diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-10-29 04:26:06 +0100 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-10-29 04:26:06 +0100 |
commit | 1aae8ad9505a5dc4fd8a993e3526c4c6a123b00c (patch) | |
tree | 89be70c3f4b12102a893ef25e2408d6b48c34c9a /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po | |
parent | a93ed52bce20ceec9781b40c6e0f5e83b52f3b56 (diff) | |
download | tde-i18n-1aae8ad9505a5dc4fd8a993e3526c4c6a123b00c.tar.gz tde-i18n-1aae8ad9505a5dc4fd8a993e3526c4c6a123b00c.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po | 52 |
1 files changed, 24 insertions, 28 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po index 673f47650f7..3fb5d2a06f3 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcminfo.po @@ -4,11 +4,12 @@ # Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. # Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006. +# Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kcminfo\n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-13 07:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-10-28 15:15+0000\n" "Last-Translator: Marek Mlynar <marek.inq.mlynar@gmail.com>\n" "Language-Team: Slovak <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/tdebase/kcminfo/sk/>\n" @@ -17,7 +18,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" +"X-Generator: Weblate 4.2.2\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" @@ -58,7 +59,7 @@ msgstr "%1 x %2 dpi" #: info.cpp:173 msgid "Depths (%1)" -msgstr "Hĺbky (%1)" +msgstr "Hĺbka (%1)" #: info.cpp:177 msgid "Root Window ID" @@ -94,7 +95,7 @@ msgstr "Štandardný počet buniek v mape farieb" #: info.cpp:190 msgid "Preallocated Pixels" -msgstr "Prednastavené pixely" +msgstr "Predrozdelené pixely" #: info.cpp:191 msgid "Black %1, White %2" @@ -154,7 +155,7 @@ msgstr "1 bajt" #: info.cpp:241 msgid "%1 Bytes" -msgstr "%1 bajtov" +msgstr "%1 Bajtov" #: info.cpp:263 info_aix.cpp:299 info_hpux.cpp:372 info_hpux.cpp:662 #: info_linux.cpp:136 info_linux.cpp:562 info_netbsd.cpp:74 info_openbsd.cpp:69 @@ -209,11 +210,11 @@ msgstr "Maximálna požadovaná veľkosť" #: info.cpp:320 msgid "Motion Buffer Size" -msgstr "Dĺžka Motion Buffera" +msgstr "Veľkosť vyrovnávacej pamäte pohybu" #: info.cpp:323 msgid "Bitmap" -msgstr "Bitmapa" +msgstr "Bitová mapa" #: info.cpp:325 msgid "Unit" @@ -221,11 +222,11 @@ msgstr "Jednotka" #: info.cpp:327 msgid "Order" -msgstr "Usporiadať" +msgstr "Poradie" #: info.cpp:329 msgid "Padding" -msgstr "Výplň" +msgstr "Odstup od kraja" #: info.cpp:332 msgid "Image Byte Order" @@ -244,7 +245,7 @@ msgid "" "systems." msgstr "" "<h1>Systémová Informácia</h1>Všetky informačné moduly poskytnú informácie o " -"určitých aspektoch vášho počítačového hardvéru, alebo vášho operačného " +"určitých vlastnostich Vášho počítačového hardvéru, alebo Vášho operačného " "systému. Nie všetky moduly sú k dispozícii na všetkých hardvérových " "architektúrach a/alebo operačných systémoch." @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "(c) 1998 - 2002 Helge Deller" #: info.cpp:425 msgid "This list displays system information on the selected category." -msgstr "Tento výpis zobrazí systémové informácie o vybranej kategórii" +msgstr "Tento výpis zobrazí systémové