summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdebase
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-05-07 13:47:50 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2020-05-07 13:47:50 +0000
commitd2e8d77290d5ad1b2983d82c5a1245f309cd29f4 (patch)
tree13308b3ea15ff96419f616ae629d436cde29f4a7 /tde-i18n-sk/messages/tdebase
parent5cc2f3c140af26e95abc9bf7e4cab9583d520d84 (diff)
downloadtde-i18n-d2e8d77290d5ad1b2983d82c5a1245f309cd29f4.tar.gz
tde-i18n-d2e8d77290d5ad1b2983d82c5a1245f309cd29f4.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdebase/kcmtdeio Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdebase/kcmtdeio/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdebase')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po128
1 files changed, 64 insertions, 64 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
index f102e891857..6a4121ce0be 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdebase/kcmtdeio.po
@@ -45,8 +45,8 @@ msgstr ""
"nastavenia dočasnej pamäti (cache).</p> <p>Vyrovnávacia pamäť je internou "
"pamäťou Konquerora, kde sú uložené nedávno načítané stránky. Ak chcete znova "
"prijať webovú stránku, ktorú ste už nedávno čítali, nebude sa sťahovať zo "
-"siete, ale radšej sa prijme z vyrovnávacej pamäti, ktorá je oveľa "
-"rýchlejšia.</p>"
+"siete, ale radšej sa prijme z vyrovnávacej pamäti, ktorá je oveľa rýchlejšia."
+"</p>"
#: kcookiesmain.cpp:36
msgid ""
@@ -137,8 +137,8 @@ msgid ""
"<qt>A policy already exists for<center><b>%1</b></center>Do you want to "
"replace it?</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Pre <center><b>%1</b></center> už existuje politika. Chcete ju "
-"nahradiť?</qt>"
+"<qt>Pre <center><b>%1</b></center> už existuje politika. Chcete ju nahradiť?"
+"</qt>"
#: kcookiespolicies.cpp:180
msgid "Duplicate Policy"
@@ -247,8 +247,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Ak chcete vedieť viac o názvoch premenných pre proces automatického "
"hľadania, stlačte OK, kliknite na tlačidlo pomocníka (<b>?</b>) v pravom "
-"hornom rohu predchádzajúceho dialógu a potom kliknite na tlačidlo \""
-"Automaticky detekovať\".</qt>"
+"hornom rohu predchádzajúceho dialógu a potom kliknite na tlačidlo "
+"\"Automaticky detekovať\".</qt>"
#: kenvvarproxydlg.cpp:191
msgid "Automatic Proxy Variable Detection"
@@ -306,8 +306,8 @@ msgid ""
"http:/mycompany,com file:/localhost</code></qt>"
msgstr ""
"<qt>Overte, že žiadna z adries ani URL, ktoré ste zadali, neobsahuje "
-"neplatné alebo zástupné znaky, ako je medzera, hviezdička alebo "
-"otáznik.<p><u>Príklady PLATNÝCH hodnôt:</u><br/><code>http://mojafirma.sk, "
+"neplatné alebo zástupné znaky, ako je medzera, hviezdička alebo otáznik."
+"<p><u>Príklady PLATNÝCH hodnôt:</u><br/><code>http://mojafirma.sk, "
"192.168.10.1, mojafirma.sk, localhost, http://localhost</code><p><u>Príklady "
"NEPLATNÝCH hodnôt:</u><br/><code>http://moja firma.sk, http:/mojafirma,sk "
"file:/localhost</code></qt>"
@@ -332,8 +332,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>Zadajte platnú adresu alebo URL.<p><b><u>Poznámka:</u></b> Zástupné "
"znaky ako <code>*.kde.org</code> nie sú podporované. Ak chcete všetkých "
-"hostiteľov v doméne <code>.kde.org</code>, zadajte jednoducho "
-"<code>.kde.org</code></qt>"
+"hostiteľov v doméne <code>.kde.org</code>, zadajte jednoducho <code>.kde."
