diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 14:42:48 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-20 15:48:30 +0100 |
commit | 738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0 (patch) | |
tree | f3dd76780852f7f18e8695eb3ea144c2e8c570de /tde-i18n-sk | |
parent | e368a27e83eca4597e89a8a7e0a818df039b1ea9 (diff) | |
download | tde-i18n-738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0.tar.gz tde-i18n-738770cff494fa26b7711a905a11204b4c0e9eb0.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po | 24307 |
1 files changed, 11896 insertions, 12411 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po index bf873daff08..b2ee03ab6ff 100644 --- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po +++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po @@ -5,10 +5,11 @@ # Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006. # Flashmann <flashmann@szm.sk>, 2006. # Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007. +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kopete-sk\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n" "Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n" "Language-Team: <sk@li.org>\n" @@ -19,378 +20,1949 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 -msgid "Contact Properties" -msgstr "Vlastnosti kontaktu" +#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Stanislav Višňovský,laki" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 -msgid "Telephone Number" -msgstr "Telefónne číslo" +#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 -msgid "Department" -msgstr "Oddelenie:" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 +msgid "" +"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect " +"to?</p>" +msgstr "" +"<h2>Víta vás Kopete</h2><p>Ku ktorej komunikačnej službe sa chcete pripojiť?" +"</p>" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 -msgid "Location" -msgstr "Umiestnenie" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 +msgid "" +"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " +"formatting.\n" +"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You " +"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the " +"\"Finish\" button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Gratulujeme</h2><p>Váš účet bol úspešne nastavený. Ďalšie účty môžete " +"pridať v <i>Nastavenia->Nastaviť</i>. Kliknite prosím na tlačítko \"Dokončit" +"\".</p>" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Mailstop" -msgstr "Mailstop" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 +msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." +msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre protokol %1." -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 -msgid "Personal Title" -msgstr "Osobný titul" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 +msgid "Error While Adding Account" +msgstr "Chyba počas pridávania účtu" -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 -msgid "Title" -msgstr "Titul" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 +msgid "This protocol does not currently support adding accounts." +msgstr "Tento protokol momentálne nepodporuje pridávanie účtov." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 -#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 -msgid "Email Address" -msgstr "E-mailová adresa" +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 +msgid "Step Two: Account Information" +msgstr "Krok 2: Informácie o účte" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Search Chatrooms" -msgstr "Vyhledat místnosti" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "New Group" +msgstr "Nová skupina" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 -msgid "Updating chatroom list..." -msgstr "Obnova zoznamu miestností..." +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 +msgid "Please enter the name for the new group:" +msgstr "Prosím, zadajte meno novej skupiny:" -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 -#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 -#, fuzzy -msgid "Chatroom properties" -msgstr "Vlastnosti místnosti" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 +msgid "" +"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" +"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" +msgstr "Zvoľte nový kontakt pre účet '%1' <b>%2</b>" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "You need to be connected to be able to add contacts." -msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni." +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 +msgid "" +"_: The account name is prepended here\n" +"%1 contact information" +msgstr "Informácie o kontakte %1" -#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 #, fuzzy -msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." -msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu." +msgid "Import Emoticon" +msgstr "Importovať konta&kty" -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Searching" -msgstr "Hľadám...." +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 +#: plugins/history/historydialog.cpp:178 +msgid "Copy Link Address" +msgstr "Kopírovať adresu odkazu" -#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 -#, c-format +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 msgid "" -"_n: 1 matching user found\n" -"%n matching users found" +"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by " +"space if you want multiple strings</qt>" msgstr "" -"%n vyhovujúci užívateľ nájdený\n" -"%n vyhovujúci užívatelia nájdení\n" -"%n vyhovujúci užívatelia nájdení" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 -#, fuzzy, c-format +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 +msgid "Save Conversation" +msgstr "Uložiť rozhovor" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 +msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" +msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť <b>%1</b> pre zápis.</qt>" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 +msgid "Error While Saving" +msgstr "Chyba počas ukladania" + +#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 +msgid "User Has Left" +msgstr "Užívateľ odišiel" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 msgid "" -"_: Account specific privacy settings\n" -"Manage Privacy for %1" -msgstr "Správa soukromí pro '%1'" +"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not " +"receive future messages from this conversation.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chystáte sa opustiť skupinový rozhovor <b>%1</b>.<br>Z tohto rozhovoru " +"už nebudete dostávať správy.</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Privacy settings have been administratively locked" -msgstr "Nastavení soukromí byla administrativně uzamčena" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 +msgid "Closing Group Chat" +msgstr "Zatváram okno s rozhovorom" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 -msgid "<Everyone Else>" -msgstr "<Všetci ostatní>" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 +msgid "Cl&ose Chat" +msgstr "Za&vrieť rozhovor" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 -msgid "Search for Contact to Block" -msgstr "Nájsť kontakt, ktorý chcete zablokovať" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +msgid "" +"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you " +"sure you want to close this chat?</qt>" +msgstr "" +"<qt>V poslednej sekunde ste dostali správu od <b>%1</b>. Naozaj chcete " +"rozhovor ukončiť?</qt>" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 +msgid "Unread Message" +msgstr "Neprečítaná správa" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 msgid "" -"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise " -"Messenger server." +"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " +"closed. Are you sure you want to close this chat?" msgstr "" -"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise " -"Messenger serveru." +"Prebieha prenos správy, ktorý sa preruší, ak tento rozhovor ukončíte. Naozaj " +"chcete rozhovor ukončiť?" -#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 -msgid "'%1' Not Logged In" -msgstr "'%1' Nepripojený" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 +msgid "Message in Transit" +msgstr "Správa sa prenáša" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 +#, c-format msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise." +"_n: One other person in the chat\n" +"%n other people in the chat" msgstr "" -"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber." +"%n osoba v rozhovore\n" +"%n osoby v rozhovore\n" +"%n osôb v rozhovore" -#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" -msgstr "Nastavení Groupwise změněno online" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 +msgid "%1 is typing a message" +msgstr "%1 píše správu" -#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 -msgid "Invitation to Conversation" -msgstr "Pozvánka ku konverzácii" +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +msgid "" +"_: %1 is a list of names\n" +"%1 are typing a message" +msgstr "%1 píšu správu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 +msgid "%1 is now known as %2" +msgstr "%1 je odteraz známy ako %2" + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 +msgid "%1 has joined the chat." +msgstr "%1 sa pridal k rozhovoru." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 +msgid "%1 has left the chat." +msgstr "%1 opustil rozhovor." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 +msgid "%1 has left the chat (%2)." +msgstr "%1 opustil rozhovor (%2)." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 +#, c-format +msgid "You are now marked as %1." +msgstr "Teraz ste označený ako %1." + +#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 +msgid "%2 is now %1." +msgstr "%2 je teraz %1." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 +msgid "Send" +msgstr "Poslať" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 +msgid "Ready." +msgstr "Pripravený." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 +msgid "&Send Message" +msgstr "&Poslať správu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 +msgid "Close All Chats" +msgstr "Zatvoriť všetky rozhovory" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 +msgid "&Activate Next Tab" +msgstr "&Aktivovať nasledujúcu kartu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 +msgid "&Activate Previous Tab" +msgstr "&Aktivovať predchádzajúcu kartu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 +msgid "Nic&k Completion" +msgstr "Dopĺňanie &prezývky" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 +msgid "&Detach Chat" +msgstr "&Odpojiť rozhovor" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 +msgid "&Move Tab to Window" +msgstr "&Presunúť kartu do okna" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 +msgid "&Tab Placement" +msgstr "Umiestnenie &kariet" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 +msgid "Set Default &Font..." +msgstr "Nastaviť štandardné pí&smo..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 +msgid "Set Default Text &Color..." +msgstr "Nastaviť štandardnú farbu &textu..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 +msgid "Set &Background Color..." +msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 +msgid "Previous History" +msgstr "Predchádzajúca história" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 +msgid "Next History" +msgstr "Nasledujúca história" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 +msgid "Place to Left of Chat Area" +msgstr "Umiestniť vľavo od okna rozhovoru" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 +msgid "Place to Right of Chat Area" +msgstr "Umiestniť vpravo od okna rozhovoru" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 +msgid "Show" +msgstr "Zobraziť" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 +msgid "Hide" +msgstr "Skryť" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 +msgid "Automatic Spell Checking" +msgstr "Automatická kontrola pravopisu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 +msgid "Co&ntacts" +msgstr "Ko&ntakty" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 +msgid "Toolbar Animation" +msgstr "Animácia panelu nástrojov" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 +msgid "Close the current tab" +msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 +msgid "More..." +msgstr "Viac..." + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012 #, fuzzy -msgid "&Set Auto-Reply..." +msgid "Top" +msgstr "Téma" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013 +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 +msgid "Plugin Actions" +msgstr "Akcie modulov" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 +msgid "<< Prev" +msgstr "<< Pred" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 +msgid "(0) Next >>" +msgstr "(0) Nasl >>" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 +msgid "&Set Font..." msgstr "&Nastaviť písmo..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 -msgid "&Join Channel..." -msgstr "Pripo&jiť sa ku kanálu..." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 +msgid "Set Text &Color..." +msgstr "Nastaviť &farbu písma..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 -msgid "&Manage Privacy..." -msgstr "&Správa súkromia..." +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 +msgid "(%1) Next >>" +msgstr "(%1) Nasl >>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267 -#, fuzzy +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774 +#, no-c-format +msgid "Reply" +msgstr "Odpoveď" + +#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 +msgid "Add Smiley" +msgstr "Pridať smajlík" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 +msgid "KopeteRichTextEditPart" +msgstr "KopeteRichTextEditPart" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 +msgid "A simple rich text editor part for Kopete" +msgstr "Jednoduchý editor formátovaného textu pre Kopete" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 +msgid "Enable &Rich Text" +msgstr "&Povoliť formátovaný text" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 +msgid "Disable &Rich Text" +msgstr "&Zakázať formátovaný text" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 +msgid "Check &Spelling" +msgstr "&Kontrola pravopisu" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 +msgid "Text &Color..." +msgstr "Farba &textu..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 +msgid "Background Co&lor..." +msgstr "Farba &pozadia..." + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 +msgid "&Font" +msgstr "Pís&mo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 +msgid "Font &Size" +msgstr "Veľko&sť písma" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 +msgid "&Bold" +msgstr "&Tučné" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 +msgid "&Italic" +msgstr "K&urzíva" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 +msgid "&Underline" +msgstr "Podčiark&nuté" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 +msgid "Align &Left" +msgstr "Zarovnať &vľavo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 +msgid "Align &Center" +msgstr "Zarovnať do st&redu" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 +msgid "Align &Right" +msgstr "Zarovnať vpr&avo" + +#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 +msgid "&Justify" +msgstr "Na &obe strany" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 +msgid "Edit Account" +msgstr "Upraviť účet" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 +msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet \"%1\"?" + +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 +msgid "Remove Account" +msgstr "Odstrániť účet" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "The Chat Window style was successfully installed." +msgstr "Štýl pre okno s rozhovorom bol úspešne nainštalovaný." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 +msgid "Install successful" +msgstr "Inštalácia úspešná" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 msgid "" -"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " -"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." +"The specified archive cannot be opened.\n" +"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." msgstr "" -"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na vašem " -"systému není nainstalován QCA TLS plugin." +"Označený archív nie je možné otvoriť.\n" +"Uistite sa, že ide o funkčný ZIP alebo TAR archív." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "GroupWise SSL Error" -msgstr "Chyba SSL Jabber" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 +msgid "Cannot open archive" +msgstr "Nemôžem otvoriť archív" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 msgid "" -"_: Message Sending Failed\n" -"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" -"If possible, please send the console output from Kopete to " -"<wstephenson@novell.com> for analysis." +"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " +"directory." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 +msgid "Cannot find styles directory" +msgstr "Nemôžem nájsť adresár so štýlmi" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." +msgstr "Určený súbor neobsahuje platný Štýl pre okno s rozhovorom." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 +msgid "Invalid Style" +msgstr "Neplatný štýl" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." +msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 +msgid "Unknow error" +msgstr "Neznáma chyba" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 +msgid "&Emoticons" +msgstr "&Emotikony" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Chat Window" +msgstr "Okno s rozhovorom" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Contact List" +msgstr "Zoznam kontaktov" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 +msgid "Colors && Fonts" +msgstr "Farby a písma" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 +msgid "(No Variant)" +msgstr "(Žiadny variant)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 +msgid "Choose Chat Window style to install." +msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z internetu." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +msgid "Can't open archive" +msgstr "Nemôžem otvoriť archív" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 +msgid "Can't find styles directory" +msgstr "Nemôžem nájsť adresár tém" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"The style %1 was successfully deleted." +msgstr "Téma %1 bola úspešne zmazaná." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 +msgid "" +"_: It's the deleted style name\n" +"An error occured while trying to delete %1 style." +msgstr "Vyskytla sa chyba počas mazania témy %1 ." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact id\n" +"myself@preview" +msgstr "môj@náhľad" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 +msgid "" +"_: This is the myself preview contact nickname\n" +"Myself" +msgstr "Ja" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 +msgid "" +"_: This is the other preview contact id\n" +"jack@preview" +msgstr "Jano@náhľad" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +msgid "" +"_: This is the other preview contact nickname\n" +"Jack" +msgstr "Jano" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 +msgid "Myself" +msgstr "Ja" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 +msgid "Jack" +msgstr "Jano" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 +msgid "Hello, this is an incoming message :-)" +msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 +msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." +msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 +msgid "Ok, this is an outgoing message" +msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 +msgid "Ok, a outgoing consecutive message." +msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 +msgid "Here is an incoming colored message" +msgstr "Tu je prichádzajúca farebná správa" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 +msgid "This is an internal message" +msgstr "Toto je interná správa" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 +msgid "performed an action" +msgstr "vykonaná na akcii" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 +msgid "This is a highlighted message" +msgstr "Toto je zvýraznená správa" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 +msgid "" +"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " +"language display.\n" +"הודעות טקסט" +msgstr "הודעות טקסט" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +msgid "" +"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." msgstr "" +"Táto správa bola v jazyku, v ktorom sa píše sprava doľava a Kopete ho " +"podporuje." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" -msgstr "Nelze se spojit s '%1'" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 +msgid "Bye" +msgstr "Dovidenia" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -#, fuzzy -msgid "Conflicting Changes Made Offline" -msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 +msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" +msgstr "Zadajte URL témy pre emotikonyí alebo ho ťahajte myšou" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 -#, fuzzy +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 +msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." +msgstr "Ľutujem, témy pre emotikony je nutné inštalovať z lokálnych súborov." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 +msgid "Could Not Install Emoticon Theme" +msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému pre emotikony" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 msgid "" -"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which " -"was impossible to reconcile." +"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" +"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" msgstr "" -"Během doby, co jste nebyl(a) připojen, došlo ke změně seznamu kontaktů " -"GroupWise, kterou nebylo možné sladit." +"<qt>Naozaj chcete odstrániť tému pre emotikony <strong>%1</strong>?" +"<br><br>Tým sa odstránia všetky súbory nainštalované touto témou.</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 -#, fuzzy +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 +msgid "Confirmation" +msgstr "Potvrdenie" + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 +msgid "Get New Emoticons" +msgstr "Získať nové emotikony" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 msgid "" -"_: Error shown when connecting failed\n" -"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " -"'%1'.\n" -"Please check your server and port settings and try again." +"Insert the string for the emoticon\n" +"separated by space if you want multiple strings" msgstr "" -"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet '%1'.\n" -"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Unable to Connect '%1'" -msgstr "Nelze se spojit s '%1'" +msgid "Emoticons Editor" +msgstr "&Emotikony" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455 -msgid "No certificate was presented." -msgstr "Nezadaný žiadny certifikát." +#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167 +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Edit..." +msgstr "Upraviť..." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 -msgid "The host name does not match the one in the certificate." -msgstr "Meno hostiteľa nezodpovedá menu v certifikáte." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 +msgid "Tooltip Editor" +msgstr "Editor rád" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 -msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." -msgstr "Certifikačná autorita odmietla certifikát." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 +msgid "&Video" +msgstr "&Video" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468 -msgid "The certificate is untrusted." -msgstr "Certifikát nie je dôveryhodný." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28 +#, no-c-format +msgid "&General" +msgstr "&Všeobecné" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 -msgid "The signature is invalid." -msgstr "Podpis nie je platný." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 +msgid "&Events" +msgstr "&Udalosti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 -msgid "The Certificate Authority is invalid." -msgstr "Certifikačná autorita je neplatná." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 +msgid "A&way Settings" +msgstr "Nastavenie &neprítomnosti" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481 -msgid "Invalid certificate purpose." -msgstr "Neplatný účel certifikátu." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 +msgid "Cha&t" +msgstr "R&ozhovor" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 -msgid "The certificate is self-signed." -msgstr "Certifikát je podpísaný sám sebou." +#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 +msgid "Default Identity" +msgstr "Východzia identita" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 -msgid "The certificate has been revoked." -msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 +msgid "No Contacts with Photo Support" +msgstr "Žiadne kontakty s podporou fotiek" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 -msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." -msgstr "Prekročená maximálna dĺžka reťazca certifikátov." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +msgid "New Identity" +msgstr "Nová identita" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 -msgid "The certificate has expired." -msgstr "Platnosť certifikátu vypršala." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Identity name:" +msgstr "Názov identity:" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502 -msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." -msgstr "Nastala neznáma chyba počas overovania certifiktátu." +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 +msgid "Copy Identity" +msgstr "Skopírovať identitu" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 -msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" -msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +msgid "An identity with the same name was found." +msgstr "Bola nájdená identita s rovnakým názvom" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 -#, fuzzy -msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" -msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 +msgid "Identity Configuration" +msgstr "Nastavenie identity" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 +msgid "Rename Identity" +msgstr "Premenovať identitu" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 +msgid "Addressbook Association" +msgstr "Prepojenie s adresárom" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 +msgid "Choose the person who is yourself." +msgstr "Zvoľte, ktorá osoba ste vy." + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 +msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." +msgstr "Pri pokuse o uloženie vlastnej fotky pre identitu '%1' nastala chyba." + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 +msgid "Configure Plugins" +msgstr "Nastaviť moduly..." + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 +msgid "&Reset" +msgstr "&Vrátiť pôvodné" + +#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 +msgid "General Plugins" +msgstr "Všeobecné moduly" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 +msgid "<Not Set>" +msgstr "<Nenastavené>" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 +msgid "Export to Address Book" +msgstr "Export do adresára" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180 #, fuzzy +msgid "Export" +msgstr "Šport" + +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 +msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" +msgstr "Nastaviť polia adresára pomocou vybraných dát z Kopete" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 +msgid "Online contacts (%1)" +msgstr "Pripojené kontakty (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 +msgid "Offline contacts (%1)" +msgstr "Nepripojené kontakty (%1)" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 +msgid "Contacts" +msgstr "Kontakty" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 +msgid "Create New Group..." +msgstr "Vytvoriť novú skupinu..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 +msgid "&Move To" +msgstr "&Presunúť do" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 +msgid "&Copy To" +msgstr "&Kopírovať do" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 +msgid "Send Email..." +msgstr "Poslať e-mail..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34 +#, no-c-format +msgid "&Add Contact" +msgstr "&Pridať kontakt" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 +msgid "Select Account" +msgstr "Vyberte účet" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 +msgid "Add to Your Contact List" +msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79 +#, no-c-format +msgid "&Properties" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 msgid "" -"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact " -"is Away, contains contact's name\n" -"Auto reply from %1: " -msgstr "Automatická odpověď od %1: " +"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 -#, fuzzy +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 msgid "" -"_: Prefix used for broadcast messages\n" -"Broadcast message from %1: " -msgstr "Všesměrová zpráva z %1: " +"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" +"%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 -#, fuzzy +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 +#, no-c-format +msgid "Kopete" +msgstr "Kopete" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 msgid "" -"_: Prefix used for system broadcast messages\n" -"System Broadcast message from %1: " -msgstr "System Broadcast message from %1: " +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" +"%2</b>?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako člena <b>%2</b>?" +"</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add" +msgstr "&Pridať" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 +msgid "Do Not Add" +msgstr "Nepridávať" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 msgid "" -"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact " +"of <b>%2</b>?</qt>" msgstr "" -"Kontakt %1 sa nepodarilo pridať do zoznamu kontaktov, pretože došlo k " -"nasledujúcej chyba: %2" +"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako potomka <b>%2</" +"b>?</qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 -msgid "Error Adding Contact" -msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 +msgid "" +"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of " +"<b>%1</b></qt>" +msgstr "" +"<qt>Tento kontakt už je vo vašom zozname. Je potomkom kontaktu <b>%1</b></" +"qt>" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 -#, fuzzy -msgid "Signed in as %1 Elsewhere" -msgstr "Přihlášen jako %1 jinde" +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 +msgid "Rename Contact" +msgstr "Premenovať kontakt" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 -#, fuzzy +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +msgid "Remove Contact" +msgstr "Odstrániť kontakt" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 +msgid "Send Single Message..." +msgstr "Poslať správu..." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 +msgid "&Add Subcontact" +msgstr "&Pridať podkontakt" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 +msgid "Rename Group" +msgstr "Premenovať skupinu" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 +msgid "Remove Group" +msgstr "Odstrániť skupinu" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 +msgid "Send Message to Group" +msgstr "Poslať správu skupine" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 +msgid "&Add Contact to Group" +msgstr "P&ridať kontakt do skupiny" + +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585 +#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70 +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove" +msgstr "Odst&rániť" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." +msgstr "V adresári TDE nie je nastavená e-mailová adresa pre tento kontakt." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 +msgid "No Email Address in Address Book" +msgstr "Žiadna e-mail adresa v adresári" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 msgid "" -"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" -"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 " -"elsewhere" +"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " +"selected in the properties dialog." msgstr "" -"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 přihlásili " -"jinde." +"Tento kontakt sa nepodarilo v adresári TDE nájsť. Overte, že je kontakt " +"vybraný v dialógu vlastností." -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 -msgid "%1 has been invited to join this conversation." -msgstr "%1 bol pozvaný, aby sa pripojil do tejto konverzácie." +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "Not Found in Address Book" +msgstr "Nenájdené v adresári" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 +msgid "" +"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the " +"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties " +"dialog." +msgstr "" +"Pre tento kontak nie je v adresári TDE položka obsahujúca e-mailovú adresu. " +"Overte, že je kontakt vybraný v dialógu vlastností." + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 +msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" +msgstr "<qt>Chcete pridať tento kontakt do vášho zoznamu kontaktov?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact " +"list?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Naozaj chcete odstrániť kontakt <b>%1</b> z vášho zoznamu kontaktov?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts " +"that are contained within it?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b> a všetky kontakty, ktoré sú v " +"nej uvedené?</qt>" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 +msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 +msgid "" +"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " +"list?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?" + +#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 +#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 +msgid "Add Contact" +msgstr "Pridať kontakt" + +#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47 +msgid "Top Level" +msgstr "Najvyššia úroveň" + +#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 +msgid "" +"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" +"(%1/%2)" +msgstr "(%1/%2)" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 +#, c-format +msgid "Properties of Group %1" +msgstr "Vlastnosti skupiny %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 +msgid "Custom &Notifications" +msgstr "Vlastné &upozornenia" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 +#, c-format +msgid "Properties of Meta Contact %1" +msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1" + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 +msgid "Sync KABC..." +msgstr "Synchronizovať KABC..." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 +msgid "No contacts were imported from the address book." +msgstr "Z adresára neboli importované žiadne kontakty." + +#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 +msgid "No Change" +msgstr "Bez zmeny" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 +msgid "" +"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS " +"DESCRIPTION</td></tr>\n" +"<tr><td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></" +"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +msgstr "" +"<tr><td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></" +"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" + +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 +msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" +msgstr "<qt><i>%1</i> je teraz %2.</qt>" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 +#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 +#, no-c-format +msgid "Chat" +msgstr "Rozhovor" + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 +msgid "No writeable addressbook resource found." +msgstr "Nebol nájdený žiadny zapisovateľný zdroj pre adresár." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 +msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." +msgstr "Pridať alebo povoliť pomocou Ovládacieho centra TDE." + +#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 +msgid " (already in address book)" +msgstr " (v adresári už existuje)" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +msgid "" +"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but " +"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book." +msgstr "" +"Iná aplikácia TDE sa pokúsila použiť Kopete pre rozhovor, ale Kopete nenašlo " +"zadaný kontakt v adresári TDE." + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 +msgid "" +"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, " +"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing " +"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" +"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</" +"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact " +"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</" +"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p>Adresár TDE neobsahuje informácie pre rozhovor s </p><p><b>%1</b>.</" +"p><p>Ak už je v zozname kontaktov Kopete, vyberte správnu položku adresára " +"vo vlastnostiach tohto kontaktu.</p><p>Inak pridajte nový kontakt pomocou " +"sprievodcu pre pridanie kontaktu.</p></qt>" + +#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 +msgid "No Instant Messaging Address" +msgstr "Žiadna IM adresa" + +#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 +msgid "" +"_: to view\n" +"View" +msgstr "Zobraziť" + +#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +#, no-c-format +msgid "Ignore" +msgstr "Ignorovať" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 +msgid "Global Photo" +msgstr "Globálna fotografia" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 +msgid "Remote photos are not allowed." +msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené" + +#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 +msgid "An error occurred when trying to save the global photo." +msgstr "Pri pokuse o uloženie globálnej fotky nastala chyba." + +#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +msgid "" +"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " +"contact list. Do you want to allow this?" +msgstr "" +"Externá aplikácia sa pokúša pridať kontakt %1 pre %2 do vášho zoznamu " +"kontaktov. Chcete to povoliť?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow Contact?" +msgstr "Povoliť kontakt?" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Allow" +msgstr "Povoliť" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:162 +msgid "Reject" +msgstr "Odmietnuť" + +#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +msgid "" +"An external application has attempted to add a contact using the %1 " +"protocol, which either does not exist or is not loaded." +msgstr "" +"Externá aplikácia sa pokúsila pridať kontakt pomocou protokolu %1. Ten buď " +"neexistuje, alebo nie načítaný." + +#: kopete/kopeteiface.cpp:177 +msgid "Missing Protocol" +msgstr "Chýbajúci protokol" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:145 +msgid "Global status message" +msgstr "Globálna správa o neprítomnosti" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 +#, no-c-format +msgid "O&ffline" +msgstr "&Nepripojený" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:226 +msgid "&Export Contacts..." +msgstr "&Exportovať kontakty..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 +msgid "&Away" +msgstr "&Neprítomný" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#, no-c-format +msgid "&Busy" +msgstr "&Zaneprázdnený" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Invisible" +msgstr "&Neviditeľný" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61 +#, no-c-format +msgid "&Online" +msgstr "&Pripojený" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:265 +msgid "&Set Status" +msgstr "&Nastaviť stav" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:283 +msgid "Configure Plugins..." +msgstr "Nastaviť moduly..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:285 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Nastaviť &globálne klávesy..." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:291 +msgid "Show Offline &Users" +msgstr "Zobraziť nepripojených &užívateľov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:293 +msgid "Show Empty &Groups" +msgstr "Zobraziť prázdne &skupiny" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:296 +msgid "Hide Offline &Users" +msgstr "Skryť nepripojených uží&vateľov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:297 +msgid "Hide Empty &Groups" +msgstr "Skryť prázdne &skupiny" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:300 +msgid "Se&arch:" +msgstr "&Hľadať:" + +#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303 +#, no-c-format +msgid "Quick Search Bar" +msgstr "Lišta rýchleho hľadania" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89 +#, no-c-format +msgid "Search:" +msgstr "Hľadať:" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:307 +msgid "Reset Quick Search" +msgstr "Vymazat rýchle hladanie" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:310 +msgid "" +"Reset Quick Search\n" +"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." +msgstr "" +"Obnoviť Rýchle hľadanie\n" +"Obnoví rýchle hľadanie tak, že sa opäť zobrazia všetky kontakty a skupiny." + +#: kopete/kopetewindow.cpp:316 +msgid "Edit Global Identity Widget" +msgstr "Upraviť globálnu identitu" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:320 +msgid "Set Status Message" +msgstr "Nastaviť status správy" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284 +#, no-c-format +msgid "Read Message" +msgstr "Prečítať správu" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:330 +msgid "Read the next pending message" +msgstr "Prečítať nasledujúcu čakajúcu správu" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show/Hide Contact List" +msgstr "Zobraziť/skryť zoznam kontaktov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:333 +msgid "Show or hide the contact list" +msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam kontaktov" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Set Away/Back" +msgstr "Nastaviť &Neprítomný" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:336 +msgid "Sets away from keyboard or sets back" +msgstr "Zmení status na Neprítomný alebo vráti naspäť" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:628 +msgid "" +"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " +"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Po zatvorení hlavného okna zostane Kopete bežať v systémovej lište. Ak " +"chcete celú aplikáciu ukončiť, použite 'Koniec' z menu 'Súbor'.</qt>" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:630 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "V systémovej lište" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:870 +msgid "" +"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</" +"i>)<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" +msgstr "" +"<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)<br/>\n" +"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>" + +#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 +msgid "No Message" +msgstr "Žiadna správa" + +#: kopete/main.cpp:30 +msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" +msgstr "Kopete, Instant Messenger pre TDE" + +#: kopete/main.cpp:34 +msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." +msgstr "Nenačítať moduly. Táto voľba zahodí všetky ostatné voľby." + +#: kopete/main.cpp:35 +msgid "Disable auto-connection" +msgstr "Zakázať automatické pripojenie" + +#: kopete/main.cpp:36 +msgid "" +"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" +"to auto-connect multiple accounts." +msgstr "Automaticky pripojiť zadané účty. Viac účtov oddeľte čiarkami." + +#: kopete/main.cpp:38 +msgid "" +"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" +"to disable multiple plugins." +msgstr "Nenačítať zadaný modul. Viac modulov oddeľte čiarkami." + +#: kopete/main.cpp:40 +msgid "" +"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" +"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" +"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" +"command line options." +msgstr "" +"Načítať iba zadané moduly. Viac modulov oddeľte čiarkami.\n" +"Táto voľba nemá žiadny význam pri použití --noplugins a\n" +"má prednosť pred ostatnými možnosťami týkajúcimi sa modulov." + +#: kopete/main.cpp:46 +msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" +msgstr "URL predané kopete / téma pre emotikony určená k inštalácii" + +#: kopete/main.cpp:54 #, fuzzy -msgid "Enter Auto-Reply Message" -msgstr "Šifrovať správy" +msgid "" +"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +msgstr "" +"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" +"(c) 2002-2004, Tím vývojárov Kopete" -#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 +#: kopete/main.cpp:56 +msgid "Developer and Project founder" +msgstr "Vývojár a spoluzakladateľ projektu" + +#: kopete/main.cpp:57 #, fuzzy +msgid "Developer, maintainer" +msgstr "Vývojár, správca UI" + +#: kopete/main.cpp:58 +msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" +msgstr "Vývojár, správca Yahoo modulu" + +#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 +msgid "Developer" +msgstr "Vývojár" + +#: kopete/main.cpp:60 +msgid "Developer, Yahoo" +msgstr "Vývojár, Yahoo" + +#: kopete/main.cpp:61 +msgid "Developer, Connection status plugin author" +msgstr "Vývojár, autor modulu stavu pripojenia" + +#: kopete/main.cpp:62 +msgid "Developer, Video device support" +msgstr "Vývojár, podpora pre video zariadenia" + +#: kopete/main.cpp:63 +msgid "Developer, MSN" +msgstr "Vývojár, MSN" + +#: kopete/main.cpp:64 +msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" +msgstr "Vývojár, správca modulu pre Gadu" + +#: kopete/main.cpp:66 +msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" +msgstr "Hlavný vývojár, správca AIM a ICQ modulov" + +#: kopete/main.cpp:67 +msgid "IRC plugin maintainer" +msgstr "Správca IRC modulu" + +#: kopete/main.cpp:68 +msgid "Lead Developer" +msgstr "Hlavný vývojár" + +#: kopete/main.cpp:69 +msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" +msgstr "Hlavný vývojár, správca MSN modulu" + +#: kopete/main.cpp:70 +msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" +msgstr "Umelec / Vývojár, správca UI" + +#: kopete/main.cpp:71 +msgid "Developer, UI maintainer" +msgstr "Vývojár, správca UI" + +#: kopete/main.cpp:72 +msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" +msgstr "Vývojár, správca modulu pre Jabber" + +#: kopete/main.cpp:73 +msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" +msgstr "Hlavný vývojár, správca GroupWise modulu" + +#: kopete/main.cpp:75 +msgid "Konki style author" +msgstr "Autor štýlu Konki" + +#: kopete/main.cpp:76 +msgid "Hacker style author" +msgstr "Autor štýlu Hacker" + +#: kopete/main.cpp:77 +msgid "Kopete's icon author" +msgstr "Autor ikon pre Kopete" + +#: kopete/main.cpp:78 +msgid "Sounds" +msgstr "Zvuky" + +#: kopete/main.cpp:79 +msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." +msgstr "Kopete dokumentácia a testovanie" + +#: kopete/main.cpp:80 +msgid "Iris Jabber Backend Library" +msgstr "Knižnica Iris protokolu Jabber" + +#: kopete/main.cpp:81 +msgid "OscarSocket author" +msgstr "Autor OscarSocket" + +#: kopete/main.cpp:82 +msgid "Kmerlin MSN code" +msgstr "Kód Kmerlin MSN" + +#: kopete/main.cpp:83 +msgid "Former developer, project co-founder" +msgstr "Bývalý vývojár, spoluzakladateľ projektu" + +#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 +#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 +msgid "Former developer" +msgstr "Bývalý vývojár" + +#: kopete/main.cpp:88 +msgid "Misc bugfixes and enhancements" +msgstr "Rôzne opravy a vylepšenia" + +#: kopete/main.cpp:89 +msgid "Former developer, original Gadu plugin author" +msgstr "Bývalý vývojár, pôvodný autor Gadu modulu" + +#: kopete/main.cpp:91 +msgid "Former developer, Jabber plugin author" +msgstr "Bývalý vývojár, autor modulu pre Jabber" + +#: kopete/main.cpp:92 +msgid "Former developer, Oscar plugin" +msgstr "Bývalý vývojár, modul pre Oscar" + +#: kopete/main.cpp:94 +msgid "Former developer and WinPopup maintainer" +msgstr "Bývalý vývojár, správca WinPopup modulu" + +#: kopete/systemtray.cpp:304 msgid "" -"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you " -"while Away or Busy" +"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 +msgid "" +"A network connection was disconnected. The application is now in offline " +"mode. Do you want the application to resume network operations when the " +"network is available again?" msgstr "" -"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li Pryč " -"nebo Zaměstnaní" +"Sieťové spojenie bolo prerušené. Program je teraz v režime offline. Chcete " +"aby program obnovil sieťové operácie akonáhle bude pripojenie opäť dostupné?" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 +msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" +msgstr "Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 +msgid "" +"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in " +"order to carry out this operation?" +msgstr "" +"Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť aby mohla byť " +"operácia vykonaná?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 +msgid "Leave Offline Mode?" +msgstr "Opustiť Offline režim?" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Connect" +msgstr "Pripojiť" + +#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +msgid "Stay Offline" +msgstr "Zostať nepripojený" + +#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 +msgid "Notification" +msgstr "Upozornenie" + +#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145 #, fuzzy -msgid "Unblock User" -msgstr "Odblokovat uživatele" +msgid "Warning" +msgstr "Var." -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 +#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148 #, fuzzy -msgid "Block User" -msgstr "Zablokovat uživatele" +msgid "Error" +msgstr "chyba" -#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 +#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 +msgid "Fatal" +msgstr "Kritické" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have been disconnected" +msgstr "Boli ste odpojený" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" +msgstr "Pripojili ste sa k účtu '%1' z iného počítača alebo klienta." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 +msgid "" +"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " +"more than one location. Check that nobody is using your account without your " +"permission. If you need a service that supports connection from various " +"locations at the same time, use the Jabber protocol." +msgstr "" +"Vetšina proprietárnych IM služieb neumožňuje pripojenie z viacerých miest. " +"Skontrolujte či niekto nepoužíva vaš účet bez vášho zvolenia. Pokiaľ " +"potrebujete službu, ktorá podporuje pripojenie z viacerých miest súčasne, " +"použite protokol Jabber." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "" +"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of " +"\"%1\" to account \"%2\" will not take place." +msgstr "" +"Nie je možné pridať do zoznamu kontaktov sám seba. Pridanie \"%1\" do účtu " +"\"%2\" neprebehne." + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 +msgid "Error Creating Contact" +msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126 +msgid "%2 <%1>" +msgstr "%2 <%1>" + +#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180 #, fuzzy -msgid "%1|Blocked" -msgstr "%1|Blokovaný" +msgid "Properties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 -#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 -msgid "Offline" -msgstr "Nepripojený" +#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 +msgid "Sorry, I am busy right now" +msgstr "Ľutujem, ale momentálne nemám čas" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122 -#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885 +#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 +msgid "I am gone right now, but I will be back later" +msgstr "Teraz nie som prítomný, ale vrátim sa" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 +msgid "New Message..." +msgstr "Nová správa..." + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "New Away Message" +msgstr "Nová správa o neprítomnosti" + +#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 +msgid "Please enter your away reason:" +msgstr "Prosím, zadajte váš dôvod neprítomnosti:" + +#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 +msgid "Global Away Message" +msgstr "Globálna správa o neprítomnosti" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 +msgid "Outgoing Message Sent" +msgstr "Odoslaná správa" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 +msgid "A contact sent you a buzz/nudge." +msgstr "Kontakt vás \"prezváňa\"!" