summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk/messages/tdeutils
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:42:14 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-26 11:42:14 +0000
commit42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d (patch)
treee7abddfdcba3297d221953ae44f4f8c90988613e /tde-i18n-sk/messages/tdeutils
parent03f9c362188be044d6a0fb8ed8384254a495485d (diff)
downloadtde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.tar.gz
tde-i18n-42942df84fb8e44b778c6c22c59b69c1c840c83d.zip
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Translation: tdeutils/ark Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/tdeutils/ark/
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk/messages/tdeutils')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po318
1 files changed, 153 insertions, 165 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
index 464996816d8..5bd78ec7599 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdeutils/ark.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ark\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:06-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-25 17:53+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-29 19:27+0200\n"
"Last-Translator: Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Slovak <sk@li.org>\n"
@@ -18,13 +18,13 @@ msgstr ""
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: _translatorinfo.cpp:1
+#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Peter Strelec,Stanislav Višňovský,Jozef Říha"
-#: _translatorinfo.cpp:3
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
@@ -32,11 +32,11 @@ msgstr "beko@profi.sk,visnovsky@kde.org,jose1711@gmail.com"
#: ace.cpp:104 ace.cpp:170 ar.cpp:102 ar.cpp:121 ar.cpp:165 ar.cpp:222
#: ar.cpp:255 arj.cpp:134 arj.cpp:202 arj.cpp:258 arj.cpp:294 arj.cpp:322
-#: compressedfile.cpp:214 compressedfile.cpp:325 lha.cpp:158 lha.cpp:228
-#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:162 rar.cpp:246 rar.cpp:303 rar.cpp:339
-#: rar.cpp:367 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
-#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:284 tar.cpp:575 tar.cpp:654
-#: tar.cpp:698 tar.cpp:820 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
+#: compressedfile.cpp:221 compressedfile.cpp:332 lha.cpp:158 lha.cpp:228
+#: lha.cpp:269 lha.cpp:299 rar.cpp:223 rar.cpp:309 rar.cpp:366 rar.cpp:402
+#: rar.cpp:430 sevenzip.cpp:114 sevenzip.cpp:162 sevenzip.cpp:207
+#: sevenzip.cpp:261 sevenzip.cpp:417 tar.cpp:281 tar.cpp:575 tar.cpp:654
+#: tar.cpp:698 tar.cpp:818 zip.cpp:106 zip.cpp:184 zip.cpp:243 zip.cpp:280
#: zip.cpp:308 zoo.cpp:122 zoo.cpp:189 zoo.cpp:248 zoo.cpp:279
msgid "Could not start a subprocess."
msgstr "Nemôžem spustiť podproces."
@@ -101,21 +101,19 @@ msgstr ""
"Ark určil formát: %1\n"
"Ak to nie je správne, vyberte, prosím, správny formát."
-#: archiveformatinfo.cpp:75
+#: archiveformatinfo.cpp:73
msgid "Compressed File"
msgstr "Komprimovaný súbor"
-#: archiveformatinfo.cpp:121
-msgid ""
-"All Valid Archives\n"
-msgstr ""
-"Všetky platné archívy\n"
+#: archiveformatinfo.cpp:118
+msgid "All Valid Archives\n"
+msgstr "Všetky platné archívy\n"
-#: archiveformatinfo.cpp:122
+#: archiveformatinfo.cpp:119
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: arj.cpp:82 rar.cpp:192 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
+#: arj.cpp:82 rar.cpp:255 sevenzip.cpp:128 zip.cpp:121
msgid ""
"Warning!\n"
"Using KGpg for encryption is more secure.\n"
@@ -230,8 +228,8 @@ msgid ""
"executables may compromise your system's security.\n"
"Are you sure you want to run that file?"
msgstr ""
-"Súbor, ktorý chcete zobraziť, je možno spustiteľný. Spúšťanie nedôveryhodných "
-"programov môže ohroziť bezpečnosť vášho systému.\n"
+"Súbor, ktorý chcete zobraziť, je možno spustiteľný. Spúšťanie "
+"nedôveryhodných programov môže ohroziť bezpečnosť vášho systému.\n"
"Naozaj chcete zobraziť tento súbor?"
#: arkwidget.cpp:92
@@ -342,6 +340,10 @@ msgstr ""
"Ak áno, musíte vybrať meno pre nový archív."
