summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po1045
1 files changed, 0 insertions, 1045 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po b/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
deleted file mode 100644
index d713d70fed8..00000000000
--- a/tde-i18n-sk/messages/kdeutils/kcmlaptop.po
+++ /dev/null
@@ -1,1045 +0,0 @@
-# translation of kcmlaptop.po to Slovak
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
-# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2004.
-# Jozef Říha <jose1711@gmail.com>, 2006.
-# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
-# Copyright (C) 2001-2002, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kcmlaptop\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-14 02:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-20 09:31+0200\n"
-"Last-Translator: Jozef Riha <jose1711@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-
-#: battery.cpp:72
-msgid "&Show battery monitor"
-msgstr "&Zobraziť indikátor batérie"
-
-#: battery.cpp:74
-msgid "This box enables the battery state icon in the panel"
-msgstr "Táto voľba povoľuje ikonu so stavom batérií v paneli"
-
-#: battery.cpp:79
-msgid "Show battery level percentage"
-msgstr "Zobraziť úroveň batérie v percentách"
-
-#: battery.cpp:81
-msgid ""
-"This box enables a text message near the battery state icon containing battery "
-"level percentage"
-msgstr ""
-"Táto voľba povoľuje textovú správu s úrovňou batérie v percentách vedľa ikony "
-"so stavom batérií"
-
-#: battery.cpp:84
-msgid "&Notify me whenever my battery becomes fully charged"
-msgstr "&Upozorniť pri dobití batérií na plnú kapacitu"
-
-#: battery.cpp:86
-msgid ""
-"This box enables a dialog box that pops up when your battery becomes fully "
-"charged"
-msgstr "Táto voľba povolí zobrazenie dialógu pri úplnom dobití batérií"
-
-#: battery.cpp:89
-msgid "&Use a blank screen saver when running on battery"
-msgstr "&Použiť prázdny šetrič obrazovky pri behu na batérie"
-
-#: battery.cpp:103
-msgid "&Check status every:"
-msgstr "&Kontrolovať stav každých:"
-
-#: battery.cpp:105
-msgid ""
-"Choose how responsive the laptop software will be when it checks the battery "
-"status"
-msgstr "Vyberte, ako dobre má reagovať software počas kontroly stavu batérií"
-
-#: battery.cpp:106
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"sec"
-msgstr "sek"
-
-#: battery.cpp:114
-msgid "Select Battery Icons"
-msgstr "Vyberte ikony batérie"
-
-#: battery.cpp:125
-msgid "No &battery"
-msgstr "Žia&dna batéria"
-
-#: battery.cpp:126
-msgid "&Not charging"
-msgstr "&Nenabíjanie"
-
-#: battery.cpp:127
-msgid "Char&ging"
-msgstr "Na&bíjanie"
-
-#: battery.cpp:143
-msgid "Current Battery Status"
-msgstr "Aktuálny stav batérií"
-
-#: battery.cpp:174
-msgid ""
-"This panel controls whether the battery status monitor\n"
-"appears in the system tray and what it looks like."
-msgstr ""
-"Tento panel kontroluje, či sa monitor stavu batérie\n"
-"objaví v ukotvení a ako bude vyzerať."
-
-#: battery.cpp:180
-msgid "&Start Battery Monitor"
-msgstr "&Spustiť sledovanie batérie"
-
-#: battery.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management system software "
-"installed. (And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Monitor batérií</h1>Tento modul umožňuje monitorovať vaše batérie. Pre "
-"používanie tohoto modulu musíte mať nainštalovanú správunapájania (a samozrejme "
-"musíte mať vo vašom počítači batérie.)"
-
-#: battery.cpp:286
-msgid ""
-"<qt>The battery monitor has been started, but the tray icon is currently "
-"disabled. You can make it appear by selecting the <b>Show battery monitor</b> "
-"entry on this page and applying your changes.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Indikátor batérií je spustený, ale ikona v systémovej lište je momentálne "
-"zakázaná. Zobrazíte ju zapnutím voľby <b>Zobraziť indikátor batérií</b> "
-"a použitím nového nastavenia.</qt>"
-
-#: battery.cpp:361
-msgid "Present"
-msgstr "K dispozícii"
-
-#: battery.cpp:367
-msgid "Not present"
-msgstr "Neexistujúce"
-
-#: main.cpp:155
-msgid "&Battery"
-msgstr "&Batéria"
-
-#: main.cpp:159
-msgid "&Power Control"
-msgstr "&Ovládanie napájania"
-
-#: main.cpp:163
-msgid "Low Battery &Warning"
-msgstr "&Varovanie pri slabých batériách"
-
-#: main.cpp:167
-msgid "Low Battery &Critical"
-msgstr "&Kritické vybitie batérií"
-
-#: main.cpp:179
-msgid "Default Power Profiles"
-msgstr "Štandardné profily napájania"
-
-#: main.cpp:186
-msgid "Button Actions"
-msgstr "Akcie tlačidiel"
-
-#: main.cpp:193
-msgid "&ACPI Config"
-msgstr "Nastavenie &ACPI"
-
-#: main.cpp:200
-msgid "&APM Config"
-msgstr "Nastavenie &APM"
-
-#: main.cpp:217
-msgid "&Sony Laptop Config"
-msgstr "Nastavenie laptopu &Sony"
-
-#: main.cpp:227
-msgid "Laptop Battery Configuration"
-msgstr "Konfigurácia batérie laptopu"
-
-#: main.cpp:228
-msgid "Battery Control Panel Module"
-msgstr "Panel modulu ovládania batérie"
-
-#: main.cpp:230
-msgid "(c) 1999 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 Paul Campbell"
-
-#: main.cpp:292
-msgid ""
-"<h1>Laptop Battery</h1>This module allows you to monitor your batteries. To "
-"make use of this module, you must have power management software installed. "
-"(And, of course, you should have batteries in your machine.)"