+"org</code></qt>"
#: kproxydlg.cpp:54
msgid "&Proxy"
@@ -412,18 +412,18 @@ msgid ""
"Neundorf &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
msgstr ""
"<h1>Prehliadanie LAN</h1>Tu si môžete nastaviť <b>\"Sieťových susedov\"</b>. "
-"Môžete použiť LISa démon a lan:/VVklient, alebo ResLISa démon a "
-"rlan:/VVklient.<br><br>O nastavení <b>LAN VV klienta</b>:<br> Ak si ju "
-"vyberiete, klient (<i>ak je k dispozícii</i>), si overí či daný hostiteľ "
-"podporuje túto službu, keď ho pôjdete otvoriť. Pamätajte však, že paranoidní "
-"ľudia si môžu myslieť, že niekto na nich útočí.<br><i>Vždy</i> znamená že "
-"odkazy na služby uvidíte vždy, aj keby aktuálne neboli daným hostiteľom "
-"poskytované. <i>Nikdy</i> znamená že odkazy na služby nebude nikdy vidno. V "
-"oboch prípadoch nebudete kontaktovať hostiteľa, takže nikto vás neoznačí ako "
-"útočníka.<br><br>Ak chcete viac informácii o <b>LISa</b> navštívte <a href=\""
-"http://lisa-home.sourceforge.net\">jej domovskú stránku</a> alebo "
-"kontaktujte Alexandra Neundorfa &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org\""
-">neundorf@kde.org</a>&gt;."
+"Môžete použiť LISa démon a lan:/VVklient, alebo ResLISa démon a rlan:/"
+"VVklient.<br><br>O nastavení <b>LAN VV klienta</b>:<br> Ak si ju vyberiete, "
+"klient (<i>ak je k dispozícii</i>), si overí či daný hostiteľ podporuje túto "
+"službu, keď ho pôjdete otvoriť. Pamätajte však, že paranoidní ľudia si môžu "
+"myslieť, že niekto na nich útočí.<br><i>Vždy</i> znamená že odkazy na služby "
+"uvidíte vždy, aj keby aktuálne neboli daným hostiteľom poskytované. "
+"<i>Nikdy</i> znamená že odkazy na služby nebude nikdy vidno. V oboch "
+"prípadoch nebudete kontaktovať hostiteľa, takže nikto vás neoznačí ako "
+"útočníka.<br><br>Ak chcete viac informácii o <b>LISa</b> navštívte <a href="
+"\"http://lisa-home.sourceforge.net\">jej domovskú stránku</a> alebo "
+"kontaktujte Alexandra Neundorfa &lt;<a href=\"mailto:neundorf@kde.org"
+"\">neundorf@kde.org</a>&gt;."
#: main.cpp:110
msgid "&Windows Shares"
@@ -563,21 +563,21 @@ msgstr ""
"<h1>Zdieľanie v sieti Windows</h1> Ak je Konqueror správne nakonfigurovaný, "
"umožňuje pristupovať na zdieľané súbory v systéme Windows. Ak nespúšťate "
"Sambu lokálne, je nutné aby ste určili počítač, z ktorého chcete prehľadávať "
-"sieť v poli <em>Vyhľadať server</em>. K dispozícii budú tiež polia <em>"
-"Sieťová adresa (broadcast address)</em> a <em>WINS server</em>, ak používate "
-"pôvodný kód, alebo umiestnenie súboru \"smb.conf\", z ktorého sa načítavajú "
-"nastavenia, keď sa používa Samba. V každom prípade musí byť sieťová adresa ("
-"\"broadcast address\" v skupine \"interfaces\" v konfiguračnom súbore \"smb."
