summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po457
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po
new file mode 100644
index 00000000000..83610a29772
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po
@@ -0,0 +1,457 @@
+# translation of knotes.po to Slovak
+# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002.
+# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: knotes\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:43+0200\n"
+"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednar,Peter Strelec,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org, "
+
+#: knote.cpp:107
+msgid "New"
+msgstr "Nová"
+
+#: knote.cpp:109
+msgid "Rename..."
+msgstr "Premenovať..."
+
+#: knote.cpp:111
+msgid "Lock"
+msgstr "Zamknúť"
+
+#: knote.cpp:113
+msgid "Unlock"
+msgstr "Odomknúť"
+
+#: knote.cpp:114
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryť"
+
+#: knote.cpp:119
+msgid "Insert Date"
+msgstr "Vložiť dátum"
+
+#: knote.cpp:121
+msgid "Set Alarm..."
+msgstr "Nastaviť budík..."
+
+#: knote.cpp:124
+msgid "Send..."
+msgstr "Poslať..."
+
+#: knote.cpp:126
+msgid "Mail..."
+msgstr "Poslať..."
+
+#: knote.cpp:131
+msgid "Preferences..."
+msgstr "Nastavenie..."
+
+#: knote.cpp:134
+msgid "Keep Above Others"
+msgstr "Udržiavať nad ostatnými"
+
+#: knote.cpp:138
+msgid "Keep Below Others"
+msgstr "Udržiavať pod ostatnými"
+
+#: knote.cpp:142
+msgid "To Desktop"
+msgstr "Na plochu"
+
+#: knote.cpp:147
+msgid "Walk Through Notes"
+msgstr "Prechádzať cez poznámky"
+
+#: knote.cpp:379
+msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť poznámku <b>%1</b>?</qt>"
+
+#: knote.cpp:380
+msgid "Confirm Delete"
+msgstr "Potvrďte odstránenie"
+
+#: knote.cpp:690
+msgid "Please enter the new name:"
+msgstr "Prosím, vložte nové meno:"
+
+#: knote.cpp:762
+msgid "Send \"%1\""
+msgstr "Poslať \"%1\""
+
+#: knote.cpp:771
+msgid "The host cannot be empty."
+msgstr "Hostiteľ nemôže byť prázdny."
+
+#: knote.cpp:800
+msgid "Unable to start the mail process."
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť oroces pre poslanie pošty."
+
+#: knote.cpp:829
+msgid "Save note as plain text"
+msgstr "Uložiť poznámku ako obyčajný text"
+
+#: knote.cpp:844
+msgid ""
+"<qt>A file named <b>%1</b> already exists."
+"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Súbor s menom <b>%1</b> už existuje."
+"<br>Ste si istý, že ho chcete prepísať?</qt>"
+
+#: knote.cpp:933
+msgid "&All Desktops"
+msgstr "&Všetky plochy"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:52
+msgid "Scheduled Alarm"
+msgstr "Naplánovaný budík"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:56
+msgid "&No alarm"
+msgstr "Žiad&ny budík"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:60
+msgid "Alarm &at:"
+msgstr "Popl&ach o:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:67
+msgid "Alarm &in:"
+msgstr "P&oplach v:"
+
+#: knotealarmdlg.cpp:70
+msgid "hours/minutes"
+msgstr "hodiny/minúty"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:57
+msgid "Display"
+msgstr "Zobrazenie"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:58
+msgid "Display Settings"
+msgstr "Nastavenia zobrazovania"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:59
+msgid "Editor"
+msgstr "Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:60
+msgid "Editor Settings"
+msgstr "Nastavenia editora"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:65
+msgid "Defaults"
+msgstr "Štandardné"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:66
+msgid "Default Settings for New Notes"
+msgstr "Štandardné nastavenie pre nové poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:67
+msgid "Actions"
+msgstr "Akcie"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:68
+msgid "Action Settings"
+msgstr "Nastavenia akcií"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:69
+msgid "Network"
+msgstr "Sieť"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:70
+msgid "Network Settings"
+msgstr "Nastavenia siete"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:71
+msgid "Style"
+msgstr "Štýl"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:72
+msgid "Style Settings"
+msgstr "Nastavenia štýlu"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:95
+msgid "&Text color:"
+msgstr "Farba &textu:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:102
+msgid "&Background color:"
+msgstr "Farba &pozadia:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:109
+msgid "&Show note in taskbar"
+msgstr "Zob&raziť poznámku na paneli úloh"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:114
+msgid "Default &width:"
+msgstr "Štandardná ší&rka:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:122
+msgid "Default &height:"
+msgstr "Štandardná &výška:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:144
+msgid "&Tab size:"
+msgstr "Veľkosť &tabulátoru:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:152
+msgid "Auto &indent"
+msgstr "Automatické &odsadzovanie"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:155
+msgid "&Rich text"
+msgstr "&Rich text"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:158
+msgid "Text font:"
+msgstr "Písmo textu:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:165
+msgid "Title font:"
+msgstr "Písmo titulku:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:178
+msgid "Displa&y"
+msgstr "&Zobrazenie"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:179
+msgid "&Editor"
+msgstr "&Editor"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:189
+msgid "&Mail action:"
+msgstr "Akcia &poslania:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:204
+msgid "Incoming Notes"
+msgstr "Prichádzajúce poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:207
+msgid "Accept incoming notes"
+msgstr "Akceptovať prichádzajúce poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:209
+msgid "Outgoing Notes"
+msgstr "Odchádzajúce poznámky"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:212
+msgid "&Sender ID:"
+msgstr "&ID odosielateľa:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:216
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: knoteconfigdlg.cpp:232
+msgid "&Style:"
+msgstr "Š&týl:"
+
+#: knoteedit.cpp:69
+msgid "Bold"
+msgstr "Tučné"
+
+#: knoteedit.cpp:73
+msgid "Underline"
+msgstr "Podčiarknuté"
+
+#: knoteedit.cpp:75
+msgid "Strike Out"
+msgstr "Prečiarknuté"
+
+#: knoteedit.cpp:83
+msgid "Align Left"
+msgstr "Zarovnať vľavo"
+
+#: knoteedit.cpp:87
+msgid "Align Center"
+msgstr "Zarovnať na stred"
+
+#: knoteedit.cpp:90
+msgid "Align Right"
+msgstr "Zarovnať vpravo"
+
+#: knoteedit.cpp:93
+msgid "Align Block"
+msgstr "Zarovnať do bloku"
+
+#: knoteedit.cpp:102
+msgid "List"
+msgstr "Zoznam"
+
+#: knoteedit.cpp:108
+msgid "Superscript"
+msgstr "Horný index"
+
+#: knoteedit.cpp:111
+msgid "Subscript"
+msgstr "Dolný index"
+
+#: knoteedit.cpp:130
+msgid "Text Color..."