-msgstr ""
-"<h1>Monitor batérií</h1>Tento modul umožňuje monitorovať vaše batérie. Pre "
-"používanie tohoto modulu musíte mať nainštalovanú správunapájania (a samozrejme "
-"musíte mať vo vašom počítači batérie.)"
-
-#: pcmcia.cpp:44
-msgid "kcmlaptop"
-msgstr "kcmlaptop"
-
-#: pcmcia.cpp:45
-msgid "KDE Panel System Information Control Module"
-msgstr "Modul informačného centra pre KDE"
-
-#: pcmcia.cpp:47
-msgid "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-msgstr "(c) 1999 - 2002 Paul Campbell"
-
-#: pcmcia.cpp:85
-msgid "Version: "
-msgstr "Verzia: "
-
-#: pcmcia.cpp:118
-msgid ""
-"<h1>PCMCIA Config</h1>This module shows information about the PCMCIA cards in "
-"your system, if there are PCMCIA cards."
-msgstr ""
-"<h1>Konfigurácia PCMCIA</h1>Tento modul ukazuje informácie o kartách PCMCIA vo "
-"vašom systéme, ak máte nejaké PCMCIA karty."
-
-#: power.cpp:123 profile.cpp:76
-msgid "Not Powered"
-msgstr "Nenapájaný"
-
-#: power.cpp:124
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is unplugged from the wall and has "
-"been idle for a while"
-msgstr ""
-"Tieto voľby sa použijú, ak laptop nie je pripojený v sieti a nejakú dobu sa "
-"nepoužíva"
-
-#: buttons.cpp:128 power.cpp:129 warning.cpp:241
-msgid "Standb&y"
-msgstr "&Pohotovosť"
-
-#: power.cpp:130 power.cpp:223
-msgid "Causes the laptop to change to a standby temporary-low power state"
-msgstr ""
-"Spôsobí, že sa laptop prepne do pohotovostného stavu s nízkou spotrebou"
-
-#: buttons.cpp:132 power.cpp:133 warning.cpp:247
-msgid "&Suspend"
-msgstr "&Pohotovosť"
-
-#: power.cpp:134 power.cpp:227
-msgid "Causes the laptop to change to a suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu uspania 'uložiť do pamäti'"
-
-#: buttons.cpp:136 power.cpp:137 warning.cpp:253
-msgid "H&ibernate"
-msgstr "&Hibernovať"
-
-#: power.cpp:138 power.cpp:231
-msgid "Causes the laptop to change to a hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu hibernácie 'uložiť na disk'"
-
-#: power.cpp:141 power.cpp:234
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
-
-#: buttons.cpp:150 buttons.cpp:226 power.cpp:143 power.cpp:236
-msgid "Brightness"
-msgstr "Jas"
-
-#: power.cpp:144 power.cpp:237
-msgid "Enables changing the laptop's back panel brightness"
-msgstr "Povolí zmenu jasu podsvietenia displeja"
-
-#: power.cpp:149 power.cpp:242
-msgid "How bright to change the back panel"
-msgstr "Ako meniť jas displeja"
-
-#: buttons.cpp:164 buttons.cpp:240 power.cpp:158 power.cpp:251 profile.cpp:102
-#: profile.cpp:165 warning.cpp:192
-msgid "System performance"
-msgstr "Výkon systému"
-
-#: power.cpp:159 power.cpp:252
-msgid "Enables changing the laptop's performance profile"
-msgstr "Povolí zmenu profilu výkonu pre laptop"
-
-#: power.cpp:164 power.cpp:257
-msgid "Which profile to change it to"
-msgstr "Na ktorý profil prepnúť"
-
-#: buttons.cpp:178 buttons.cpp:254 power.cpp:173 power.cpp:266 profile.cpp:184
-msgid "CPU throttle"
-msgstr "Výkon CPU"
-
-#: power.cpp:174 power.cpp:267
-msgid "Enables throttling the laptop's CPU"
-msgstr "Povolí zmenu výkonu CPU"
-
-#: power.cpp:179 power.cpp:272
-msgid "How much to throttle the laptop's CPU"
-msgstr "Ako veľmi zmeniť výkon CPU"
-
-#: power.cpp:195 power.cpp:285
-msgid "Don't act if LAV is >"
-msgstr "Nič nerobiť, ak zaťaženie je väčšie ako"
-
-#: power.cpp:198 power.cpp:288
-msgid ""
-"If enabled and the system load average is greater than this value none of the "
-"above options will be applied"
-msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté a priemerné zaťaženie systému je väčšie ako táto hodnota, "
-"žiadna z volieb uvedených vyššie sa nepoužije"
-
-#: power.cpp:204
-msgid "&Wait for:"
-msgstr "Ča&kať:"
-
-#: power.cpp:206 power.cpp:296
-msgid "How long the computer has to be idle before these values take effect"
-msgstr "Ako dlho musí byť počítač nečinný, aby sa tieto hodnoty použili"
-
