summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po295
1 files changed, 295 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
new file mode 100644
index 00000000000..601f6b045f6
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdegraphics/kview.po
@@ -0,0 +1,295 @@
+# translation of kview.po to Slovak
+# Copyright (C) 2001-2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>, 2001-2002.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kview\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-03-07 01:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-10-06 16:43+0200\n"
+"Last-Translator: Stanislav Visnovsky <visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz>\n"
+"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.0\n"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Juraj Bednár,Tomas Olah,Dusan Onofer, Stanislav Višňovský"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "juraj@bednar.sk,tomas.olah@alert.sk,?,visnovsky@nenya.ms.mff.cuni.cz"
+
+#: kview.cpp:123 kview.cpp:469
+msgid "%1/s"
+msgstr " %1/s "
+
+#: kview.cpp:147
+msgid ""
+"An error occurred while loading the KViewViewer KPart. Check your installation."
+msgstr ""
+"Pri načítavaní KViewViewer KPart nastala chyba. Overte vašu inštaláciu."
+
+#: kview.cpp:471
+msgid "Stalled"
+msgstr "Zastavené"
+
+#: kview.cpp:517
+msgid "Cr&op"
+msgstr "&Orezať"
+
+#: main.cpp:26
+msgid "KDE Image Viewer"
+msgstr "KDE prehliadač obrázkov"
+
+#: main.cpp:30
+msgid "Image to open"
+msgstr "Otvoriť obrázok"
+
+#: main.cpp:36
+msgid "KView"
+msgstr "KView"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "(c) 1997-2002, The KView Developers"
+msgstr "(c) 1997-2002, Vývojári KView"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Maintainer"
+msgstr "Správca"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "started it all"
+msgstr "on to všetko začal"
+
+#~ msgid "General KView Configuration"
+#~ msgstr "Všeobecné nastavenie KView"
+
+#~ msgid "Application"
+#~ msgstr "Aplikácia"
+
+#~ msgid "Resizing"
+#~ msgstr "Spracovanie zmeny veľkosti"
+
+#~ msgid "Only resize window"
+#~ msgstr "Iba zmeniť veľkosť okna"
+
+#~ msgid "Resize image to fit window"
+#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok podľa okna"
+
+#~ msgid "Don't resize anything"
+#~ msgstr "Nemeniť žiadnu veľkosť"
+
+#~ msgid "General KViewViewer Configuration"
+#~ msgstr "Všeobecné nastavenie prehliadača KView"
+
+#~ msgid "Viewer"
+#~ msgstr "Prehliadač"
+
+#~ msgid "Plugins"
+#~ msgstr "Moduly"
+
+#~ msgid "Select Which Plugins to Use"
+#~ msgstr "Vyberte moduly, ktoré chcete používať"
+
+#~ msgid "Image Settings"
+#~ msgstr "Nastavenie obrázku"
+
+#~ msgid "Fit image to page size"
+#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na stránku"
+
+#~ msgid "Center image on page"
+#~ msgstr "Vycentrovať obrázok na stránke"
+
+#~ msgid "Could not find a suitable Image Canvas! This probably means, that you didn't install KView properly."
+#~ msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné nastavenie pre obrázok. Asi máte nesprávne nainštalovaný KView."
+
+#~ msgid "Accessing the KImageViewer interface of the Image Canvas failed. Something in your setup is broken (a component claims to be a KImageViewer::Canvas but it's not)."
+#~ msgstr "Použitie rozhrania KImageViewer zlyhalo. Niečo vo vašom nastavení nie je správne (komponent tvrdí, že je KImageViewer::Canvas, ale nie je)."
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when no image loaded\n"
+#~ "no image loaded"
+#~ msgstr "žiadny obrázok"
+
+#~ msgid "KDE Image Viewer Part"
+#~ msgstr "Part KDE prehliadač obrázkov"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: Title caption when new image selected\n"
+#~ "new image"
+#~ msgstr "nový obrázok"
+
+#~ msgid "Unknown image format: %1"
+#~ msgstr "Neznámy formát: %1"
+
+#~ msgid "No such file: %1"
+#~ msgstr "Súbor neexistuje: %1"
+
+#~ msgid "Zoom In 10%"
+#~ msgstr "Zväčšiť o 10%"
+
+#~ msgid "Zoom Out 10%"
+#~ msgstr "Zmenšiť o 10%"
+
+#~ msgid "&Flip"
+#~ msgstr "&Prevrátiť"
+
+#~ msgid "&Vertical"
+#~ msgstr "&Vertikálne"
+
+#~ msgid "&Horizontal"
+#~ msgstr "&Horizontálne"
+
+#~ msgid "Ro&tate Counter-Clockwise"
+#~ msgstr "&Otočiť proti smeru hod. ručičiek"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Rotate Clockwise"
+#~ msgstr "&Otočiť proti smeru hod. ručičiek"
+
+#~ msgid "Fit Image to Window"
+#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na okno"
+
+#~ msgid "Show Scrollbars"
+#~ msgstr "Zobraziť posuvníky"
+
+#~ msgid "Save Image As..."
