diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po | 295 |
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po new file mode 100644 index 00000000000..601f6b045f6 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po @@ -0,0 +1,295 @@ +# translation of kview.po to Slovak +# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc. +# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kview\n" +"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2002-10-06 16:43+0200\n" +"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n" +"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.0\n" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Juraj Bednár,Tomas Olah,Dusan Onofer, Stanislav Višňovský" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "juraj@bednar.sk,tomas.olah@alert.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz" + +#: kview.cpp:123 kview.cpp:469 +msgid "%1/s" +msgstr " %1/s " + +#: kview.cpp:147 +msgid "" +"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation." +msgstr "" +"Pri načítavaní KViewViewer KPart nastala chyba. Overte vašu inštaláciu." + +#: kview.cpp:471 +msgid "Stalled" +msgstr "Zastavené" + +#: kview.cpp:517 +msgid "Cr&op" +msgstr "&Orezať" + +#: main.cpp:26 +msgid "KDE Image Viewer" +msgstr "KDE prehliadač obrázkov" + +#: main.cpp:30 +msgid "Image to open" +msgstr "Otvoriť obrázok" + +#: main.cpp:36 +msgid "KView" +msgstr "KView" + +#: main.cpp:39 +msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers" +msgstr "(c) 1997-2002, Vývojári KView" + +#: main.cpp:40 +msgid "Maintainer" +msgstr "Správca" + +#: main.cpp:41 +msgid "started it all" +msgstr "on to všetko začal" + +#~ msgid "General KView Configuration" +#~ msgstr "Všeobecné nastavenie KView" + +#~ msgid "Application" +#~ msgstr "Aplikácia" + +#~ msgid "Resizing" +#~ msgstr "Spracovanie zmeny veľkosti" + +#~ msgid "Only resize window" +#~ msgstr "Iba zmeniť veľkosť okna" + +#~ msgid "Resize image to fit window" +#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok podľa okna" + +#~ msgid "Don't resize anything" +#~ msgstr "Nemeniť žiadnu veľkosť" + +#~ msgid "General KViewViewer Configuration" +#~ msgstr "Všeobecné nastavenie prehliadača KView" + +#~ msgid "Viewer" +#~ msgstr "Prehliadač" + +#~ msgid "Plugins" +#~ msgstr "Moduly" + +#~ msgid "Select Which Plugins to Use" +#~ msgstr "Vyberte moduly, ktoré chcete používať" + +#~ msgid "Image Settings" +#~ msgstr "Nastavenie obrázku" + +#~ msgid "Fit image to page size" +#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na stránku" + +#~ msgid "Center image on page" +#~ msgstr "Vycentrovať obrázok na stránke" + +#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly." +#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné nastavenie pre obrázok. Asi máte nesprávne nainštalovaný KView." + +#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)." +#~ msgstr "Použitie rozhrania KImageViewer zlyhalo. Niečo vo vašom nastavení nie je správne (komponent tvrdí, že je KImageViewer::Canvas, ale nie je)." + +#~ msgid "" +#~ "_: Title caption when no image loaded\n" +#~ "no image loaded" +#~ msgstr "žiadny obrázok" + +#~ msgid "KDE Image Viewer Part" +#~ msgstr "Part KDE prehliadač obrázkov" + +#~ msgid "" +#~ "_: Title caption when new image selected\n" +#~ "new image" +#~ msgstr "nový obrázok" + +#~ msgid "Unknown image format: %1" +#~ msgstr "Neznámy formát: %1" + +#~ msgid "No such file: %1" +#~ msgstr "Súbor neexistuje: %1" + +#~ msgid "Zoom In 10%" +#~ msgstr "Zväčšiť o 10%" + +#~ msgid "Zoom Out 10%" +#~ msgstr "Zmenšiť o 10%" + +#~ msgid "&Flip" +#~ msgstr "&Prevrátiť" + +#~ msgid "&Vertical" +#~ msgstr "&Vertikálne" + +#~ msgid "&Horizontal" +#~ msgstr "&Horizontálne" + +#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise" +#~ msgstr "&Otočiť proti smeru hod. ručičiek" + +#, fuzzy +#~ msgid "Rotate Clockwise" +#~ msgstr "&Otočiť proti smeru hod. ručičiek" + +#~ msgid "Fit Image to Window" +#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na okno" + +#~ msgid "Show Scrollbars" +#~ msgstr "Zobraziť posuvníky" + +#~ msgid "Save Image As..." +#~ msgstr "Uložiť obrázok ako..