diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po | 1423 |
1 files changed, 1423 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po new file mode 100644 index 00000000000..a7c7ccaa9f1 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmlayout.po @@ -0,0 +1,1423 @@ +# translation of kcmlayout.po to Slovak +# Copyright (C) 2000-2002, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Marián Čavojský <cavojsky@soria-grey.sk>, 2000. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. +# Stanislav Visnovsky <stano@ms.mff.cuni.cz>, 2002. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004, 2005. +# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006. +# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2008. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmlayout\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2008-04-14 00:24+0100\n" +"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n" +"Language-Team: Slovak <tde-i18n-doc@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n" + +#: kcmlayout.cpp:563 +msgid "None" +msgstr "Žiadna" + +#: kcmlayout.cpp:832 +msgid "Brazilian ABNT2" +msgstr "Brazílska ABNT2" + +#: kcmlayout.cpp:833 +msgid "Dell 101-key PC" +msgstr "DELL PC 101 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:834 +msgid "Everex STEPnote" +msgstr "Everex STEPnote" + +#: kcmlayout.cpp:835 +msgid "Generic 101-key PC" +msgstr "Všeobecná PC 101 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:836 +msgid "Generic 102-key (Intl) PC" +msgstr "Všeobecná PC 102 kláves (medz.)" + +#: kcmlayout.cpp:837 +msgid "Generic 104-key PC" +msgstr "Všeobecná PC 104 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:838 +msgid "Generic 105-key (Intl) PC" +msgstr "Všeobecná PC 105 kláves (medz.)" + +#: kcmlayout.cpp:839 +msgid "Japanese 106-key" +msgstr "Japonská 106 kláves" + +#: kcmlayout.cpp:840 +msgid "Microsoft Natural" +msgstr "Microsoft Natural" + +#: kcmlayout.cpp:841 +msgid "Northgate OmniKey 101" +msgstr "Northgate OmniKey 101" + +#: kcmlayout.cpp:842 +msgid "Keytronic FlexPro" +msgstr "Keytronic FlexPro" + +#: kcmlayout.cpp:843 +msgid "Winbook Model XP5" +msgstr "Winbook Model XP5" + +#: kcmlayout.cpp:846 +msgid "Group Shift/Lock behavior" +msgstr "Zoskupiť chovanie Shift/Lock" + +#: kcmlayout.cpp:847 +msgid "R-Alt switches group while pressed" +msgstr "R-Alt prepína skupinu pri stlačení" + +#: kcmlayout.cpp:848 +msgid "Right Alt key changes group" +msgstr "Pravý Alt mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:849 +msgid "Caps Lock key changes group" +msgstr "Caps Lock mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:850 +msgid "Menu key changes group" +msgstr "Menu mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:851 +msgid "Both Shift keys together change group" +msgstr "Spoločné stlačenie oboch Shift mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:852 +msgid "Control+Shift changes group" +msgstr "Control+Shift mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:853 +msgid "Alt+Control changes group" +msgstr "Alt+Control mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:854 +msgid "Alt+Shift changes group" +msgstr "Alt+Shift mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:855 +msgid "Control Key Position" +msgstr "Pozícia klávesu Control" + +#: kcmlayout.cpp:856 +msgid "Make CapsLock an additional Control" +msgstr "Caps Lock ako ďalší Control" + +#: kcmlayout.cpp:857 +msgid "Swap Control and Caps Lock" +msgstr "Prehodiť Control a Caps Lock" + +#: kcmlayout.cpp:858 +msgid "Control key at left of 'A'" +msgstr "Control naľavo od 'A'" + +#: kcmlayout.cpp:859 +msgid "Control key at bottom left" +msgstr "Control vľavo dole" + +#: kcmlayout.cpp:860 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group" +msgstr "Použiť LED klávesnice pre zobrazenie alternatívnej skupiny" + +#: kcmlayout.cpp:861 +msgid "Num_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Num_Lock LED zobrazuje alternatívnu skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:862 +msgid "Caps_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Caps_Lock LED zobrazuje alternatívnu skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:863 +msgid "Scroll_Lock LED shows alternative group" +msgstr "Scroll_Lock LED zobrazuje alternatívnu skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:866 +msgid "Left Win-key switches group while pressed" +msgstr "Ľavý Win-kláves prepína skupinu pri stlačení" + +#: kcmlayout.cpp:867 +msgid "Right Win-key switches group while pressed" +msgstr "Pravý Win-kláves prepína skupinu pri stlačení" + +#: kcmlayout.cpp:868 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed" +msgstr "Oba Win-klávesy prepínajú skupinu pri stlačení" + +#: kcmlayout.cpp:869 +msgid "Left Win-key changes group" +msgstr "Ľavý Win-kláves mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:870 +msgid "Right Win-key changes group" +msgstr "Pravý Win-kláves mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:871 +msgid "Third level choosers" +msgstr "Výber tretej úrovne" + +#: kcmlayout.cpp:872 +msgid "Press Right Control to choose 3rd level" +msgstr "Stlačenie pravého Control vyberá 3. úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:873 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level" +msgstr "Stlačenie Menu vyberá 3. úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:874 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level" +msgstr "Stlačenie niektorého Win-klávesu vyberá 3. úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:875 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Stlačenie ľavého Win-klávesu vyberá 3. úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:876 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level" +msgstr "Stlačenie pravého Win-klávesu vyberá 3. úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:877 +msgid "CapsLock key behavior" +msgstr "Chovanie Caps Lock" + +#: kcmlayout.cpp:878 +msgid "uses internal capitalization. Shift cancels Caps." +msgstr "používa vnútorné veľké písmená. Shift ruší Caps." + +#: kcmlayout.cpp:879 +msgid "uses internal capitalization. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "používa vnútorné veľké písmená. Shift neruší Caps." + +#: kcmlayout.cpp:880 +msgid "acts as Shift with locking. Shift cancels Caps." +msgstr "funguje ako Shift so zámkom. Shift ruší Caps." + +#: kcmlayout.cpp:881 +msgid "acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel Caps." +msgstr "funguje ako Shift so zámkom. Shift neruší Caps." + +#: kcmlayout.cpp:882 +msgid "Alt/Win key behavior" +msgstr "Chovanie klávesu Alt/Win" + +#: kcmlayout.cpp:883 +msgid "Add the standard behavior to Menu key." +msgstr "Pridať štandardné chovanie klávesu Meta." + +#: kcmlayout.cpp:884 +msgid "Alt and Meta on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt a Meta na klávesy Alt (štandardné)." + +#: kcmlayout.cpp:885 +msgid "Meta is mapped to the Win-keys." +msgstr "Meta je mapovaný na Win-klávesy." + +#: kcmlayout.cpp:886 +msgid "Meta is mapped to the left Win-key." +msgstr "Meta je mapovaný na ľavý Win-kláves." + +#: kcmlayout.cpp:887 +msgid "Super is mapped to the Win-keys (default)." +msgstr "Super je mapovaný na Win-klávesy (štandardné)." + +#: kcmlayout.cpp:888 +msgid "Hyper is mapped to the Win-keys." +msgstr "Hyper je mapovaný na Win-klávesy." + +#: kcmlayout.cpp:889 +msgid "Right Alt is Compose" +msgstr "Pravý Alt je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:890 +msgid "Right Win-key is Compose" +msgstr "Pravý Win-kláves je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:891 +msgid "Menu is Compose" +msgstr "Menu je Compose" + +#: kcmlayout.cpp:894 +msgid "Both Ctrl keys together change group" +msgstr "Spoločné stlačenie oboch Ctrl mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:895 +msgid "Both Alt keys together change group" +msgstr "Spoločné stlačenie oboch Alt mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:896 +msgid "Left Shift key changes group" +msgstr "Ľavý Shift mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:897 +msgid "Right Shift key changes group" +msgstr "Pravý Shift mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:898 +msgid "Right Ctrl key changes group" +msgstr "Pravý Ctrl mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:899 +msgid "Left Alt key changes group" +msgstr "Ľavý Alt mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:900 +msgid "Left Ctrl key changes group" +msgstr "Ľavý Ctrl mení skupinu" + +#: kcmlayout.cpp:901 +msgid "Compose Key" +msgstr "Kláves Compose" + +#: kcmlayout.cpp:904 +msgid "Shift with numpad keys works as in MS Windows." +msgstr "Shift s číselnými klávesami sa chová ako v MS Windows." + +#: kcmlayout.cpp:905 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Špeciálne klávesy (Ctrl+Alt+<kľúč>) spracováva server." + +#: kcmlayout.cpp:906 +msgid "Miscellaneous compatibility options" +msgstr "Rôzne možnosti pre kompatibilitu" + +#: kcmlayout.cpp:907 +msgid "Right Control key works as Right Alt" +msgstr "Pravý Control funguje ako pravý Alt" + +#: kcmlayout.cpp:910 +msgid "Right Alt key switches group while pressed" +msgstr "Pravý Alt prepína skupinu pri stlačení" + +#: kcmlayout.cpp:911 +msgid "Left Alt key switches group while pressed" +msgstr "Ľavý Alt prepína skupinu pri stlačení" + +#: kcmlayout.cpp:912 +msgid "Press Right Alt-key to choose 3rd level" +msgstr "Stlačenie pravého Alt vyberá 3. úroveň" + +#: kcmlayout.cpp:915 +msgid "R-Alt switches group while pressed." +msgstr "R-Alt prepína skupinu pokiaľ jei stlačený." + +#: kcmlayout.cpp:916 +msgid "Left Alt key switches group while pressed." +msgstr "Ľavý Alt prepína skupinu pokiaľ je stlačený." + +#: kcmlayout.cpp:917 +msgid "Left Win-key switches group while pressed." +msgstr "Ľavý Win-kláves prepína skupinu pokiaľ je stlačený." + +#: kcmlayout.cpp:918 +msgid "Right Win-key switches group while pressed." +msgstr "Pravý Win-kláves prepína skupinu pokiaľ je stlačený." + +#: kcmlayout.cpp:919 +msgid "Both Win-keys switch group while pressed." +msgstr "Oba Win-klávesy prepínajú skupinu pokiaľ sú stlačené." + +#: kcmlayout.cpp:920 +msgid "Right Ctrl key switches group while pressed." +msgstr "Pravý Alt prepína skupinu pokiaľ je stlačený." + +#: kcmlayout.cpp:921 +msgid "Right Alt key changes group." +msgstr "Pravý Alt mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:922 +msgid "Left Alt key changes group." +msgstr "Ľavý Alt mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:923 +msgid "CapsLock key changes group." +msgstr "Caps Lock mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:924 +msgid "Shift+CapsLock changes group." +msgstr "Shift+Caps Lock mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:925 +msgid "Both Shift keys together change group." +msgstr "Spoločné stlačenie oboch Shift mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:926 +msgid "Both Alt keys together change group." +msgstr "Spoločné stlačenie oboch Alt mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:927 +msgid "Both Ctrl keys together change group." +msgstr "Spoločné stlačenie oboch Ctrl mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:928 +msgid "Ctrl+Shift changes group." +msgstr "Ctrl+Shift mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:929 +msgid "Alt+Ctrl changes group." +msgstr "Alt+Ctrl mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:930 +msgid "Alt+Shift changes group." +msgstr "Alt+Shift mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:931 +msgid "Menu key changes group." +msgstr "Kláves menu mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:932 +msgid "Left Win-key changes group." +msgstr "Ľavý Win-kláves mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:933 +msgid "Right Win-key changes group." +msgstr "Pravý Win-kláves mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:934 +msgid "Left Shift key changes group." +msgstr "Ľavý Shift mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:935 +msgid "Right Shift key changes group." +msgstr "Pravý Shift mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:936 +msgid "Left Ctrl key changes group." +msgstr "Ľavý Ctrl mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:937 +msgid "Right Ctrl key changes group." +msgstr "Pravý Ctrl mení skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:938 +msgid "Press Right Ctrl to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte pravý Ctrl pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:939 +msgid "Press Menu key to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte kláves menu pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:940 +msgid "Press any of Win-keys to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte niektorý z Win-klávesov pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:941 +msgid "Press Left Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte ľavý Win-kláves pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:942 +msgid "Press Right Win-key to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte pravý Win-kláves pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:943 +msgid "Press any of Alt keys to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte niektorý z Win-klávesov pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:944 +msgid "Press Left Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte ľavý Win-kláves pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:945 +msgid "Press Right Alt key to choose 3rd level." +msgstr "Stlačte pravý Alt pre výber 3. úrovne." + +#: kcmlayout.cpp:946 +msgid "Ctrl key position" +msgstr "Pozícia klávesu Ctrl" + +#: kcmlayout.cpp:947 +msgid "Make CapsLock an additional Ctrl." +msgstr "Caps Lock ako ďalší Ctrl." + +#: kcmlayout.cpp:948 +msgid "Swap Ctrl and CapsLock." +msgstr "Prehodiť Ctrl a Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:949 +msgid "Ctrl key at left of 'A'" +msgstr "Ctrl naľavo od 'A'" + +#: kcmlayout.cpp:950 +msgid "Ctrl key at bottom left" +msgstr "Ctrl vľavo dole" + +#: kcmlayout.cpp:951 +msgid "Right Ctrl key works as Right Alt." +msgstr "Pravý Ctrl funguje ako pravý Alt." + +#: kcmlayout.cpp:952 +msgid "Use keyboard LED to show alternative group." +msgstr "Použiť LED klávesnice pre zobrazenie alternatívnej skupiny." + +#: kcmlayout.cpp:953 +msgid "NumLock LED shows alternative group." +msgstr "Num Lock LED zobrazuje alternatívnu skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:954 +msgid "CapsLock LED shows alternative group." +msgstr "Caps Lock LED zobrazuje alternatívnu skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:955 +msgid "ScrollLock LED shows alternative group." +msgstr "Scroll Lock LED zobrazuje alternatívnu skupinu." + +#: kcmlayout.cpp:956 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Caps Lock používa vnútorné veľké písmená. Shift stornuje Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:957 +msgid "CapsLock uses internal capitalization. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "Caps Lock používa vnútorné veľké písmená. Shift nestornuje Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:958 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift cancels CapsLock." +msgstr "Caps Lock funguje ako Shift so zámkom. Shift stornuje Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:959 +msgid "CapsLock acts as Shift with locking. Shift doesn't cancel CapsLock." +msgstr "Caps Lock funguje ako Shift so zámkom. Shift nestornuje Caps Lock." + +#: kcmlayout.cpp:960 +msgid "CapsLock just locks the Shift modifier." +msgstr "Caps Lock iba zamkne Shift modifikátor." + +#: kcmlayout.cpp:961 +msgid "CapsLock toggles normal capitalization of alphabetic characters." +msgstr "Caps Lock prepne veľké písmená znakov abecedy." + +#: kcmlayout.cpp:962 +msgid "CapsLock toggles Shift so all keys are affected." +msgstr "Caps Lock prepne Shift tak, že sú ovplyvnené všetky klávesy." + +#: kcmlayout.cpp:963 +msgid "Alt and Meta are on the Alt keys (default)." +msgstr "Alt a Meta sú na klávesoch Alt (štandard)." + +#: kcmlayout.cpp:964 +msgid "Alt is mapped to the right Win-key and Super to Menu." +msgstr "Alt je mapovaný na pravý Win-kláves a Super na Menu." + +#: kcmlayout.cpp:965 +msgid "Compose key position" +msgstr "Pozícia klávesu Compose" + +#: kcmlayout.cpp:966 +msgid "Right Alt is Compose." +msgstr "Pravý Alt je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:967 +msgid "Right Win-key is Compose." +msgstr "Pravý Win-kláves je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:968 +msgid "Menu is Compose." +msgstr "Menu je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:969 +msgid "Right Ctrl is Compose." +msgstr "Pravý Ctrl je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:970 +msgid "Caps Lock is Compose." +msgstr "Caps Lock je Compose." + +#: kcmlayout.cpp:971 +msgid "Special keys (Ctrl+Alt+<key>) handled in a server." +msgstr "Špeciálne klávesy (Ctrl+Alt+<kľúč>) spracováva server." + +#: kcmlayout.cpp:972 +msgid "Adding the EuroSign to certain keys" +msgstr "Pridanie znaku Euro na určité klávesy" + +#: kcmlayout.cpp:973 +msgid "Add the EuroSign to the E key." +msgstr "Pridať znak Euro na kláves E." + +#: kcmlayout.cpp:974 +msgid "Add the EuroSign to the 5 key." +msgstr "Pridať znak Euro na kláves 5." + +#: kcmlayout.cpp:975 +msgid "Add the EuroSign to the 2 key." +msgstr "Pridať znak Euro na kláves 2." + +#: pixmap.cpp:243 +msgid "Belgian" +msgstr "Belgická" + +#: pixmap.cpp:244 +msgid "Bulgarian" +msgstr "Bulharská" + +#: pixmap.cpp:245 +msgid "Brazilian" +msgstr "Brazílska" + +#: pixmap.cpp:246 +msgid "Canadian" +msgstr "Kanadská" + +#: pixmap.cpp:247 +msgid "Czech" +msgstr "Česká" + +#: pixmap.cpp:248 +msgid "Czech (qwerty)" +msgstr "Česká (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:249 +msgid "Danish" +msgstr "Dánska" + +#: pixmap.cpp:250 +msgid "Estonian" +msgstr "Estónska" + +#: pixmap.cpp:251 +msgid "Finnish" +msgstr "Fínska" + +#: pixmap.cpp:252 +msgid "French" +msgstr "Francúzska" + +#: pixmap.cpp:253 +msgid "German" +msgstr "Nemecká" + +#: pixmap.cpp:254 +msgid "Hungarian" +msgstr "Maďarská" + +#: pixmap.cpp:255 +msgid "Hungarian (qwerty)" +msgstr "Maďarská (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:256 +msgid "Italian" +msgstr "Talianska" + +#: pixmap.cpp:257 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonská" + +#: pixmap.cpp:258 +msgid "Lithuanian" +msgstr "Litovská" + +#: pixmap.cpp:259 +msgid "Norwegian" +msgstr "Nórska" + +#: pixmap.cpp:260 +msgid "PC-98xx Series" +msgstr "Séria PC-98xx" + +#: pixmap.cpp:261 +msgid "Polish" +msgstr "Poľská" + +#: pixmap.cpp:262 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalská" + +#: pixmap.cpp:263 +msgid "Romanian" +msgstr "Rumunská" + +#: pixmap.cpp:264 +msgid "Russian" +msgstr "Ruská" + +#: pixmap.cpp:265 +msgid "Slovak" +msgstr "Slovenská" + +#: pixmap.cpp:266 +msgid "Slovak (qwerty)" +msgstr "Slovenská (qwerty)" + +#: pixmap.cpp:267 +msgid "Spanish" +msgstr "Španielska" + +#: pixmap.cpp:268 +msgid "Swedish" +msgstr "Švédska" + +#: pixmap.cpp:269 +msgid "Swiss German" +msgstr "Švajčiarska nemecká" + +#: pixmap.cpp:270 +msgid "Swiss French" +msgstr "Švajčiarska francúzska" + +#: pixmap.cpp:271 +msgid "Thai" +msgstr "Thajská" + +#: pixmap.cpp:272 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Spojeného kráľovstva" + +#: pixmap.cpp:273 +msgid "U.S. English" +msgstr "U.S.A. anglická" + +#: pixmap.cpp:274 +msgid "U.S. English w/ deadkeys" +msgstr "U.S.A. anglická s mŕtvymi klávesmi" + +#: pixmap.cpp:275 +msgid "U.S. English w/ISO9995-3" +msgstr "U.S.A. anglická s ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:278 +msgid "Armenian" +msgstr "Arménska" + +#: pixmap.cpp:279 +msgid "Azerbaijani" +msgstr "Ázerbajdžánska" + +#: pixmap.cpp:280 +msgid "Icelandic" +msgstr "Islandská" + +#: pixmap.cpp:281 +msgid "Israeli" +msgstr "Izraelská" + +#: pixmap.cpp:282 +msgid "Lithuanian azerty standard" +msgstr "Litovská azerty štandardná" + +#: pixmap.cpp:283 +msgid "Lithuanian querty \"numeric\"" +msgstr "Litovská querty \"číselná\"" + +#: pixmap.cpp:284 +msgid "Lithuanian querty \"programmer's\"" +msgstr "Litovská querty \"programátorská\"" + +#: pixmap.cpp:285 +msgid "Macedonian" +msgstr "Macedónska" + +#: pixmap.cpp:286 +msgid "Serbian" +msgstr "Srbská" + +#: pixmap.cpp:287 +msgid "Slovenian" +msgstr "Slovinská" + +#: pixmap.cpp:288 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamská" + +#: pixmap.cpp:291 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabská" + +#: pixmap.cpp:292 +msgid "Belarusian" +msgstr "Bieloruská" + +#: pixmap.cpp:293 +msgid "Bengali" +msgstr "Bengálska" + +#: pixmap.cpp:294 +msgid "Croatian" +msgstr "Chorvátska" + +#: pixmap.cpp:295 +msgid "Greek" +msgstr "Grécka" + +#: pixmap.cpp:296 +msgid "Latvian" +msgstr "Lotyšská" + +#: pixmap.cpp:297 +msgid "Lithuanian qwerty \"numeric\"" +msgstr "Litovská qwerty \"číselná\"" + +#: pixmap.cpp:298 +msgid "Lithuanian qwerty \"programmer's\"" +msgstr "Litovská qwerty \"programátorská\"" + +#: pixmap.cpp:299 +msgid "Turkish" +msgstr "Turecká" + +#: pixmap.cpp:300 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrajinská" + +#: pixmap.cpp:303 +msgid "Albanian" +msgstr "Albánska" + +#: pixmap.cpp:304 +msgid "Burmese" +msgstr "Barmská" + +#: pixmap.cpp:305 +msgid "Dutch" +msgstr "Holandsk8" + +#: pixmap.cpp:306 +msgid "Georgian (latin)" +msgstr "Gruzínska (latinka)" + +#: pixmap.cpp:307 +msgid "Georgian (russian)" +msgstr "Gruzínska (azbuka)" + +#: pixmap.cpp:308 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gudžarátska" + +# TODO: check +#: pixmap.cpp:309 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmuchská" + +#: pixmap.cpp:310 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindská" + +#: pixmap.cpp:311 +msgid "Inuktitut" +msgstr "Inuktitutská" + +#: pixmap.cpp:312 +msgid "Iranian" +msgstr "Iránska" + +#: pixmap.cpp:314 +msgid "Latin America" +msgstr "Latinská Amerika" + +#: pixmap.cpp:315 +msgid "Maltese" +msgstr "Maltézska" + +#: pixmap.cpp:316 +msgid "Maltese (US layout)" +msgstr "Maltézska (rozloženie USA)" + +#: pixmap.cpp:317 +msgid "Northern Saami (Finland)" +msgstr "Severná saamčina (Fínsko)" + +#: pixmap.cpp:318 +msgid "Northern Saami (Norway)" +msgstr "Severná saamčina (Nórsko)" + +#: pixmap.cpp:319 +msgid "Northern Saami (Sweden)" +msgstr "Severná saamčina (Švédsko)" + +#: pixmap.cpp:320 +msgid "Polish (qwertz)" +msgstr "Poľská (qwertz)" + +#: pixmap.cpp:321 +msgid "Russian (cyrillic phonetic)" +msgstr "Ruská (fonetická azbuka)" + +#: pixmap.cpp:322 +msgid "Tajik" +msgstr "Tadžitská" + +#: pixmap.cpp:323 +msgid "Turkish (F)" +msgstr "Turecká (F)" + +#: pixmap.cpp:324 +msgid "U.S. English w/ ISO9995-3" +msgstr "U.S.A. anglická s ISO9995-3" + +#: pixmap.cpp:325 +msgid "Yugoslavian" +msgstr "Juhoslovanská" + +#: pixmap.cpp:328 +msgid "Bosnian" +msgstr "Bosniacka" + +#: pixmap.cpp:329 +msgid "Croatian (US)" +msgstr "Chorvátska (US)" + +#: pixmap.cpp:330 +msgid "Dvorak" +msgstr "Dvorak" + +#: pixmap.cpp:331 +msgid "French (alternative)" +msgstr "Francúzska (alternatívna)" + +#: pixmap.cpp:332 +msgid "French Canadian" +msgstr "Francúzska (kanadská)" + +#: pixmap.cpp:333 +msgid "Kannada" +msgstr "Kannada" + +#: pixmap.cpp:334 +msgid "Lao" +msgstr "Laoská" + +#: pixmap.cpp:335 +msgid "Malayalam" +msgstr "Malajálamska" + +#: pixmap.cpp:336 +msgid "Mongolian" +msgstr "Mongolská" + +# TODO: check +#: pixmap.cpp:337 +msgid "Ogham" +msgstr "Ogham" + +#: pixmap.cpp:338 +msgid "Oriya" +msgstr "Uríjska" + +#: pixmap.cpp:339 +msgid "Syriac" +msgstr "Sýrska" + +#: pixmap.cpp:340 +msgid "Telugu" +msgstr "Telugská" + +#: pixmap.cpp:341 +msgid "Thai (Kedmanee)" +msgstr "Thajská (Kedmanee)" + +#: pixmap.cpp:342 +msgid "Thai (Pattachote)" +msgstr "Thajská (Pattochote)" + +#: pixmap.cpp:343 +msgid "Thai (TIS-820.2538)" +msgstr "Thajská (TIS-820.2538)" + +#: pixmap.cpp:346 +msgid "Uzbek" +msgstr "Uzbecká" + +#: pixmap.cpp:347 +msgid "Faroese" +msgstr "Perzská" + +#: pixmap.cpp:350 +msgid "Dzongkha / Tibetan" +msgstr "Dzongkhä / Tibetská" + +#: pixmap.cpp:351 +msgid "Hungarian (US)" +msgstr "Maďarská (US)" + +#: pixmap.cpp:352 +msgid "Irish" +msgstr "Írska" + +#: pixmap.cpp:353 +msgid "Israeli (phonetic)" +msgstr "Izraelská (fonetická)" + +#: pixmap.cpp:354 +msgid "Serbian (Cyrillic)" +msgstr "Srbská (cyrilika)" + +#: pixmap.cpp:355 +msgid "Serbian (Latin)" +msgstr "Srbská (latinka)" + +#: pixmap.cpp:356 +msgid "Swiss" +msgstr "Švajčiarska" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 48 +#: rc.cpp:3 rc.cpp:28 rc.cpp:55 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Rozmiestnenie" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 59 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard layouts" +msgstr "&Povoliť prepínanie klávesníc" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 73 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Keyboard Layout</h1> Here you can choose your keyboard layout and model. " +"The 'model' refers to the type of keyboard that is connected to your computer, " +"while the keyboard layout defines \"which key does what\" and may be different " +"for different countries." +msgstr "" +"<h1>Rozloženie klávesnice</h1>Tu si môžete vybrať svoje rozloženie kláves a " +"model klávesnice. 