informácie o vybranej skupine." #: info_aix.cpp:72 msgid "Name" @@ -335,7 +336,7 @@ msgstr "" msgid "" "SCSI subsystem could not be queried: /sbin/camcontrol could not be found" msgstr "" -"Nebolo možné komunikovať s SCSI subsytémom: nebolo možné nájsť/sbin/" +"Nebolo možné komunikovať s SCSI subsytémom: nebolo možné nájsť/sbin/" "camcontrol" #: info_fbsd.cpp:197 @@ -349,7 +350,7 @@ msgstr "" msgid "" "Could not find any programs with which to query your system's PCI information" msgstr "" -"Nie je možné nájsť programy, ktoré by umožnili získanie informácii o PCI " +"Nie je možné nájsť programy, ktoré by umožnili získanie informácií o PCI " "Vášho systému" #: info_fbsd.cpp:258 @@ -359,8 +360,7 @@ msgstr "Nebolo možné komunikovať so subsytémom PCI: nebolo možné spustiť #: info_fbsd.cpp:270 msgid "The PCI subsystem could not be queried, this may need root privileges." msgstr "" -"Nebolo možné komunikovať s PCI subsytémom, nato potrebujete práva " -"superužívateľa." +"Nebolo možné komunikovať s PCI subsytémom, nato potrebujete práva root." #: info_fbsd.cpp:285 msgid "Could not check filesystem info: " @@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Nemôžem otvoriť zvukový server (Alib)." #: info_hpux.cpp:664 msgid "Audio Name" -msgstr "Názov audio zariadenia" +msgstr "Názov zvukového zariadenia" #: info_hpux.cpp:665 opengl.cpp:482 opengl.cpp:492 msgid "Vendor" @@ -563,7 +563,7 @@ msgstr "Pravý kanál" #: info_hpux.cpp:728 msgid "Output Destinations" -msgstr "Výstupné ciele" +msgstr "Výstupy" #: info_hpux.cpp:730 msgid "Mono-InternalSpeaker" @@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "DMA-Kanál" #: info_linux.cpp:152 info_linux.cpp:195 msgid "Used By" -msgstr "Používa" +msgstr "Používané čím" #: info_linux.cpp:194 msgid "I/O-Range" @@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "IRQ" #: info_netbsd.cpp:195 info_openbsd.cpp:210 msgid "No PCI devices found." -msgstr "Žiadne zariadenia PCI neboli nájdené." +msgstr "Žiadne zariadenia PCI neboli nájdené." #: info_netbsd.cpp:202 info_openbsd.cpp:217 msgid "No I/O port devices found." @@ -896,27 +896,24 @@ msgid "Disk cache:" msgstr "Disková vyrovnávacia pamäť:" #: memory.cpp:156 -#, fuzzy msgid "Total swap space:" -msgstr "Celková veľkosť diskovej odkl. pamäti:" +msgstr "Celková veľkosť odkladacej pamäti:" #: memory.cpp:159 -#, fuzzy msgid "Free swap space:" -msgstr "Voľná disková odkl. pamäť:" +msgstr "Voľné miesto odkladacej pamäti:" #: memory.cpp:198 msgid "Total Memory" msgstr "Celková veľkosť pamäti" #: memory.cpp:199 -#, fuzzy msgid "" "This graph gives you an overview of the usage of <b>all available memory</b> " "(the sum of physical memory and swap space) in your system." msgstr "" -"Tento graf poskytuje prehľad <b>fyzickej a virtuálnej pamäti</b> vášho " -"systému." +"Tento graf poskytuje prehľad <b>celkovej pamäti</b>(súčet fyzickej a " +"odkladacej pamäti) Vášho systému." #: memory.cpp:204 msgid "Physical Memory" @@ -1002,9 +999,8 @@ msgid "Used Memory (physical part)" msgstr "Použitá pamäť (fyzická časť)" #: memory.cpp:436 -#, fuzzy msgid "Free Memory (total)" -msgstr "Celková voľná pamäť" +msgstr "Voľná pamäť (celkom)" #: opengl.cpp:266 msgid "Max. number of light sources" |