summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kmrml.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kmrml.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kmrml.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kmrml.po439
1 files changed, 439 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kmrml.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kmrml.po
new file mode 100644
index 00000000000..571b3a09b46
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kmrml.po
@@ -0,0 +1,439 @@
+# translation of kmrml.po to Slovak
+# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2002.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@kde.org>, 2003, 2004.
+# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kmrml\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-25 02:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-11-25 14:07+0100\n"
+"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Pavol Cvengroš,Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "orpheus@hq.alert.sk,visnovsky@kde.org"
+
+#: algorithmdialog.cpp:64
+msgid "Configure Query Algorithms"
+msgstr "Nastavenie algoritmu otázky"
+
+#: algorithmdialog.cpp:75
+msgid "Collection: "
+msgstr "Kolekcia:"
+
+#: algorithmdialog.cpp:85
+msgid "Algorithm: "
+msgstr "Algoritmus:"
+
+#: mrml.cpp:95
+msgid "Unable to start the Indexing Server. Aborting the query."
+msgstr "Nie je možné spustiť indexovací server. Ukončujem otázku."
+
+#: mrml.cpp:120
+msgid "No MRML data is available."
+msgstr "Nie sú dostupné žiadne dáta MRML."
+
+#: mrml.cpp:152
+msgid "Could not connect to GIFT server."
+msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k serveru GIFT."
+
+#: mrml_part.cpp:141
+msgid "Server to query:"
+msgstr "Server:"
+
+#: mrml_part.cpp:148
+msgid "Search in collection:"
+msgstr "Hľadať v kolekcii:"
+
+#: mrml_part.cpp:159
+msgid "Configure algorithm"
+msgstr "Nastavenie algoritmu"
+
+#: mrml_part.cpp:168
+msgid "Maximum result images:"
+msgstr "Maximálny počet obrázkov vo výsledku:"
+
+#: mrml_part.cpp:171
+msgid "Random search"
+msgstr "Náhodné hľadanie"
+
+#: mrml_part.cpp:207
+msgid ""
+"There is no image collection available\n"
+"at %1.\n"
+msgstr ""
+"Na %1 nie je k dispozícii žiadna kolekcia\n"
+"obrázkov.\n"
+
+#: mrml_part.cpp:208
+msgid "No Image Collection"
+msgstr "Žiadna kolekcia obrázkov"
+
+#: mrml_part.cpp:248
+msgid "You can only search by example images on a local indexing server."
+msgstr "Hľadať podľa príkladu môžete iba na lokálnom indexovacom serveri."
+
+#: mrml_part.cpp:250
+msgid "Only Local Servers Possible"
+msgstr "Len lokálne servery"
+
+#: mrml_part.cpp:278
+msgid ""
+"There are no indexable folders specified. Do you want to configure them now?"
+msgstr "Nie je zadaný žiadny indexovateľný priečinok. Chcete ich nastaviť?"
+
+#: mrml_part.cpp:281
+msgid "Configuration Missing"
+msgstr "Chýbajúca konfigurácia"
+
+#: mrml_part.cpp:283
+msgid "Do Not Configure"
+msgstr "Nekonfigurovať"
+
+#: mrml_part.cpp:313
+msgid "Connecting to indexing server at %1..."
+msgstr "Pripojujem sa k indexovaciemu serveru na %1..."
+
+#: mrml_part.cpp:354
+msgid "Downloading reference files..."
+msgstr "Sťahujem referenčné súbory..."
+
+#: mrml_part.cpp:497
+msgid ""
+"Server returned error:\n"
+"%1\n"
+msgstr ""
+"Server vrátil chybu:\n"
+"%1\n"
+
+#: mrml_part.cpp:499
+msgid "Server Error"
+msgstr "Chyba serveru"
+
+#: mrml_part.cpp:548 mrml_part.cpp:787
+msgid "&Search"
+msgstr "&Hľadať"
+
+#: mrml_part.cpp:685
+msgid "Error formulating the query. The \"query-step\" element is missing."
+msgstr "Chyba pri formulovaní otázky. Chýba element \"query step\"."
+
+#: mrml_part.cpp:687
+msgid "Query Error"
+msgstr "Chyba otázky"
+
+#: mrml_part.cpp:691
+msgid "Random search..."
+msgstr "Náhodné hľadanie..."
