summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
index 4fbe51ad5cc..b5d1cd4cf3e 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmkded.po
@@ -32,8 +32,8 @@ msgid "kcmkded"
msgstr "kcmkded"
#: kcmkded.cpp:53
-msgid "KDE Service Manager"
-msgstr "Správca služieb KDE"
+msgid "TDE Service Manager"
+msgstr "Správca služieb TDE"
#: kcmkded.cpp:55
msgid "(c) 2002 Daniel Molkentin"
@@ -42,20 +42,20 @@ msgstr "(c) 2002 Daniel Molkentin"
#: kcmkded.cpp:59
msgid ""
"<h1>Service Manager</h1>"
-"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the KDE Daemon, "
-"also referred to as KDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
+"<p>This module allows you to have an overview of all plugins of the TDE Daemon, "
+"also referred to as TDE Services. Generally, there are two types of service:</p>"
"<ul>"
"<li>Services invoked at startup</li>"
"<li>Services called on demand</li></ul>"
"<p>The latter are only listed for convenience. The startup services can be "
"started and stopped. In Administrator mode, you can also define whether "
"services should be loaded at startup.</p>"
-"<p><b> Use this with care: some services are vital for KDE; do not deactivate "
+"<p><b> Use this with care: some services are vital for TDE; do not deactivate "
"services if you do not know what you are doing.</b></p>"
msgstr ""
"<h1>Správca služieb</h1>"
-"<p>Tento modul umožňuje, aby ste mali prehľad o všetkých moduloch KDE démona, "
-"niekedy označovaných ako služby KDE. Dá sa povedať, že existujú dva typy "
+"<p>Tento modul umožňuje, aby ste mali prehľad o všetkých moduloch TDE démona, "
+"niekedy označovaných ako služby TDE. Dá sa povedať, že existujú dva typy "
"služieb:</p>"
"<ul>"
"<li>Služby spustené pri štarte</li>"
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr ""
"<p>Tie druhé sú zobrazené iba pre informáciu. Služby pri štarte je možné "
"zastaviť a spustiť. V administrátorskom režime je možné aj definovať služby "
"načítavané pri spustení.</p>"
-"<p><b>Používajte tento modul opatrne. Niektoré služby sú pre KDE nutné. "
+"<p><b>Používajte tento modul opatrne. Niektoré služby sú pre TDE nutné. "
"Nevypínajte služby ak neviete, čo robíte.</b></p>"
#: kcmkded.cpp:67
@@ -80,10 +80,10 @@ msgstr "Služby načítané na požiadanie"
#: kcmkded.cpp:73
msgid ""
-"This is a list of available KDE services which will be started on demand. They "
+"This is a list of available TDE services which will be started on demand. They "
"are only listed for convenience, as you cannot manipulate these services."
msgstr ""
-"Toto je zoznam dostupných služieb KDE, ktoré sa spustia v prípade, že budú "
+"Toto je zoznam dostupných služieb TDE, ktoré sa spustia v prípade, že budú "
"vyžadované. Sú tu zobrazené iba pre vašu informáciou, nie je možné s nimi nič "
"robiť."
@@ -105,12 +105,12 @@ msgstr "Služby pri štarte"
#: kcmkded.cpp:86
msgid ""
-"This shows all KDE services that can be loaded on KDE startup. Checked services "
+"This shows all TDE services that can be loaded on TDE startup. Checked services "
"will be invoked on next startup. Be careful with deactivation of unknown "
"services."
msgstr ""
-"Toto sú všetky služby KDE, ktoré je možné spustiť pri štarte KDE. Označené "
-"služby budú pri budúcom štarte KDE spustené. Poriadne si rozmyslite vypínanie "
+"Toto sú všetky služby TDE, ktoré je možné spustiť pri štarte TDE. Označené "
+"služby budú pri budúcom štarte TDE spustené. Poriadne si rozmyslite vypínanie "
"neznámych služieb."
#: kcmkded.cpp:92
@@ -122,8 +122,8 @@ msgid "Start"
msgstr "Spustiť"
#: kcmkded.cpp:237 kcmkded.cpp:328
-msgid "Unable to contact KDED."
-msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať KDED."
+msgid "Unable to contact TDED."
+msgstr "Nepodarilo sa kontaktovať TDED."
#: kcmkded.cpp:322
msgid "Unable to start service."