'Model' hovorí o type klávesnice a jej pripojení do vášho " +"počítača, a rozloženie kláves definuje \"ktorá klávesa čo robí\" a môže byť " +"rôzna pre rôzne krajiny." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 84 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Available layouts:" +msgstr "Dostupné rozloženia:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 92 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Active layouts:" +msgstr "Aktívne rozloženia:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 100 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Keyboard &model:" +msgstr "&Model klávesnice:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 120 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a keyboard model. This setting is independent of your " +"keyboard layout and refers to the \"hardware\" model, i.e. the way your " +"keyboard is manufactured. Modern keyboards that come with your computer usually " +"have two extra keys and are referred to as \"104-key\" models, which is " +"probably what you want if you do not know what kind of keyboard you have.\n" +msgstr "" +"Tu si môžete vybrať model klávesnice. Toto nastavenie je nezávislé od vášho " +"rozloženia kláves a týka sa \"hardvérového\" modelu. napr. ako bola vaša " +"klávesnica vyrobená. Moderné klávesnice majú zvyčajne dva extra klávesy a sú " +"označené ako \"104-klávesové\" modely, ktorý je pravdepodobne ten, ktorý chcete " +"ak neviete aký druh klávesnice máte.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 126 +#: rc.cpp:25 +#, no-c-format +msgid "1" +msgstr "1" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 148 +#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#, no-c-format +msgid "Keymap" +msgstr "Mapa kláves" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 159 +#: rc.cpp:34 +#, no-c-format +msgid "Variant" +msgstr "Varianta" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 170 +#: rc.cpp:37 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 181 +#: rc.cpp:40 +#, no-c-format +msgid "Label" +msgstr "Menovka" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 197 +#: rc.cpp:43 +#, no-c-format +msgid "" +"If more than one layout is present in this list, the KDE panel will offer a " +"docked flag. By clicking on this flag you can easily switch between layouts. " +"The first layout will be default one." +msgstr "" +"Ak máte vybraných viac rozložení, KDE panel bude ponúkať dokovanú zástavku. " +"Kliknutím na túto zástavku môžete jednoducho prepínať medzi rozloženiami " +"kláves. Prvé rozloženie je považované za štandardné." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 213 +#: rc.cpp:46 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Pridať >>" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 221 +#: rc.cpp:49 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Odstrániť" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:52 rc.cpp:137 +#, no-c-format +msgid "Command:" +msgstr "Príkaz:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 316 +#: rc.cpp:61 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the list of available keyboard layouts in your system. You can add " +"layout to the active list by selecting it and pressing \"Add\" button." +msgstr "" +"Toto je zoznam dostupných rozložení klávesnice pre váš systém. Rozloženie " +"môžete pridať do zoznamu aktívnych tak, že ho označíte v zozname a stlačíte " +"\"Pridať\"." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 327 +#: rc.cpp:64 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the command which is executed when switching to the selected layout. It " +"may help you if you want to debug layout switching, or if you want to switch " +"layouts without the help of KDE." +msgstr "" +"Toto je príkaz, ktorý sa použije pre prepnutie rozloženia kláves. Môže vám to " +"pomôcť, ak potrebujete ladiť prepínanie rozložení alebo chcete rozloženia " +"prepínať bez pomoci KDE." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 338 +#: rc.cpp:67 +#, no-c-format +msgid "Include latin layout" +msgstr "Pridať rozloženie latinky" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 341 +#: rc.cpp:70 +#, no-c-format +msgid "" +"If after you switch to this layout some keyboard shortcuts based on latin keys " +"do not work try to enable this option." +msgstr "" +"Ak po prepnutí na toto rozloženie prestanú niektoré klávesové skratky založené " +"na latinke fungovať, skúste povoliť túto voľbu." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 349 +#: rc.cpp:73 +#, no-c-format +msgid "Label:" +msgstr "Menovka:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 371 +#: rc.cpp:76 +#, no-c-format +msgid "Layout variant:" +msgstr "Variant rozloženia:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 383 +#: rc.cpp:79 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can choose a variant of selected keyboard layout. Layout variants " +"usually represent different key maps for the same language. For example, " +"Ukrainian layout might have four variants: basic, winkeys (as in Windows), " +"typewriter (as in typewriters) and phonetic (each Ukrainian letter is placed on " +"a transliterated latin one).\n" +msgstr "" +"Tu môžete vybrať variant rozloženia klávesnice. Varianty obvykle reprezentujú " +"rôzne rozloženie pre rovnaký jazyk. Napríklad ukrajinská klávesnica má štyri " +"varianty: základnú, win-klávesy (ako Windows), písací stroj a fonetickú (každé " +"ukrajinské písmeno je na tom istom zapísanom latinkou).Slovenská klávesnica má " +"variant bksl, ktorý zachováva spätné lomítko.\n" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 429 +#: rc.cpp:83 +#, no-c-format +msgid "Switching Options" +msgstr "Možnosti prepínania" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 474 +#: rc.cpp:86 +#, no-c-format +msgid "Switching Policy" +msgstr "Politika prepínania" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 480 +#: rc.cpp:89 +#, no-c-format +msgid "" +"If you select \"Application\" or \"Window\" switching policy, changing the " +"keyboard layout will only affect the current application or window." +msgstr "" +"Ak vyberiete politiku \"Aplikácia\" alebo \"Okno\", zmena rozloženia kláves sa " +"prejaví iba v aktuálnej aplikácii alebo okne." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 491 +#: rc.cpp:92 +#, no-c-format +msgid "&Global" +msgstr "&Globálne" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 502 +#: rc.cpp:95 +#, no-c-format +msgid "Application" +msgstr "Aplikácia" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 510 +#: rc.cpp:98 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Okno" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 520 +#: rc.cpp:101 +#, no-c-format +msgid "Show country flag" +msgstr "Zobraziť vlajku" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 526 +#: rc.cpp:104 +#, no-c-format +msgid "Shows country flag on background of layout name in tray icon" +msgstr "Zobrazí vlajku v ikone na pozadí mena rozloženia" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 534 +#: rc.cpp:107 +#, no-c-format +msgid "Sticky Switching" +msgstr "Inteligentné prepínanie" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 545 +#: rc.cpp:110 +#, no-c-format +msgid "Enable sticky switching" +msgstr "Povoliť inteligentné prepínanie" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 548 +#: rc.cpp:113 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have more than two layouts and turn this option on, switching with the " +"keyboard shortcut or clicking on the kxkb indicator will only cycle through the " +"last few layouts. You can specify the number of layouts to rotate below. You " +"can still access all layouts by right-clicking on the kxkb indicator." +msgstr "" +"Ak máte viac ako dve rozloženia a túto voľbu zapnete, prepínanie pomocou " +"klávesovej skratky alebo kliknutím v systémovej lište bude prepínať iba medzi " +"naposledy použitými rozloženiami. Môžete zadať počet rozložení, medzi ktorými " +"sa má prepínať. Všetky rozloženia budú stále dostupné pravým kliknutím na ikone " +"v systémovej lište." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 559 +#: rc.cpp:116 +#, no-c-format +msgid "Number of layouts to rotate:" +msgstr "Počet rotovaných rozložení:" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 586 +#: rc.cpp:119 +#, no-c-format +msgid "Show indicator for single layout" +msgstr "Zobraziť indikátor pre jediné rozloženie" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 598 +#: rc.cpp:122 rc.cpp:128 +#, no-c-format +msgid "Xkb Options" +msgstr "Možnosti Xkb" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 609 +#: rc.cpp:125 +#, no-c-format +msgid "&Enable xkb options" +msgstr "&Povoliť možnosti xkb" + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 623 +#: rc.cpp:131 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can set xkb extension options instead of, or in addition to, " +"specifying them in the X11 configuration file." +msgstr "" +"Tu môžete nastaviť rozšírené voľby xkb namiesto alebo okrem ich zadania v " +"konfiguračnom súbore X11." + +#. i18n: file kcmlayoutwidget.ui line 634 +#: rc.cpp:134 +#, no-c-format +msgid "&Reset old options" +msgstr "Vrátiť &pôvodné nastavenie" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 33 +#: rc.cpp:143 +#, no-c-format +msgid "NumLock on KDE Startup" +msgstr "NumLock pri štarte KDE" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 36 +#: rc.cpp:146 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to setup the state of NumLock after KDE " +"startup." +"<p>You can configure NumLock to be turned on or off, or configure KDE not to " +"set NumLock state." +msgstr "" +"Ak je podporovaná, táto voľba umožní nastaviť stav NumLock po spustení KDE. " +"<p>NumLock môže byť zapnutý, vypnutý alebo ho KDE nebude meniť." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 47 +#: rc.cpp:149 +#, no-c-format +msgid "Turn o&ff" +msgstr "&Vypnúť" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 58 +#: rc.cpp:152 +#, no-c-format +msgid "Leave unchan&ged" +msgstr "&Nemeniť" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 69 +#: rc.cpp:155 +#, no-c-format +msgid "T&urn on" +msgstr "&Zapnúť" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 82 +#: rc.cpp:158 +#, no-c-format +msgid "Keyboard Repeat" +msgstr "Opakovanie klávesu" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 101 +#: rc.cpp:161 +#, no-c-format +msgid "&Delay:" +msgstr "O&neskorenie:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 136 +#: rc.cpp:164 rc.cpp:170 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the delay after which a pressed key " +"will start generating keycodes. The 'Repeat rate' option controls the frequency " +"of these keycodes." +msgstr "" +"Ak je to podporavané, tak táto voľba vám umožní nastaviť oneskorenie pre štart " +"generovania klávesoveho kódu po stlačení daného klávesu. Voľba 'Počet " +"opakovaní' kontroluje frekvenciu tohoto klávesoveho kódu." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 153 +#: rc.cpp:167 +#, no-c-format +msgid " msec" +msgstr " msek" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 172 +#: rc.cpp:173 +#, no-c-format +msgid "&Rate:" +msgstr "&Rýchlosť:" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 207 +#: rc.cpp:176 rc.cpp:182 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to set the rate at which keycodes are " +"generated while a key is pressed." +msgstr "" +"Ak je to podporované, tak táto voľba vám umožní nastaviť počet opakovaní, koľko " +"kódov bude generovaných po stlačení klávesy." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 227 +#: rc.cpp:179 +#, no-c-format +msgid "/s" +msgstr "/s" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 238 +#: rc.cpp:185 +#, no-c-format +msgid "&Enable keyboard repeat" +msgstr "&Povoliť opakovanie klávesov" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 244 +#: rc.cpp:188 +#, no-c-format +msgid "" +"If you check this option, pressing and holding down a key emits the same " +"character over and over again. For example, pressing and holding down the Tab " +"key will have the same effect as that of pressing that key several times in " +"succession: Tab characters continue to be emitted until you release the key." +msgstr "" +"Ak použijete túto voľbu, stlačením a držaním klávesu vygenerujete dookola " +"ďalšie a ďalšie stlačenia. Napríklad, stlačením a držaním Tab bude mať rovnaký " +"efekt ako opakované jeho stlačenie. Znaky budú generované tak dlho, ako bude " +"kláves stlačený." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 263 +#: rc.cpp:191 +#, no-c-format +msgid "%" +msgstr "%" + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 266 +#: rc.cpp:194 rc.cpp:200 +#, no-c-format +msgid "" +"If supported, this option allows you to hear audible clicks from your " +"computer's speakers when you press the keys on your keyboard. This might be " +"useful if your keyboard does not have mechanical keys, or if the sound that the " +"keys make is very soft." +"<p>You can change the loudness of the key click feedback by dragging the slider " +"button or by clicking the up/down arrows on the spin box. Setting the volume to " +"0% turns off the key click." +msgstr "" +"Ak je táto voľba podporovaná, umožňuje používať zvuk stlačenia kláves. To sa " +"hodí, ak klávesnica nemá mechanické klávesy alebo je ich zvuk veľmi tichý. " +"<p>Ťahaním ukazovateľa alebo stlačením šipiek môžete zmeniť hlasitosť zvuku. " +"Nastavením na 0 % zvuky vypnete." + +#. i18n: file kcmmiscwidget.ui line 282 +#: rc.cpp:197 +#, no-c-format +msgid "Key click &volume:" +msgstr "&Hlasitosť stlačenia klávesu:" + +#: kxkbbindings.cpp:9 +msgid "Keyboard" +msgstr "Klávesnica" + +#: kxkbbindings.cpp:10 +msgid "Switch to Next Keyboard Layout" +msgstr "Vybrať nasledujúcu mapu kláves" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Marián Čavojský,Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "cavojsky@soria-grey.sk,visnovsky@kde.org" |