+#~ msgstr "Uložiť obrázok ako..."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Load changed image? - %1"
+#~ msgstr "<b>KView</b> Načítať zmenený obrázok?"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The image %1 which you have modified has changed on disk.\n"
+#~ "Do you want to reload the file and lose your changes?\n"
+#~ "If you choose No and subsequently save the image, you will lose the\n"
+#~ "changes that have already been saved."
+#~ msgstr ""
+#~ "Obrázok %1, ktorý ste upravili, bol na disku zmenený.\n"
+#~ "Chcete ho znovu načítať a tým stratiť vaše zmeny?\n"
+#~ "Ak odpoviete Nie a potom obrázok uložíte, stratíte zmeny,\n"
+#~ "ktoré už boli uložené."
+
+#~ msgid "No Blending"
+#~ msgstr "Nemiešať"
+
+#~ msgid "Alpha Blend"
+#~ msgstr "Alfa miešanie"
+
+#~ msgid "Wipe From Left"
+#~ msgstr "Vymazať zľava"
+
+#~ msgid "Wipe From Right"
+#~ msgstr "Vymazať zprava"
+
+#~ msgid "Wipe From Top"
+#~ msgstr "Vymazať zhora"
+
+#~ msgid "Wipe From Bottom"
+#~ msgstr "Vymazať zdola"
+
+#~ msgid "Minimum height:"
+#~ msgstr "Minimálna výška:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched vertically by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výška zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
+#~ "10 roztiahne obrázok 1x1 vertikálne násobkom 10."
+
+#~ msgid "Maximum height:"
+#~ msgstr "Maximálna výška:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The height of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed vertically by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Výška zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
+#~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 vertikálne násobkom 0.1."
+
+#~ msgid "Minimum width:"
+#~ msgstr "Minimálna šírka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get smaller than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 10 would make a 1x1 image be stretched horizontally by a factor of 10."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude menšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
+#~ "10 roztiahne obrázok 1x1 horizontálne násobkom 10."
+
+#~ msgid "Maximum width:"
+#~ msgstr "Maximálna šírka:"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The width of the image shown will not get bigger than the size you enter here.\n"
+#~ "A value of 100 would make a 1000x1000 image be compressed horizontally by a factor of 0.1."
+#~ msgstr ""
+#~ "Šírka zobrazeného obrázku nebude väčšia ako hodnota, ktorú tu zadáte.\n"
+#~ "100 zhustí obrázok 1000x1000 horizontálne násobkom 0.1."
+
+#~ msgid "Choose which blend effects should be used:"
+#~ msgstr "Vyberte, ktorý miešací efekt sa má použiť:"
+
+#~ msgid "Effect"
+#~ msgstr "Efekt"
+
+#~ msgid "Every effect selected may be used to create a transition effect between the images. If you select multiple effects they will be chosen randomly."
+#~ msgstr "Každý vybraný efekt je možné použiť pre vytvorenie prevodu medzi obrázkami. Ak vyberiete viac efektov, budú použité náhodne."
+
+#~ msgid "Use smooth scaling (high quality but slower)"
+#~ msgstr "Použiť hladké zväčšenie (pomalšie, vyššia kvalita)"
+
+#~ msgid "Keep aspect ratio"
+#~ msgstr "Udržiavať pomer strán"
+
+#~ msgid "If this is checked KView will always try to keep the aspect ratio. That means if the width is scaled with a factor x, the height is scaled with the same factor."
+#~ msgstr "Ak je toto zapnuté, KView sa bude vždy snažiť udržiavať pomer strán. To znamená, že ak zväčšíte šírku o faktor x, výška sa o rovnaký faktor zväčší tiež."
+
+#~ msgid "Center image"
+#~ msgstr "Vycentrovať obrázok"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Image Size"
+#~ msgstr "Nastavenie obrázku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Fit to page size"
+#~ msgstr "Roztiahnuť obrázok na stránku"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Center on page"
+#~ msgstr "Vycentrovať obrázok na stránke"
+
+#~ msgid "Form1"
+#~ msgstr "Form1"
+
+#~ msgid "Show FullScreen"
+#~ msgstr "Zobraziť na celú obrazovku"
+
+#~ msgid "Name"
+#~ msgstr "Meno"
+
+#~ msgid "Description"
+#~ msgstr "Popis"
+
+#~ msgid "Author"
+#~ msgstr "Autor"
+
+#~ msgid "Preferences"
+#~ msgstr "Nastavenie"
+
+#~ msgid "Configure %1..."
+#~ msgstr "Nastaviť %1..."