diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po | 400 |
1 files changed, 400 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..00433c1729c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kaccess.po @@ -0,0 +1,400 @@ +# translation of kaccess.po to Slovak +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-16 02:33+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-25 12:45+0100\n" +"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n" +"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" + +#: kaccess.cpp:44 +msgid "" +"The Shift key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Shift je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:45 +msgid "The Shift key is now active." +msgstr "Kláves Shift je aktívny." + +#: kaccess.cpp:46 +msgid "The Shift key is now inactive." +msgstr "Kláves Shift je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:48 +msgid "" +"The Ctrl key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Ctrl je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:49 +msgid "The Ctrl key is now active." +msgstr "Kláves Ctrl je aktívny." + +#: kaccess.cpp:50 +msgid "The Ctrl key is now inactive." +msgstr "Kláves Ctrl je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:52 +msgid "" +"The Alt key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Alt je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:53 +msgid "The Alt key is now active." +msgstr "Kláves Alt je aktívny." + +#: kaccess.cpp:54 +msgid "The Alt key is now inactive." +msgstr "Kláves Alt je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:56 +msgid "" +"The Win key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Win je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:57 +msgid "The Win key is now active." +msgstr "Kláves Win je aktívny." + +#: kaccess.cpp:58 +msgid "The Win key is now inactive." +msgstr "Kláves Win je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:60 +msgid "" +"The Meta key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Meta je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:61 +msgid "The Meta key is now active." +msgstr "Kláves Meta je aktívny." + +#: kaccess.cpp:62 +msgid "The Meta key is now inactive." +msgstr "Kláves Meta je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:64 +msgid "" +"The Super key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Super je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:65 +msgid "The Super key is now active." +msgstr "Kláves Super je aktívny." + +#: kaccess.cpp:66 +msgid "The Super key is now inactive." +msgstr "Kláves Super je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:68 +msgid "" +"The Hyper key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Hyper je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:69 +msgid "The Hyper key is now active." +msgstr "Kláves Hyper je aktívny." + +#: kaccess.cpp:70 +msgid "The Hyper key is now inactive." +msgstr "Kláves Hyper je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:72 +msgid "" +"The Alt Gr key has been locked and is now active for all of the following " +"keypresses." +msgstr "" +"Kláves Alt Gr je uzamknutý a aktívny pre všetky nasledujúce stlačenia kláves." + +#: kaccess.cpp:73 +msgid "The Alt Gr key is now active." +msgstr "Kláves Alt Gr je aktívny." + +#: kaccess.cpp:74 +msgid "The Alt Gr key is now inactive." +msgstr "Kláves Alt Gr je neaktívny." + +#: kaccess.cpp:76 +msgid "The Num Lock key has been activated." +msgstr "Kláves Num Lock bol aktivovaný." + +#: kaccess.cpp:78 +msgid "The Num Lock key is now inactive." +msgstr "Kláves Num Lock bol deaktivovaný." + +#: kaccess.cpp:80 +msgid "The Caps Lock key has been activated." +msgstr "Kláves Caps Lock bol aktivovaný." + +#: kaccess.cpp:82 +msgid "The Caps Lock key is now inactive." +msgstr "Kláves Caps Lock bol deaktivovaný." + +#: kaccess.cpp:84 +msgid "The Scroll Lock key has been activated." +msgstr "Kláves Scroll Lock bol aktivovaný." + +#: kaccess.cpp:86 +msgid "The Scroll Lock key is now inactive." +msgstr "Kláves Scroll Lock bol deaktivovaný." + +#: kaccess.cpp:540 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGraph" + +#: kaccess.cpp:542 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kaccess.cpp:544 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kaccess.cpp:546 +msgid "Meta" +msgstr "Meta" + +#: kaccess.cpp:594 +msgid "&When a gesture was used:" +msgstr "&Keď bolo použité gesto." + +#: kaccess.cpp:600 +msgid "Change Settings Without Asking" +msgstr "Zmeniť nastavenia bez potvrdenia." + +#: kaccess.cpp:601 +msgid "Show This Confirmation Dialog" +msgstr "Zobraziť toto potvrdzujúce dialógové okno." + +#: kaccess.cpp:602 +msgid "Deactivate All AccessX Features & Gestures" +msgstr "Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a gestá." + +#: kaccess.cpp:641 kaccess.cpp:643 +msgid "Sticky keys" +msgstr "Lepkavé klávesy." + +#: kaccess.cpp:646 kaccess.cpp:648 +msgid "Slow keys" +msgstr "Pomalé klávesy." + +#: kaccess.cpp:651 kaccess.cpp:653 +msgid "Bounce keys" +msgstr "Bounce klávesy." + +#: kaccess.cpp:656 kaccess.cpp:658 +msgid "Mouse keys" +msgstr "Myšie klávesy." + +#: kaccess.cpp:663 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\"?" +msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:666 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Naozaj chcete deaktivoať \"%1\" a \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:669 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:673 +msgid "Do you really want to