diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-27 18:32:25 +0000 |
commit | 50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad (patch) | |
tree | e967ccb97a6ffdea9660e2a69665ebe8fe0dfbf0 /tde-i18n-sk/messages/tdeedu | |
parent | 019a588d07a53d6b20a31f59ca7f54999976437f (diff) | |
download | tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.tar.gz tde-i18n-50ce22dad1c473e6d7fc60006add027592c13dad.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: tdeedu/kbruch
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeedu/kbruch/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeedu')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po | 720 |
1 files changed, 347 insertions, 373 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po index b8c63d73616..5a9863792d7 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeedu/kbruch.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kbruch\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-26 18:49+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-23 16:11+0100\n" "Last-Translator: Viliam Púčik <pucikv@utcpd.sk>\n" "Language-Team: Slovak <sk-i18n@linux.sk>\n" @@ -17,13 +17,21 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 -msgid "Enter the numerator of your result" -msgstr "Zadajte čitateľa výsledku" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,Viliam Púčik" -#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 -msgid "Enter the denominator of your result" -msgstr "Zadajte menovateľa výsledku" +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,pucikv@utcpd.sk" + +#: exercisecompare.cpp:90 +msgid "Click on this button to change the comparison sign." +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zmeníte porovnávacie znamienko." #: exercisecompare.cpp:106 exercisecompare.cpp:238 exerciseconvert.cpp:111 #: exerciseconvert.cpp:387 exercisefactorize.cpp:117 exercisefactorize.cpp:449 @@ -34,33 +42,26 @@ msgstr "NESPRÁVNE" #: exercisecompare.cpp:123 exercisecompare.cpp:165 exercisecompare.cpp:293 #: exerciseconvert.cpp:157 exerciseconvert.cpp:199 exerciseconvert.cpp:462 #: exercisefactorize.cpp:155 exercisefactorize.cpp:202 -#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 -#: taskview.cpp:384 +#: exercisefactorize.cpp:566 taskview.cpp:152 taskview.cpp:228 taskview.cpp:384 msgid "&Check Task" msgstr "&Skontrolovať úlohu" -#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 -#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 -msgid "" -"Click on this button to check your result. The button will not work if you have " -"not entered a result yet." -msgstr "" -"Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok. Pokiaľ ste nezadali žiadne " -"riešenie, tlačidlo nebude fungovať." +#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 +msgid "Click on this button to check your result." +msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok." -#: taskview.cpp:169 -msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." -msgstr "V tomto cvičení riešite úlohy so zlomkami." +#: exercisecompare.cpp:136 +msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." +msgstr "V tomto cvičení porovnávate dva zlomky." -#: taskview.cpp:170 +#: exercisecompare.cpp:137 msgid "" -"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " -"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with the " -"boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the " +"correct comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking " +"on the button showing the sign." msgstr "" -"V tomto cvičení riešite generované úlohy. Musíte zadať čitateľa i menovateľa. " -"Obtiažnosť úlohy môžete nastaviť tlačidlami v panel nástrojov. Nezabudnite " -"zadať výsledok v základnom tvare!" +"V tomto cvičení porovnáte dva zlomky výberom správneho znamienka. Znamienko " +"zmeníte kliknutím na tlačidlo so znamienkom." #: exercisecompare.cpp:211 exerciseconvert.cpp:338 exercisefactorize.cpp:399 #: taskview.cpp:263 @@ -72,13 +73,47 @@ msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo prejdete k nasledujúcej úlohe." msgid "CORRECT" msgstr "SPRÁVNE" +#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 +#: taskview.cpp:380 +msgid "N&ext Task" +msgstr "&Následujúca úloha" + +#: exerciseconvert.cpp:89 taskview.cpp:88 +msgid "Enter the numerator of your result" +msgstr "Zadajte čitateľa výsledku" + +#: exerciseconvert.cpp:101 taskview.cpp:100 +msgid "Enter the denominator of your result" +msgstr "Zadajte menovateľa výsledku" + +#: exerciseconvert.cpp:159 exerciseconvert.cpp:423 exercisefactorize.cpp:156 +#: exercisefactorize.cpp:470 