-#: power.cpp:207 power.cpp:297 warning.cpp:81 warning.cpp:101
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"min"
-msgstr "min"
-
-#: power.cpp:216 profile.cpp:140
-msgid "Powered"
-msgstr "Napájaný"
-
-#: power.cpp:218
-msgid ""
-"Options in this box apply when the laptop is plugged into the wall and has been "
-"idle for a while"
-msgstr ""
-"Tieto voľby sa použijú, ak je laptop pripojený v sieti a nejakú dobu sa "
-"nepoužíva"
-
-#: buttons.cpp:204 power.cpp:222
-msgid "Sta&ndby"
-msgstr "&Pohotovosť"
-
-#: buttons.cpp:208 power.cpp:226
-msgid "S&uspend"
-msgstr "&Pohotovosť"
-
-#: buttons.cpp:212 power.cpp:230
-msgid "Hi&bernate"
-msgstr "&Hibernovať"
-
-#: power.cpp:294
-msgid "Wai&t for:"
-msgstr "Ča&kať:"
-
-#: power.cpp:304
-msgid ""
-"This panel configures the behavior of the automatic power-down feature - it "
-"works as a sort of extreme screen saver. You can configure different timeouts "
-"and types of behavior depending on whether or not your laptop is plugged in to "
-"the mains supply."
-msgstr ""
-"Tento panel nastavuje správanie automatickej funkcie vypnutia pri prerušení "
-"napájania - je to niečo ako extrémny šetrič obrazovky. Môžete si nastaviť rôzne "
-"časové limity a správania v závislosti podľa toho či je alebo nie je váš laptop "
-"zapojený v elektrickej sieti."
-
-#: power.cpp:312
-msgid ""
-"Different laptops may respond to 'standby' in different ways - in many it is "
-"only a temporary state and may not be useful for you."
-msgstr ""
-"Rôzne laptopy môžu reagovať na režim 'pohotovosť' rôzne - väčšinou je to len "
-"prechodný stav a nemusí byť pre vás užitočný."
-
-#: acpi.cpp:148 apm.cpp:144 buttons.cpp:281 power.cpp:320 profile.cpp:216
-#: sony.cpp:102 warning.cpp:291
-#, c-format
-msgid "Version: %1"
-msgstr "Verzia: %1"
-
-#: power.cpp:581
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to control the power "
-"settings of your laptop and set timouts that will trigger state changes you can "
-"use to save power"
-msgstr ""
-"<h1>Ovládanie energie laptopu</h1>Tento modul umožňuje ovládať nastavenie "
-"spotreby energie na vašom laptope a určiť stavy, pri ktorých sa majú vykonať "
-"systémové akcie pre úsporu energie"
-
-#: warning.cpp:78 warning.cpp:79
-msgid "Critical &trigger:"
-msgstr "Kritická &hranica:"
-
-#: warning.cpp:82 warning.cpp:85 warning.cpp:102 warning.cpp:105
-msgid ""
-"When this amount of battery life is left the actions below will be triggered"
-msgstr ""
-"Pri dosiahnutí tejto hodnoty zostávajucej životnosti batérie sa spustia akcie "
-"uvedené nižšie"
-
-#: warning.cpp:84 warning.cpp:104
-#, c-format
-msgid ""
-"_: keep short, unit in spinbox\n"
-"%"
-msgstr "%"
-
-#: warning.cpp:98 warning.cpp:99
-msgid "Low &trigger:"
-msgstr "&Nízka hranica:"
-
-#: warning.cpp:121
-msgid "Run &command:"
-msgstr "Vykonať &príkaz:"
-
-#: warning.cpp:133
-msgid "This command will be run when the battery gets low"
-msgstr "Tento príkaz sa vykoná, ak sú batérie slabé"
-
-#: warning.cpp:136
-msgid "&Play sound:"
-msgstr "&Zahrať zvuk:"
-
-#: warning.cpp:148
-msgid "This sound will play when the battery gets low"
-msgstr "Tento zvuk sa zahrá pri slabých batériách"
-
-#: warning.cpp:151
-msgid "System &beep"
-msgstr "Systémové &pípnutie"
-
-#: warning.cpp:154
-msgid "The system will beep if this is enabled"
-msgstr "Systém pípne, ak je táto voľba zapnutá"
-
-#: warning.cpp:156
-msgid "&Notify"
-msgstr "&Upozornenie"
-
-#: warning.cpp:166
-msgid "Panel b&rightness"
-msgstr "&Jas displeja"
-
-#: warning.cpp:168
-msgid "If enabled the back panel brightness will change"
-msgstr "Ak je toto zapnuté, podsvietenie displeja sa zmení"
-
-#: warning.cpp:174
-msgid "How bright or dim to make the back panel"
-msgstr "Ako veľmi má byť displej ztmavený alebo zosvetlený"
-
-#: warning.cpp:193
-msgid "If enabled the laptop's power performance profile will change"
-msgstr "Ak je toto zapnuté, profil výkonu sa zmení"
-
-#: warning.cpp:202