+
+#: mrml_part.cpp:692
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hľadám..."
+
+#: mrml_part.cpp:701
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravený."
+
+#: mrml_part.cpp:784
+msgid "&Connect"
+msgstr "&Pripojiť"
+
+#: mrml_part.cpp:790
+msgid "Sto&p"
+msgstr "Sto&p"
+
+#: mrml_part.cpp:837
+msgid "MRML Client for KDE"
+msgstr "Klient MRML pre KDE"
+
+#: mrml_part.cpp:839
+msgid "A tool to search for images by their content"
+msgstr "Nástroj pre hľadanie obrázkov podľa ich obsahu"
+
+#: mrml_part.cpp:841
+msgid "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "(c) 2001-2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: mrml_part.cpp:843
+msgid "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+msgstr "http://devel-home.kde.org/~pfeiffer/kmrml/"
+
+#: mrml_part.cpp:846
+msgid "Developer, Maintainer"
+msgstr "Vývojár, správca"
+
+#: mrml_part.cpp:849
+msgid "Developer of the GIFT, Helping Hand"
+msgstr "Vývojár GIFT, pomocník"
+
+#: mrml_view.cpp:58
+msgid "No thumbnail available"
+msgstr "Náhľady nie sú k dispozícii"
+
+#: mrml_view.cpp:300
+msgid ""
+"You can refine queries by giving feedback about the current result and pressing "
+"the Search button again."
+msgstr ""
+"Výsledky môžete upresniť zadaním spokojnosti s aktuálnym výsledkom a opätovným "
+"stlačením Hľadať."
+
+#: mrml_view.cpp:301
+msgid "Relevant"
+msgstr "Dôležité"
+
+#: mrml_view.cpp:302
+msgid "Neutral"
+msgstr "Neutrálne"
+
+#: mrml_view.cpp:303
+msgid "Irrelevant"
+msgstr "Nedôležité"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 74
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridať"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 114
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "TCP/IP Port Number of the Indexing Server"
+msgstr "Číslo portu TCP/IP indexovacieho serveru"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 122
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Au&to"
+msgstr "Au&to"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 125
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Tries to automatically determine the port. This works only for local servers."
+msgstr "Pokúsi sa automaticky určiť port. Funguje to iba pre lokálne servery."
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 152
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Ho&stname:"
+msgstr "&Hostiteľ:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 163
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "P&ort:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 176
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Per&form authentication"
+msgstr "&Prihlásiť sa"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 229
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Užívateľské meno:"
+
+#. i18n: file kcontrol/serverconfigwidget.ui line 245
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Heslo:"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:115
+msgid "<qt>Next Folder: <br><b>%1</b>"
+msgstr "<qt>Nasledujúci priečinok: <br><b>%1</b>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:163
+msgid "<qt>Processing folder %1 of %2: <br><b>%3</b><br>File %4 of %5.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Spracovávam priečinok %1 z %2: "
+"<br><b>%3</b>"
+"<br>Súbor %4 z %5.</qt>"
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180 kcontrol/mainpage.cpp:420
+msgid "Finished."
+msgstr "Dokončené."
+
+#: kcontrol/indexer.cpp:180
+msgid "Writing data..."
+msgstr "Zapisujem dáta..."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:51
+msgid "KCMKMrml"
+msgstr "KCMKMrml"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:53
+msgid "Advanced Search Control Module"
+msgstr "Modul ovládacieho centra pre pokročilé hľadanie"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:55
+msgid "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+msgstr "Copyright 2002, Carsten Pfeiffer"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:84
+msgid ""
+"Cannot find executables \"gift\" and/or \"gift-add-collection.pl\" in the "
+"PATH.\n"
+"Please install the \"GNU Image Finding Tool\"."
+msgstr ""
+"V PATH sa nenachádzajú programy \"gift\" a/alebo \"gift-add-collection.pl\".\n"
+"Prosím nainštalujte si \"GNU Image Finding Tool\"."
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:107
+msgid "Do you really want the configuration to be reset to the defaults?"
+msgstr "Naozaj chcete vrátiť štandardné nastavenie?"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:108
+msgid "Reset Configuration"
+msgstr "Vrátiť nastavenie"
+
+#: kcontrol/kcmkmrml.cpp:133
+msgid ""
+"<h1>Image Index</h1>KDE can make use of the GNU Image Finding Tool (GIFT) to "
+"perform queries based not just on filenames, but on file content."