taskview.cpp:154 taskview.cpp:347 +msgid "" +"Click on this button to check your result. The button will not work if you " +"have not entered a result yet." +msgstr "" +"Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok. Pokiaľ ste nezadali " +"žiadne riešenie, tlačidlo nebude fungovať." + +#: exerciseconvert.cpp:170 +msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." +msgstr "V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok." + +#: exerciseconvert.cpp:171 +msgid "" +"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by " +"entering numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +msgstr "" +"V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok zadaním jeho čitateľa a " +"menovateľa. Nezabudnite zadať výsledok v základnom tvare!" + #: exerciseconvert.cpp:406 taskview.cpp:332 msgid "" -"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is not " -"allowed. This task will be counted as not correctly solved." +"You entered a 0 as the denominator. This means division by zero, which is " +"not allowed. This task will be counted as not correctly solved." msgstr "" -"Zadali ste 0 ako menovateľ. To znamená delenie nulou, čo ale nie je dovolené. " -"Táto úloha bude započítaná ako nesprávne vyriešená." +"Zadali ste 0 ako menovateľ. To znamená delenie nulou, čo ale nie je " +"dovolené. Táto úloha bude započítaná ako nesprávne vyriešená." #: exerciseconvert.cpp:412 taskview.cpp:338 msgid "" @@ -90,278 +125,102 @@ msgstr "" "Vždy zadávajte výsledok v základnom tvare. Táto úloha bude započítaná ako " "nesprávne vyriešená." -#: exercisecompare.cpp:289 exerciseconvert.cpp:458 exercisefactorize.cpp:562 -#: taskview.cpp:380 -msgid "N&ext Task" -msgstr "&Následujúca úloha" - -#. i18n: file kbruchui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "&Task" -msgstr "Ú&loha" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 40 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "Change the font of the numbers" -msgstr "Zmena písma čísel" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farby" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 97 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the operation signs" -msgstr "Zmena farby znamienka" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 115 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the fraction bar" -msgstr "Zmena farby zlomkovej čiary" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "Fraction bar:" -msgstr "Zlomková čiara:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 147 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "Operation sign:" -msgstr "Znamienko:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 165 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Change the color of the numbers" -msgstr "Zmena farby čísel" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 181 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Number:" -msgstr "Číslo:" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 192 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Obecné" - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 203 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." -msgstr "Zobraziť výsledok tiež ako zmiešané číslo, napr. 1 2/3." - -#. i18n: file taskvieweroptionsbase.ui line 206 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." -msgstr "Tu môžete povoliť/zakázať zobrazenie výsledku ako zmiešaného čísla." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 10 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Active exercise." -msgstr "Aktivovať cvičenie." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 11 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Saves the active exercise's type." -msgstr "Uložení typ aktívneho cvičenia." - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 18 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction" -msgstr "Povoliť sčítanie/odčítanie" - -#. i18n: file kbruch.kcfg line 19 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." -msgstr "Povoliť sčítanie/odčítanie pri vytváraní úloh." +#: exercisefactorize.cpp:121 +msgid "2" +msgstr "2" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 23 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division" -msgstr "Povoliť násobenie/delenie" +#: exercisefactorize.cpp:122 +msgid "3" +msgstr "3" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 24 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." -msgstr "Povoliť násobenie/delenie pri vytváraní úloh." +#: exercisefactorize.cpp:123 +msgid "5" +msgstr "5" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 