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Load changed image? - %1" +#~ msgstr "<b>KView</b> Načítať zmenený obrázok?" + +#~ msgid "" +#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n" +#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n" +#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n" +#~ "changes that have already been saved." +#~ msgstr "" +#~ "Obrázok %1, ktorý ste upravili, bol na disku zmenený.\n" +#~ "Chcete ho znovu načítať a tým stratiť vaše zmeny?\n" +#~ "Ak odpoviete Nie a potom obrázok uložíte, stratíte zmeny,\n" +#~ "ktoré už boli uložené." + +#~ msgid "No Blending" +#~ msgstr "Nemiešať" + +#~ msgid "Alpha Blend" +#~ msgstr "Alfa miešanie" + +#~ msgid "Wipe From Left" +#~ msgstr "Vymazať zľava" + +#~ msgid "Wipe From Right" +#~ msgstr "Vymazať zprava" + +#~ msgid "Wipe From Top" +#~ msgstr "Vymazať zhora" + +#~ msgid "Wipe From Bottom" +#~ msgstr "Vymazať zdola" + +#~ msgid "Minimum height:" +#~ msgstr "Minimálna výška:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10." +#~ msgstr "" +#~ "Výška zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" +#~ "10 roztiahne obrázok 1x1 vertikálne násobkom 10." + +#~ msgid "Maximum height:" +#~ msgstr "Maximálna výška:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Výška zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" +#~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 vertikálne násobkom 0.1." + +#~ msgid "Minimum width:" +#~ msgstr "Minimálna šírka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10." +#~ msgstr "" +#~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" +#~ "10 roztiahne obrázok 1x1 horizontálne násobkom 10." + +#~ msgid "Maximum width:" +#~ msgstr "Maximálna šírka:" + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n" +#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1." +#~ msgstr "" +#~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n" +#~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 horizontálne násobkom 0.1." + +#~ msgid "Choose which blend effects should be used:" +#~ msgstr "Vyberte, ktorý miešací efekt sa má použiť:" + +#~ msgid "Effect" +#~ msgstr "Efekt" + +#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly." +#~ msgstr "Každý vybraný efekt je možné použiť pre vytvorenie prevodu medzi obrázkami. Ak vyberiete viac efektov, budú použité náhodne." + +#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)" +#~ msgstr "Použiť hladké zväčšenie (pomalšie, vyššia kvalita)" + +#~ msgid "Keep aspect ratio" +#~ msgstr "Udržiavať pomer strán" + +#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor." +#~ msgstr "Ak je toto zapnuté, KView sa bude vždy snažiť udržiavať pomer strán. To znamená, že ak zväčšíte šírku o faktor x, výška sa o rovnaký faktor zväčší tiež." + +#~ msgid "Center image" +#~ msgstr "Vycentrovať obrázok" + +#, fuzzy +#~ msgid "Image Size" +#~ msgstr "Nastavenie obrázku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Fit to page size" +#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na stránku" + +#, fuzzy +#~ msgid "Center on page" +#~ msgstr "Vycentrovať obrázok na stránke" + +#~ msgid "Form1" +#~ msgstr "Form1" + +#~ msgid "Show FullScreen" +#~ msgstr "Zobraziť na celú obrazovku" + +#~ msgid "Name" +#~ msgstr "Meno" + +#~ msgid "Description" +#~ msgstr "Popis" + +#~ msgid "Author" +#~ msgstr "Autor" + +#~ msgid "Preferences" +#~ msgstr "Nastavenie" + +#~ msgid "Configure %1..." +#~ msgstr "Nastaviť %1..." |