-"conf\") nastavená, ak ju systém automaticky nepridelí správne, alebo ak máte "
-"viac sieťových kariet. Server WINS zvyčajne citeľne zvyšuje výkon a znižuje "
-"zaťaženie siete. <p> Prepojenia sa používajú na priradenie predvoleného "
-"používateľa k danému serveru, prípadne s príslušným heslom, alebo na prístup "
-"k špecifickým zdieľaným zložkám. Ak sa rozhodnete pre nové prepojenia, "
-"vytvorí sa nové prihlásenie a zdieľanie prístupné počas prehliadania. "
-"Odtiaľto môžete všetky upravovať. Heslá budú uložené lokálne a kódované tak, "
-"aby neboli pre ľudské oko čitateľné. Z bezpečnostných dôvodov to možno "
-"nebudete chcieť robiť, pretože položky s heslami sú ako také zreteľne "
-"označené. <p>"
+"sieť v poli <em>Vyhľadať server</em>. K dispozícii budú tiež polia "
+"<em>Sieťová adresa (broadcast address)</em> a <em>WINS server</em>, ak "
+"používate pôvodný kód, alebo umiestnenie súboru \"smb.conf\", z ktorého sa "
+"načítavajú nastavenia, keď sa používa Samba. V každom prípade musí byť "
+"sieťová adresa (\"broadcast address\" v skupine \"interfaces\" v "
+"konfiguračnom súbore \"smb.conf\") nastavená, ak ju systém automaticky "
+"nepridelí správne, alebo ak máte viac sieťových kariet. Server WINS zvyčajne "
+"citeľne zvyšuje výkon a znižuje zaťaženie siete. <p> Prepojenia sa používajú "
+"na priradenie predvoleného používateľa k danému serveru, prípadne s "
+"príslušným heslom, alebo na prístup k špecifickým zdieľaným zložkám. Ak sa "
+"rozhodnete pre nové prepojenia, vytvorí sa nové prihlásenie a zdieľanie "
+"prístupné počas prehliadania. Odtiaľto môžete všetky upravovať. Heslá budú "
+"uložené lokálne a kódované tak, aby neboli pre ľudské oko čitateľné. Z "
+"bezpečnostných dôvodov to možno nebudete chcieť robiť, pretože položky s "
+"heslami sú ako také zreteľne označené. <p>"
#: socks.cpp:42
msgid "kcmsocks"
@@ -665,8 +665,8 @@ msgstr ""
"aby dané stránky fungovali správne. Pre takéto servery budete asi chcieť "
"predefinovať štandardný identifikačný reťazec ich pridaním do zoznamu pre "
"jednotlivé identifikácie. Uvedomte si, že toto nemusí vždy fungovať, pretože "
-"tieto servery môžu používať neštandardné webové protokoly.<P><u>POZNÁMKA:</u>"
-"Pre podrobné informácie o dialógu kliknite na tlačidlo \"Čo je to?\" v "
+"tieto servery môžu používať neštandardné webové protokoly.<P><u>POZNÁMKA:</"
+"u>Pre podrobné informácie o dialógu kliknite na tlačidlo \"Čo je to?\" v "
"titulku tohto okna a potom kliknite na časť, pre ktorú potrebujete pomoc."
#: cache_ui.ui:47
@@ -761,8 +761,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zadajte názov premennej prostredia, napr. <b>FTP_PROXY</b>, ktorá sa má "
-"použiť ako adresa proxy servera FTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>\""
-"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
+"použiť ako adresa proxy servera FTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>"
+"\"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
"premennú.\n"
"</qt>"
@@ -778,8 +778,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zadajte názov premennej prostredia, napr. <b>HTTP_PROXY</b>, ktorá sa má "
-"použiť ako adresa proxy servera HTTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>\""
-"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
+"použiť ako adresa proxy servera HTTP.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>"
+"\"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
"premennú.\n"
"</qt>"
@@ -805,8 +805,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zadajte názov premennej prostredia, napr. <b>HTTPS_PROXY</b>, ktorá sa má "
-"použiť ako adresa proxy servera HTTPS.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>\""
-"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
+"použiť ako adresa proxy servera HTTPS.<p>Alebo môžete stlačiť tlačidlo <b>"
+"\"Automaticky detekovať\"</b>, aby sa systém pokúsil automaticky určiť túto "
"premennú.\n"
"</qt>"
@@ -1000,11 +1000,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Zvoľte si túto možnosť, ak chcete zamietnuť všetky cookies zo iných stránok "
-"než z tej, ktorú ste si vyžiadali. Napríklad, navštívite "
-"<b>www.foobar.com</b> so zapnutou touto voľbou, a len cookies prichádzajúce "
-"z www.foobar.com budú spracované podľa Vašich nastavení. Všetky ostatné budú "
-"automaticky odmietnuté. Toto redukujte možnosť operátorov stránok vytvárať "
-"si Váš profil o Vašom každodennom prehliadaní.\n"
+"než z tej, ktorú ste si vyžiadali. Napríklad, navštívite <b>www.foobar.com</"
+"b> so zapnutou touto voľbou, a len cookies prichádzajúce z www.foobar.com "
+"budú spracované podľa Vašich nastavení. Všetky ostatné budú automaticky "
+"odmietnuté. Toto redukujte možnosť operátorov stránok vytvárať si Váš profil "
+"o Vašom každodennom prehliadaní.\n"
"</qt>"
#: kcookiespoliciesdlg_ui.ui:62
@@ -1030,8 +1030,8 @@ msgstr ""
"Vybraním tejto možnosti budú automaticky akceptované dočasné cookies, ktoré "
"stratia svoju platnosť po ukončení aktuálneho sedenia. Tieto cookies nie sú "
"ukladané na disk Vášho počítača. Odstránia sa ihneď potom čo zatvoríte "
-"všetky aplikácie, ktoré ich používajú (napr. Váš "
-"prehliadač).<p><u>POZNÁMKA:</u>\n"
+"všetky aplikácie, ktoré ich používajú (napr. Váš prehliadač).<p><u>POZNÁMKA:"
+"</u>\n"
"Vybraním tejto a nasledujúcej voľby budú vaše štandardné cookie politiky "
"obchádzané. Avšak, týmto zvyšujete vaše súkromie pretože všetky cookies budú "
"zmazané po ukončení tohto sedenia.\n"
@@ -1447,8 +1447,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Touto voľbou obrátite použitie zoznamu výnimiek. Označením tejto voľby budú "
-"proxy servery používané iba pre URL, ktoré zodpovedajú adresám v zozname.<p>"
-"Táto funkcia sa hodí, ak chcete proxy server používať iba pre pár "
+"proxy servery používané iba pre URL, ktoré zodpovedajú adresám v zozname."