-msgid "The performance profile to change to"
-msgstr "Profil výkonu, na ktorý sa má prepnúť"
-
-#: profile.cpp:121 warning.cpp:215
-msgid "CPU throttling"
-msgstr "Výkon CPU"
-
-#: warning.cpp:216
-msgid "If enabled the CPU performance will be throttled"
-msgstr "Ak je toto zapnuté, výkon CPU sa bude upravovať"
-
-#: warning.cpp:225
-msgid "How much to throttle the CPU performance by"
-msgstr "O koľko sa má výkon CPU zmeniť"
-
-#: warning.cpp:237
-msgid "System State Change"
-msgstr "Zmena stavu systému"
-
-#: warning.cpp:238
-msgid "You may choose one of the following to occur when the battery gets low"
-msgstr ""
-"Môžete si vybrať jednu zo štyroch možností, ktorá sa použije pri slabých "
-"batériách"
-
-#: warning.cpp:242
-msgid "Move the system into the standby state - a temporary lower power state"
-msgstr ""
-"Prepnúť systém do pohotovostného stavu - dočasný stav so zníženou spotrebou"
-
-#: warning.cpp:248
-msgid "Move the system into the suspend state - also known as 'save-to-ram'"
-msgstr ""
-"Prepnúť systém do stavu uspania - tiež označovaný ako 'uloženie do pamäti'"
-
-#: warning.cpp:254
-msgid "Move the system into the hibernate state - also known as 'save-to-disk'"
-msgstr ""
-"Prepnúť systém do stavu hibernácie - tiež označovaný ako 'uloženie na disk'"
-
-#: warning.cpp:259
-msgid "&Logout"
-msgstr "&Odhlásiť"
-
-#: buttons.cpp:140 buttons.cpp:216 warning.cpp:262
-msgid "System power off"
-msgstr "Vypnutie systému"
-
-#: warning.cpp:263
-msgid "Power the laptop off"
-msgstr "Vypnúť laptop"
-
-#: warning.cpp:266
-msgid "&None"
-msgstr "&Nič"
-
-#: warning.cpp:275
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is going to run out VERY VERY soon."
-msgstr ""
-"Tento panel obsahuje nastavenia kedy a ako budete upozornený, že\n"
-"vaša batéria sa vybije VEĽMI VEĽMI skoro."
-
-#: warning.cpp:277
-msgid ""
-"This panel controls how and when you receive warnings that your battery power "
-"is about to run out"
-msgstr ""
-"Tento panel obsahuje nastavenia kedy a ako budete upozornený, že\n"
-"sa vaša batéria čoskoro vybije"
-
-#: warning.cpp:570 warning.cpp:587
-msgid "Only local files are currently supported."
-msgstr "Zatiaľ sú podporované len lokálne súbory."
-
-#: warning.cpp:598
-msgid ""
-"<h1>Low battery Warning</h1>This module allows you to set an alarm in case your "
-"battery's charge is about to run out."
-msgstr ""
-"<h1>Varovanie o slabých batériách</h1>Tento modul umožňuje nastaviť poplach v "
-"prípade, že vaše batérie sú skoro vyčerpané."
-
-#: acpi.cpp:64
-msgid ""
-"This panel provides information about your system's ACPI implementation and "
-"lets you have access to some of the extra features provided by ACPI"
-msgstr ""
-"Táto karta zobrazuje informácie o implementácii ACPI vo vašom systéme a "
-"umožňuje vám prístup k niektorých extra funkciám, ktoré ACPI poskytuje"
-
-#: acpi.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: the Linux ACPI implementation is still a 'work in progress'. Some "
-"features, in particular suspend and hibernate are not yet available under 2.4 - "
-"and under 2.5 some particular ACPI implementations are still unstable, these "
-"check boxes let you only enable the things that work reliably. You should test "
-"these features very gingerly - save all your work, check them on and try a "
-"suspend/standby/hibernate from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"POZNÁMKA: implementácia ACPI v Linuxe ešte nie je dokončená. Niektoré funkcie, "
-"hlavne uspanie a hibernácia, nie sú v jadre verzie 2.4 dostupné a niektoré "
-"implementácie ACPI pod verziou 2.5 nie sú stabilné. Tieto voľby vám ale umožnia "
-"používať iba funkcie, na ktoré sa dá spoľahnúť. Mali by ste ich ale otestovať "
-"veľmi opatrne - uložte si všetky rozpracované dáta a skúste prepnúť stav "
-"počítača pomocou kontextového menu ikony v paneli. Ak nebudú fungovať, danú "
-"voľbu radšej vypnite."