+"<p>For example, you can search for an image by giving an example image that "
+"looks similar to the one you are looking for.</p>"
+"<p>For this to work, your image directories need to be indexed by, for example, "
+"the GIFT server.</p>"
+"<p>Here you can configure the servers (you can also query remote servers) and "
+"the directories to index.</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Index obrázkov</h1>KDE dokáže využiť nástroj GNU Image Finding Tool (GIFT) "
+"pre hľadanie založené nielen na menách súborov, ale aj na ich obsahu."
+"<p>Napríklad: môžete hľadať obrázok podľa príkladu, ktorý sa mu podobá.</p>"
+"<p>Aby to fungovalo, musia byť pre vaše obrázky vytvorené indexy pomocou GIFT "
+"servera.</p>"
+"<p>Tu si môžete nastaviť servery (môžete ich tu aj zisťovať) a priečinky, ktoré "
+"chcete indexovať.</p>"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:64
+msgid "Indexing Server Configuration"
+msgstr "Nastavenie indexovacieho serveru"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:67
+msgid "Hostname of the Indexing Server"
+msgstr "Hostiteľ indexovacieho serveru"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:80 kcontrol/mainpage.cpp:85
+msgid "Folders to Be Indexed"
+msgstr "Priečinky na indexovanie"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:172
+msgid ""
+"You did not specify any folders to be indexed. This means you will be unable to "
+"perform queries on your computer."
+msgstr ""
+"Nezadali ste žiadne priečinky, ktoré sa majú indexovať. Takto nebudete môcť "
+"vykonať žiadne hľadanie na vašom počítači."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:312
+msgid "Select Folder You Want to Index"
+msgstr "Vyberte priečinky, ktoré chcete indexovať"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:387
+msgid "Removing old Index Files"
+msgstr "Odstraňujem staré súbory indexu"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:388 kcontrol/mainpage.cpp:436
+msgid "Processing..."
+msgstr "Spracovávam..."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:426
+msgid ""
+"The settings have been saved. Now, the configured directories need to be "
+"indexed. This may take a while. Do you want to do this now?"
+msgstr ""
+"Nastavenie je uložené. Teraz je nutné vytvoriť indexy vybraných priečinkov. To "
+"môže chvíľu trvať. Chcete to urobiť hneď?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:430
+msgid "Start Indexing Now?"
+msgstr "Spustiť indexovanie hneď?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Index"
+msgstr "Indexovať"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:431
+msgid "Do Not Index"
+msgstr "Neindexovať"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:435
+msgid "Indexing Folders"
+msgstr "Indexujem priečinky"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:461
+msgid "Is the \"GNU Image Finding Tool\" properly installed?"
+msgstr "Je nástroj \"GNU Image Finding Tool\" správne nainštalovaný?"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:468
+#, c-format
+msgid "Unknown error: %1"
+msgstr "Neznáma chyba: %1"
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:471
+msgid "An error occurred during indexing. The index might be invalid."
+msgstr "Počas indexovania sa vyskytla chyba. Index môže byť neplatný."
+
+#: kcontrol/mainpage.cpp:472
+msgid "Indexing Aborted"
+msgstr "Indexovanie prerušené"
+
+#: server/watcher.cpp:146
+msgid ""
+"<qt>The server with the command line"
+"<br>%1"
+"<br>is not available anymore. Do you want to restart it?"
+msgstr ""
+"<qt>Server s príkazovým riadkom"
+"<br>%1"
+"<br>už nie je k dispozíii. Chcete ho reštartovať?"
+
+#: server/watcher.cpp:150 server/watcher.cpp:179
+msgid "Service Failure"
+msgstr "Zlyhanie služby"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Restart Server"
+msgstr "Reštartovbať server"
+
+#: server/watcher.cpp:150
+msgid "Do Not Restart"
+msgstr "Nereštartovať"
+
+#: server/watcher.cpp:175
+msgid "Unable to start the server with the command line<br>%1<br>Try again?"
+msgstr ""
+"Nie je možné spustiť server s príkazovým riadkom "
+"<br>%1"
+"<br>Skúsiť to znovu?"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Try Again"
+msgstr "Skúsiť znova"
+
+#: server/watcher.cpp:179
+msgid "Do Not Try"
+msgstr "Neskúsiť"