diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po | 457 |
1 files changed, 457 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po b/tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po new file mode 100644 index 00000000000..83610a29772 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/kdepim/knotes.po @@ -0,0 +1,457 @@ +# translation of knotes.po to Slovak +# Copyright (C) 2001,2002, 2003, 2004, 2006, 2008 Free Software Foundation, Inc. +# +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001,2002. +# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2003. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2008. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: knotes\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-26 01:19+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-07-20 23:43+0200\n" +"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com>\n" +"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juraj Bednar,Peter Strelec,Stanislav Višňovský,Pavol Cvengroš" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bednar.sk,beko@profi.sk,visnovsky@kde.org, " + +#: knote.cpp:107 +msgid "New" +msgstr "Nová" + +#: knote.cpp:109 +msgid "Rename..." +msgstr "Premenovať..." + +#: knote.cpp:111 +msgid "Lock" +msgstr "Zamknúť" + +#: knote.cpp:113 +msgid "Unlock" +msgstr "Odomknúť" + +#: knote.cpp:114 +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" + +#: knote.cpp:119 +msgid "Insert Date" +msgstr "Vložiť dátum" + +#: knote.cpp:121 +msgid "Set Alarm..." +msgstr "Nastaviť budík..." + +#: knote.cpp:124 +msgid "Send..." +msgstr "Poslať..." + +#: knote.cpp:126 +msgid "Mail..." +msgstr "Poslať..." + +#: knote.cpp:131 +msgid "Preferences..." +msgstr "Nastavenie..." + +#: knote.cpp:134 +msgid "Keep Above Others" +msgstr "Udržiavať nad ostatnými" + +#: knote.cpp:138 +msgid "Keep Below Others" +msgstr "Udržiavať pod ostatnými" + +#: knote.cpp:142 +msgid "To Desktop" +msgstr "Na plochu" + +#: knote.cpp:147 +msgid "Walk Through Notes" +msgstr "Prechádzať cez poznámky" + +#: knote.cpp:379 +msgid "<qt>Do you really want to delete note <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "<qt>Naozaj chcete odstrániť poznámku <b>%1</b>?</qt>" + +#: knote.cpp:380 +msgid "Confirm Delete" +msgstr "Potvrďte odstránenie" + +#: knote.cpp:690 +msgid "Please enter the new name:" +msgstr "Prosím, vložte nové meno:" + +#: knote.cpp:762 +msgid "Send \"%1\"" +msgstr "Poslať \"%1\"" + +#: knote.cpp:771 +msgid "The host cannot be empty." +msgstr "Hostiteľ nemôže byť prázdny." + +#: knote.cpp:800 +msgid "Unable to start the mail process." +msgstr "Nepodarilo sa spustiť oroces pre poslanie pošty." + +#: knote.cpp:829 +msgid "Save note as plain text" +msgstr "Uložiť poznámku ako obyčajný text" + +#: knote.cpp:844 +msgid "" +"<qt>A file named <b>%1</b> already exists." +"<br>Are you sure you want to overwrite it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Súbor s menom <b>%1</b> už existuje." +"<br>Ste si istý, že ho chcete prepísať?