#: arkwidget.cpp:986
+msgid "Warning"
+msgstr ""
+
+#: arkwidget.cpp:986
msgid "Make Into Archive"
msgstr "Previesť na archív?"
@@ -416,11 +418,11 @@ msgstr ""
#: arkwidget.cpp:1722
msgid ""
-"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view it "
-"using an external program?"
+"The internal viewer is not able to display this file. Would you like to view "
+"it using an external program?"
msgstr ""
-"Interný prehliadač nedokáže tento súbor zobraziť. Chcete súbor zobraziť pomocou "
-"externého programu?"
+"Interný prehliadač nedokáže tento súbor zobraziť. Chcete súbor zobraziť "
+"pomocou externého programu?"
#: arkwidget.cpp:1723
msgid "View Externally"
@@ -458,16 +460,16 @@ msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for these "
"files?"
msgstr ""
-"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz otvoriť jeden pre tieto "
-"súbory?"
+"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz otvoriť jeden pre "
+"tieto súbory?"
#: arkwidget.cpp:1980
msgid ""
"There is no archive currently open. Do you wish to create one now for this "
"file?"
msgstr ""
-"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz vytvoriť jeden pre tento "
-"súbor?"
+"Zatiaľ nie je otvorený žiaden archív. Prajete si teraz vytvoriť jeden pre "
+"tento súbor?"
#: arkwidget.cpp:1981
msgid "Create Archive"
@@ -499,19 +501,22 @@ msgstr "Otváram archív..."
#: arkwidget.cpp:2222
msgid ""
-"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to the "
-"File menu and select Save As."
+"This archive is read-only. If you want to save it under a new name, go to "
+"the File menu and select Save As."
msgstr ""
"Tento archív je určený len na čítanie. Ak ho chcete uchovať pod novým menom, "
"vstúpte do menu Súbor a vyberte Uložiť ako."
+#: arkwidget.cpp:2222
+msgid "Information"
+msgstr ""
+
#: arkwidget.cpp:2240
#, c-format
msgid "An error occurred while trying to open the archive %1"
msgstr "Nastala chyba pri otváraní archívu %1"
-#. i18n: file general.ui line 16
-#: arkwidget.cpp:2275 rc.cpp:63
+#: arkwidget.cpp:2275 general.ui:16
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Všeobecné"
@@ -646,8 +651,7 @@ msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími"
msgid "Keep entries &generic (Lha)"
msgstr "Uchovať &generické záznamy (Lha)"
-#. i18n: file addition.ui line 41
-#: common_texts.cpp:27 rc.cpp:36
+#: addition.ui:41 common_texts.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Force &MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Uprednostniť &MS-DOS (8+3) názvov súborov (Zip)"
@@ -656,32 +660,27 @@ msgstr "Uprednostniť &MS-DOS (8+3) názvov súborov (Zip)"
msgid "Translate LF to DOS &CRLF (Zip)"
msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file addition.ui line 65
-#: common_texts.cpp:29 rc.cpp:45
+#: addition.ui:65 common_texts.cpp:29
#, no-c-format
msgid "&Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "&Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)"
-#. i18n: file addition.ui line 57
-#: common_texts.cpp:30 rc.cpp:42
+#: addition.ui:57 common_texts.cpp:30
#, no-c-format
msgid "&Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Uložiť &odkazy ako odkazy (Zip, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 24
-#: common_texts.cpp:31 rc.cpp:48
+#: common_texts.cpp:31 extraction.ui:24
#, no-c-format
msgid "O&verwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "&Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 32
-#: common_texts.cpp:32 rc.cpp:51
+#: common_texts.cpp:32 extraction.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Preserve permissions (Tar)"
msgstr "Zachovať &prístupové práva (Tar)"
-#. i18n: file extraction.ui line 40
-#: common_texts.cpp:33 rc.cpp:54
+#: common_texts.cpp:33 extraction.ui:40
#, no-c-format
msgid "&Ignore folder names (Zip)"
msgstr "&Ignorovať mená priečinkov (Zip)"
@@ -705,14 +704,14 @@ msgstr ""
"Vytvárate jednoduchý komprimovaný archív, ktorý obsahuje iba jeden vstupný "
"súbor.\n"
"Pri rozbalení bude meno súboru založené na mene archívu.\n"
-"Ak pridáte ďalšie súbory, budete mať možnosť previesť tento archív na skutočný "
-"archív."
