idosiye: </li> \n" +"</ul> </p> </qt> " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:201 +#, fuzzy +msgid "Total:" +msgstr "Igiteranyo:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:216 +#, fuzzy +msgid "Found in:" +msgstr "in : " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Translator:" +msgstr "Umusemuzi" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:236 +msgid "Date:" +msgstr "Itariki:" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:244 +msgid "&More" +msgstr "Birenzeho" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Score" +msgstr "Igishushanyombonera" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:288 +msgid "Original" +msgstr "Cy'umwimerere" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:289 +msgid "Translation" +msgstr "Umwandiko wahinduwe ururimi" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:290 +msgid "Location" +msgstr "Indanganturo" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "< &Previous" +msgstr "<kibanza)" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:318 +msgid "&Next >" +msgstr "&Bikurikira >" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:957 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1015 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1027 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1128 +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1190 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1449 +msgid "Edit File" +msgstr "Guhindura Idosiye" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1010 kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1185 +#, fuzzy, c-format +msgid "Edit File %1" +msgstr "Guhindura Idosiye" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1257 +#, fuzzy, c-format +msgid "Send bugs to %1" +msgstr "Kuri %1 " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1270 +#, fuzzy +msgid "Authors:" +msgstr "Abahanzi" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1286 +#, fuzzy +msgid "Thanks to:" +msgstr "Ishimwe ku" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1302 +#, fuzzy +msgid "No information available." +msgstr "Ibisobanuro: Bihari . " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1505 +#, fuzzy, c-format +msgid "Configure Dictionary %1" +msgstr "Iboneza rya %1" + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1698 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"There was an error starting KBabel:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Itangira... : \n" +"%1 " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1712 +#, fuzzy +msgid "There was an error using DCOP." +msgstr "Ikosa ikoresha . " + +#: kbabeldict/kbabeldictbox.cpp:1738 +#, fuzzy +msgid "" +"The \"Translation Database\" module\n" +"appears not to be installed on your system." +msgstr "\" \" OYA Kuri yakorewe iyinjizaporogaramu ku Sisitemu . " + +#: kbabeldict/main.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "KBabel - Dictionary" +msgstr "Inkoranyamagambo Nshya" + +#: kbabeldict/main.cpp:115 +#, fuzzy +msgid "A dictionary for translators" +msgstr "A Inkoranyamagambo ya: Abavunuzi " + +#: kbabeldict/main.cpp:116 +#, fuzzy +msgid "(c) 2000,2001,2002,2003 The KBabeldict developers" +msgstr "( C ) , , , " + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:175 +msgid "TMX Compendium" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/tmx/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a TMX file" +msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye " + +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example, if you " +"want to perform a case sensitive search.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: , NIBA Kuri A Shakisha . " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:96 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Comparison Options</b></p>" +"<p>Choose here which messages you want to have treated as a matching " +"message.</p></qt>" +msgstr "<qt> <p> <b> </b> </p> <p> Ubutumwa Kuri Nka A &Ubutumwa . </p> </qt> " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>3-Gram-matching</b></p>" +"<p>A message matches another if most of its 3-letter groups are contained in " +"the other message. e.g. 'abc123' matches 'abcx123c12'.</p></qt>" +msgstr "<qt><p><b>e. G." + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:109 +#: kbabeldict/modules/tmx/preferenceswidget.cpp:107 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Location</b></p>" +"<p>Configure here which file is to be used for searching.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> Idosiye ni Kuri Byakoreshejwe ya: Gushakisha... . </p> </qt> " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:79 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:1195 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendium.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Loading PO compendium" +msgstr "Inyandiko iri gutangizwa" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Loading TMX compendium" +msgstr "Inyandiko iri gutangizwa" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:92 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:102 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the file." +msgstr "" +"Ntibishoboka gufungura idosiye:\n" + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Cannot parse XML data." +msgstr "Ibyatanzwe . " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Unsupported format." +msgstr "Imiterere . " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "" +"Error while trying to read file for TMX Compendium module:\n" +"%1\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n" +"%1 \n" +": %2 " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:104 +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Building indices" +msgstr "ibimenyetso " + +#: kbabeldict/modules/tmx/tmxcompendiumdata.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Empty database." +msgstr "Ububikoshingiro . " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pocompendium.