</qt>" + +#: knote.cpp:933 +msgid "&All Desktops" +msgstr "&Všetky plochy" + +#: knotealarmdlg.cpp:52 +msgid "Scheduled Alarm" +msgstr "Naplánovaný budík" + +#: knotealarmdlg.cpp:56 +msgid "&No alarm" +msgstr "Žiad&ny budík" + +#: knotealarmdlg.cpp:60 +msgid "Alarm &at:" +msgstr "Popl&ach o:" + +#: knotealarmdlg.cpp:67 +msgid "Alarm &in:" +msgstr "P&oplach v:" + +#: knotealarmdlg.cpp:70 +msgid "hours/minutes" +msgstr "hodiny/minúty" + +#: knoteconfigdlg.cpp:57 +msgid "Display" +msgstr "Zobrazenie" + +#: knoteconfigdlg.cpp:58 +msgid "Display Settings" +msgstr "Nastavenia zobrazovania" + +#: knoteconfigdlg.cpp:59 +msgid "Editor" +msgstr "Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:60 +msgid "Editor Settings" +msgstr "Nastavenia editora" + +#: knoteconfigdlg.cpp:65 +msgid "Defaults" +msgstr "Štandardné" + +#: knoteconfigdlg.cpp:66 +msgid "Default Settings for New Notes" +msgstr "Štandardné nastavenie pre nové poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:67 +msgid "Actions" +msgstr "Akcie" + +#: knoteconfigdlg.cpp:68 +msgid "Action Settings" +msgstr "Nastavenia akcií" + +#: knoteconfigdlg.cpp:69 +msgid "Network" +msgstr "Sieť" + +#: knoteconfigdlg.cpp:70 +msgid "Network Settings" +msgstr "Nastavenia siete" + +#: knoteconfigdlg.cpp:71 +msgid "Style" +msgstr "Štýl" + +#: knoteconfigdlg.cpp:72 +msgid "Style Settings" +msgstr "Nastavenia štýlu" + +#: knoteconfigdlg.cpp:95 +msgid "&Text color:" +msgstr "Farba &textu:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:102 +msgid "&Background color:" +msgstr "Farba &pozadia:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:109 +msgid "&Show note in taskbar" +msgstr "Zob&raziť poznámku na paneli úloh" + +#: knoteconfigdlg.cpp:114 +msgid "Default &width:" +msgstr "Štandardná ší&rka:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:122 +msgid "Default &height:" +msgstr "Štandardná &výška:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:144 +msgid "&Tab size:" +msgstr "Veľkosť &tabulátoru:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:152 +msgid "Auto &indent" +msgstr "Automatické &odsadzovanie" + +#: knoteconfigdlg.cpp:155 +msgid "&Rich text" +msgstr "&Rich text" + +#: knoteconfigdlg.cpp:158 +msgid "Text font:" +msgstr "Písmo textu:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:165 +msgid "Title font:" +msgstr "Písmo titulku:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:178 +msgid "Displa&y" +msgstr "&Zobrazenie" + +#: knoteconfigdlg.cpp:179 +msgid "&Editor" +msgstr "&Editor" + +#: knoteconfigdlg.cpp:189 +msgid "&Mail action:" +msgstr "Akcia &poslania:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:204 +msgid "Incoming Notes" +msgstr "Prichádzajúce poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:207 +msgid "Accept incoming notes" +msgstr "Akceptovať prichádzajúce poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:209 +msgid "Outgoing Notes" +msgstr "Odchádzajúce poznámky" + +#: knoteconfigdlg.cpp:212 +msgid "&Sender ID:" +msgstr "&ID odosielateľa:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:216 +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" + +#: knoteconfigdlg.cpp:232 +msgid "&Style:" +msgstr "Š&týl:" + +#: knoteedit.cpp:69 +msgid "Bold" +msgstr "Tučné" + +#: knoteedit.cpp:73 +msgid "Underline" +msgstr "Podčiarknuté" + +#: knoteedit.cpp:75 +msgid "Strike Out" +msgstr "Prečiarknuté" + +#: knoteedit.cpp:83 +msgid "Align Left" +msgstr "Zarovnať vľavo" + +#: knoteedit.cpp:87 +msgid "Align Center" +msgstr "Zarovnať na stred" + +#: knoteedit.cpp:90 +msgid "Align Right" +msgstr "Zarovnať vpravo" + +#: knoteedit.cpp:93 +msgid "Align Block" +msgstr "Zarovnať do bloku" + +#: knoteedit.cpp:102 +msgid "List" +msgstr "Zoznam" + +#: knoteedit.cpp:108 +msgid "Superscript" +msgstr "Horný index" + +#: knoteedit.cpp:111 +msgid "Subscript" +msgstr "Dolný index" + +#: knoteedit.cpp:130 +msgid "Text Color..." +msgstr "Farba textu..." + +#: knoteedit.cpp:133 +msgid "Text Font" +msgstr "Písmo textu" + +#: knoteedit.cpp:138 +msgid "Text Size" +msgstr "Veľkosť textu" + +#: knotehostdlg.cpp:53 +msgid "Hostname or IP address:" +msgstr "Hostiteľ alebo adresa IP:" + +#: knoteprinter.cpp:117 +#, c-format +msgid "Print %1" +msgstr "Tlačiť %1" + +#: knoteprinter.cpp:133 +#, c-format +msgid "" +"_n: Print Note\n" +"Print %n notes" +msgstr "" +"Tlačiť poznámku\n" +"Tlačiť %n poznámky\n" +"Tlačiť %n poznámok" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "The following notes triggered alarms:" +msgstr "Nasledujúce poznámky spustili budík:" + +#: knotesalarm.cpp:74 +msgid "Alarm" +msgstr "Budík" + +#: knotesapp.cpp:64 +msgid "Configure Shortcuts" +msgstr "Konfigurovať skratky" + +#: knotesapp.cpp:73 +msgid "Note Actions" +msgstr "Poznamenať akcie" + +#: knotesapp.cpp:106 +msgid "KNotes: Sticky notes for KDE" +msgstr "KNotes: Poznámkové papieriky pre KDE" + +#: knotesapp.cpp:114 knotesapp.cpp:151 +msgid "New Note" +msgstr "Nová poznámka" + +#: knotesapp.cpp:116 knotesapp.cpp:154 +msgid "New Note From Clipboard" +msgstr "Nová poznámka zo schránky" + +#: knotesapp.cpp:118 knotesapp.cpp:160 +msgid "Show All Notes" +msgstr "Zobraziť všetky poznámky" + +#: knotesapp.cpp:120 knotesapp.cpp:157 +msgid "Hide All Notes" +msgstr "Skryť všetky poznámky" + +#: knotesapp.cpp:544 +msgid "Settings" +msgstr "Nastavenie" + +#: knotesapp.cpp:686 +msgid "No Notes" +msgstr "Žiadne poznámky" + +#: knotesnetsend.cpp:93 +#, c-format +msgid "Communication error: %1" +msgstr "Chyba počas komunikácie: %1" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 5 +#: main.cpp:95 rc.cpp:3 rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "KNotes" +msgstr "KNotes" + +#: main.cpp:97 +msgid "KDE Notes" +msgstr "KDE Notes" + +#: main.cpp:99 +msgid "(c) 1997-2006, The KNotes Developers" +msgstr "(c) 1997-2006, vývojári KNotes" + +#: main.cpp:102 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:103 +msgid "Original KNotes Author" +msgstr "Pôvodný autor Poznámok" + +#: main.cpp:104 +msgid "Ported KNotes to KDE 2" +msgstr "Port Poznámok do KDE 2" + +#: main.cpp:105 +msgid "Network Interface" +msgstr "Sieťové rozhranie" + +#: main.cpp:106 +msgid "Started KDE Resource Framework Integration" +msgstr "Začiatok integrácie s KDE Resource Framework" + +#: main.cpp:108 +msgid "Idea and initial code for the new look&feel" +msgstr "Nápad a počiatočný kód pre nový vzhľad a &pocit" + +#. i18n: file knotesappui.rc line 30 +#: rc.cpp:12 rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" + +#. i18n: file knotesglobalconfig.kcfg line 26 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "The port KNotes will listen on and send notes to." +msgstr "" +"Port, kde bude KNotes čakať na prichádzajúce poznámky a kam bude odchádzajúce " +"poznámky posielať." + +#: resourcelocal.cpp:89 +msgid "" +"<qt>Unable to save the notes to <b>%1</b>. Check that there is sufficient disk " +"space." +"<br>There should be a backup in the same directory though.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nemôžem uložiť poznámky do <b>%1</b>! Overte, že je dispozícii dostatok " +"miesta na disku." +"<br>Záloha by mala byť v rovnakom priečinku.</qt>" + +#: resourcelocalconfig.cpp:37 +msgid "Location:" +msgstr "Umiestnenie:" |