+"Ak pridáte ďalšie súbory, budete mať možnosť previesť tento archív na "
+"skutočný archív."
#: compressedfile.cpp:76
msgid "Simple Compressed Archive"
msgstr "Jednoduchý komprimovaný archív"
-#: compressedfile.cpp:340 tar.cpp:176 tar.cpp:192
+#: compressedfile.cpp:347 tar.cpp:169 tar.cpp:185
msgid "Trouble writing to the archive..."
msgstr "Chyba pri ukladaní do archívu..."
@@ -745,8 +744,7 @@ msgstr "Rozbaliť všetky súbory"
msgid "Destination folder: "
msgstr "Priečinok pre rozbalenie: "
-#. i18n: file ark.kcfg line 87
-#: extractiondialog.cpp:122 rc.cpp:144
+#: ark.kcfg:87 extractiondialog.cpp:122
#, no-c-format
msgid "Open destination folder after extraction"
msgstr "Otvoriť po rozbalení cieľový priečinok"
@@ -769,7 +767,8 @@ msgstr "Priečinok sa nepodarilo vytvoriť. Prosím, overte prístupové práva.
#: extractiondialog.cpp:164
msgid ""
-"You do not have write permission to this folder. Please provide another folder."
+"You do not have write permission to this folder. Please provide another "
+"folder."
msgstr ""
"Nemáte oprávnenie na zápis do tohto priečinku. Prosím, zadajte iný priečinok."
@@ -779,7 +778,7 @@ msgid ""
"%1 %"
msgstr "%1 %"
-#: filelistview.cpp:201
+#: filelistview.cpp:212
msgid ""
"This area is for displaying information about the files contained within an "
"archive."
@@ -887,6 +886,11 @@ msgstr "Otvoriť &ako:"
msgid "Autodetect (default)"
msgstr "Automaticky určiť (štandardné)"
+#: mainwindow.cpp:285
+#, fuzzy
+msgid "Open"
+msgstr "&Otvoriť"
+
#: mainwindow.cpp:421
msgid "Select Archive to Add Files To"
msgstr "Vyberte archív pre pridanie súborov"
@@ -899,78 +903,52 @@ msgstr "Komprimujem..."
msgid "Please Wait"
msgstr "Prosím, čakajte"
-#. i18n: file ark_part.rc line 18
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Action"
-msgstr "&Akcia"
+#: searchbar.cpp:38
+msgid "Reset Search"
+msgstr "Vyčistiť hľadanie"
+
+#: searchbar.cpp:41
+msgid ""
+"Reset Search\n"
+"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+msgstr ""
+"Vyčistiť hľadanie\n"
+"Vyčistí pruh hľadania, takže sa zobrazia znovu všetky položky archívu."
+
+#: tar.cpp:420
+msgid "Unable to fork a decompressor"
+msgstr "Nemôžem spustiť program pre rozbalenie"
+
+#: tar.cpp:447
+msgid "Trouble writing to the tempfile..."
+msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru..."
-#. i18n: file addition.ui line 25
-#: rc.cpp:30
+#: addition.ui:25
#, no-c-format
msgid "Ask for &password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file addition.ui line 33
-#: rc.cpp:33
+#: addition.ui:33
#, no-c-format
msgid "Replace old files only &with newer files"
msgstr "Nahradiť &staré súbory novšími"
-#. i18n: file addition.ui line 49
-#: rc.cpp:39
+#: addition.ui:49
#, no-c-format
msgid "Translate &LF to DOS CRLF (Zip)"
msgstr "Prekladať LF na DOS &CRLF (Zip)"
-#. i18n: file extraction.ui line 48
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
-msgstr "Previesť mená súborov na &malé písmená (Zip, Rar)"
-
-#. i18n: file extraction.ui line 56
-#: rc.cpp:60
-#, no-c-format
-msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
-msgstr "Previesť mená súborov na &veľké písmená (Rar)"
-
-#. i18n: file general.ui line 27
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "&Use integrated viewer"
-msgstr "&Použiť interný prehliadač"
-
-#. i18n: file general.ui line 35
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "&Enable Konqueror integration"
-msgstr "&Povoliť integráciu s Konquerorom"
-
-#. i18n: file general.ui line 68
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install the "