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "PO Compendium" +msgstr "biringaniye" + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/pc_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A module for searching in a PO file" +msgstr "A Modire ya: Gushakisha... in A Idosiye " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/preferenceswidget.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>" +"<p><b>Parameters</b></p>" +"<p>Here you can fine-tune searching within the PO file. For example if you want " +"to perform a case sensitive search, or if you want fuzzy messages to be " +"ignored.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> " +"<p> <b> </b> </p> " +"<p> - Gushakisha... muri i Idosiye . Urugero: NIBA Kuri A Shakisha , Cyangwa " +"NIBA &Kidatunganye Ubutumwa Kuri . </p> </qt> " + +#: kbabeldict/modules/pocompendium/compendiumdata.cpp:93 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to read file for PO Compendium module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Soma Idosiye ya: Modire : \n" +"%1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1412 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:67 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:68 +#, fuzzy +msgid "Translation Database" +msgstr "Iyinjizaporogaramu ububikoshingiro" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:69 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "A fast translation search engine based on databases" +msgstr "A Byihuta Umwandiko wahinduwe ururimi Shakisha ku Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/dbse2_factory.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2003 by Andrea Rizzi" +msgstr "- ku " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:182 +msgid "CHUNK BY CHUNK" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "" +"<h3>Chunk by chunk</h3>CHANGE THIS TEXT!!!!This translation isobtained " +"translating the sentences and using afuzzy sentence translation database." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3> ku </h3> ! ! ! ! Umwandiko wahinduwe ururimi i na ikoresha Umwandiko " +"wahinduwe ururimi Ububikoshingiro . " +"<br> <b> OYA ku </b> . Gicurasi &Kidatunganye . " +"<br> " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:374 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:386 +msgid "DYNAMIC DICT:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:375 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/algorithms.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "" +"<h3>Dynamic Dictionary</h3>This is a dynamic dictionary created looking for " +"correlation of original and translated words." +"<br> <b>Do not rely on it</b>. Translations may be fuzzy." +"<br>" +msgstr "" +"<h3> </h3> ni A Inkoranyamagambo Byaremwe ya: Bya ~Umwimerere na Amagambo . " +"<br> <b> OYA ku </b> . Gicurasi &Kidatunganye . " +"<br> " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Create Database" +msgstr "Kurema ihuza ry'Ububikoshingiro" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +msgid "Create" +msgstr "Kurema" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/database.cpp:142 +#, fuzzy +msgid "Do Not Create" +msgstr "Ntacyo Bimbwiye" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:562 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "" +"The name you chose is already used.\n" +"Please change the source name." +msgstr "" +"Izina: ni Byakoreshejwe . \n" +"Guhindura... i Inkomoko Izina: . " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:563 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine2/KDBSearchEngine2.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Name is Not Unique" +msgstr "ni " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:102 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file: %1" +msgstr "Idosiye : %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/preferenceswidget.cpp:107 +#, fuzzy, c-format +msgid "Entries added: %1" +msgstr "Kyongewe : %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/dbse_factory.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Copyright 2000-2001 by Andrea Rizzi" +msgstr "- ku " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:84 +msgid "No error" +msgstr "Nta kosa" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Database folder does not exist:\n" +"%1\n" +"Do you want to create it now?" +msgstr "" +"Ububiko... OYA : \n" +"%1 \n" +"Kuri Kurema NONEAHA ? " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:127 +msgid "Create Folder" +msgstr "Kurema Ububiko" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:146 +#, fuzzy, c-format +msgid "It was not possible to create folder %1" +msgstr "OYA Kuri Kurema Ububiko... %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>There are backup database files from previous versions of KBabel. However, " +"another version of KBabel (probably from KDE 3.1.1 or 3.1.2) created a new " +"database. As a result, your KBabel installation contains two versions of " +"database files. Unfortunatelly, the old and new version can not be merged. You " +"need to choose one of them." +"<br/>" +"<br/>If you choose the old version, the new one will be removed. If you choose " +"the new version, the old database files will be left alone and you need to " +"remove them manually. Otherwise this message will be displayed again (the old " +"files are at $KDEHOME/share/apps/kbabeldict/dbsearchengine/*,old).</p>" +msgstr "<p>1. 1." + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Old Database Found" +msgstr ": Umwanya w'ububikoshingiro" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Use &Old Database" +msgstr "ubushyinguro bushya" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Use &New Database" +msgstr "ubushyinguro bushya" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "" +"Database files not found.