-
-#: acpi.cpp:79 apm.cpp:77
-msgid ""
-"Some changes made on this page may require you to quit the laptop panel and "
-"start it again to take effect"
-msgstr ""
-"Niektoré zmeny vykonané na tejto stránke vyžadujú ukončenie tohto modulu a jeho "
-"nové spustenie, aby sa prejavili"
-
-#: acpi.cpp:85 apm.cpp:83
-msgid "Enable standby"
-msgstr "Povoliť pohotovostný režim"
-
-#: acpi.cpp:87 apm.cpp:85
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'standby' state - a temporary "
-"powered down state"
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do pohotovostného stavu - dočasný "
-"stav so zníženou spotrebou"
-
-#: acpi.cpp:91 apm.cpp:89
-msgid "Enable &suspend"
-msgstr "Povoliť &uspanie"
-
-#: acpi.cpp:93 apm.cpp:91
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'suspend' state - a semi-powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-ram'"
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do stavu uspania - čiastočného "
-"vypnutia, niekedy označovaného ako 'uloženie do pamäti'"
-
-#: acpi.cpp:98
-msgid "Enable &hibernate"
-msgstr "Povoliť &hibernáciu"
-
-#: acpi.cpp:100
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk'"
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do stavu hibernácie - vypnutia, "
-"niekedy označovaného ako 'uloženie na disk'"
-
-#: acpi.cpp:105
-msgid "Use software suspend for hibernate"
-msgstr "Použiť softwarové uspanie pre hibernáciu"
-
-#: acpi.cpp:107
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state - a powered "
-"down state, sometimes called 'suspend-to-disk' - the kernel 'Software Suspend' "
-"mechanism will be used instead of using ACPI directly"
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, umožňuje prechod do stavu hibernácie - vypnutia, "
-"niekedy označovaného ako 'uloženie na disk'. Použije sa mechanizmus jadra "
-"'Softwarové uspanie' namiesto ACPI"
-
-#: acpi.cpp:117
-msgid "Enable &performance profiles"
-msgstr "Povoliť &profily výkonu"
-
-#: acpi.cpp:119
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI performance profiles - usually OK in "
-"2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, bude možné použiť profily výkonu ACPI - obvykle funguje pre "
-"2.4 a vyššie"
-
-#: acpi.cpp:123
-msgid "Enable &CPU throttling"
-msgstr "Povoliť zmenu výkonu &CPU"
-
-#: acpi.cpp:125
-msgid ""
-"If checked this box enables access to ACPI throttle speed changes - usually OK "
-"in 2.4 and later"
-msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, bude možné použiť zmeny rýchlosti procesora pomocou ACPI - "
-"obvykle funguje pre 2.4 a vyššie"
-
-#: acpi.cpp:129
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change ACPI states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/acpi/sleep writeable by anyone every time your "
-"system boots or use the button below to make the KDE ACPI helper application "
-"set-uid root"
-msgstr ""
-"Ak sú tieto voľby vypnuté, nie je nastavená žiadna pomocná aplikácia pre zmenu "
-"stavu ACPI. Sú možné dva spôsoby, ako túto aplikáciu povoliť. Buď nastaviť "
-"právo zápisu do súboru /proc/acpi/sleep pre každého pri štarte systému, alebo "
-"stlačte tlačidlo dole, čim sa pomocná aplikácia ACPI pre KDE nastaví ako "
-"set-uid root"
-
-#: acpi.cpp:138 apm.cpp:107
-msgid "Setup Helper Application"
-msgstr "Nastavenie pomocnej aplikácie"
-
-#: acpi.cpp:140
-msgid "This button can be used to enable the ACPI helper application"
-msgstr "Toto tlačidlo je možné použiť pre povolenie pomocnej aplikácie ACPI"
-
-#: acpi.cpp:169 apm.cpp:191
-msgid ""
-"The %1 application does not seem to have the same size or checksum as when it "
-"was compiled we do NOT recommend you proceed with making it setuid-root without "
-"further investigation"
-msgstr ""
-"Aplikácia %1 asi nemá rovnakú veľkosť alebo kontrolný súčet ako pri preklade, "
-"takže vám nedoporučujeme pokračovať a nastaviť ju ako setuid-root bez ďalšej "
-"kontroly"
-
-#: acpi.cpp:172 acpi.cpp:182 acpi.cpp:194 apm.cpp:174 apm.cpp:194 apm.cpp:204
-#: apm.cpp:216 sony.cpp:115 sony.cpp:127
-msgid "KLaptopDaemon"
-msgstr "KLaptopDaemon"
-
-#: acpi.cpp:172 apm.cpp:194
-msgid "Run Nevertheless"
-msgstr "Spustiť aj tak"
-
-#: acpi.cpp:180 apm.cpp:202
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the "
-"klaptop_acpi_helper to change."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné zmeniť práva programu klaptop_acpi_helper, musíte zadať heslo "
-"pre roota."