+"<p>Táto funkcia sa hodí, ak chcete proxy server používať iba pre pár "
"špeciálnych serverov.<p>Ak potrebujete zložitejšie nastavenie, možno budete "
"chcieť použiť konfiguračný skript.\n"
"</qt>"
@@ -1528,8 +1528,8 @@ msgstr ""
"<ul>\n"
"<li><b>Akceptovať</b> - Akceptuje všetky cookie z tohto servera.</li>\n"
"<li><b>Odmietnuť</b> - Odmietne všetky cookie z tohto servera.</li>\n"
-"<li><b>Pýtať sa</b> - Vyzve pri každej prijatej cookie z tohto servera.</li>"
-"\n"
+"<li><b>Pýtať sa</b> - Vyzve pri každej prijatej cookie z tohto servera.</"
+"li>\n"
"</ul>\n"
"</qt>"
@@ -1712,8 +1712,8 @@ msgstr ""
"nich zadajte server najvyššej úrovne a tým budú použité všetky nižšie "
"úrovne. Napr., ak chcete, aby všetky servery TDE, dostávali inú identitu, "
"jednoducho zadajte <code>kde.org</code>. Táto identita sa potom bude "
-"posielať všetkým serverom TDE, ktorých názov končí na <code>.kde.org</code>."
-"\n"
+"posielať všetkým serverom TDE, ktorých názov končí na <code>.kde.org</"
+"code>.\n"
"</qt>"
#: uagentproviderdlg_ui.ui:60
@@ -1767,8 +1767,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"<qt>\n"
"Tu môžete zmeniť reťazec identifikácie prehliadača pre jednotlivé servery "
-"<code>(napr. www.kde.org)</code> a domény <code>(napr. kde.org)</code>.<p>"
-"Pre pridanie nového reťazca stlačte tlačidlo <code>Nový</code> a vyplňte "
+"<code>(napr. www.kde.org)</code> a domény <code>(napr. kde.org)</code>."
+"<p>Pre pridanie nového reťazca stlačte tlačidlo <code>Nový</code> a vyplňte "
"požadované informácie v dialógovom okne. Ak chcete zmeniť existujúce "
"nastavenie, kliknite na tlačidlo <code>Upraviť</code> a zvoľte novú "
"politiku. Kliknutím na tlačidlo <code>Odstrániť</code> sa odstráni vybraná "
@@ -1793,10 +1793,10 @@ msgid ""
"</qt>"
msgstr ""
"<qt>\n"
-"Posielať identifikáciu prehliadača webovým serverom. <p><u>POZNÁMKA:</u>"
-"Mnoho serverov používa túto informáciu pre správne zobrazenie stránok, takže "
-"je veľmi doporučované nevypínať úplne posielanie, ale radšej ho upraviť. <p>"
-"\n"
+"Posielať identifikáciu prehliadača webovým serverom. <p><u>POZNÁMKA:</"
+"u>Mnoho serverov používa túto informáciu pre správne zobrazenie stránok, "
+"takže je veľmi doporučované nevypínať úplne posielanie, ale radšej ho "
+"upraviť. <p>\n"
"Štandardne sa posiela iba minimálna informácia, ako je to vidieť dole.\n"
"</qt>"