-"Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
-msgstr ""
-"<font size=\"-1\"><i>Integrácia s Konquerorom je dostupná, iba ak nainštalujete "
-"modul pre integráciu s Konquerorom. Je v balíku tdeaddons.</i></font>"
-
-#. i18n: file ark.kcfg line 9
-#: rc.cpp:75
+#: ark.kcfg:9
#, no-c-format
msgid "Last folders used for extraction"
msgstr "Otvoriť v minulosti použité priečinky"
-#. i18n: file ark.kcfg line 12
-#: rc.cpp:78
+#: ark.kcfg:12
#, no-c-format
msgid "Replace old files only with newer files"
msgstr "Nahradiť staré súbory novšími"
-#. i18n: file ark.kcfg line 13
-#: rc.cpp:81
+#: ark.kcfg:13
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled and you add filenames that already exist in an "
@@ -979,160 +957,170 @@ msgstr ""
"Ak je táto voľba zapnutá, môžete pridať mená súborov, ktoré už existujú v "
"archíve. Pridávané súbory nahradia už existujúce iba v prípade, že sú novšie"
-#. i18n: file ark.kcfg line 17
-#: rc.cpp:84
+#: ark.kcfg:17
#, no-c-format
msgid "Overwrite files (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
msgstr "Prepisovať súbory (Zip, Tar, Zoo, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 18
-#: rc.cpp:87
+#: ark.kcfg:18
#, no-c-format
msgid ""
"Overwrite any files that have matching names on disk with the one from the "
"archive"
msgstr "Prepíše súbory na disku, ktoré majú rovnaké meno ako súbory z archívu"
-#. i18n: file ark.kcfg line 22
-#: rc.cpp:90 rc.cpp:93
+#: ark.kcfg:22 ark.kcfg:23
#, no-c-format
msgid "Ask for password when create archive if possible"
msgstr ""
-#. i18n: file ark.kcfg line 29
-#: rc.cpp:96
+#: ark.kcfg:29
#, no-c-format
msgid "Preserve permissions"
msgstr "Zachovať prístupové práva"
-#. i18n: file ark.kcfg line 30
-#: rc.cpp:99
+#: ark.kcfg:30
#, no-c-format
msgid ""
-"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as this "
-"may result in files being extracted that do not belong to any valid user on "
-"your computer"
+"Save the user, group, and permission settings on files. Use with care, as "
+"this may result in files being extracted that do not belong to any valid "
+"user on your computer"
msgstr ""
"Uložiť užívateľa, skupinu a prístupové práva pre súbory. Toto používajte "
-"opatrne, pretože výsledkom môžu byť súbory, ktoré patria užívateľom, ktorí na "
-"tomto počítači neexistujú"
+"opatrne, pretože výsledkom môžu byť súbory, ktoré patria užívateľom, ktorí "
+"na tomto počítači neexistujú"
-#. i18n: file ark.kcfg line 36
-#: rc.cpp:102
+#: ark.kcfg:36
#, no-c-format
msgid "Force MS-DOS short filenames (Zip)"
msgstr "Uprednostniť MS-DOS názvov súborov (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 37
-#: rc.cpp:105
+#: ark.kcfg:37
#, no-c-format
msgid "Force names of files in Zip archives to the DOS 8.3 format"
msgstr "Vynútiť mená súborov v archívoch Zip v formáte DOS 8.3"
-#. i18n: file ark.kcfg line 41
-#: rc.cpp:108
+#: ark.kcfg:41
#, no-c-format
msgid "Translate LF to DOS CRLF"
msgstr "Prekladať LF na DOS CRLF"
-#. i18n: file ark.kcfg line 45
-#: rc.cpp:111
+#: ark.kcfg:45
#, no-c-format
msgid "Ignore folder names (Zip)"
msgstr "Ignorovať mená priečinkov (Zip)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 46
-#: rc.cpp:114
+#: ark.kcfg:46
#, no-c-format
msgid ""
-"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder structure "
-"in the archive."
+"Extract all the files into the extraction folder, ignoring any folder "
+"structure in the archive."
msgstr ""
"Rozbaliť všetky súbory do priečinku pre rozbalenie. Ignorovať štruktúru "
"priečinkov v archíve."