-
-#: acpi.cpp:193
-msgid ""
-"The ACPI helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make "
-"sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Pomocný program ACPI nie je možné zapnúť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. "
-"Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný."
-
-#: acpi.cpp:276
-msgid ""
-"<h1>ACPI Setup</h1>This module allows you to configure ACPI for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Nastavenie ACPI</h1>Tento modul umožňuje nastaviťACPI pre váš systém"
-
-#: sony.cpp:69
-msgid ""
-"This panel allows you to control some of the features of the\n"
-"'sonypi' device for your laptop - you should not enable the options below if "
-"you\n"
-"also use the 'sonypid' program in your system"
-msgstr ""
-"Táto karta vám umožňuje nastaviť niektoré funkcie zariadenia\n"
-"sonypi pre váš laptop - voľby dole by ste nemali zapínať, ak zároveň\n"
-"používate program 'sonypid'"
-
-#: sony.cpp:73
-msgid "Enable &scroll bar"
-msgstr "Povoliť &posuvník"
-
-#: sony.cpp:74
-msgid "When checked this box enables the scrollbar so that it works under KDE"
-msgstr "Ak je toto zapnuté, posuvník bude v KDE fungovať"
-
-#: sony.cpp:78
-msgid "&Emulate middle mouse button with scroll bar press"
-msgstr "&Emulovať stredné tlačidlo myši pomocou stlačenia posuvníka"
-
-#: sony.cpp:79
-msgid ""
-"When checked this box enables pressing the scroll bar to act in the same way as "
-"pressing the middle button on a 3 button mouse"
-msgstr ""
-"Ak je toto zapnuté, stlačenie posuvníka sa bude správať ako stlačenie stredného "
-"tlačidla myši na 3-tlačidlovej myši"
-
-#: sony.cpp:88
-msgid ""
-"The /dev/sonypi is not accessable, if you wish to use the above features its\n"
-"protections need to be changed. Clicking on the button below will change them\n"
-msgstr ""
-"Prístup k /dev/sonypi nie je možný. Ak chcete tieto funkcie používať,\n"
-"je nutné zmeniť jeho prístupové práva.\n"
-"Stlačením tlačidla dole ich zmeníte\n"
-
-#: sony.cpp:91
-msgid "Setup /dev/sonypi"
-msgstr "Nastavenie /dev/sonypi"
-
-#: sony.cpp:93
-msgid "This button can be used to enable the sony specific features"
-msgstr "Toto tlačidlo sa dá použiť pre povolenie funkcií špecifických pre sony"
-
-#: sony.cpp:113
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the protections of /dev/sonypi "
-"to be changed."
-msgstr ""
-"Aby bolo možné zmeniť ochranu /dev/sonypi, musíte zadať heslo pre roota."
-
-#: sony.cpp:126
-msgid ""
-"The /dev/sonypi protections cannot be changed because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Ochranu /dev/sonypi nie je možné zmeniť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. "
-"Prosím, skontrolujte, že je správne nainštalovaný."
-
-#: sony.cpp:187
-msgid ""
-"<h1>Sony Laptop Hardware Setup</h1>This module allows you to configure some "
-"Sony laptop hardware for your system"
-msgstr ""
-"<h1>Nastavenie hardware Sony</h1>Tento modul umožňuje nastaviťniektorý hardware "
-"Sony pre váš systém."
-
-#: profile.cpp:77
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is unplugged from the wall"
-msgstr "Tieto položky sa použijú pri odpojení laptopu zo siete"
-
-#: profile.cpp:81 profile.cpp:145
-msgid "Back panel brightness"
-msgstr "Jas displeja"
-
-#: profile.cpp:82 profile.cpp:146
-msgid "Enables the changing of the back panel brightness"
-msgstr "Povolí zmenu jasu displeja"
-
-#: profile.cpp:89 profile.cpp:153
-msgid "How bright it should be when it is changed"
-msgstr "Ako veľmi sa má jas zmeniť"
-
-#: profile.cpp:103 profile.cpp:166
-msgid "Enables the changing of the system performance profile"
-msgstr "Povolí zmenu profilu výkonu systému"
-
-#: profile.cpp:108 profile.cpp:173
-msgid "The new system performance profile to change to"
-msgstr "Nový profil výkonu, na ktorý sa má prepnúť"
-
-#: profile.cpp:122 profile.cpp:185
-msgid "Enables the throttling of the CPU performance"
-msgstr "Povoliť úpravu výkonu CPU"
-
-#: profile.cpp:129 profile.cpp:192
-msgid "How much to throttle the CPU by"
-msgstr "Ako veľmi sa má zmeniť výkon CPU"
-
-#: profile.cpp:141
-msgid ""
-"Items in this box take effect whenever the laptop is plugged into the wall"
-msgstr "Tieto položky sa použijú pri zapojení laptopu zo siete"
-
-#: profile.cpp:205
-msgid ""
-"This panel allows you to set default values for system attributes so that they "
-"change when the laptop is plugged in to the wall or running on batteries."
-msgstr ""
-"Táto karta umožňuje nastaviť štandardné hodnoty pre systémové atribúty, ktoré "
-"sa použijú pri zapnutí laptopu do siete alebo pri behu na batérie."