28 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Number of fractions" -msgstr "Počet zlomkov" +#: exercisefactorize.cpp:124 +msgid "7" +msgstr "7" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 29 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "Set the number of fractions for task generation." -msgstr "Nastaví počet zlomkov pri vytváraní úloh." +#: exercisefactorize.cpp:125 +msgid "11" +msgstr "11" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 33 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Max. main denominator" -msgstr "Najväčší hlavný menovateľ" +#: exercisefactorize.cpp:126 +msgid "13" +msgstr "13" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 34 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Set the maximum value of the main denominator." -msgstr "Nastaví najväčšiu hodnotu hlavného menovateľa." +#: exercisefactorize.cpp:127 +msgid "17" +msgstr "17" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 41 -#: rc.cpp:72 rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Number of correctly solved tasks" -msgstr "Počet správne vyriešených úloh" +#: exercisefactorize.cpp:128 +msgid "19" +msgstr "19" -#. i18n: file kbruch.kcfg line 46 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Number of solved tasks" -msgstr "Počet vyriešených úloh" +#: exercisefactorize.cpp:139 +msgid "Add prime factor 2." +msgstr "Pridať prvočíslo 2." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 47 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Total number of solved tasks" -msgstr "Celkový počet vyriešených úloh" +#: exercisefactorize.cpp:140 +msgid "Add prime factor 3." +msgstr "Pridať prvočíslo 3." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 54 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Color of the numbers in the task view" -msgstr "Farba čísel použitá v zobrazení úlohy" +#: exercisefactorize.cpp:141 +msgid "Add prime factor 5." +msgstr "Pridať prvočíslo 5." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 59 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Color of the operation signs in the task view" -msgstr "Farba znamienka použitá v zobrazení úlohy" +#: exercisefactorize.cpp:142 +msgid "Add prime factor 7." +msgstr "Pridať prvočíslo 7." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 64 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Color of the fraction bars in the task view" -msgstr "Farba zlomkovej čiary použitá v zobrazení úlohy" +#: exercisefactorize.cpp:143 +msgid "Add prime factor 11." +msgstr "Pridať prvočíslo 11." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 69 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Font used for the task view" -msgstr "Písmo použité v zobrazení úlohy" +#: exercisefactorize.cpp:144 +msgid "Add prime factor 13." +msgstr "Pridať prvočíslo 13." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 74 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Enable showing the result also as a mixed number" -msgstr "Povoliť zobrazenie výsledku ako zmiešaného čísla" +#: exercisefactorize.cpp:145 +msgid "Add prime factor 17." +msgstr "Pridať prvočíslo 17." -#. i18n: file kbruch.kcfg line 75 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "" -"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number notation." -msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie výsledku ako zmiešaného čísla." +#: exercisefactorize.cpp:146 +msgid "Add prime factor 19." +msgstr "Pridať prvočíslo 19." -#: exercisecompare.cpp:90 -msgid "Click on this button to change the comparison sign." -msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo zmeníte porovnávacie znamienko." +#: exercisefactorize.cpp:149 +msgid "&Remove Last Factor" +msgstr "&Odstrániť ostatné prvočíslo" -#: exercisecompare.cpp:125 exercisecompare.cpp:258 -msgid "Click on this button to check your result." -msgstr "Kliknutím na toto tlačidlo prekontrolujete výsledok." +#: exercisefactorize.cpp:152 +msgid "Removes the last entered prime factor." +msgstr "Odstráni ostatné prvočíslo." -#: exercisecompare.cpp:136 -msgid "In this exercise you have to compare 2 given fractions." -msgstr "V tomto cvičení porovnávate dva zlomky." +#: exercisefactorize.cpp:173 +msgid "In this exercise you have to factorize a given number." +msgstr "V tomto cvičení rozkladáte číslo na prvočísla." -#: exercisecompare.cpp:137 +#: exercisefactorize.cpp:174 msgid "" -"In this exercise you have to compare 2 given fractions by choosing the correct " -"comparison sign. You can change the comparison sign by just clicking on the " -"button showing the sign." +"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " +"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " +"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " +"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " +"repeats several times!" msgstr "" -"V tomto cvičení porovnáte dva zlomky výberom správneho znamienka. Znamienko " -"zmeníte kliknutím na tlačidlo so znamienkom." - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,Viliam Púčik" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,pucikv@utcpd.sk" - -#: statisticsview.cpp:65 -msgid "Tasks so far:" -msgstr "Celkovo úloh:" +"V tomto cvičení rozkladáte číslo na prvočísla. Musíte zadať všetky " +"prvočísla, ktorých súčin je zadané číslo. Prvočíslo zadáte kliknutím na jeho " +"tlačidlo. Prvočíslo sa potom objaví v textovom okne. Pokiaľ sa číslo " +"opakuje, zadajte ho toľkokrát, koľkokrát je treba!" -#: statisticsview.cpp:71 -msgid "This is the current total number of solved tasks." -msgstr "Toto je celkový počet doteraz vyriešených úloh." - -#: statisticsview.cpp:74 -msgid "Correct:" -msgstr "Správne:" - -#: statisticsview.cpp:91 -msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." -msgstr "Toto je celkový počet správne vyriešených úloh." - -#: statisticsview.cpp:94 -msgid "Incorrect:" -msgstr "Nesprávne:" - -#: statisticsview.cpp:111 -msgid "This is the current total number of unsolved tasks." -msgstr "Toto je celkový počet nesprávne vyriešených úloh." - -#: statisticsview.cpp:119 -msgid "&Reset" -msgstr "&Vynulovať" - -#: statisticsview.cpp:122 -msgid "Press the button to reset the statistics." -msgstr "Stlačením tohto tlačidla vynulujete štatistiku." - -#: statisticsview.cpp:130 -msgid "This part of the window shows the statistics." -msgstr "Časť okna zobrazujúca štatistiku." +#: kbruch.cpp:42 +msgid "Learn calculating with fractions" +msgstr "Naučte sa počítať so zlomkami" -#: statisticsview.cpp:131 -msgid "" -"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is counted. " -"You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, if you do " -"not want to see the statistics, use the vertical bar on the left to reduce the " -"size of this window part." -msgstr "" -"Okno sa štatistikou. Započítava sa každé cvičenie. Vynulovať štatistiku môžete " -"kliknutím na tlačidlo nižšie. Pokiaľ časť so štatistiku nechcete vidieť, môžete " -"ju zmenšiť pomocou zvislého pruhu na ľavej strane." +#: kbruch.h:32 +msgid "KBruch" +msgstr "KBruch" #: mainqtwidget.cpp:70 msgid "Choose another exercise by clicking on an icon." @@ -369,11 +228,11 @@ msgstr "Kliknutím na ikonu zvolíte ďalšie cvičenie." #: mainqtwidget.cpp:71 msgid "" -"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help you " -"to practice different aspects of calculating with fractions." +"Click on the different icons to choose another exercise. The exercises help " +"you to practice different aspects of calculating with fractions." msgstr "" -"Kliknutím na ikony môžete voliť typ cvičení. Cvičenia vám pomôžu precvičiť si " -"rôzne typy operácii so zlomkami." +"Kliknutím na ikony môžete voliť typ cvičení. Cvičenia vám pomôžu precvičiť " +"si rôzne typy operácii so zlomkami." #: mainqtwidget.cpp:79 msgid "Fraction Task" @@ -422,8 +281,8 @@ msgstr "Najväčšie číslo, ktoré chcete ako hlavný menovateľ" #: mainqtwidget.cpp:200 msgid "" -"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, 20, " -"30, 40 or 50." +"Choose the number which will be the maximum for the main denominator: 10, " +"20, 30, 40 or 50." msgstr "" "Zvoľte číslo, ktoré bude najväčší hlavný menovateľ: 10, 20, 30, 40 alebo 50." @@ -453,37 +312,78 @@ msgstr "Požadované operácie" #: mainqtwidget.cpp:238 msgid "" -"Choose the type of operations you want for calculating fractions: " -"Addition/Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you " -"choose All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " +"Choose the type of operations you want for calculating fractions: Addition/" +"Substraction, Multiplication/Division or All Operations Mixed. If you choose " +"All Operations Mixed, the program will randomly choose addition, " "substraction, multiplication and/or division." msgstr "" -"Zvoľte typ operácii, s ktorými chcete počítať zlomky. Voliť môžete " -"sčítanie/odčítanie, násobenie/delenie alebo všetky operácie. Pokiaľ zvolíte " -"všetky operácie, budú sa operácie náhodne striedať." +"Zvoľte typ operácii, s ktorými chcete počítať zlomky. Voliť môžete sčítanie/" +"odčítanie, násobenie/delenie alebo všetky operácie. Pokiaľ zvolíte všetky " +"operácie, budú sa