deactivate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Naozaj chcete deaktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:680 +msgid "Do you really want to activate \"%1\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\"?" + +#: kaccess.cpp:683 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:686 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\" a \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:690 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and to deactivate \"%2\", \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a deaktivovať \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:697 +msgid "Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\"?" + +#: kaccess.cpp:700 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\" and \"%2\" and to deactivate \"%3\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\" a \"%2\" a deaktivovať \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:704 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", and \"%2\" and to deactivate \"%3\" and " +"\"%4\"?" +msgstr "" +"Naozaj chcete aktivovať \"%1\", a \"%2\" a deaktivovať \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:711 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\"?" + +#: kaccess.cpp:715 +msgid "" +"Do you really want to activate \"%1\", \"%2\" and \"%3\" and to deactivate " +"\"%4\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\" a \"%3\" a deaktivovať \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:721 +msgid "Do you really want to activate \"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\"?" +msgstr "Naozaj chcete aktivovať \"%1\", \"%2\", \"%3\" a \"%4\"?" + +#: kaccess.cpp:728 +msgid "An application has requested to change this setting." +msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia." + +#: kaccess.cpp:732 +msgid "" +"You held down the Shift key for 8 seconds or an application has requested to " +"change this setting." +msgstr "" +"Držali ste stlačený kláves Shift dlhšie ako 8 sekúnd alebo aplikácia požiadala " +"o zmenu tohoto nastavenia." + +#: kaccess.cpp:734 +msgid "" +"You pressed the Shift key 5 consecutive times or an application has requested " +"to change this setting." +msgstr "" +"Stlačili ste kláves Shift 5-krát po sebe alebo aplikácia požiadala o zmenu " +"tohoto nastavenia." + +#: kaccess.cpp:738 +msgid "You pressed %1 or an application has requested to change this setting." +msgstr "Stlačili ste %1 alebo aplikácia požiadala o zmenu tohoto nastavenia." + +#: kaccess.cpp:744 +msgid "" +"An application has requested to change these settings, or you used a " +"combination of several keyboard gestures." +msgstr "" +"Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení alebo ste použili kombináciu " +"niekoľkých klávesnicových gest." + +#: kaccess.cpp:746 +msgid "An application has requested to change these settings." +msgstr "Aplikácia požiadala o zmenu týchto nastavení." + +#: kaccess.cpp:751 +msgid "" +"These AccessX settings are needed for some users with motion impairments and " +"can be configured in the KDE Control Center. You can also turn them on and off " +"with standardized keyboard gestures.\n" +"\n" +"If you do not need them, you can select \"Deactivate all AccessX features and " +"gestures\"." +msgstr "" +"Tieto AccessX nastavenia sú potrebné pre niektoých užívateľov s pohybovými " +"problémami a môžu sa nastaviť v KDE Control Center. Taktiež ich môžte zapnúť a " +"vypnúť pomocou štandardizovaných klávesnicových gest..\n" +"\n" +"Ak ich nepotrebujete, môžte zvoliť \"Deaktivovať všetky AccessX vlastnosti a " +"gestá\"." + +#: kaccess.cpp:768 +msgid "" +"Slow keys has been enabled. From now on, you need to press each key for a " +"certain length of time before it is accepted." +msgstr "" +"Pomalé klávesy sú povolené. Odteraz musíte každý kláves podržať stlačený po " +"určitý čas kým bude akceptovaný." + +#: kaccess.cpp:770 +msgid "Slow keys has been disabled." +msgstr "Pomalé klávesy nie sú povolené." + +#: kaccess.cpp:773 +msgid "" +"Bounce keys has been enabled. From now on, each key will be blocked for a " +"certain length of time after it is used." +msgstr "" +"Bounce klávesy sú povolené. Odteraz bude každý kláves blokovaný po určitý čas " +"po tom ako bol použitý." + +#: kaccess.cpp:775 +msgid "Bounce keys has been disabled." +msgstr "Bounce klávesy nie sú povolené." + +#: kaccess.cpp:778 +msgid "" +"Sticky keys has been enabled. From now on, modifier keys will stay latched " +"after you have released them." +msgstr "" +"Lepkavé klávesy sú povolené. Odteraz budú modifikačné klávesy zamknuté potom " +"ako ich uvoľníte." + +#: kaccess.cpp:780 +msgid "Sticky keys has been disabled." +msgstr "Lepkavé klávesy nie sú povolené." + +#: kaccess.cpp:783 +msgid "" +"Mouse keys has been enabled. From now on, you can use the number pad of your " +"keyboard in order to control the mouse." +msgstr "" +"Myšie klávesy sú povolené. Odteraz môžte použivať klávesy na numerickej " +"klávesnici na riadenie myši." + +#: kaccess.cpp:785 +msgid "Mouse keys has been disabled." +msgstr "Myšie klávesy nie sú povolené." + +#: main.cpp:9 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: main.cpp:9 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "Sprístupnenie KDE" + +#: main.cpp:11 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" + +#: main.cpp:13 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Tomáš Horníček" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "hornicek@globtel.sk" |