-
-#: profile.cpp:211
-msgid ""
-"You can also set options for these values that will be set by low battery "
-"conditions, or system inactivity in the other panels"
-msgstr ""
-"Môžete si aj nastaviť hodnoty, ktoré sa použijú pri slabých batériách alebo pri "
-"neaktivite systému v ostatných kartách"
-
-#: profile.cpp:411
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Profile Setup</h1>This module allows you to configure default "
-"values for static laptop system attributes that will change when the laptop is "
-"plugged in or unplugged from the wall."
-msgstr ""
-"<h1>Ovládanie profilu spotreby energie laptopu</h1>Tento modul umožňuje "
-"nastaviť štandardné hodnoty pre atribúty vášho laptopu, ktoré sa zmenia pri "
-"zapojení do siete alebo odpojení z nej"
-
-#: buttons.cpp:122
-msgid "Lid Switch Closed"
-msgstr "Zatvorenie laptopu"
-
-#: buttons.cpp:124
-msgid "Select which actions will occur when the laptop's lid is closed"
-msgstr "Vyberte, ktoré akcie sa majú vykonať, pri zatvorení laptopu"
-
-#: buttons.cpp:129 buttons.cpp:205
-msgid "Causes the laptop to move into the standby temporary low-power state"
-msgstr ""
-"Spôsobí, že sa laptop prepne do pohotovostného stavu s nízkou spotrebou"
-
-#: buttons.cpp:133 buttons.cpp:209
-msgid "Causes the laptop to move into the suspend 'save-to-ram' state"
-msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu uspania 'uložiť do pamäti'"
-
-#: buttons.cpp:137 buttons.cpp:213
-msgid "Causes the laptop to move into the hibernate 'save-to-disk' state"
-msgstr "Spôsobí, že sa laptop prepne do stavu hibernácie 'uložiť na disk'"
-
-#: buttons.cpp:141 buttons.cpp:217
-msgid "Causes the laptop to power down"
-msgstr "Spôsobí vypnutie laptopu"
-
-#: buttons.cpp:144 buttons.cpp:220
-msgid "Logout"
-msgstr "Odhlásiť"
-
-#: buttons.cpp:145 buttons.cpp:221
-msgid "Causes you to be logged out"
-msgstr "Spôsobí vaše odhlásenie"
-
-#: buttons.cpp:148
-msgid "&Off"
-msgstr "&Vypnúť"
-
-#: buttons.cpp:151 buttons.cpp:227
-msgid "Causes the back panel brightness to be set"
-msgstr "Spôsobí zmenu jasu displeja"
-
-#: buttons.cpp:157 buttons.cpp:232
-msgid "How bright the back panel will be set to"
-msgstr "Ako veľmi sa zmení jas displeja"
-
-#: buttons.cpp:165 buttons.cpp:241
-msgid "Causes the performance profile to be changed"
-msgstr "Spôsobí zmenu profilu výkonu"
-
-#: buttons.cpp:170 buttons.cpp:246
-msgid "The performance profile to switch to"
-msgstr "Profil výkonu, na ktorý sa prepne"
-
-#: buttons.cpp:179 buttons.cpp:255
-msgid "Causes the CPU to be throttled back"
-msgstr "Spôsobí zmenu výkonu CPU"
-
-#: buttons.cpp:184 buttons.cpp:260
-msgid "How much to throttle back the CPU"
-msgstr "Ako veľmi sa má výkon CPU zmeniť"
-
-#: buttons.cpp:198
-msgid "Power Switch Pressed"
-msgstr "Stlačenie vypínača"
-
-#: buttons.cpp:200
-msgid ""
-"Select which actions will occur when the laptop's power button is pressed"
-msgstr "Vyberte akcie, ktoré sa vykonajú pri stlačení vypínača laptopu"
-
-#: buttons.cpp:224
-msgid "O&ff"
-msgstr "&Vypnuté"
-
-#: buttons.cpp:272
-msgid ""
-"This panel enables actions that are triggered when the lid closure switch or "
-"power switch on your laptop is pressed. Some laptops may already automatically "
-"do things like this, if you cannot disable them in your BIOS you probably "
-"should not enable anything in this panel."
-msgstr ""
-"Táto karta povoľuje akcie, ktoré sa majú vykonať pri zatvorení víka laptopu "
-"alebo po stlačení vypínača. Niektoré laptopy už tieto funkcie robia "
-"automaticky. Ak ich nemôžete vypnúť v BIOSe, asi by ste tu nemali nič povoľovať"
-
-#: buttons.cpp:614
-msgid ""
-"<h1>Laptop Power Control</h1>This module allows you to configure the power "
-"switch or lid closure switch on your laptop so they can trigger system actions"
-msgstr ""
-"<h1>Ovládanie vypínača laptopu</h1>Tento modul umožňuje nastaviť vypínač na "
-"vašom laptope, takže ho môžete použiťna systémové akcie"
-
-#: apm.cpp:64
-msgid ""
-"This panel lets you configure your APM system and lets you have access to some "
-"of the extra features provided by it"
-msgstr ""
-"Táto karta zobrazuje informácie o implementácii APM vo vašom systéme a umožňuje "
-"vám prístup k niektorých funkciám, ktoré APM poskytuje"
-
-#: apm.cpp:69
-msgid ""
-"NOTE: some APM implementations have buggy suspend/standby implementations. You "
-"should test these features very gingerly - save all your work, check them on "
-"and try a suspend/standby from the popup menu on the battery icon in the panel "
-"if it fails to come back successfully uncheck the box again."