operácie náhodne striedať." #: mainqtwidget.cpp:427 msgid "Task Viewer Settings" msgstr "Nastavenie zobrazovania úloh" -#: kbruch.h:32 -msgid "KBruch" -msgstr "KBruch" +#: statisticsview.cpp:65 +msgid "Tasks so far:" +msgstr "Celkovo úloh:" -#: kbruch.cpp:42 -msgid "Learn calculating with fractions" -msgstr "Naučte sa počítať so zlomkami" +#: statisticsview.cpp:71 +msgid "This is the current total number of solved tasks." +msgstr "Toto je celkový počet doteraz vyriešených úloh." -#: exerciseconvert.cpp:170 -msgid "In this exercise you have to convert a number into a fraction." -msgstr "V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok." +#: statisticsview.cpp:74 +msgid "Correct:" +msgstr "Správne:" -#: exerciseconvert.cpp:171 +#: statisticsview.cpp:91 +msgid "This is the current total number of correctly solved tasks." +msgstr "Toto je celkový počet správne vyriešených úloh." + +#: statisticsview.cpp:94 +msgid "Incorrect:" +msgstr "Nesprávne:" + +#: statisticsview.cpp:111 +msgid "This is the current total number of unsolved tasks." +msgstr "Toto je celkový počet nesprávne vyriešených úloh." + +#: statisticsview.cpp:119 +msgid "&Reset" +msgstr "&Vynulovať" + +#: statisticsview.cpp:122 +msgid "Press the button to reset the statistics." +msgstr "Stlačením tohto tlačidla vynulujete štatistiku." + +#: statisticsview.cpp:130 +msgid "This part of the window shows the statistics." +msgstr "Časť okna zobrazujúca štatistiku." + +#: statisticsview.cpp:131 +msgid "" +"This part of the window shows the statistics. Each exercise you do is " +"counted. You can reset the statistics by clicking on the button below. Also, " +"if you do not want to see the statistics, use the vertical bar on the left " +"to reduce the size of this window part." +msgstr "" +"Okno sa štatistikou. Započítava sa každé cvičenie. Vynulovať štatistiku " +"môžete kliknutím na tlačidlo nižšie. Pokiaľ časť so štatistiku nechcete " +"vidieť, môžete ju zmenšiť pomocou zvislého pruhu na ľavej strane." + +#: taskview.cpp:169 +msgid "In this exercise you have to solve a given task with fractions." +msgstr "V tomto cvičení riešite úlohy so zlomkami." + +#: taskview.cpp:170 msgid "" -"In this exercise you have to convert a given number into a fraction by entering " -"numerator and denominator. Do not forget to reduce the result!" +"In this exercise you have to solve the generated task. You have to enter " +"numerator and denominator. You can adjust the difficulty of the task with " +"the boxes in the toolbar. Do not forget to reduce the result!" msgstr "" -"V tomto cvičení zapisujete číslo ako zlomok zadaním jeho čitateľa a menovateľa. " +"V tomto cvičení riešite generované úlohy. Musíte zadať čitateľa i " +"menovateľa. Obtiažnosť úlohy môžete nastaviť tlačidlami v panel nástrojov. " "Nezabudnite zadať výsledok v základnom tvare!" #: taskwidget.cpp:107 @@ -492,91 +392,165 @@ msgid "" "/" msgstr "/" -#: exercisefactorize.cpp:121 -msgid "2" -msgstr "2" - -#: exercisefactorize.cpp:122 -msgid "3" -msgstr "3" +#: kbruch.kcfg:10 +#, no-c-format +msgid "Active exercise." +msgstr "Aktivovať cvičenie." -#: exercisefactorize.cpp:123 -msgid "5" -msgstr "5" +#: kbruch.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Saves the active exercise's type." +msgstr "Uložení typ aktívneho cvičenia." -#: exercisefactorize.cpp:124 -msgid "7" -msgstr "7" +#: kbruch.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction" +msgstr "Povoliť sčítanie/odčítanie" -#: exercisefactorize.cpp:125 -msgid "11" -msgstr "11" +#: kbruch.kcfg:19 +#, no-c-format +msgid "Enable Addition/Subtraction for task generation." +msgstr "Povoliť sčítanie/odčítanie pri vytváraní úloh." -#: exercisefactorize.cpp:126 -msgid "13" -msgstr "13" +#: kbruch.kcfg:23 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division" +msgstr "Povoliť násobenie/delenie" -#: exercisefactorize.cpp:127 -msgid "17" -msgstr "17" +#: kbruch.kcfg:24 +#, no-c-format +msgid "Enable Multiplication/Division for task generation." +msgstr "Povoliť násobenie/delenie pri vytváraní úloh." -#: exercisefactorize.cpp:128 -msgid "19" -msgstr "19" +#: kbruch.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "Number of fractions" +msgstr "Počet zlomkov" -#: exercisefactorize.cpp:139 -msgid "Add prime factor 2." -msgstr "Pridať prvočíslo 2." +#: kbruch.kcfg:29 +#, no-c-format +msgid "Set the number of fractions for task generation." +msgstr "Nastaví počet zlomkov pri vytváraní úloh." -#: exercisefactorize.cpp:140 -msgid "Add prime factor 3." -msgstr "Pridať prvočíslo 3." +#: kbruch.