+msgstr "Farba textu..."
+
+#: knoteedit.cpp:133
+msgid "Text Font"
+msgstr "Písmo textu"
+
+#: knoteedit.cpp:138
+msgid "Text Size"
+msgstr "Veľkosť textu"
+
+#: knotehostdlg.cpp:53
+msgid "Hostname or IP address:"
+msgstr "Hostiteľ alebo adresa IP:"
+
+#: knoteprinter.cpp:117
+#, c-format
+msgid "Print %1"
+msgstr "Tlačiť %1"
+
+#: knoteprinter.cpp:133
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Print Note\n"
+"Print %n notes"
+msgstr ""
+"Tlačiť poznámku\n"
+"Tlačiť %n poznámky\n"
+"Tlačiť %n poznámok"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "The following notes triggered alarms:"
+msgstr "Nasledujúce poznámky spustili budík:"
+
+#: knotesalarm.cpp:74
+msgid "Alarm"
+msgstr "Budík"
+
+#: knotesapp.cpp:64
+msgid "Configure Shortcuts"
+msgstr "Konfigurovať skratky"
+
+#: knotesapp.cpp:73
+msgid "Note Actions"
+msgstr "Poznamenať akcie"
+
+#: knotesapp.cpp:106
+msgid "KNotes: Sticky notes for KDE"
+msgstr "KNotes: Poznámkové papieriky pre KDE"
+
+#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151
+msgid "New Note"
+msgstr "Nová poznámka"
+
+#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154
+msgid "New Note From Clipboard"
+msgstr "Nová poznámka zo schránky"
+
+#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160
+msgid "Show All Notes"
+msgstr "Zobraziť všetky poznámky"
+
+#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157
+msgid "Hide All Notes"
+msgstr "Skryť všetky poznámky"
+
+#: knotesapp.cpp:544
+msgid "Settings"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#: knotesapp.cpp:686
+msgid "No Notes"
+msgstr "Žiadne poznámky"
+
+#: knotesnetsend.cpp:93
+#, c-format
+msgid "Communication error: %1"
+msgstr "Chyba počas komunikácie: %1"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 5
+#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "KNotes"
+msgstr "KNotes"
+
+#: main.cpp:97
+msgid "KDE Notes"
+msgstr "KDE Notes"
+
+#: main.cpp:99
+msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers"
+msgstr "(c) 1997-2006, vývojári KNotes"
+
+#: main.cpp:102
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správca"
+
+#: main.cpp:103
+msgid "Original KNotes Author"
+msgstr "Pôvodný autor Poznámok"
+
+#: main.cpp:104
+msgid "Ported KNotes to KDE 2"
+msgstr "Port Poznámok do KDE 2"
+
+#: main.cpp:105
+msgid "Network Interface"
+msgstr "Sieťové rozhranie"
+
+#: main.cpp:106
+msgid "Started KDE Resource Framework Integration"
+msgstr "Začiatok integrácie s KDE Resource Framework"
+
+#: main.cpp:108
+msgid "Idea and initial code for the new look&feel"
+msgstr "Nápad a počiatočný kód pre nový vzhľad a &pocit"
+
+#. i18n: file knotesappui.rc line 30
+#: rc.cpp:12 rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
+
+#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "The port KNotes will listen on and send notes to."
+msgstr ""
+"Port, kde bude KNotes čakať na prichádzajúce poznámky a kam bude odchádzajúce "
+"poznámky posielať."
+
+#: resourcelocal.cpp:89
+msgid ""
+"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk "
+"space."
+"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nemôžem uložiť poznámky do <b>%1</b>! Overte, že je dispozícii dostatok "
+"miesta na disku."
+"<br>Záloha by mala byť v rovnakom priečinku.</qt>"
+
+#: resourcelocalconfig.cpp:37
+msgid "Location:"
+msgstr "Umiestnenie:"