\n" +"Do you want to create them now?" +msgstr "" +"Idosiye OYA Byabonetse . \n" +"Kuri Kurema NONEAHA ? " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "Cannot open the database" +msgstr "Gufungura i Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:431 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Another search has already been started" +msgstr "Shakisha Yatangiye: " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:438 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:647 +#, fuzzy +msgid "Unable to search now: a PO file scan is in progress" +msgstr "Kuri Shakisha NONEAHA : A Idosiye Gusikana ni in Aho bigeze: " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:445 +#, fuzzy +msgid "Unable to open the database" +msgstr "Kuri Gufungura i Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:451 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:658 +#, fuzzy +msgid "Database empty" +msgstr "ubusa " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:462 +#, fuzzy +msgid "No entry for this package in the database." +msgstr "Icyinjijwe ya: iyi Porogaramu in i Ububikoshingiro . " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:469 +#, fuzzy +msgid "Searching for %1 in database" +msgstr "ya: %1 in Ububikoshingiro " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Looking for repetitions" +msgstr "ya: " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:562 +#, fuzzy +msgid "Minimum Repetition" +msgstr "Iyinjizaporogaramu ryoroheje" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Insert the minimum number of repetitions for a string:" +msgstr "i Gito Umubare Bya ya: A Ikurikiranyanyuguti : " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:572 +#, fuzzy +msgid "Searching repeated string" +msgstr "byasubiyemo Ikurikiranyanyuguti " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1240 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan Recursively" +msgstr "Kuri " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1263 +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1315 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning folder %1" +msgstr "Gusesengura ububiko %1:" + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1299 +#, fuzzy +msgid "Select Folder to Scan" +msgstr "Kuri " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1358 +#, fuzzy +msgid "Select PO File to Scan" +msgstr "Idosiye Kuri " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1372 +#, fuzzy, c-format +msgid "Scanning file %1" +msgstr "Idosiye %1 " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1608 +#, fuzzy +msgid "Searching words" +msgstr "Amagambo " + +#: kbabeldict/modules/dbsearchengine/KDBSearchEngine.cpp:1850 +#, fuzzy +msgid "Process output" +msgstr "Ibisohoka " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:95 +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "PO Auxiliary" +msgstr "Ingaragirwa-Nyakamwe" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:426 +msgid "Loading PO auxiliary" +msgstr "" + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:438 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Error while trying to open file for PO Auxiliary module:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ikosa Kuri Gufungura Idosiye ya: Modire : \n" +"%1 " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/poauxiliary.cpp:450 +#, fuzzy +msgid "Building index" +msgstr "Umubarendanga " + +#: kbabeldict/modules/poauxiliary/pa_factory.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "A simple module for exact searching in a PO file" +msgstr "A Byoroheje Modire ya: NYACYO Gushakisha... in A Idosiye " + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Search in module:" +msgstr "in Modire : " + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "&Start Search" +msgstr "Gutangira " + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Sea&rch in translations" +msgstr "in " + +#: kbabeldict/kbabeldictview.cpp:125 +msgid "Settings:" +msgstr "Amagenamiterere:" + +#: kbabeldict/aboutmoduledlg.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Report Bug..." +msgstr "Kugaragaza ikosaporogaramu..." + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "KBabelDict" +msgstr "Igibalitiki" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "About Module" +msgstr "Modire" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:48 kbabeldict/kbabeldict.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Hide Sett&ings" +msgstr "Igenamiterere ry'idosiye" + +#: kbabeldict/kbabeldict.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "Show Sett&ings" +msgstr "Amagenamiterere" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "" +"_: dictionary to not use\n" +"Do not use:" +msgstr "OYA Koresha : " + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:62 +msgid "" +"_: dictionary to use\n" +"Use:" +msgstr "" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:84 +msgid "Move &Up" +msgstr "Kwimura hejuru" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:87 +msgid "Move &Down" +msgstr "Kwimura hasi" + +#: kbabeldict/dictchooser.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Con&figure..." +msgstr "Kugena imiterere..." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "\n" +#~ "There was also an error while reading the header.\n" +#~ "Please check the header." +#~ msgstr "" +#~ "\n" +#~ "Ikosa i Umutwe . \n" +#~ "Kugenzura i Umutwe . " + +#, fuzzy +#~ msgid "Can not execute msgfmt. Please make sure you have msgfmt in your PATH!" +#~ msgstr "OYA Gukora . Ubwoko in ! " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Can not instantiate a validation tool.\n" +#~ "Please, check your installation." +#~ msgstr "Genzuraiyinjizaryawe." + +#, fuzzy +#~ msgid "(c) 1999,2000,2001,2002,2003 The KBabel developers" +#~ msgstr "( C ) , , , , " + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Descriptive encoding name\n" +#~ "Recommended (%1)" +#~ msgstr "bitegetswe)" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Descriptive encoding name\n" +#~ "Locale (%1)" +#~ msgstr "%1 ( %2 )" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: Descriptive encoding name\n" +#~ "Last choice (%1)" +#~ msgstr "%1 ( %2 )" + +#~ msgid "*|All Files" +#~ msgstr "*|Idosiye zose" + +#, fuzzy +#~ msgid "Filter improvements" +#~ msgstr "Amahitamo ya muyunguruzi" + +#, fuzzy +#~ msgid "CVS Status" +#~ msgstr "Imiterere ya SQL" + +#~ msgid "Colors" +#~ msgstr "Amabara" |