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "Max. main denominator" +msgstr "Najväčší hlavný menovateľ" -#: exercisefactorize.cpp:141 -msgid "Add prime factor 5." -msgstr "Pridať prvočíslo 5." +#: kbruch.kcfg:34 +#, no-c-format +msgid "Set the maximum value of the main denominator." +msgstr "Nastaví najväčšiu hodnotu hlavného menovateľa." -#: exercisefactorize.cpp:142 -msgid "Add prime factor 7." -msgstr "Pridať prvočíslo 7." +#: kbruch.kcfg:41 kbruch.kcfg:42 +#, no-c-format +msgid "Number of correctly solved tasks" +msgstr "Počet správne vyriešených úloh" -#: exercisefactorize.cpp:143 -msgid "Add prime factor 11." -msgstr "Pridať prvočíslo 11." +#: kbruch.kcfg:46 +#, no-c-format +msgid "Number of solved tasks" +msgstr "Počet vyriešených úloh" -#: exercisefactorize.cpp:144 -msgid "Add prime factor 13." -msgstr "Pridať prvočíslo 13." +#: kbruch.kcfg:47 +#, no-c-format +msgid "Total number of solved tasks" +msgstr "Celkový počet vyriešených úloh" -#: exercisefactorize.cpp:145 -msgid "Add prime factor 17." -msgstr "Pridať prvočíslo 17." +#: kbruch.kcfg:54 kbruch.kcfg:55 +#, no-c-format +msgid "Color of the numbers in the task view" +msgstr "Farba čísel použitá v zobrazení úlohy" -#: exercisefactorize.cpp:146 -msgid "Add prime factor 19." -msgstr "Pridať prvočíslo 19." +#: kbruch.kcfg:59 kbruch.kcfg:60 +#, no-c-format +msgid "Color of the operation signs in the task view" +msgstr "Farba znamienka použitá v zobrazení úlohy" -#: exercisefactorize.cpp:149 -msgid "&Remove Last Factor" -msgstr "&Odstrániť ostatné prvočíslo" +#: kbruch.kcfg:64 kbruch.kcfg:65 +#, no-c-format +msgid "Color of the fraction bars in the task view" +msgstr "Farba zlomkovej čiary použitá v zobrazení úlohy" -#: exercisefactorize.cpp:152 -msgid "Removes the last entered prime factor." -msgstr "Odstráni ostatné prvočíslo." +#: kbruch.kcfg:69 kbruch.kcfg:70 +#, no-c-format +msgid "Font used for the task view" +msgstr "Písmo použité v zobrazení úlohy" -#: exercisefactorize.cpp:173 -msgid "In this exercise you have to factorize a given number." -msgstr "V tomto cvičení rozkladáte číslo na prvočísla." +#: kbruch.kcfg:74 +#, no-c-format +msgid "Enable showing the result also as a mixed number" +msgstr "Povoliť zobrazenie výsledku ako zmiešaného čísla" -#: exercisefactorize.cpp:174 +#: kbruch.kcfg:75 +#, no-c-format msgid "" -"In this exercise you have to factorize a given number. You have to enter all " -"prime factors of the number. You can add a prime factor by clicking on the " -"corresponding button. The chosen prime factors will be shown in the input " -"field. Do not forget to enter all prime factors, even when a prime factor " -"repeats several times!" +"Enables/disables showing the result also in the special mixed-number " +"notation." +msgstr "Povoliť/zakázať zobrazenie výsledku ako zmiešaného čísla." + +#: kbruchui.rc:4 +#, no-c-format +msgid "&Task" +msgstr "Ú&loha" + +#: kbruchui.rc:12 +#, no-c-format +msgid "Main Toolbar" msgstr "" -"V tomto cvičení rozkladáte číslo na prvočísla. Musíte zadať všetky prvočísla, " -"ktorých súčin je zadané číslo. Prvočíslo zadáte kliknutím na jeho tlačidlo. " -"Prvočíslo sa potom objaví v textovom okne. Pokiaľ sa číslo opakuje, zadajte ho " -"toľkokrát, koľkokrát je treba!" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Change the font of the numbers" +msgstr "Zmena písma čísel" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Colors" +msgstr "Farby" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the operation signs" +msgstr "Zmena farby znamienka" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:115 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the fraction bar" +msgstr "Zmena farby zlomkovej čiary" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Fraction bar:" +msgstr "Zlomková čiara:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Operation sign:" +msgstr "Znamienko:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:165 +#, no-c-format +msgid "Change the color of the numbers" +msgstr "Zmena farby čísel" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Number:" +msgstr "Číslo:" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:192 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Obecné" + +#: taskvieweroptionsbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Show result also as a mixed number, like 1 2/3." +msgstr "Zobraziť výsledok tiež ako zmiešané číslo, napr. 1 2/3." + +#: taskvieweroptionsbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can enable/disable showing the result in mixed-number notation." +msgstr "Tu môžete povoliť/zakázať zobrazenie výsledku ako zmiešaného čísla." |