-#. i18n: file ark.kcfg line 52
-#: rc.cpp:117
+#: ark.kcfg:52
#, no-c-format
msgid "Store symlinks as links (Zip, Rar)"
msgstr "Uložiť odkazy ako odkazy (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 56
-#: rc.cpp:120
+#: ark.kcfg:56
#, no-c-format
msgid "Recursively add subfolders (Zip, Rar)"
msgstr "Rekurzívne pridať podpriečinky (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 60
-#: rc.cpp:123
+#: ark.kcfg:60
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to lowercase (Zip, Rar)"
msgstr "Previesť mená súborov na malé písmená (Zip, Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 64
-#: rc.cpp:126
+#: ark.kcfg:64
#, no-c-format
msgid "Convert filenames to uppercase"
msgstr "Previesť mená súborov na písmená (Rar)"
-#. i18n: file ark.kcfg line 70
-#: rc.cpp:129
+#: ark.kcfg:70
#, no-c-format
msgid "Show search bar"
msgstr "Zobraziť pruh hľadania"
-#. i18n: file ark.kcfg line 74
-#: rc.cpp:132
+#: ark.kcfg:74
#, no-c-format
msgid "Enable Konqueror integration"
msgstr "Povoliť integráciu s Konquerorom"
-#. i18n: file ark.kcfg line 75
-#: rc.cpp:135
+#: ark.kcfg:75
#, no-c-format
msgid ""
-"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily archive "
-"or unarchive files. This option will only work if you have the tdeaddons "
-"package installed."
+"Enables integration with Konqueror's context menus, letting you easily "
+"archive or unarchive files. This option will only work if you have the "
+"tdeaddons package installed."
msgstr ""
"Povolí integráciu s Konquerorom pomocou kontextového menu. Umožní jednoduché "
"zabalenie a rozbalenie súborov. Táto voľba funguje iba ak máte nainštalovaný "
"balík tdeaddons."
-#. i18n: file ark.kcfg line 79
-#: rc.cpp:138
+#: ark.kcfg:79
#, no-c-format
msgid "Use integrated viewer"
msgstr "Použiť integrovaný prehliadač"
-#. i18n: file ark.kcfg line 83
-#: rc.cpp:141
+#: ark.kcfg:83
#, no-c-format
msgid "Tar Command"
msgstr "Príkaz pre tar"
-#. i18n: file ark.kcfg line 91
-#: rc.cpp:147
+#: ark.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Enable experimental support for loading ACE files"
msgstr "Zapnúť experimentálnu podporu pre načítanie archívov ACE"
-#: searchbar.cpp:38
-msgid "Reset Search"
-msgstr "Vyčistiť hľadanie"
+#: ark_part.rc:9 ark_part_readonly.rc:7 arkui.rc:4
+#, no-c-format
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#: searchbar.cpp:41
-msgid ""
-"Reset Search\n"
-"Resets the search bar, so that all archive entries are shown again."
+#: ark_part.rc:12 ark_part_readonly.rc:10
+#, no-c-format
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-"Vyčistiť hľadanie\n"
-"Vyčistí pruh hľadania, takže sa zobrazia znovu všetky položky archívu."
-#: tar.cpp:420
-msgid "Unable to fork a decompressor"
-msgstr "Nemôžem spustiť program pre rozbalenie"
+#: ark_part.rc:18 ark_part_readonly.rc:16
+#, no-c-format
+msgid "&Action"
+msgstr "&Akcia"
-#: tar.cpp:447
-msgid "Trouble writing to the tempfile..."
-msgstr "Chyba pri zápise do dočasného súboru..."
+#: ark_part.rc:29 ark_part_readonly.rc:23
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie"
+
+#: extraction.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &lowercase (Zip, Rar)"
+msgstr "Previesť mená súborov na &malé písmená (Zip, Rar)"
+
+#: extraction.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Convert file names to &uppercase (Rar)"
+msgstr "Previesť mená súborov na &veľké písmená (Rar)"
+
+#: general.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Use integrated viewer"
+msgstr "&Použiť interný prehliadač"
+
+#: general.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "&Enable Konqueror integration"
+msgstr "&Povoliť integráciu s Konquerorom"
+
+#: general.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<font size=\"-1\"><i>Konqueror integration is only available if you install "
+"the Konqueror integration plugin from the tdeaddons package.</i></font>"
+msgstr ""
+"<font size=\"-1\"><i>Integrácia s Konquerorom je dostupná, iba ak "
+"nainštalujete modul pre integráciu s Konquerorom. Je v balíku tdeaddons.</"
+"i></font>"