-msgstr ""
-"POZNÁMKA: niektoré implementácie APM majú chybné uspávanie/pohotovostný režim. "
-"Mali by ste ich ale otestovať veľmi opatrne - uložte si všetky rozpracované "
-"dáta a skúste prepnúť stav počítača pomocou kontextového menu ikony v paneli. "
-"Ak nebudú fungovať, danú voľbu radšej vypnite. "
-
-#: apm.cpp:98
-msgid ""
-"If the above boxes are disabled then there is no 'helper' application set up to "
-"help change APM states, there are two ways you can enable this application, "
-"either make the file /proc/apm writeable by anyone every time your system boots "
-"or use the button below to make the %1 application set-uid root"
-msgstr ""
-"Ak sú tieto voľby vypnuté, nie je nastavená žiadna pomocná aplikácia pre zmenu "
-"stavu APM. Sú možné dva spôsoby, ako túto aplikáciu povoliť. Buď nastaviť právo "
-"zápisu do súboru /proc/acpm pre každého pri štarte systému, alebo stlačte "
-"tlačidlo dole, čim sa pomocná aplikácia %1 nastaví ako set-uid root"
-
-#: apm.cpp:109
-msgid "This button can be used to enable the APM helper application"
-msgstr "Toto tlačidlo sa používa pre povolenie pomocnej aplikácie APM"
-
-#: apm.cpp:114
-msgid ""
-"Your system seems to have 'Software Suspend' installed, this can be used to "
-"hibernate or 'suspend to disk' your system if you want to use this for "
-"hibernation check the box below"
-msgstr ""
-"Váš systém obsahuje 'Softwarové uspanie', ktoré sa dá použiť pre hibernáciu "
-"alebo uloženie na disk. Ak ho chcete použiť, zapnite voľbu dole"
-
-#: apm.cpp:119
-msgid "Enable software suspend for hibernate"
-msgstr "Povoliť softwarové uspanie pre hibernáciu"
-
-#: apm.cpp:121
-msgid ""
-"If checked this box enables transitions to the 'hibernate' state using the "
-"'Software Suspend' mechanism"
-msgstr ""
-"Ak je táto voľba zapnutá, pre hibernáciu sa použije mechanizmus 'Sofwarové "
-"uspanie'"
-
-#: apm.cpp:124
-msgid ""
-"If the above box is disabled then you need to be logged in as root or need a "
-"helper application to invoke the Software Suspend utility - KDE provides a "
-"utility to do this, if you wish to use it you must make it set-uid root, the "
-"button below will do this for you"
-msgstr ""
-"Ak nie je možné meniť tieto hodnoty, nie ste prihlásený ako root alebo "
-"potrebujete použiť pomocnú aplikáciu pre softwarové uspanie. KDE ju obsahuje. "
-"Ak ju chcete použiť, musíte ju nastaviť set-uid root, napríklad pomocou "
-"tlačidla nižšie"
-
-#: apm.cpp:132
-msgid "Setup SS Helper Application"
-msgstr "Nastavenie pomocnej aplikácie pre SS"
-
-#: apm.cpp:134
-msgid ""
-"This button can be used to enable the Software Suspend helper application"
-msgstr "Toto tlačidlo zapne pomocou aplikáciu pre softwarové uspanie"
-
-#: apm.cpp:160
-msgid ""
-"You will need to supply a root password to allow the privileges of the %1 "
-"application to change."
-msgstr "Aby bolo možné zmeniť práva programu %1, musíte zadať heslo pre roota."
-
-#: apm.cpp:173
-msgid ""
-"%1 cannot be enabled because tdesu cannot be found. Please make sure that it "
-"is installed correctly."
-msgstr ""
-"Pomocný program %1 nie je možné zapnúť, pretože sa nepodarilo nájsť tdesu. "
-"Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný."
-
-#: apm.cpp:215
-msgid ""
-"The Software Suspend helper cannot be enabled because tdesu cannot be found. "
-"Please make sure that it is installed correctly."
-msgstr ""
-"Pomocný program pre softwarové uspanie nie je možné zapnúť, pretože sa "
-"nepodarilo nájsť tdesu. Prosím, skontrolujte, či je správne nainštalovaný."
-
-#: apm.cpp:279
-msgid ""
-"<h1>APM Setup</h1>This module allows you to configure APM for your system"
-msgstr "<h1>Nastavenie APM</h1>Tento modul umožňuje nastaviťAPM pre váš systém"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Dibala,Peter Strelec,Stanislav Višňovský"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "?,beko@profi.sk,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"