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 +msgid "" +"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window " +"has not been created.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nastala chyba počas vytvárania okna pre rozhovor. Okno nebolo vytvorené." +"</qt>" + +#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 +msgid "Error While Creating Chat Window" +msgstr "Chyba počas vytvárania okna pre rozhovor" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 +msgid "" +"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for " +"a specified command." +msgstr "" +"POUŽITIE: /help [<príkaz>] - Zobrazí zoznam dostupných príkazov alebo " +"pomocníka pre zadaný príkaz." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 +msgid "USAGE: /close - Closes the current view." +msgstr "POUŽITIE: /close - Zatvorí aktuálny pohľad." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 +msgid "USAGE: /part - Closes the current view." +msgstr "POUŽITIE: /part - Zatvorí aktuálny pohľad." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 +msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." +msgstr "POUŽITIE: /clear - Vyčistí aktívny pohľad." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 +msgid "" +"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account " +"only." +msgstr "" +"POUŽITIE: /away [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného iba pre aktálny účet." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 +msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." +msgstr "" +"POUŽITIE: /awayall [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného pre všetky účty." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 +msgid "" +"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing " +"a message, but is very useful for scripts." +msgstr "" +"POUŽITIE: /say <text> - Poslať tento texto do tohto rozhovoru. Je to rovnaké " +"ako priame napísanie správy, ale hodí sa pre písanie skriptov." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 +msgid "" +"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays " +"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " +"members of the chat." +msgstr "" +"POUŽITIE: /exec [-o] <príkaz> - Vykoná zadaný príkaz a zobrazí jeho výstup. " +"Ak zadáte -o, výstup sa pošle všetkým účastníkom rozhovoru." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 +msgid "Available Commands:\n" +msgstr "Dostupné príkazy:\n" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +msgid "" +"\n" +"Type /help <command> for more information." +msgstr "" +"\n" +"Pre ďalšie informácie použite /help <príkaz>" + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 +msgid "There is no help available for '%1'." +msgstr "Pre '%1' nie je k dispozícii žiadny pomocník." + +#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 +msgid "" +"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command " +"will not function." +msgstr "" +"CHYBA: Prístup k príkazovému riadku je na vašom systéme obmedzený. Príkaz /" +"exec nebude fungovať." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 +msgid "&Add to Your Contact List" +msgstr "&Pridať do zoznamu kontaktov" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "Move Contact" +msgstr "Presunúť kontakt" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 +msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" +msgstr "Vyberte meta kontakt, do ktorého chcete tento kontakt presunúť:" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 +msgid "Create a new metacontact for this contact" +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +msgid "" +"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-" +"level group with the name of this contact and the contact will be moved to " +"it." +msgstr "" +"Ak vyberiete túto možnosť, vytvorí sa nový meta kontakt v skupine najvyššej " +"úrovne. Bude mať meno podľa tohto kontaktu a kontakt sa do neho presunie." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +msgid "" +"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" +"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +msgstr "" +"Presúvate kontakt %1 do %2.\n" +"%3 bude potom prázdny. Chcete tento kontakt odstrániť?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 +msgid "&Keep" +msgstr "&Nechať" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that " +"supports offline sending, or wait until this user comes online." +msgstr "" +"Tento užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý " +"podporuje posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa tento užívateľ " +"pripojí." + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 +msgid "User is Not Reachable" +msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +msgid "" +"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť kontakt '%1' z vášho zoznamu kontaktov?" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 +msgid "" +"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" +"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 +msgid "" +"_: <br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" +"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Celé meno:</b> <nobr>%1</nobr>" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +msgid "" +"_: <br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" +"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" +msgstr "<br><b>Nečinný:</b> <nobr>%1</nobr>" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +msgid "" +"_: <br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" +"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +msgstr "<br><b>Domovská stránka:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 +#, c-format +msgid "" +"_: <br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" +"<br><b>Away Message:</b> %1" +msgstr "<br><b>Správa o neprítomnosti:</b> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 +msgid "" +"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" +"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 +msgid "" +"_: firstName lastName\n" +"%2 %1" +msgstr "%2 %1" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +msgid "" +"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4d %3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 +msgid "" +"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3h %2m %1s" + +#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 +#, c-format +msgid "" +"_: <minutes>m <seconds>s\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2m %1s" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 +msgid "Full Name" +msgstr "Celé meno" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 +msgid "Idle Time" +msgstr "Čas nečinnosti" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 +msgid "Online Since" +msgstr "Pripojený od" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 +msgid "Last Seen" +msgstr "Naposledy zaznamenaný" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 +msgid "Away Message" +msgstr "Správa o neprítomnosti" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383 #, no-c-format -msgid "O&ffline" -msgstr "&Nepripojený" +msgid "First Name" +msgstr "Krstné meno" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Last Name" +msgstr "Priezvisko" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 +msgid "Private Phone" +msgstr "Súkromný telefón" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 +msgid "Private Mobile Phone" +msgstr "Súkromný mobil" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 +msgid "Work Phone" +msgstr "Telefón do práce" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 +msgid "Work Mobile Phone" +msgstr "Služobný mobilný telefón" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116 +msgid "Email Address" +msgstr "E-mailová adresa" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439 +#, no-c-format +msgid "Nick Name" +msgstr "Prezývka" + +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264 +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Photo" +msgstr "Fotka" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 +msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém pre emotikony." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 +msgid "Installing Emoticon Themes..." +msgstr "Inštalujem témy pre emotikony..." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 +msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\" pre rozbalenie." + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 +msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" +msgstr "<qt>Súbor \"%1\" nie je platný archív tém pre emotikony.</qt>" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 +msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" +msgstr "<qt>Inštalácia témy pre emotikony <strong>%1</strong></qt>" + +#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +msgid "" +"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " +"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Počas inštalácie sa vyskytol problém. Niektoré témy pre emotikony sa " +"možno aj tak nainštalovali.</qt>" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 +msgid "Not in your contact list" +msgstr "Nie je v zozname kontaktov" + +#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 +msgid "(Unnamed Group)" +msgstr "(Skupina bez mena)" + +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +msgid "" +"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " +"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " +"comes online." +msgstr "" +"Užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje " +"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa užívateľ pripojí." #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362 @@ -401,35 +1973,11 @@ msgstr "&Nepripojený" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37 #: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43 msgid "Online" msgstr "Pripojený" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61 -#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50 -#: rc.cpp:1116 -#, no-c-format -msgid "&Online" -msgstr "&Pripojený" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 -msgid "Busy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88 -#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 -#: rc.cpp:867 -#, no-c-format -msgid "&Busy" -msgstr "&Zaneprázdnený" - #: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113 #: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363 #: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345 @@ -438,33 +1986,52 @@ msgstr "&Zaneprázdnený" #: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76 #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234 #: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54 msgid "Away" msgstr "Neprítomný" -#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -msgid "&Away" -msgstr "&Neprítomný" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122 +#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39 +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42 +msgid "Offline" +msgstr "Nepripojený" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Idle" -msgstr "Nečinný" +#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 +msgid "Status not available" +msgstr "Stav nie je k dispozícii" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "Appear Offline" -msgstr "Nepripojený" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 +#, c-format +msgid "Unable to find the file %1." +msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %1." -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "A&ppear Offline" -msgstr "Nepripojený" +#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +msgid "" +"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 " +"is correct.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa stiahnuť požadovaný súbor.<br>Prosím, overte, či je adresa " +"%1 správna.</qt>" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 +msgid "Connecting" +msgstr "Pripájam sa" + +#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 +msgid "Invisible" +msgstr "Neviditeľný" #: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89 #: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35 @@ -473,349 +2040,1355 @@ msgstr "Nepripojený" msgid "Unknown" msgstr "Neznámy" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 +#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 +msgid "Password Required" +msgstr "Nutné heslo" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +msgid "" +"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do " +"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file " +"instead?</qt>" +msgstr "" +"<qt>Kopete nemôže bezpečne uložiť vaše heslo do úschovne.<br>Chcete heslo " +"uložiť <b>nezabezpečené</b> do konfiguračného súboru?</qt>" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 +msgid "Unable to Store Secure Password" +msgstr "Nepodarilo sa bezpečne uložiť heslo" + +#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 +msgid "Store &Unsafe" +msgstr "Uložiť &nezabezpečené" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +msgid "" +"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account " +"<b>%2</b>" +msgstr "" +"<b>Heslo nie je správne.</b> Prosím, zadajte znovu heslo pre %1 účet<b>%2</b>" + +#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 +msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" +msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1 účet <b>%2</b>" + +#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 +msgid "Account Offline" +msgstr "Účet nie je pripojený" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:32 +msgid "The operation has not finished yet" +msgstr "Operácia ešte nie je dokončená" + +#: libkopete/kopetetask.cpp:67 +msgid "Aborted" +msgstr "Prerušené" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 +msgid "<unknown>" +msgstr "<neznámy>" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 +msgid "Kopete File Transfer" +msgstr "Prenos súborov Kopete" + +#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +msgid "" +"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by " +"this protocol.\n" +"Please copy this file to your computer and try again." +msgstr "" +"Ľutujem, ale posielanie súborov, ktoré nie sú uložené na lokálnom disku ešte " +"nie je týmto protokolom podporované .\n" +"Prosím, skopírujte súbor na váš počítač a skúste to znovu." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 +msgid "You have been disconnected." +msgstr "Boli ste odpojený." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 +msgid "Connection Lost." +msgstr "Spojenie stratené." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 +msgid "" +"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" +"This can be because either your internet access went down, the service is " +"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " +"connect with the same account from another location. Try connecting again " +"later." +msgstr "" +"Kopete stratilo komunikačný kanál.\n" +"Mohlo to byť spôsobené viacerými okolnosťami - prerušenie vášho pripojenia k " +"internetu, problémy komunikačného systému alebo odpojením z dôvodu pokusu o " +"prihlásenie pod rovnakým užívateľským menom na inom mieste. Pokúste sa " +"pripojiť neskôr." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 +msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." +msgstr "Nemôžem sa prihlásiť ku IM serveru alebo k užívateľom." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 +msgid "Can't connect." +msgstr "Nedá sa pripojiť." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 +msgid "" +"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" +"This can be because either your internet access is down or the server is " +"experiencing problems. Try connecting again later." +msgstr "" +"Toto znamená, že Kopete sa nedokáže pripojiť na server alebo k užívateľom.\n" +"Príčinou môže byť výpadok vašeho pripojenia k internetu alebo problém na " +"strane serveru. Výskušajte sa pripojiť neskôr." + +#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 +msgid "More Information..." +msgstr "Viac informácii..." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter Arguments" +msgstr "Zadajte argumenty" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 +msgid "Enter the arguments to %1:" +msgstr "Zadajte argumenty pre %1:" + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 +msgid "Alias \"%1\" expands to itself." +msgstr "Alias \"%1\" expanduje sám do seba." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +msgid "" +"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" +"\"%1\" requires at least %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argument.\n" +"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumenty.\n" +"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumentov." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +msgid "" +"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" +"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +msgstr "" +"\"%1\" má maximálne %n argument.\n" +"\"%1\" má maximálne %n argumenty.\n" +"\"%1\" má maximálne %n argumentov." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 +msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." +msgstr "Nemáte právo vykonať príkaz \"%1\"." + +#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 +msgid "Command Error" +msgstr "Chyba príkazu" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 +msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Prijatá správa od %1<br>\"%2\"</qt>" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 +msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" +msgstr "<qt>Zvýraznená správa prišla od %1<br>\"%2\"</qt>" + +#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240 +msgid "View" +msgstr "" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 +msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" +msgstr "<qt>\"%1\" nie je v Kopete podporované.</qt>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 +msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" +msgstr "Nepodarila sa synchronizácia s TDE adresárom" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "" +"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would " +"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Adresu k tomuto kontaktu pridala iná aplikácia.<br>Chcete ju používať v " +"Kopete?<br><b>Protokol:</b> %1<br><b>Adresa:</b> %2</qt>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Import Address From Address Book" +msgstr "Importovať adresu z adresára" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +msgid "Use" +msgstr "Použiť" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304 +#, no-c-format +msgid "Do Not Use" +msgstr "Nepoužívať" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +msgid "" +"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to " +"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Jeden alebo viac účtov používajúcich %1 je nepripojených. Väčšina " +"systémov musí byť pripojená, aby mohla pridať kontakt. Vyberte, prosím, účty " +"a skúste to znovu.</qt>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 +#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 +msgid "Not Connected" +msgstr "Nepripojený" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 +msgid "Choose Account" +msgstr "Vybrať účet" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +msgid "" +"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create " +"an account, connect it, and try again.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Pre <b>%1</b> nemáte ešte nastavený účet. Prosím, vytvorte účet, " +"pripojte sa a skúste to znovu.</qt>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 +msgid "No Account Found" +msgstr "Nenájdený žiadny účet" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 +msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" +msgstr "<qt>Kontakt sa nepodarilo pridať.</qt>" + +#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 +msgid "Could Not Add Contact" +msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 +msgid "Config group to store password in" +msgstr "Nastaviť skupinu v ktorej budú uložené heslá" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 +msgid "Set password to new" +msgstr "Nastaviť heslo na nové" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 +msgid "Claim password was erroneous" +msgstr "Zadané heslo bolo chybné" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 +msgid "Password prompt" +msgstr "Výzva pre zadanie hesla" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 +msgid "Image to display in password dialog" +msgstr "Obrázok pre zobrazenie v dialógu hesla" + +#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 +msgid "" +"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." +msgstr "Toto sa objavilo pravdepodobne preto, že ste nastavili prázdne heslo." + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 +msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" +msgstr "Vyberte, kto je osoba '%1'" + +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 +msgid "Choose the corresponding entry in the address book" +msgstr "Vyberte príslušnú osobu v adresári" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405 +#, no-c-format +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "New Address Book Entry" +msgstr "Nový záznam v adresári" + +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 +msgid "Name the new entry:" +msgstr "Meno nového záznamu:" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 +msgid "Someone Has Added You" +msgstr "Niekto si vás pridal do zoznamu kontaktov" + +#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +msgid "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added " +"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +msgstr "" +"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> si vás pridal " +"do svojho zoznamu (účet %3).</qt>" + +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16 +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 +#, no-c-format +msgid "A User Would Like to Send You a File" +msgstr "Užívateľ vám chce poslať súbor" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Refuse" +msgstr "&Odmietnuť" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 +msgid "&Accept" +msgstr "&Akceptovať" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 +msgid "File Transfer" +msgstr "Prenos súboru" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +msgid "" +"The file '%1' already exists.\n" +"Do you want to overwrite it ?" +msgstr "" +"Súbor '%1' už existuje.\n" +"Chcete ho prepísať?" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 +msgid "Overwrite File" +msgstr "Prepísať súbor" + +#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 +msgid "You must provide a valid local filename" +msgstr "Musíte zadať platný názov lokálneho súboru" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 +msgid "&Configure Kopete..." +msgstr "Nas&taviť Kopete..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 +msgid "Start &Chat..." +msgstr "Začať &rozhovor..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 +msgid "&Send Single Message..." +msgstr "&Poslať jednu správu..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 +msgid "User &Info" +msgstr "&Informácie o užívateľovi" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 +msgid "Send &File..." +msgstr "Poslať &súbor..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 +msgid "View &History..." +msgstr "Zobraziť &históriu..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 +msgid "&Create Group..." +msgstr "&Vytvoriť skupinu..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 +msgid "Cha&nge Meta Contact..." +msgstr "&Upraviť meta kontakt..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 +msgid "&Delete Contact" +msgstr "O&dstrániť kontakt" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 +msgid "Change A&lias..." +msgstr "Zmeniť &alias..." + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 +msgid "&Block Contact" +msgstr "&Zablokovať kontakt" + +#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 +msgid "Un&block Contact" +msgstr "O&dblokovať kontakt" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 +#, c-format +msgid "User Info for %1" +msgstr "Informácie o užívateľovi %1" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Meno:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 +msgid "Contact ID:" +msgstr "ID kontaktu:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Status:" +msgstr "Stav:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 +msgid "Warning level:" +msgstr "Úroveň varovania:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 +msgid "Online since:" +msgstr "Pripojený od:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133 +#, no-c-format +msgid "Address:" +msgstr "Adresa:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Phone:" +msgstr "Telefón:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 +msgid "Away message:" +msgstr "Správa o neprítomnosti:" + +#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 +msgid "User info:" +msgstr "Informácie o užívateľovi:" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68 +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Pridať" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +msgid "" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the " +"characters \"_\" or \"=\".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Meno aliasu nemôže obsahovať znaky " +"\"_\" ani \"=\".</qt>" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 +msgid "Invalid Alias Name" +msgstr "Neplatné meno aliasu" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 #, fuzzy -msgid "Invalid Status" -msgstr "Neplatný štýl" +msgid "" +"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " +"either another alias or Kopete itself.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Tento príkaz už je spracovaný iným " +"aliasom alebo priamo v Kopete.</qt>" -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75 -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56 -msgid "Connecting" -msgstr "Pripájam sa" +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 +msgid "Could Not Add Alias" +msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť označené aliasy?" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 +msgid "Delete Aliases" +msgstr "Odstrániť aliasy" + +#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Auto Reply Message" -msgstr "Prečítať správu" +msgid "Delete" +msgstr "Odstrá&niť" -#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 -msgid "Common Name" -msgstr "Bežné meno" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "" +"_: list_of_words_to_replace\n" +"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" +msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 +msgid "Text" +msgstr "Text" + +#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 +msgid "Replacement" +msgstr "Náhrada" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 +msgid "Contact Notes" +msgstr "Poznámky ku kontaktu" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 +msgid "Notes about %1:" +msgstr "Poznámky o %1:" + +#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 +msgid "&Notes" +msgstr "&Poznámky" + +#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 +msgid "Encrypt Messages" +msgstr "Šifrovať správy" + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 +msgid "Cryptography" +msgstr "Šifrovanie" + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 +msgid "&Select Cryptography Public Key..." +msgstr "&Vybrať verejný šifrovací kľúč..." + +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 #, fuzzy -msgid "&Invite" -msgstr "&Pozvať" +msgid "Outgoing Encrypted Message: " +msgstr "Odosielaná šifrovaná správa: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 #, fuzzy -msgid "Security Status" -msgstr "Stav overenia" +msgid "Incoming Encrypted Message: " +msgstr "Prijatá šifrovaná správa: " -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 -msgid "Conversation is secure" -msgstr "Konverzácia je bezpečná" +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 +msgid "Select Contact's Public Key" +msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 +#, c-format +msgid "Select public key for %1" +msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 +msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" +msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>:" + +#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 +msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" +msgstr "<b>Neplatné heslo</b><br> Máte ešte %1 pokusov.<br>" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 +msgid "Private Key List" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Meno" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Archiving Status" -msgstr "Stav overenia" +msgid "Choose secret key:" +msgstr "Vyberte súkromný kľúč:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 +msgid "Local signature (cannot be exported)" +msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 +msgid "Unlimited" +msgstr "Neobmedzená" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 +msgid "Invalid" +msgstr "Neplatný" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 +msgid "Disabled" +msgstr "Zakázaný" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 +msgid "Revoked" +msgstr "Zrušená platnosť" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Expired" +msgstr "Starý neplatný" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 +msgid "Undefined" +msgstr "Nedefinované" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 +msgid "None" +msgstr "Žiadne" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 +msgid "Marginal" +msgstr "Okrajovo" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 +msgid "Full" +msgstr "Plné" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 +msgid "Ultimate" +msgstr "Dokonale" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 +msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" +msgstr "ID: %1, dôveryhodnosť: %2, platnosť: %3" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 +#, fuzzy +msgid "Select Public Key" +msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Options" +msgstr "V&oľby" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 #, fuzzy, c-format -msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +msgid "Select Public Key for %1" +msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Clear Search" +msgstr "&Hľadanie" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 +#, fuzzy +msgid "Search: " +msgstr "Hľadať:" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 +#, fuzzy +msgid "&Go to Default Key" +msgstr "Pře&jít na výchozí klíč" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 +#, fuzzy +msgid "ASCII armored encryption" +msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 +msgid "Allow encryption with untrusted keys" +msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 +msgid "Hide user id" +msgstr "Skryť ID užívateľa" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 msgid "" -"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is " -"Appear Offline. " +"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." msgstr "" -"Správu sa nepodarilo odoslať. Nemôžete posielať správy, pokiaľ nie ste " -"pripojený." +"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " +"šifrovanie." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 -msgid "&Other..." -msgstr "Osta&tný..." +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 +msgid "" +"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/" +"message in a text editor" +msgstr "" +"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " +"textovom editore" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 -msgid "Enter Invitation Message" -msgstr "Zadať pozývaciu správu" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 +msgid "" +"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This " +"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against " +"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all " +"available secret keys are tried." +msgstr "" +"<b>Skryť ID používateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto " +"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. " +"Môže to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, " +"ktoré sú k dispozícii." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 -msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 +msgid "" +"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, " +"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it " +"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, " +"even if it has not be signed." msgstr "" -"Vložte dôvod pozvanie alebo nechajte pole prázdne, ak nechcete udať žiadny " -"dôvod:" +"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>: pri importe " +"verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie je možné ho " +"používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. Zapnutie tejto " +"voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich nemusíte " +"podpisovať." -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 -#, fuzzy -msgid "Search for Contact to Invite" -msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání" +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 +msgid "Shred source file" +msgstr "Skartovať zdrojový súbor" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 +msgid "" +"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will " +"be possible" +msgstr "" +"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " +"možné ho znovu obnoviť" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 #, fuzzy msgid "" -"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n" -"(pending)" -msgstr "(nevyřízený)" +"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred " +"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This " +"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But " +"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that " +"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler " +"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print " +"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" +msgstr "" +"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /><p>Zaškrtnutí této volby skartuje " +"(před vymazáním několikrát přepíše) soubory, které jste zašifrovali. Tímto " +"způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový soubor.</p> <p>Ale <b>musíte si " +"uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> na všech souborových systémech a že " +"části souboru mohou být uloženy v dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, " +"pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje " +"pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 #, fuzzy +msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" +msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 +msgid "Symmetrical encryption" +msgstr "Symetrické šifrovanie" + +#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 msgid "" -"All the other participants have left, and other invitations are still pending. " -"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat." +"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need " +"to give a password to encrypt/decrypt the file" msgstr "" -"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše zprávy " -"nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí." +"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte zadať heslo " +"pre zašifrovanie/dešifrovanie súboru" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 -msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." -msgstr "%1 odmietol pozvanie pripojiť sa do konverzácie." +#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 +msgid "-New filter-" +msgstr "-Nový filter-" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 -msgid "Conversation is being administratively logged" -msgstr "Rozhovor je administratívne zaznamenávaný." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Rename Filter" +msgstr "Premenovať filter" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 -msgid "Conversation is not being administratively logged" -msgstr "Rozhovor nie je administratívne zaznamenávaný." +#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 +msgid "Please enter the new name for the filter:" +msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 -msgid "This conversation is secured with SSL security." -msgstr "Tento rozhovor je zabezpečený chráneným protokolom SSH." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "Would you like to remove old history files?" +msgstr "Chcete odstrániť staré súbory histórie?" -#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 -msgid "This conversation is being logged administratively." -msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný." +#: plugins/history/converter.cpp:40 +msgid "History Converter" +msgstr "Prevod histórie" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 -#, fuzzy -msgid "Access denied" -msgstr "Služba nedefinovaná" +#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 +msgid "Keep" +msgstr "Nechať" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 +#: plugins/history/converter.cpp:42 +msgid "History converter" +msgstr "Prevod histórie" + +#: plugins/history/converter.cpp:97 +#, c-format +msgid "Parsing old history in %1" +msgstr "Spracovávam starú históriu v %1" + +#: plugins/history/converter.cpp:107 +msgid "" +"Parsing old history in %1:\n" +"%2" +msgstr "" +"Spracovávam starú históriu v %1:\n" +"%2" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 +#, c-format +msgid "History for %1" +msgstr "História pre %1" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:119 +msgid "All" +msgstr "Všetko" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:213 +msgid "Loading..." +msgstr "Načítavam...." + +#: plugins/history/historydialog.cpp:470 +msgid "Searching..." +msgstr "Hľadám...." + +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Pokročilé" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Se&arch" +msgstr "Hľadať" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:549 +msgid "History for All Contacts" +msgstr "História pre všetky kontakty" + +#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55 +#, no-c-format +msgid "Ready" +msgstr "Pripravený" + +#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 +msgid "History Last" +msgstr "Posledná história" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 +msgid "History" +msgstr "História" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 +msgid "View &History" +msgstr "Zobraziť &históriu" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 +msgid "" +"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" +"Do you want to import and convert it to the new history format?" +msgstr "" +"Nájdené staré súbory histórie z Kopete 0.6.x alebo staršieho.\n" +"Chcete ich importovať a previesť do nového formátu pre históriu?" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "History Plugin" +msgstr "Modul pre históriu" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Import && Convert" +msgstr "Importovať a konvertovať" + +#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 +msgid "Do Not Import" +msgstr "Neimportovať" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 +msgid "Preview Latex Images" +msgstr "Náhľad LaTex obrázkov" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Not supported" -msgstr "Nepripojený" +msgid "" +"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " +"included between $$ and $$ " +msgstr "" +"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny " +"mezi $$ a $$" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 +msgid "No Latex Formula" +msgstr "Žiadny LaTex vzorec" + +#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 +#, c-format +msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" +msgstr "<b>Náhľad LaTex správy :</b> <br />%1" + +#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Password expired" -msgstr "Nutné heslo" +msgid "" +"I cannot find the Magick convert program.\n" +"convert is required to render the Latex formulas.\n" +"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the " +"right package." +msgstr "" +"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n" +"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n" +"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo " +"stránek vaší distribuce." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 #, fuzzy -msgid "Invalid password" -msgstr "Neplatný štýl" +msgid "Send Media Info" +msgstr "Poslať informácie o médiách" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +msgid "" +"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) " +"are playing anything." +msgstr "" +"Žiaden z podporovaných prehrávačov (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ani Kaffeine) " +"nič neprehráva." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 +msgid "Nothing to Send" +msgstr "Nie je čo poslať" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 #, fuzzy -msgid "User not found" -msgstr "Hostiteľ nenájdený." +msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" +msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +msgid "" +"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " +"information even though there are no songs playing or no media players " +"running\n" +"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I " +"was listening to something on a supported media player." +msgstr "" +"Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som " +"niečo prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií." + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 #, fuzzy -msgid "Attribute not found" -msgstr "Hostiteľ nenájdený." +msgid "Unknown track" +msgstr "Neznáma pieseň" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Neznámy autor" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 +msgid "Unknown album" +msgstr "Neznámy album" + +#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 +msgid "Unknown player" +msgstr "Neznámy prehrávač" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 #, fuzzy -msgid "User is disabled" -msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii" +msgid "connection status is managed by Kopete" +msgstr "Spojenie vypršalo" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135 #, fuzzy -msgid "Directory failure" -msgstr "Chyba siete." +msgid "Searching" +msgstr "Hľadám...." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Host not found" -msgstr "Hostiteľ nenájdený." +msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." +msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 -msgid "Locked by admin" +#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 +msgid "SMPPPDClientTests" +msgstr "SMPPPDClientTests" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 +#, c-format +msgid "Statistics for %1" +msgstr "Štatistika pre %1" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Všeobecné" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 +msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" +msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " +"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month " +"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> " +"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</" +"a> <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=" +"\"dayofweek:5\">Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a> <a " +"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href=" +"\"monthofyear:1\">January</a> <a href=\"monthofyear:2\">February</" +"a> <a href=\"monthofyear:3\">March</a> <a href=" +"\"monthofyear:4\">April</a> <a href=\"monthofyear:5\">May</a> <a " +"href=\"monthofyear:6\">June</a> <a href=\"monthofyear:7\">July</a> " +"<a href=\"monthofyear:8\">August</a> <a href=" +"\"monthofyear:9\">September</a> <a href=\"monthofyear:10\">October</" +"a> <a href=\"monthofyear:11\">November</a> <a href=" +"\"monthofyear:12\">December</a> </span></div><br>" msgstr "" +"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Ovecný " +"přehled\">Obecné</a></b><br><span title=\"Zvolte den a měsíc v týdnu, pro " +"který chcete zobrazit statistiku\"><b>Dny: </b><a href=" +"\"dayofweek:1\">Pondělí</a> <a href=\"dayofweek:2\">Úterý</a> <a " +"href=\"dayofweek:3\">Středa</a> <a href=\"dayofweek:4\">Čtvrtek</" +"a> <a href=\"dayofweek:5\">Pátek</a> <a href=" +"\"dayofweek:6\">Sobota</a> <a href=\"dayofweek:7\">Neděle</" +"a><br><b>Měsíce: </b><a href=\"monthofyear:1\">Leden</a> <a href=" +"\"monthofyear:2\">Únor</a> <a href=\"monthofyear:3\">Březen</a> <a " +"href=\"monthofyear:4\">Duben</a> <a href=\"monthofyear:5\">Květen</" +"a> <a href=\"monthofyear:6\">Červen</a> <a href=" +"\"monthofyear:7\">Červenec</a> <a href=\"monthofyear:8\">Srpen</a> " +"<a href=\"monthofyear:9\">Září</a> <a href=\"monthofyear:10\">Říjen</" +"a> <a href=\"monthofyear:11\">Listopad</a> <a href=" +"\"monthofyear:12\">Prosinec</a> </span></div><br>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 -msgid "Duplicate participant" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 +#, fuzzy +msgid "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today" +"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</" +"td><td>To</td></tr>" msgstr "" +"<div class=\"statgroup\" title=\"Historie stavu pro dnešek\"><h2>Dnes</" +"h2><table width=\"100%\"><tr><td>Stav</td><td>Od</td><td>Do</td></tr>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 +msgid "<div class=\"statgroup\">" +msgstr "<div class=\"statgroup\">" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 #, fuzzy -msgid "Server busy" -msgstr "Server je zaneprázdněn" +msgid "" +"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen " +"time :</b> %2 hour(s)<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl stav %1\">Celkový pozorovaný čas:" +"</b> %2 hodin(y)<br>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 #, fuzzy -msgid "Object not found" -msgstr "Hostiteľ nenájdený." +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 " +"hour(s)<br>" +msgstr "" +"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 online\">Celkový čas online:</" +"b> %2 hodin(y)<br>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 -msgid "Directory update" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 " +"hour(s)<br>" msgstr "" +"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 pryč\">Celkový zaneprázdněný " +"čas:</b> %2 hodin(y)<br>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 -msgid "Duplicate folder" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 +#, fuzzy +msgid "" +"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " +"%2 hour(s)" msgstr "" +"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 offline\">Celkový čas offline:" +"</b> %2 hodin(y)" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Contact list entry already exists" -msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov" +msgid "General information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 +msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" +msgstr "<b>Priemerná dĺžka správy:</b> %1 znakov<br>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 +msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" +msgstr "<b>Čas medzi dvoma správami : </b> %1 sekúnd" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 #, fuzzy -msgid "User not allowed" -msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené" +msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" +msgstr "" +"<b title=\"S %1 jste naposledy hovořili\">Poslední rozhovor:</b> %2<br>" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Too many contacts" -msgstr "Od užívateľa:" +msgid "" +"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact " +"was present :</b> %2" +msgstr "" +"<b title=\"Kdy jsem naposledy viděl %1 online nebo pryč\">Poslední " +"přítomnost kontaktu:</b> %2" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 #, fuzzy -msgid "Conference not found" -msgstr "Hostiteľ nenájdený." +msgid "Current status" +msgstr "Heslo:" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 +msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" +msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 +msgid "When have I seen this contact ?" +msgstr "Kedy som videl tohto užívateľa?" + +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 #, fuzzy -msgid "Too many folders" -msgstr "Firma:" +msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." +msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval stav %3 %4% hodiny." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Server protocol error" -msgstr "Chyba protokolu." +msgid "Online time" +msgstr "Pripojený od" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "Conversation invitation error" -msgstr "Konverzácia je bezpečná" +msgid "Away time" +msgstr "Nastavenie &neprítomnosti" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 #, fuzzy -msgid "User is blocked" -msgstr "byly jste zablokování" +msgid "Offline time" +msgstr "Nepripojený" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 -msgid "Master archive is missing" -msgstr "" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 +msgid "online" +msgstr "pripojený" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Expired password in use" -msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 +msgid "away" +msgstr "neprítomný" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 -msgid "Credentials missing" -msgstr "" +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 +msgid "offline" +msgstr "nepripojený" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 #, fuzzy -msgid "Authentication failed" -msgstr "Registrácia zlyhala." +msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." +msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval %3 %4% %5." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 +#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 #, fuzzy -msgid "Eval connection limit" -msgstr "Vyjednávání TLS spojení" +msgid "" +"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" +"%1, %2 was %3" +msgstr "%1, %2 byl %3" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 +msgid "Statistics" +msgstr "Štatistika" + +#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 +msgid "View &Statistics" +msgstr "Zobraziť &štatistiku" + +#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 +msgid "Translator Plugin" +msgstr "Modul pre preklad" + +#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 +msgid "Translate" +msgstr "Preložiť" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 +msgid "English" +msgstr "Anglicky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 +msgid "Chinese" +msgstr "Čínsky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 +msgid "French" +msgstr "Francúzsky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 +msgid "German" +msgstr "Nemecky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 +msgid "Italian" +msgstr "Taliansky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonsky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 +msgid "Korean" +msgstr "Kórejsky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 +msgid "Portuguese" +msgstr "Portugalsky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 +msgid "Russian" +msgstr "Rusky" + +#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 +msgid "Spanish" +msgstr "Španielsky" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 +msgid "Translator" +msgstr "Prekladateľ" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 +msgid "Set &Language" +msgstr "Nastaviť &jazyk" + +#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 #, fuzzy -msgid "Unsupported client version" -msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu." +msgid "" +"%2 \n" +"Auto Translated: \n" +"%1" +msgstr "" +"%2\n" +"Automaticky preložené: %1" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 -msgid "A duplicate chat was found" +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "" +"An error occurred when uploading your presence page.\n" +"Check the path and write permissions of the destination." msgstr "" +"Nastala chyba počas posielania vašej stránky o prítomnosti.\n" +"Overte cestu a práva pre zápis pre cieľ." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 +#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 +msgid "Not yet known" +msgstr "Ešte neznámy" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 #, fuzzy -msgid "Chat not found" -msgstr "Hostiteľ nenájdený." +msgid "&Search for Friends" +msgstr "&Vyhledat přátele" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 #, fuzzy -msgid "Invalid chat name" -msgstr "Neplatné meno aliasu" +msgid "Export Contacts to Server" +msgstr "Exportovat kontakty na server" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 -msgid "The chat is active" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 +#, fuzzy +msgid "Export Contacts to File..." +msgstr "Exportovat kontakty do souboru..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 -msgid "Chat is busy; try again" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Import Contacts From File..." +msgstr "Importovat kontakty ze souboru..." -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 -msgid "Tried request too soon after another; try again" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "Only for Friends" +msgstr "Pouze pro přátele" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 -msgid "Server's chat subsystem is not active" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 +#, fuzzy +msgid "%1 <%2> " +msgstr "%1 <%2> " -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 #, fuzzy -msgid "The chat update request is invalid" -msgstr "Podpis nie je platný." +msgid "Go O&nline" +msgstr "Změnit na O&nline" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 -msgid "Write failed due to directory mismatch" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Set &Busy" +msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 -msgid "Recipient's client version is too old" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "Set &Invisible" +msgstr "Změnit na nev&iditelný" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 #, fuzzy -msgid "Chat has been removed from server" -msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru." +msgid "Go &Offline" +msgstr "Změnit na &Offline" -#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 -#, c-format -msgid "Unrecognized error code: %s" -msgstr "" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Set &Description..." +msgstr "Nastavit &popis..." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153 -msgid "Kopete File Transfer" -msgstr "Prenos súborov Kopete" +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +#, fuzzy +msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." +msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 #, fuzzy -msgid "Show Profile" -msgstr "Zobrazit profil" +msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." +msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167 -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90 -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Upraviť..." +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 +#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "Connection Error" +msgstr "Chyba spojení" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 #, fuzzy -msgid "Gadu contact" -msgstr "Gadu kontakt" +msgid "Contacts exported to the server." +msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server." -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 #, fuzzy -msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" -msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>" +msgid "Save Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov" -#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 #, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Plugin" -msgstr "Gadu-Gadu modul" +msgid "Unable to create temporary file." +msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor." -#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 #, fuzzy -msgid "Edit Contact's Properties" -msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu" +msgid "Save Contacts List Failed" +msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +#, fuzzy +msgid "Load Contacts List for Account %1 As" +msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako" + +#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 +#, fuzzy +msgid "Contacts List Load Has Failed" +msgstr "Zoznam kontaktov uložený" + +#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Away Dialog" +msgstr "Dialog pro pryč" #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183 #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234 @@ -888,12 +3461,6 @@ msgstr "Chyba registrace" msgid "Incorrect data sent to server." msgstr "Na server odeslána nesprávná data." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 -#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "Connection Error" -msgstr "Chyba spojení" - #: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 #, fuzzy msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error." @@ -946,11 +3513,82 @@ msgstr "Heslo změněno" msgid "Your password has been changed." msgstr "Vaše heslo bolo zmenené." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19 -#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Away Dialog" -msgstr "Dialog pro pryč" +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Show Profile" +msgstr "Zobrazit profil" + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229 +#, fuzzy +msgid "Gadu contact" +msgstr "Gadu kontakt" + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247 +#, fuzzy +msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>" +msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>" + +#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248 +#, fuzzy +msgid "Gadu-Gadu Plugin" +msgstr "Gadu-Gadu modul" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "&Resume" +msgstr "Pok&račovať" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Over&write" +msgstr "Pře&psat" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 +#, fuzzy +msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" +msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 +#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 +#, fuzzy, c-format +msgid "File Exists: %1" +msgstr "Soubor existuje: %1" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " +"connections." +msgstr "" +"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 +#, fuzzy +msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." +msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "File-transfer handshake failure." +msgstr "Výmena bezpečnostných informácií zlyhala." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 +#, fuzzy +msgid "File transfer had problems with the file." +msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru." + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "There was network error during file transfer." +msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1" + +#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "Unknown File-Transfer error." +msgstr "Neznáma chyba." #: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88 #, fuzzy @@ -985,108 +3623,80 @@ msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>" msgstr "" "<b>Spuštění DCC socketu pro naslouchání selhalo; dcc není nyní funkční.</b>" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "&Search for Friends" -msgstr "&Vyhledat přátele" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Export Contacts to Server" -msgstr "Exportovat kontakty na server" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190 -#, fuzzy -msgid "Export Contacts to File..." -msgstr "Exportovat kontakty do souboru..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Import Contacts From File..." -msgstr "Importovat kontakty ze souboru..." - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Only for Friends" -msgstr "Pouze pro přátele" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255 -#, fuzzy -msgid "%1 <%2> " -msgstr "%1 <%2> " - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289 -#, fuzzy -msgid "Go O&nline" -msgstr "Změnit na O&nline" - -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293 +#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68 #, fuzzy -msgid "Set &Busy" -msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn" +msgid "Edit Contact's Properties" +msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 #, fuzzy -msgid "Set &Invisible" -msgstr "Změnit na nev&iditelný" +msgid "Blocked" +msgstr "Blokován" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 #, fuzzy -msgid "Go &Offline" -msgstr "Změnit na &Offline" +msgid "A&way" +msgstr "Neprítomný" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Set &Description..." -msgstr "Nastavit &popis..." +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45 +msgid "Busy" +msgstr "Zaneprázdnený" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 #, fuzzy -msgid "connection using SSL was not possible, retrying without." -msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj." +msgid "B&usy" +msgstr "Zaneprázdnený" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713 +#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 #, fuzzy -msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")." -msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")." +msgid "I&nvisible" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 #, fuzzy -msgid "Contacts exported to the server." -msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server." +msgid "Search &More..." +msgstr "Vyhledat ví&ce..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Save Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov" +msgid "Gadu-Gadu Public Directory" +msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 #, fuzzy -msgid "Unable to create temporary file." -msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor." +msgid "&New Search" +msgstr "&Nové vyhledávání" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 #, fuzzy -msgid "Save Contacts List Failed" -msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov" +msgid "S&earch" +msgstr "&Hľadanie" -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974 +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 #, fuzzy -msgid "Load Contacts List for Account %1 As" -msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako" +msgid "&Add User..." +msgstr "&Přidat uživatele..." -#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000 -#, fuzzy -msgid "Contacts List Load Has Failed" -msgstr "Zoznam kontaktov uložený" +#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Close" +msgstr "&Zatvoriť" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39 #, fuzzy msgid "Register New Account" msgstr "Registrovat nový účet" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151 -#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160 +#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Register" msgstr "&Registrovat" @@ -1108,7 +3718,7 @@ msgid "Please enter the same password twice." msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1" #: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160 #, fuzzy msgid "Password entries do not match." msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí." @@ -1128,39 +3738,6 @@ msgstr "Účet vytvoře, vaše nové UIN je %1." msgid "Registration failed: %1" msgstr "Registrace selhala: %1" -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315 -#, fuzzy -msgid "Search &More..." -msgstr "Vyhledat ví&ce..." - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Gadu-Gadu Public Directory" -msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "&New Search" -msgstr "&Nové vyhledávání" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207 -#, fuzzy -msgid "S&earch" -msgstr "&Hľadanie" - -#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "&Add User..." -msgstr "&Přidat uživatele..." - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289 -#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304 -msgid "Not Connected" -msgstr "Nepripojený" - #: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230 #: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275 #, fuzzy @@ -1312,2683 +3889,1562 @@ msgid "" "Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect." msgstr "" "Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n" -"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se znovu." +"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se " +"znovu." -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Blocked" -msgstr "Blokován" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "A&way" -msgstr "Neprítomný" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "B&usy" -msgstr "Zaneprázdnený" - -#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53 -msgid "Invisible" -msgstr "Neviditeľný" - -#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "I&nvisible" -msgstr "Neviditeľný" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "&Resume" -msgstr "Pok&račovať" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Over&write" -msgstr "Pře&psat" +msgid "&Set Auto-Reply..." +msgstr "&Nastaviť písmo..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152 -#, fuzzy -msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?" -msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84 +msgid "&Join Channel..." +msgstr "Pripo&jiť sa ku kanálu..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241 -#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "File Exists: %1" -msgstr "Soubor existuje: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86 +msgid "&Manage Privacy..." +msgstr "&Správa súkromia..." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 #, fuzzy msgid "" -"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming " -"connections." +"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely " +"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system." msgstr "" -"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412 -#, fuzzy -msgid "File transfer transaction was not agreed by peer." -msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416 -#, fuzzy -msgid "File-transfer handshake failure." -msgstr "Výmena bezpečnostných informácií zlyhala." - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419 -#, fuzzy -msgid "File transfer had problems with the file." -msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru." +"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na " +"vašem systému není nainstalován QCA TLS plugin." -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "There was network error during file transfer." -msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1" - -#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Unknown File-Transfer error." -msgstr "Neznáma chyba." +msgid "GroupWise SSL Error" +msgstr "Chyba SSL Jabber" -#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 -#, fuzzy -msgid "&Invite others" -msgstr "&Pozvať" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 +msgid "" +"_: Message Sending Failed\n" +"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n" +"If possible, please send the console output from Kopete to " +"<wstephenson@novell.com> for analysis." +msgstr "" -#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367 #, fuzzy -msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" -msgstr "<qt>Musíte zadat platné jméno pro zobrazení.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "Yahoo" -msgstr "Yahoo" - -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 -msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" -msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" +msgid "Unable to Send Message on Account '%1'" +msgstr "Nelze se spojit s '%1'" -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 #, fuzzy -msgid "Yahoo Buddy Icon" -msgstr "Kámošova Yahoo ikona" +msgid "Conflicting Changes Made Offline" +msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577 #, fuzzy -msgid "An error occurred when trying to change the display picture." -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 -msgid "Yahoo Plugin" -msgstr "Yahoo modul" +msgid "" +"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline " +"which was impossible to reconcile." +msgstr "" +"Během doby, co jste nebyl(a) připojen, došlo ke změně seznamu kontaktů " +"GroupWise, kterou nebylo možné sladit." -#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 #, fuzzy msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. " -"<br>Please set a new buddy icon.</qt>" +"_: Error shown when connecting failed\n" +"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account " +"'%1'.\n" +"Please check your server and port settings and try again." msgstr "" -"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena." -"<br>Prosím vyberte novou ikonu.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 -msgid "Account Verification - Yahoo" -msgstr "Overenie účtu - Yahoo" +"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet " +"'%1'.\n" +"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650 #, fuzzy -msgid "Could not join chat" -msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt" +msgid "Unable to Connect '%1'" +msgstr "Nelze se spojit s '%1'" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 -msgid "The room is full. Please choose another one." -msgstr "" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459 +msgid "No certificate was presented." +msgstr "Nezadaný žiadny certifikát." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Invalid user." -msgstr "Neplatné ID užívateľa." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463 +msgid "The host name does not match the one in the certificate." +msgstr "Meno hostiteľa nezodpovedá menu v certifikáte." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." -msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467 +msgid "The Certificate Authority rejected the certificate." +msgstr "Certifikačná autorita odmietla certifikát." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Could not retrieve server side address book for user info." -msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472 +msgid "The certificate is untrusted." +msgstr "Certifikát nie je dôveryhodný." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the message" -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476 +msgid "The signature is invalid." +msgstr "Podpis nie je platný." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "The message is empty." -msgstr "Táto správa je zašifrovaná." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480 +msgid "The Certificate Authority is invalid." +msgstr "Certifikačná autorita je neplatná." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 -#, fuzzy -msgid "" -"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" -"\n" -"Please relogin and try again." -msgstr "" -"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n" -"\n" -"Přihlaste se znovu a opakujte." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485 +msgid "Invalid certificate purpose." +msgstr "Neplatný účel certifikátu." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "An error occurred closing the webcam session. " -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489 +msgid "The certificate is self-signed." +msgstr "Certifikát je podpísaný sám sebou." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 -#, fuzzy -msgid "You tried to close a connection that did not exist." -msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493 +msgid "The certificate has been revoked." +msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "The picture was not successfully uploaded" -msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497 +msgid "Maximum certificate chain length was exceeded." +msgstr "Prekročená maximálna dĺžka reťazca certifikátov." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error opening file: %1" -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501 +msgid "The certificate has expired." +msgstr "Platnosť certifikátu vypršala." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 -#, fuzzy -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506 +msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate." +msgstr "Nastala neznáma chyba počas overovania certifiktátu." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 -msgid "Could not open file for writing." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773 +msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3" +msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777 #, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading the file." -msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba." +msgid "GroupWise Connection Certificate Problem" +msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826 #, fuzzy -msgid "An error occurred while saving the address book entry." -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +msgid "" +"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the " +"contact is Away, contains contact's name\n" +"Auto reply from %1: " +msgstr "Automatická odpověď od %1: " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832 #, fuzzy msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nový zaznam adresára" +"_: Prefix used for broadcast messages\n" +"Broadcast message from %1: " +msgstr "Všesměrová zpráva z %1: " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838 #, fuzzy msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nový zaznam adresára" +"_: Prefix used for system broadcast messages\n" +"System Broadcast message from %1: " +msgstr "System Broadcast message from %1: " -#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212 msgid "" -"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" -"%1 - %2" -msgstr "Nový zaznam adresára" +"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2" +msgstr "" +"Kontakt %1 sa nepodarilo pridať do zoznamu kontaktov, pretože došlo k " +"nasledujúcej chyba: %2" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Unknown error" -msgstr "Neznáma chyba." +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214 +msgid "Error Adding Contact" +msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258 #, fuzzy -msgid "Unable to connect to file transfer server" -msgstr "Nelze se spojit se serverem." +msgid "Signed in as %1 Elsewhere" +msgstr "Přihlášen jako %1 jinde" -#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259 #, fuzzy -msgid "An error occurred while sending the file." -msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba." +msgid "" +"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n" +"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as " +"%1 elsewhere" +msgstr "" +"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 " +"přihlásili jinde." -#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367 +msgid "%1 has been invited to join this conversation." +msgstr "%1 bol pozvaný, aby sa pripojil do tejto konverzácie." -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393 #, fuzzy -msgid "%1|Stealthed" -msgstr "%1|Utajený" +msgid "Enter Auto-Reply Message" +msgstr "Šifrovať správy" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394 #, fuzzy -msgid "View &Webcam" -msgstr "Zobrazit &webkameru" +msgid "" +"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message " +"you while Away or Busy" +msgstr "" +"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li " +"Pryč nebo Zaměstnaní" -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 #, fuzzy -msgid "Invite to view your Webcam" -msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." +msgid "Unblock User" +msgstr "Odblokovat uživatele" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166 #, fuzzy -msgid "&Buzz Contact" -msgstr "Povoliť kontakt?" +msgid "Block User" +msgstr "Zablokovat uživatele" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240 #, fuzzy -msgid "&Stealth Setting" -msgstr "&Uložiť nastavenia" +msgid "%1|Blocked" +msgstr "%1|Blokovaný" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65 #, fuzzy -msgid "&Invite to Conference" -msgstr "Uložiť rozhovor" +msgid "&Invite" +msgstr "&Pozvať" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 #, fuzzy -msgid "&View Yahoo Profile" -msgstr "Zobrazit Yahoo &profil" +msgid "Security Status" +msgstr "Stav overenia" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Stealth Setting" -msgstr "&Uložiť nastavenia" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69 +msgid "Conversation is secure" +msgstr "Konverzácia je bezpečná" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 #, fuzzy -msgid "Buzzz!!!" -msgstr "Bzzzzzz!!!" +msgid "Archiving Status" +msgstr "Stav overenia" -#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199 +#, fuzzy, c-format +msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1" +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" + +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226 msgid "" -"I cannot find the jasper image convert program.\n" -"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" -"Please see %1 for further information." +"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status " +"is Appear Offline. " msgstr "" -"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n" -"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n" -"Více informací najdete na %1." +"Správu sa nepodarilo odoslať. Nemôžete posielať správy, pokiaľ nie ste " +"pripojený." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 -#, fuzzy, c-format -msgid "Webcam for %1" -msgstr "Webová kamerka užívateľa %1" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319 +msgid "&Other..." +msgstr "Osta&tný..." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "No webcam image received" -msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384 +msgid "Enter Invitation Message" +msgstr "Zadať pozývaciu správu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "%1 has stopped broadcasting" -msgstr "%1 zastavil vysílání" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385 +msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:" +msgstr "" +"Vložte dôvod pozvanie alebo nechajte pole prázdne, ak nechcete udať žiadny " +"dôvod:" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363 #, fuzzy -msgid "%1 has cancelled viewing permission" -msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení" +msgid "Search for Contact to Invite" +msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398 #, fuzzy -msgid "%1 has declined permission to view webcam" -msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery" +msgid "" +"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a " +"chat\n" +"(pending)" +msgstr "(nevyřízený)" -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445 #, fuzzy -msgid "%1 does not have his/her webcam online" -msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou" +msgid "" +"All the other participants have left, and other invitations are still " +"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the " +"chat." +msgstr "" +"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše " +"zprávy nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" -msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471 +msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation." +msgstr "%1 odmietol pozvanie pripojiť sa do konverzácie." -#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "%1 viewer(s)" -msgstr "%1 sledující/ch" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493 +msgid "Conversation is being administratively logged" +msgstr "Rozhovor je administratívne zaznamenávaný." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Yahoo User Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498 +msgid "Conversation is not being administratively logged" +msgstr "Rozhovor nie je administratívne zaznamenávaný." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Save and Close" -msgstr "Uložit a zavřít" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506 +msgid "This conversation is secured with SSL security." +msgstr "Tento rozhovor je zabezpečený chráneným protokolom SSH." -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Merge with existing entry" -msgstr "Sloučit s existující položkou" +#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513 +msgid "This conversation is being logged administratively." +msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný." -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56 +#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55 #, fuzzy -msgid "General Info" -msgstr "Všeobecné" +msgid "Idle" +msgstr "Nečinný" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy -msgid "General Yahoo Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "Appear Offline" +msgstr "Nepripojený" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59 #, fuzzy -msgid "Work Info" -msgstr "&Informácie o používateľovi" +msgid "A&ppear Offline" +msgstr "Nepripojený" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Work Information" -msgstr "Pracovní informace" +msgid "Invalid Status" +msgstr "Neplatný štýl" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Other Info" -msgstr "&Informácie o používateľovi" +msgid "Auto Reply Message" +msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "Other Yahoo Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72 +msgid "Common Name" +msgstr "Bežné meno" -#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29 #, fuzzy -msgid "Replace existing entry" -msgstr "Prijímateľ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 -msgid "Be right back" -msgstr "Hneď budem späť" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 -msgid "Not at home" -msgstr "Mimo domov" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 -msgid "Not at my desk" -msgstr "Mimo pracovné miesto" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 -msgid "Not in the office" -msgstr "Mimo kanceláriu" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 -msgid "On the phone" -msgstr "Na telefóne" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 -msgid "On vacation" -msgstr "Na dovolenke" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 -msgid "Out to lunch" -msgstr "Na obede" +msgid "Access denied" +msgstr "Služba nedefinovaná" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32 #, fuzzy -msgid "Stepped out" -msgstr "Venku" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 -msgid "Custom" -msgstr "Vlastné" +msgid "Not supported" +msgstr "Nepripojený" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Checksum" -msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony" +msgid "Password expired" +msgstr "Nutné heslo" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Expire" -msgstr "Vypršení kámošovi ikony" +msgid "Invalid password" +msgstr "Neplatný štýl" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Buddy Icon Remote Url" -msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 -msgid "YAB Id" -msgstr "YAB Id" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 -msgid "Pager number" -msgstr "Číslo pagera" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 -msgid "Fax number" -msgstr "Číslo faxu" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 -msgid "Additional number" -msgstr "Ďalšie číslo" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 -msgid "Alternative email 1" -msgstr "Alternatívny e-mail 1" +msgid "User not found" +msgstr "Hostiteľ nenájdený." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44 #, fuzzy -msgid "AIM" -msgstr "AIM" +msgid "Attribute not found" +msgstr "Hostiteľ nenájdený." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47 #, fuzzy -msgid "ICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 -msgid "GoogleTalk" -msgstr "GoogleTalk" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 -msgid "Skype" -msgstr "Skype" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800 -#, no-c-format -msgid "IRC" -msgstr "IRC" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 -msgid "QQ" -msgstr "QQ" +msgid "User is disabled" +msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50 #, fuzzy -msgid "Private Address" -msgstr "Súkromná adresa" +msgid "Directory failure" +msgstr "Chyba siete." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53 #, fuzzy -msgid "Private City" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" +msgid "Host not found" +msgstr "Hostiteľ nenájdený." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Private State" -msgstr "Súkromný telefón" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56 +msgid "Locked by admin" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "Private ZIP" -msgstr "Súkromný telefón" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59 +msgid "Duplicate participant" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Private Country" -msgstr "Súkromný telefón" +msgid "Server busy" +msgstr "Server je zaneprázdněn" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Private URL" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" +msgid "Object not found" +msgstr "Hostiteľ nenájdený." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 -msgid "Corporation" -msgstr "Firma" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68 +msgid "Directory update" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 -msgid "Work Address" -msgstr "Adresa do zamestnania" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71 +msgid "Duplicate folder" +msgstr "" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Work City" -msgstr "Mesto" +msgid "Contact list entry already exists" +msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Work State" -msgstr "Ulica:" +msgid "User not allowed" +msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80 #, fuzzy -msgid "Work ZIP" -msgstr "&Informácie o používateľovi" +msgid "Too many contacts" +msgstr "Od užívateľa:" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83 #, fuzzy -msgid "Work Country" -msgstr "Krajina:" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 -msgid "Work URL" -msgstr "URL" - -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 -msgid "Birthday" -msgstr "Dátum narodenia" +msgid "Conference not found" +msgstr "Hostiteľ nenájdený." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Anniversary" -msgstr "Universita" - -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 -msgid "Notes" -msgstr "Poznámky" +msgid "Too many folders" +msgstr "Firma:" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89 #, fuzzy -msgid "Additional 1" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "Server protocol error" +msgstr "Chyba protokolu." -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92 #, fuzzy -msgid "Additional 2" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "Conversation invitation error" +msgstr "Konverzácia je bezpečná" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Additional 3" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "User is blocked" +msgstr "byly jste zablokování" -#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Additional 4" -msgstr "&Vlastnosti" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98 +msgid "Master archive is missing" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101 #, fuzzy -msgid "Open Inbo&x..." -msgstr "Otvoriť Prija&té správy..." +msgid "Expired password in use" +msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 -msgid "Open &Addressbook..." -msgstr "Otvoriť adres&ár..." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104 +msgid "Credentials missing" +msgstr "" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107 #, fuzzy -msgid "&Edit my contact details..." -msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..." +msgid "Authentication failed" +msgstr "Registrácia zlyhala." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110 #, fuzzy -msgid "&Join chat room..." -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +msgid "Eval connection limit" +msgstr "Vyjednávání TLS spojení" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113 #, fuzzy -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" -"Visit %1 to reactivate it." -msgstr "" -"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" -"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." +msgid "Unsupported client version" +msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116 +msgid "A duplicate chat was found" msgstr "" -"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" -"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "" -"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " -"login." -msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119 #, fuzzy -msgid "" -"%1 has been disconnected.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "" -"%1 byl odpojen/a.\n" -"Chybové hlášení:\n" -"%2 - %3" +msgid "Chat not found" +msgstr "Hostiteľ nenájdený." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" -"Error message:\n" -"%2 - %3" -msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" +msgid "Invalid chat name" +msgstr "Neplatné meno aliasu" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 -#, fuzzy -msgid "" -"%1\n" -"\n" -"Reason: %2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125 +msgid "The chat is active" msgstr "" -"%1\n" -"\n" -"Důvod: %2 - %3" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 -#, fuzzy -msgid "User %1 has granted your authorization request." -msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "" -"User %1 has rejected your authorization request.\n" -"%2" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128 +msgid "Chat is busy; try again" msgstr "" -"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" -"%2" -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 -#, fuzzy -msgid "" -"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" -"Buzz" -msgstr "Bzzzzzz!!" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 -#, fuzzy -msgid "" -"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" -"\n" -"His/her message: %3\n" -"\n" -"Accept?" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131 +msgid "Tried request too soon after another; try again" msgstr "" -"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n" -"\n" -"Zpráva: %3\n" -"\n" -" Přijmout?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -msgid "Accept" -msgstr "Akceptovať" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602 -#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 -#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055 -#, no-c-format -msgid "Ignore" -msgstr "Ignorovať" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 -#, fuzzy -msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" -msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\"" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" -"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134 +msgid "Server's chat subsystem is not active" msgstr "" -"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" -"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" -"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 -#, fuzzy -msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" -msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1." - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 -#, fuzzy -msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" -msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137 #, fuzzy -msgid "Webcam for %1 is not available." -msgstr "Služba nedostupná" +msgid "The chat update request is invalid" +msgstr "Podpis nie je platný." -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />" -"Please set a new buddy icon.</qt>" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140 +msgid "Write failed due to directory mismatch" msgstr "" -"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena." -"<br>Prosím vyberte novou ikonu.</qt>" - -#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 -msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" -msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Buzz Contact" -msgstr "Povoliť kontakt?" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 -msgid "Show User Info" -msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi" - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Request Webcam" -msgstr "Požiadavka odmietnutá" - -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "Send File" -msgstr "Poslať &súbor..." - -#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Yahoo Display Picture" -msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 -#, fuzzy -msgid "" -"_: Translators: client-name client-version\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52 -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Kopete" -msgstr "Kopete" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "MICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 -#, fuzzy -msgid "SIM" -msgstr "AIM" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Trillian" -msgstr "Trillian" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143 +msgid "Recipient's client version is too old" +msgstr "" -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146 #, fuzzy -msgid "MacICQ" -msgstr "ICQ" - -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 -msgid "Licq SSL" -msgstr "" +msgid "Chat has been removed from server" +msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru." -#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 -msgid "Licq" +#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149 +#, c-format +msgid "Unrecognized error code: %s" msgstr "" -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62 #, fuzzy -msgid "Add Contacts to Server List" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326 -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Pridať" +msgid "You need to be connected to be able to add contacts." +msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni." -#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Do &Not Add" -msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" +msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again." +msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu." -#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" -msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." +msgid "Chatroom properties" +msgstr "Vlastnosti místnosti" -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38 #, fuzzy -msgid "Select Encoding" -msgstr "Vyberte účet" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 -msgid "Big5" -msgstr "Big5" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 -msgid "Big5-HKSCS" -msgstr "Big5-HKSCS" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 -msgid "euc-JP Japanese" -msgstr "euc-JP japonské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 -msgid "euc-KR Korean" -msgstr "euc-KR kórejské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 -msgid "GB-2312 Chinese" -msgstr "GB-2312 čínske" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 -msgid "GBK Chinese" -msgstr "GBK čínske" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 -msgid "GB18030 Chinese" -msgstr "GB18030 čínske" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 -msgid "JIS Japanese" -msgstr "JIS japonské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 -msgid "Shift-JIS Japanese" -msgstr "Shift-JIS japonské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 -msgid "KOI8-R Russian" -msgstr "KOI8-R ruské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 -msgid "KOI8-U Ukrainian" -msgstr "KOI8-U ukrajinské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 -msgid "ISO-8859-1 Western" -msgstr "ISO-8859-1 západné" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 -msgid "ISO-8859-2 Central European" -msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 -msgid "ISO-8859-3 Central European" -msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 -msgid "ISO-8859-4 Baltic" -msgstr "ISO-8859-4 pobaltské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 -msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" -msgstr "ISO-8859-5 azbuka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 -msgid "ISO-8859-6 Arabic" -msgstr "ISO-8859-6 arabské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 -msgid "ISO-8859-7 Greek" -msgstr "ISO-8859-7 grécke" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 -msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" -msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 -msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" -msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 -msgid "ISO-8859-9 Turkish" -msgstr "ISO-8859-9 turecké" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 -msgid "ISO-8859-10" -msgstr "ISO-8859-10" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 -msgid "ISO-8859-13" -msgstr "ISO-8859-13" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 -msgid "ISO-8859-14" -msgstr "ISO-8859-14" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 -msgid "ISO-8859-15 Western" -msgstr "ISO-8859-15 západné" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 -msgid "Windows-1250 Central European" -msgstr "Windows-1250 stredoeurópske" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 -msgid "Windows-1251 Cyrillic" -msgstr "Windows-1251 azbuka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 -msgid "Windows-1252 Western" -msgstr "Windows-1252 západné" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 -msgid "Windows-1253 Greek" -msgstr "Windows-1253 grécke" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 -msgid "Windows-1254 Turkish" -msgstr "Windows-1254 turecké" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 -msgid "Windows-1255 Hebrew" -msgstr "Windows-1255 hebrejské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 -msgid "Windows-1256 Arabic" -msgstr "Windows-1256 arabské" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 -msgid "Windows-1257 Baltic" -msgstr "Windows-1257 pobaltské" +msgid "Search Chatrooms" +msgstr "Vyhledat místnosti" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 -msgid "Windows-1258 Viet Nam" -msgstr "Windows-1258 vietnamské" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67 +msgid "Updating chatroom list..." +msgstr "Obnova zoznamu miestností..." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 -msgid "IBM 850" -msgstr "IBM 850" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81 +msgid "Contact Properties" +msgstr "Vlastnosti kontaktu" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 -msgid "IBM 866" -msgstr "IBM 866" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104 +msgid "Telephone Number" +msgstr "Telefónne číslo" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 -msgid "TIS-620 Thai" -msgstr "TIS-620 thajské" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106 +msgid "Department" +msgstr "Oddelenie:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 -#, fuzzy -msgid "UTF-8 Unicode" -msgstr "UTF-8 Unicode" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108 +msgid "Location" +msgstr "Umiestnenie" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 -#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110 #, fuzzy -msgid "UTF-16 Unicode" -msgstr "UTF-16 Unicode" - -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136 -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153 -#, fuzzy, c-format -msgid "User Information on %1" -msgstr "Informace o uživateli %1" +msgid "Mailstop" +msgstr "Mailstop" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "&Save Profile" -msgstr "&Uložit profil" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112 +msgid "Personal Title" +msgstr "Osobný titul" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "Requesting User Profile, please wait..." -msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65 +msgid "Title" +msgstr "Titul" -#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198 +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104 #, fuzzy -msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with " +"GroupWise." msgstr "" -"<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></html>" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119 -msgid "Choose Account" -msgstr "Vybrať účet" +"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber." -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192 +#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105 #, fuzzy -msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Nepridávať" +msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In" +msgstr "Nastavení Groupwise změněno online" -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " -"connected." -msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Mobile" -msgstr "Windows-1255 hebrejské" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239 -#, fuzzy -msgid "Mobile Away" -msgstr "&Odmietnuť" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 -msgid "Connecting..." -msgstr "Pripájam..." - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "Client Features" -msgstr "Vlastnosti klienta" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "User Profile" -msgstr "Uživatelský profil" - -#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Buddy Icon MD5 Hash" -msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Connect to the AIM network and try again." -msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." - -#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "No Screen Name" -msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31 -#, fuzzy -msgid "Join AIM Chat Room" -msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" - -#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32 -#, fuzzy -msgid "Join" -msgstr "&Pripojiť sa k hre" +"_: Account specific privacy settings\n" +"Manage Privacy for %1" +msgstr "Správa soukromí pro '%1'" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "&Warn User" -msgstr "Va&rovat uživatele" +msgid "Privacy settings have been administratively locked" +msgstr "Nastavení soukromí byla administrativně uzamčena" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 -#, fuzzy -msgid "Always &Visible To" -msgstr "Neviditeľný" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100 +msgid "<Everyone Else>" +msgstr "<Všetci ostatní>" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97 -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Always &Invisible To" -msgstr "Neviditeľný" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180 +msgid "Search for Contact to Block" +msgstr "Nájsť kontakt, ktorý chcete zablokovať" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 #, fuzzy msgid "" -"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?" -"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for " -"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not " -"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " -"legitimate practices.)</qt>" +"You can only change privacy settings while you are logged in to the " +"GroupWise Messenger server." msgstr "" -"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?" -"<br> (Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně " -"varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci " -"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>" - -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358 -#, fuzzy -msgid "Warn User %1?" -msgstr "Varovat uživatele %1?" +"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise " +"Messenger serveru." -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Warn Anonymously" -msgstr "Varovat anonymně" +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346 +msgid "'%1' Not Logged In" +msgstr "'%1' Nepripojený" -#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359 -#, fuzzy -msgid "Warn" -msgstr "Var." +#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37 +msgid "Invitation to Conversation" +msgstr "Pozvánka ku konverzácii" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211 -#, fuzzy +#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167 +#, c-format msgid "" -"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" +"_n: 1 matching user found\n" +"%n matching users found" msgstr "" -"Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://kopete.kde.org\">" -"http://kopete.kde.org</a>" - -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309 -msgid "%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" - -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Join Chat..." -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +"%n vyhovujúci užívateľ nájdený\n" +"%n vyhovujúci užívatelia nájdení\n" +"%n vyhovujúci užívatelia nájdení" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 #, fuzzy -msgid "Set Visibility..." -msgstr "Nastaviť dostupnosť" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334 -msgid "Edit User Info..." -msgstr "Upraviť užívateľské informácie..." +msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385 -#, fuzzy -msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected." -msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 +msgid "Set Away" +msgstr "Nastaviť Neprítomný" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Unable to edit user info" -msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 +#, fuzzy, c-format +msgid "Temporary Network - %1" +msgstr "Dočasná síť - %1" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 #, fuzzy -msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." -msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." +msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" +msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI" -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513 -#, fuzzy -msgid "Unable to Join AIM Chat Room" -msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 +msgid "Join Channel..." +msgstr "Pripojiť sa ku kanálu..." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 #, fuzzy -msgid "You must be online to set users visibility." -msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." +msgid "Search Channels..." +msgstr "Začať &rozhovor..." -#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790 -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "ICQ Plugin" -msgstr "Modul MSN" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 +msgid "Plugin Unloaded" +msgstr "Modul nie je načítaný" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622 -#, fuzzy -msgid "Buddies" -msgstr "Kámoši" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 +msgid "IRC Plugin" +msgstr "IRC modul" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "ICQ Web Express" -msgstr "ICQ Web Express" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 +msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" +msgstr "Prezývku %1 už niekto používa. Prosím zadajte alternatívnu prezývku:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "ICQ Email Express" -msgstr "E-mailová adresa" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 +msgid "The nickname %1 is already in use" +msgstr "Prezývku %1 už niekto používa" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 #, fuzzy msgid "" -"_: account has been disconnected\n" -"%1 disconnected" -msgstr "%1 se odpojil" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. " +"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be " +"enabled until you do so.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet " +"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771 -#, fuzzy -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not " -"be disconnected." -msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 +#, fuzzy, c-format +msgid "Problem Loading %1" +msgstr "Chyba při načítání %1" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 #, fuzzy -msgid "" -"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring." -msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" +msgid "Show Server Window" +msgstr "Zobrazovat okno serveru" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 #, fuzzy -msgid "OSCAR Protocol error" -msgstr "Chyba protokolu." +msgid "Show Security Information" +msgstr "Zobrazovat bezpečnostní informace" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 #, fuzzy msgid "" -"_: ICQ user id\n" -"UIN" -msgstr "UIN" +"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. " +"Please ensure that the account has a valid network.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> nemá žádné platné počítače. Prosím " +"zajistěte pro účet platnou síť.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "" -"_: AIM user id\n" -"screen name" -msgstr "AIM jméno:" +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 +msgid "Network is Empty" +msgstr "Sieť je prázdna" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 #, fuzzy msgid "" -"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " -"disconnected." +"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " +"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" msgstr "" -"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz " -"odpojené." +"<qt>Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s " +"tímto účtem (<b>%1</b>). Zkuste to prosím znovu později.</qt>" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 #, fuzzy -msgid "" -"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " -"your settings for account %2." -msgstr "" -"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím " -"zkontrolujte nastavení účtu %2." +msgid "Network is Unavailable" +msgstr "Služba nedostupná" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 #, fuzzy -msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." -msgstr "" -"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to neskôr." +msgid "Connecting to %1..." +msgstr "Pripájam..." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839 -#, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 +msgid "Using SSL" +msgstr "Použiť SSL" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844 -#, fuzzy -msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 +msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." +msgstr "" +"IRC server je momentálne príliš zaneprázdnený, na požiadavku nemôže " +"odpovedať." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 #, fuzzy -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." +msgid "Server is Busy" +msgstr "Server je zaneprázdněn" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 -#, fuzzy -msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." -msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 +#, fuzzy, c-format +msgid "Channel List for %1" +msgstr "Nový alias pre %1:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858 +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 #, fuzzy -msgid "" -"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." -msgstr "" -"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa " -"klientov." +msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864 -#, fuzzy -msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait " -"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." -msgstr "" -"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. Počkajte " -"pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, budete musieť " -"čakať ešte dlhšie." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 +msgid "Please enter name of the channel you want to join:" +msgstr "Prosím zadajte názov kanálu do ktorého sa chcete pripojiť:" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 -#, fuzzy +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 msgid "" -"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten " -"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even " -"longer." +"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." msgstr "" -"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. Počkajte " -"pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, budete musieť " -"čakať ešte dlhšie." +"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musia začínať na '#', '!', '+', alebo '&'." -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905 -msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." -msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 +msgid "CTCP %1 REPLY: %2" +msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892 -#, fuzzy -msgid "" -"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as " -"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" -msgstr "" -"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 +msgid "The channel \"%1\" does not exist" +msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje" -#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898 -#, fuzzy -msgid "" -"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." -msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)." +#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 +msgid "The nickname \"%1\" does not exist" +msgstr "Prezývka \"%1\" neexistuje" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174 +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Mobile AIM Client" -msgstr "Hodnotenie klienta" - -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_: Translators: client name and version\n" -"%1" -msgstr "%1" +msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. " +"Zkuste to znovu. Konec.</qt>" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Buddy icons" -msgstr "Ikony kámošů" +msgid "You Must Specify a Channel" +msgstr "Musíte být připojeni" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 +msgid "Only Operators Can Change &Topic" +msgstr "Len operátor môže zm&eniť tému" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 #, fuzzy -msgid "Rich text messages" -msgstr "Formátované zprávy" +msgid "&No Outside Messages" +msgstr "Žá&dné zprávy z venku" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Group chat" -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +msgid "&Secret" +msgstr "&Tajné" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 -#, fuzzy -msgid "Voice chat" -msgstr "Hlas" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 +msgid "&Moderated" +msgstr "Mode&rované" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "DirectIM/IMImage" -msgstr "DirectIM/IMImage" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 +msgid "&Invite Only" +msgstr "Len pozv&aný" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Send buddy list" -msgstr "Poslat seznam kámošů" +msgid "Topic for %1 is set empty." +msgstr "Téma pro %1 je prázdné." -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 #, fuzzy -msgid "File transfers" -msgstr "Prenosy súboru" +msgid "Topic for %1 is %2" +msgstr "Téma pro %1 je %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Games" -msgstr "Hry" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 +#, fuzzy, c-format +msgid "You have joined channel %1" +msgstr "Připojili jste se k %1" -#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 #, fuzzy -msgid "Trillian user" -msgstr "Trillian" +msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" +msgstr "Uživatel <b>%1</b> se připojil ke kanálu %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 -#, fuzzy -msgid "Authorization Reply" -msgstr "Prihlásenie" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 +msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" +msgstr "%1 bol vykopnutý %2. Dôvod: %3" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 -#, fuzzy -msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "" -"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 +msgid "%1 was kicked by %2." +msgstr "%1 bol vykopnutý %2." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 -#, fuzzy -msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." -msgstr "Autorizační odpověď pro <b>%1</b>." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 +msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" +msgstr "Z %1 vás %2 vykopol. Dôvod: %3" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "ICQ User Search" -msgstr "&Hľadanie" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 +msgid "You were kicked from %1 by %2." +msgstr "Z %1 vás %2 vykopol." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 -#, fuzzy -msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." -msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen." +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "New Topic" +msgstr "Nová téma" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 -#, fuzzy -msgid "You must enter a valid UIN." -msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 +msgid "Enter the new topic:" +msgstr "Zadať novú tému:" -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "You must enter search criteria." -msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 +msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." +msgstr "Musíte byť operátor kanálu %1 aby ste to mohli spraviť." -#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 #, fuzzy -msgid "You must be online to display user info." -msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen." +msgid "%1 has changed the topic to: %2" +msgstr "%1 změnil téma na: %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 #, fuzzy -msgid "ICQ User Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "Topic set by %1 at %2" +msgstr "Téma nastavil %1, %2" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 #, fuzzy -msgid "General ICQ Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "%1 sets mode %2 on %3" +msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 #, fuzzy -msgid "Other ICQ Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" +msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a).</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 #, fuzzy -msgid "Interest Info" -msgstr "&Informácie o používateľovi" +msgid "" +"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " +"invited you.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a " +"nikdo vás zatím nepozval.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 #, fuzzy -msgid "Interest" -msgstr "Internet" +msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" +msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 -#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 #, fuzzy -msgid "You must be online to add a contact." -msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online." - -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "&Do Not Disturb" -msgstr "&Nevyrušovať" +msgid "Please enter key for channel %1: " +msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:" -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 -msgid "Do Not Disturb" -msgstr "Nevyrušovať" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Join" +msgstr "&Pripojiť sa" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 #, fuzzy -msgid "Do Not Disturb (Invisible)" -msgstr "Nevyrušovať" +msgid "&Part" +msgstr "&Odejít" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "O&ccupied" -msgstr "Zane&prázdněn" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 +msgid "Change &Topic..." +msgstr "Zmeniť tém&u..." -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 #, fuzzy -msgid "Occupied" -msgstr "Zaneprázdněn" +msgid "Channel Modes" +msgstr "Módy kanálu" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "Occupied (Invisible)" -msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 +msgid "Visit &Homepage" +msgstr "Navštívíť d&omácu stránku" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Not A&vailable" -msgstr "Ne&dostupný" +#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 +msgid "&Encoding" +msgstr "&Kódovanie" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 +#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 #, fuzzy -msgid "Not Available" -msgstr "Nedostupný" +msgid "Quit: \"%1\" " +msgstr "Ukončit: \"%1\" " -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "Not Available (Invisible)" -msgstr "Filtre k dispozícii" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 +msgid "Op" +msgstr "Op" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "Away (Invisible)" -msgstr "Neviditeľný" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 +msgid "Voice" +msgstr "Hlas" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "&Free for Chat" -msgstr "K &dispozícii pre rozhovor" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 +msgid "Topic" +msgstr "Téma" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -msgid "Free For Chat" -msgstr "K dispozícii pre rozhovor" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 +#, no-c-format +msgid "Members" +msgstr "Členovia" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "Free For Chat (Invisible)" -msgstr "K dispozícii pre rozhovor" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 +msgid "Home Page" +msgstr "Domáca stránka" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71 -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858 -#, no-c-format -msgid "O&nline" -msgstr "&Pripojený" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 +msgid "IRC User" +msgstr "IRC používateľ" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "Online (Invisible)" -msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 +msgid "IRC Server" +msgstr "IRC server" -#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 -#, fuzzy -msgid "Waiting for Authorization" -msgstr "Čakám na prihlásenie" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 +msgid "IRC Channels" +msgstr "IRC kanály" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 #, fuzzy -msgid "&Fetch Again" -msgstr "&Získat znovu" - -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 -msgid "'%2' Message for %1" -msgstr "'%2' Správa pre %1" +msgid "IRC Hops" +msgstr "IRC skoky" -#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 -msgid "Fetching '%2' Message for %1..." -msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +#, fuzzy +msgid "User Is Authenticated" +msgstr "Overenie serveru" -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 -msgid "Request Authorization" -msgstr "Požadovať overenie" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 +msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." +msgstr "POUŽITIE: /raw <text> - Odošle text na server v nespracovanej podobe." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 -msgid "Reason for requesting authorization:" -msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 +msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." +msgstr "POUŽITIE: /quote<text> - Odošle text na server ako citát." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 -#, fuzzy -msgid "" -"User %1 has granted your authorization request.\n" -"Reason: %2" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 +msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." msgstr "" -"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" -"Důvod: %2" +"POUŽITIE: /ctcp <nick> <message> - Zašle užívateľovi CTCP správu <action>." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 -#, fuzzy +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 +msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." +msgstr "POUŽITIE: /ping <nickname> - Alias pre /CTCP <nickname> PING." + +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 msgid "" -"User %1 has rejected the authorization request.\n" -"Reason: %2" +"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or " +"the given server." msgstr "" -"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n" -"Důvod: %2" +"POUŽITIE: /motd [<server>] - Zobrazí správu dňa pre aktuálny alebo zadaný " +"server." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 -#, fuzzy -msgid "RTF-Messages" -msgstr "Prečítať správu" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 +msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." +msgstr "POUŽITIE: /list - Vypíše verejné kanály na servery." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Groupchat" -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 +msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." +msgstr "" +"POUŽITIE: /join <#channel 1> [<password>] - Pripojenie k zadanému kanálu." -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 -#, fuzzy +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 msgid "" -"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>" +"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " +"channel." msgstr "" -"<qt>Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru.</qt>" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 -#, fuzzy -msgid "Not Signed On" -msgstr "Nepřihlášen" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 -#, fuzzy -msgid "&Request Authorization" -msgstr "Vyžádat &autorizaci" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 -#, fuzzy -msgid "&Grant Authorization" -msgstr "Prihlásenie" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 -#, fuzzy -msgid "&Ignore" -msgstr "&Ignorovať" - -#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 -#, fuzzy -msgid "Select Encoding..." -msgstr "Vybrať..." - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 -#, fuzzy -msgid "'%1'" -msgstr "'%1'" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 -msgid "'%1' (%2)" -msgstr "'%1' (%2)" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 -msgid "IP Address" -msgstr "IP adresa" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 -#, fuzzy -msgid "Contact Encoding" -msgstr "Kontaktné informácie" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "Female" -msgstr "Žena" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Male" -msgstr "Muž" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 -msgid "Ascension Island" -msgstr "Ostrov Ascension" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 -msgid "Australian Antarctic Territory" -msgstr "Austrálske antarktrické územie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 -msgid "Barbuda" -msgstr "Barbuda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 -msgid "British Virgin Islands" -msgstr "Britské Panenské ostrovy" +"POUŽITIE: /topic [<topic>] - Nastaví a/alebo zobrazí tému pre aktivny kanál." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 -msgid "Diego Garcia" -msgstr "Diego Garcia" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 +msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." +msgstr "POUŽITIE: /whois <nickname> - Zobrazí whois informácie o užívateľovi." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 -msgid "French Antilles" -msgstr "Francúzske Antily" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 +msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." +msgstr "" +"POUŽITIE: /whowas <nickname> - Zobrazí whowas informácie o užívateľovi." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 -msgid "Guantanamo Bay" -msgstr "Záliv Guantanamo" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 +msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." +msgstr "" +"POUŽITIE: /who <nickname|channel> - Zobrazí who informácie o užívateľovi/o " +"kanále." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 -msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" -msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 +msgid "" +"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." +msgstr "" +"POUŽITIE: /query <nickname> [<message>] - Zahájí súkromný rozhovor s " +"užívateľom." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 -msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" -msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 +msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." +msgstr "POUŽITIE: /mode <channel> <modes> - Nastaví režimy pre kanál." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 -msgid "INMARSAT (Indian)" -msgstr "INMARSAT (Indický)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 +msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." +msgstr "POUŽITIE: /nick <nickname> - Zmeniť prezývku." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 -msgid "INMARSAT (Pacific)" -msgstr "INMARSAT (Tichý)" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 +msgid "USAGE: /me <action> - Do something." +msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 -msgid "INMARSAT" -msgstr "INMARSAT" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 +msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." +msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo vo všetkých otvorených chatoch." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 -msgid "International Freephone Service" -msgstr "International Freephone Service" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 +msgid "" +"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"POUŽITIE: /kick <přezdívka> [<důvod>] - Vykopnúť niekoho z kanálu (vyžaduje " +"právomoci operátora)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 -msgid "Ivory Coast" -msgstr "Pobrežie slonoviny" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 +msgid "" +"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires " +"operator status)." +msgstr "" +"POUŽITIE: /ban <maska> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na " +"aktuálnom kanály (vyžaduje právomoci operátora)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 -msgid "Nevis" -msgstr "Nevis" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 +msgid "" +"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses " +"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITIE: /bannick <přezdívka> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb " +"na aktuálnom kanály. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje právomoci " +"operátora)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 -msgid "Reunion Island" -msgstr "Reunion" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 +msgid "" +"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status " +"to someone (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITIE: /op <prezývka 1> [<prezyvka 2> <...>] - Poverí niekoho právomocami " +"operátora (vyžaduje právomoci operátora)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 -msgid "Rota Island" -msgstr "Rota" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 +msgid "" +"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITIE: /deop <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odebere niekomu právomoci " +"operátora (vyžaduje právomoci operátora)." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 -msgid "Tinian Island" -msgstr "Tinian" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 +msgid "" +"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " +"someone (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITIE: /voice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Venuje niekomu hlas " +"(vyžaduje právomoci operátora)." -#. i18n("Arabic") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 -msgid "Bhojpuri" -msgstr "Bhojpuri" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 +msgid "" +"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " +"from someone (requires operator status)." +msgstr "" +"POUŽITIE: /devoice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odobere niekomu hlas " +"(vyžaduje právomoci operátora)." -#. i18n("Bulgarian") -#. i18n("Burmese") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 -msgid "Cantonese" -msgstr "Kantonský" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "" +"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." +msgstr "" +"POUŽITÍ: /quit [<důvod>] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se " +"zobrazením vzkazu." -#. i18n("Catalan") -#. i18n("Chinese") -#. i18n("Croatian") -#. i18n("Czech") -#. i18n("Danish") -#. i18n("Dutch") -#. i18n("English") -#. i18n("Esperanto") -#. i18n("Estonian") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 -msgid "Farsi" -msgstr "Farsí" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 +msgid "" +"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." +msgstr "POUŽITIE: /part [<dôvod>] - Opustí kanál, možnosť zanechať odkaz." -#. i18n("Finnish") -#. i18n("French") -#. i18n("Gaelic") -#. i18n("German") -#. i18n("Greek") -#. i18n("Hebrew") -#. i18n("Hindi") -#. i18n("Hungarian") -#. i18n("Icelandic") -#. i18n("Indonesian") -#. i18n("Italian") -#. i18n("Japanese") -#. i18n("Khmer") -#. i18n("Korean") -#. i18n("Lao") -#. i18n("Latvian") -#. i18n("Lithuanian") -#. i18n("Malay") -#. i18n("Norwegian") -#. i18n("Polish") -#. i18n("Portuguese") -#. i18n("Romanian") -#. i18n("Russian") -#. i18n("Serbian") -#. i18n("Slovak") -#. i18n("Slovenian") -#. i18n("Somali") -#. i18n("Spanish") -#. i18n("Swahili") -#. i18n("Swedish") -#. i18n("Tagalog") -#. i18n("Tatar") -#. i18n("Thai") -#. i18n("Turkish") -#. i18n("Ukrainian") -#. i18n("Urdu") -#. i18n("Vietnamese") -#. i18n("Yiddish") -#. i18n("Yoruba") -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 -msgid "Taiwanese" -msgstr "Taiwanský" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 +msgid "" +"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." +msgstr "" +"POUŽITIE: /invite <prezývka> [<kanál>] - Pozve užívateľa k pripojeniu do " +"kanálu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 -#, fuzzy -msgid "Single" -msgstr "Veda" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 +msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." +msgstr "POUŽITIE: /j <#kanál 1> [<heslo>] - Alias príkazu JOIN." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 -#, fuzzy -msgid "Long term relationship" -msgstr "Dlouhodobý vztah" +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 +msgid "" +"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." +msgstr "" +"POUŽITIE: /msg <prezývka> [<správa>] - Alias príkazu QUERY <prezývka> " +"<správa>." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 #, fuzzy -msgid "Engaged" -msgstr "Zasnoubený(á)" +msgid "You must enter some text to send to the server." +msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 #, fuzzy -msgid "Married" -msgstr "Ženatý (vdaná)" +msgid "You must be in a channel to use this command." +msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 #, fuzzy -msgid "Divorced" -msgstr "&Odpojiť všetky" +msgid "You must be a channel operator to perform this operation." +msgstr "Musíte být operátor kanálu, abyste mohli provést tuto operaci." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 #, fuzzy -msgid "Separated" -msgstr "Oddělený(á)" +msgid "" +"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " +"'&'." +msgstr "" +"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo " +"'&'." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 #, fuzzy -msgid "Widowed" -msgstr "Vdovec(vdova)" +msgid "" +"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts " +"which use this network will have to be modified.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit síť <b>%1</b>? <br>Všechny účty, " +"které ji používají, budou muset být upraveny.</qt>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 #, fuzzy -msgid "Art" -msgstr "Prerušené" +msgid "Deleting Network" +msgstr "Odstraňování sítě" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 #, fuzzy -msgid "Cars" -msgstr "Farsí" +msgid "&Delete Network" +msgstr "Smazat &síť" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 #, fuzzy -msgid "Celebrities" -msgstr "Celebrity" +msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť štýl \"%1\"?" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 #, fuzzy -msgid "Collections" -msgstr "Pripojenie" +msgid "Deleting Host" +msgstr "Odstraňování počítače" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 #, fuzzy -msgid "Computers" -msgstr "Počítače" +msgid "&Delete Host" +msgstr "Odstrániť štýl" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 #, fuzzy -msgid "Culture" -msgstr "Kultura" +msgid "New Host" +msgstr "Nový hostitel" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 #, fuzzy -msgid "Fitness" -msgstr "Filtre" +msgid "Enter the hostname of the new server:" +msgstr "Zadajte meno nového štýlu:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 #, fuzzy -msgid "Hobbies" -msgstr "Hobby" +msgid "A host already exists with that name" +msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 #, fuzzy -msgid "ICQ - Help" -msgstr "ICQ - pomoc" +msgid "Rename Network" +msgstr "Premenovať filter" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 #, fuzzy -msgid "Internet" -msgstr "Internet" +msgid "Enter the new name for this network:" +msgstr "Zadajte meno nového štýlu:" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 +#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 #, fuzzy -msgid "Lifestyle" -msgstr "Životní styl" +msgid "A network already exists with that name" +msgstr "Síť s takovým názvem již existuje" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 -#, fuzzy -msgid "Movies" -msgstr "Filmy" +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 +msgid "%1 @ %2" +msgstr "%1 @ %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 #, fuzzy -msgid "Music" -msgstr "Hudba" +msgid "KIRC Error - Parse error: " +msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 #, fuzzy -msgid "Outdoors" -msgstr "Venkovní činnosti" +msgid "KIRC Error - Unknown command: " +msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 #, fuzzy -msgid "Parenting" -msgstr "Rodičovství" +msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " +msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 #, fuzzy -msgid "Pets and animals" -msgstr "Zvířátka" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 -msgid "Religion" -msgstr "Náboženstvo" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 -msgid "Science" -msgstr "Veda" +msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " +msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 #, fuzzy -msgid "Skills" -msgstr "Dovednosti" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 -msgid "Sports" -msgstr "Šport" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 -msgid "Web design" -msgstr "Web dizajn" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 -msgid "Ecology" -msgstr "Ekológia" +msgid "KIRC Error - Method failed: " +msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 #, fuzzy -msgid "News and media" -msgstr "Novinky a média" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 -msgid "Government" -msgstr "Vláda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 -msgid "Business" -msgstr "Business" +msgid "KIRC Error - Unknown error: " +msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: " -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 #, fuzzy -msgid "Mystics" -msgstr "Mystika" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 -msgid "Travel" -msgstr "Cestovanie" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 -msgid "Astronomy" -msgstr "Astronómia" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 -msgid "Space" -msgstr "Vesmír" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 -msgid "Clothing" -msgstr "Móda" +msgid "" +"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " +"for supported commands." +msgstr "" +"Nemůžete hovořit se serverem. Zde lze pouze zadávat příkazy. Podporované " +"příkazy zjistíte zapsáním /help." -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 #, fuzzy -msgid "Parties" -msgstr "&Vlastnosti" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 -msgid "Women" -msgstr "Ženy" +msgid "NOTICE from %1: %2" +msgstr "Informace od %1: %2" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 #, fuzzy -msgid "Social science" -msgstr "Veda" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 -msgid "60's" -msgstr "60-te roky" - -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 -msgid "70's" -msgstr "70-te roky" +msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" +msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 -msgid "40's" -msgstr "80-te roky" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 +msgid "%1 is away (%2)" +msgstr "%1 je neprítomný (%2)" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 -msgid "50's" -msgstr "50-te roky" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 +msgid "True" +msgstr "Pravda" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 -msgid "Finance and corporate" -msgstr "Financie" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 +msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" +msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 -msgid "Entertainment" -msgstr "Zábava" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 +msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" +msgstr "%1 je overený pomocou NICKSERV<br/>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 -msgid "Consumer electronics" -msgstr "Spotrebná elektronika" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 +msgid "%1 is an IRC operator<br/>" +msgstr "%1 je IRC operátor<br/>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 -msgid "Retail stores" -msgstr "Nákup a obchody" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 +msgid "on channels %1<br/>" +msgstr "na kanáloch %1<br/>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 -msgid "Health and beauty" -msgstr "Zdravie a krása" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 +msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" +msgstr "na IRC cez server %1 ( %2 )<br/>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 -msgid "Media" -msgstr "Médiá" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 +msgid "idle: %2<br/>" +msgstr "nečinný: %2<br/>" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 -#, fuzzy -msgid "Household products" -msgstr "Domácí produkty" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +msgid "%1 was (%2@%3): %4\n" +msgstr "%1 bol (%2@%3): %4\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 -#, fuzzy -msgid "Mail order catalog" -msgstr "Zásilkový katalog" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +msgid "Last Online: %1\n" +msgstr "Naposledy pripojený: %1\n" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 -#, fuzzy -msgid "Business services" -msgstr "Obchodné" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 +msgid "C&TCP" +msgstr "C&TCP" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 -#, fuzzy -msgid "Audio and visual" -msgstr "Audio a video" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 +msgid "&Version" +msgstr "&Verzia" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 -#, fuzzy -msgid "Sporting and athletic" -msgstr "Sport a atletika" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 +msgid "&Ping" +msgstr "&Ping" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 -#, fuzzy -msgid "Publishing" -msgstr "Publikování" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 +msgid "&Modes" +msgstr "&Režimy" -#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 -#, fuzzy -msgid "Home automation" -msgstr "Automatizace domova" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 +msgid "&Op" +msgstr "&Operátor" -#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 #, fuzzy -msgid "In&visible" -msgstr "Neviditeľný" - -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 -msgid "WinPopup" -msgstr "WinPopup" +msgid "&Deop" +msgstr "Zr&ušiť operátora" -#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 #, fuzzy -msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" -msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" - -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "The Samba configuration file is modified." -msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený." +msgid "&Voice" +msgstr "&Počuteľný" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 -msgid "Configuration Succeeded" -msgstr "Konfigurácia úspešná" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 +msgid "Devoice" +msgstr "Devoice" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Updating the Samba configuration file failed." -msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala." +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 +msgid "&Kick" +msgstr "&Vyhodiť" -#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 -msgid "Configuration Failed" -msgstr "Nastavenie zlyhalo" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 +msgid "&Ban" +msgstr "&Zakázať" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" -msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 +msgid "Host (*!*@host.domain.net)" +msgstr "Host (*!*@host.domain.net)" -#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 -msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" -msgstr "<qt>LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt.</qt>" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 +msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 -msgid "N/A" -msgstr "Nie je k dispozícii" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 +msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41 -#, c-format -msgid "User Info for %1" -msgstr "Informácie o užívateľovi %1" +#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 +msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 -#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 #, fuzzy -msgid "Looking" -msgstr "Nízka" - -#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 -msgid "WinPopup (%1)" -msgstr "WinPopup (%1)" +msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" +msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 #, fuzzy msgid "" -"Working directory %1 does not exist.\n" -"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" -"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" -"on how to do this.\n" -"Should the directory be created? (May need root password)" +"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was " +"issued to." msgstr "" -"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n" -"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n" -"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n" -"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Create Directory" -msgstr "Vytvoriť adresár" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 -msgid "Do Not Create" -msgstr "Nevytvoriť" +"IP adresa hostiteľa %1 neodpovedá adrese, pre ktorú bol certifikát vydaný." -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 #, fuzzy -msgid "" -"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" -"You will not receive messages if you say no.\n" -"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n" -"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n" -"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n" -"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Fix" -msgstr "Opraviť" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 -msgid "Do Not Fix" -msgstr "Neopravovať" +msgid "Server Authentication" +msgstr "Overenie serveru" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 #, fuzzy -msgid "" -"Connection to localhost failed!\n" -"Is your samba server running?" -msgstr "" -"Spojení s localhost selhalo!\n" -"Běží váš samba server?" +msgid "&Details" +msgstr "&Detaily" -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 #, fuzzy -msgid "" -"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" -"Fix? (May need root password)" -msgstr "" -"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena práva.\n" -"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" - -#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 -msgid "Still cannot remove it; please fix manually." -msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 -msgid "You cannot see each others' status." -msgstr "Nemôžete navzájom vidieť svoj stav." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 -msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." -msgstr "Tento kontakt nemôže vidieť váš stav, ale vy môžete vidieť jeho stav." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 -msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." -msgstr "Tento kontakt môže vidieť váš stav, ale vy nemôžete vidieť jeho stav." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 -msgid "You can see each others' status." -msgstr "Môžete vidieť stav ostatných." - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 -msgid "Client" -msgstr "Klient" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 -msgid "Timestamp" -msgstr "Časové razítko" - -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 -msgid "Message" -msgstr "Správa" +msgid "Co&ntinue" +msgstr "&Pokračovať" -#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 #, fuzzy -msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" -msgstr "Selhalo stahování fotky Jabber kontaktu!" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -msgid "" -"Unable to retrieve registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Nepodarilo sa získať registračný formulár.\n" -"Dôvod: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -msgid "Jabber Error" -msgstr "Chyba Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -msgid "Registration sent successfully." -msgstr "Registrácia úspešne poslaná." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "Jabber Registration" -msgstr "Registrácia Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 -msgid "" -"The server denied the registration form.\n" -"Reason: \"%1\"" -msgstr "" -"Server odmietol registračný formulár.\n" -"Dôvod: \"%1\"" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 -msgid "Join Jabber Groupchat" -msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 -msgid "Register New Jabber Account" -msgstr "Registrovať nový účet Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 -msgid "Register" -msgstr "Registrovať" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 -msgid "Please enter a server name, or click Choose." -msgstr "Prosím, zadajte meno serveru alebo stlačte Vybrať." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 -msgid "Please enter a valid Jabber ID." -msgstr "Prosím, zadajte platné Jabber ID." +msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." +msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)." -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 #, fuzzy msgid "" -"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " -"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." -msgstr "" -"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru " -"\"jmeno@server.cz\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248 -msgid "Connecting to server..." -msgstr "Pripájam sa k serveru..." - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426 -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269 -msgid "Jabber SSL Error" -msgstr "Chyba SSL Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314 -msgid "Protocol error." -msgstr "Chyba protokolu." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327 -msgid "Connected successfully, registering new account..." -msgstr "Prihlásenie úspešné, registrujem nový účet..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342 -msgid "Registration successful." -msgstr "Registrácia úspešná." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376 -msgid "Registration failed." -msgstr "Registrácia zlyhala." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 -msgid "" -"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " -"use." -msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť účet na serveri. ID už sa asi používa." - -#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379 -msgid "Jabber Account Registration" -msgstr "Registrácia účtu Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"Unable to retrieve the list of services.\n" -"Reason: %1" -msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "Jabber vCard" -msgstr "Jabber vCard" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -msgid "&Save User Info" -msgstr "&Uložiť informácie o užívateľovi" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Fetch vCard" -msgstr "&Odpojiť rozhovor" +"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" +msgstr "Chcete akceptovať tento certifikát navždy bez ďalšieho opýtania sa?" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 #, fuzzy -msgid "Saving vCard to server..." -msgstr "Pripájam sa k serveru..." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 -msgid "vCard save sucessful." -msgstr "Uloženie vCard úspešné." +msgid "&Forever" +msgstr "&Vždy" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 +#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 #, fuzzy -msgid "Error: Unable to save vCard." -msgstr "Nepodarilo sa uložiť vCard pre %1" +msgid "&Current Sessions Only" +msgstr "Iba &aktuálne sedenia" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 -msgid "Fetching contact vCard..." -msgstr "Získavam vCard kontaktu..." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 +msgid " members" +msgstr " členovia" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 -msgid "vCard fetching Done." -msgstr "vCard úspešne získaný." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 +msgid "Channel" +msgstr "Kanál" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 -#, fuzzy -msgid "" -"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber " -"server." -msgstr "" -"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber serveru." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 +msgid "Users" +msgstr "Užívatelia" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 #, fuzzy -msgid "Jabber Photo" -msgstr "Jabber fotka" +msgid "Search for:" +msgstr "Hľadať:" -#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 #, fuzzy msgid "" -"<qt>An error occurred when trying to change the photo." -"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -msgstr "" -"<qt>Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě." -"<br>Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "List Chatrooms" -msgstr "Seznam místností" +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." +msgstr "Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 #, fuzzy -msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." -msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149 -msgid "" -"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." -msgstr "" -"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150 -msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" -msgstr "Zmeny Jabber počas sedenia Jabber" +msgid "Channels returned must have at least this many members." +msgstr "Vrácené kanály musí mít alespoň tolik členů." -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#, fuzzy msgid "" -"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " -"user@server.com, like an email address." +"You may search for channels on the IRC server for a text string entered " +"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have " +"something to do with linux." msgstr "" -"ID pre Jabber, ktoré ste vybrali, je neplatné. Overte, že je vo formáte " -"užívateľ@jabber.org." - -#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207 -msgid "Invalid Jabber ID" -msgstr "Neplatné ID pre Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 -msgid "Unable to retrieve search form." -msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 -msgid "The Jabber server declined the search." -msgstr "Server Jabber odmietol hľadanie." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Jabber Search" -msgstr "Jabber vyhledávání" - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Loading instruction from gateway..." -msgstr "Zavádí se instrukce z brány..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 -msgid "Connect to the Jabber network and try again." -msgstr "Pripojte sa k sieti Jabber a skúste to znovu." - -#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "An error occured while loading instructions from gateway." -msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Change Jabber Password" -msgstr "Zapamätať heslo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 -msgid "You entered your current password incorrectly." -msgstr "Vaše súčasné heslo ste nezadal správne." - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 -msgid "Password Incorrect" -msgstr "Nesprávne heslo" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." -msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu." +"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. " +"Například zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají " +"Linuxu." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 #, fuzzy -msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." -msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo." +msgid "Perform a channel search." +msgstr "Provést prohledání kanálů." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 #, fuzzy msgid "" -"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you " -"want to try to connect now?" +"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending " +"on the number of channels on the server." msgstr "" -"Před změnou hesla je potřeba se pod daným účtem přihlásit. Chcete se nyní " -"pokusit přihlásit?" - -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 -msgid "Jabber Password Change" -msgstr "Zmena Jabber hesla" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Connect" -msgstr "Pripojiť" - -#: libkopete/connectionmanager.cpp:149 -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 -msgid "Stay Offline" -msgstr "Zostať nepripojený" +"Provést prohledání kanálů. Buďte trpělivý, podle počtu kanálů na serveru " +"může hledání trvat delší dobu." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 #, fuzzy -msgid "" -"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " -"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, " -"please contact the administrator." -msgstr "" -"Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Uvědomte si prosím, že promítnutí změny může " -"chvíli trvat. Budete-li mít problémy se s novým heslem přihlásit, kontaktujte " -"prosím administrátora." +msgid "Double click on a channel to select it." +msgstr "Kanál zvolte dvojitým kliknutím." -#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 #, fuzzy -msgid "" -"Your password could not be changed. Either your server does not support this " -"feature or the administrator does not allow you to change your password." -msgstr "" -"Vaše heslo nemohlo být změněno. Buďto server nepodporuje tuto vlastnost, anebo " -"administrátor změnu hesla nepovolil." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 -msgid "Choose Jabber Server" -msgstr "Vyberte server Jabber" - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 -msgid "Retrieving server list..." -msgstr "Získavam zoznam serverov..." - -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 -msgid "Could not retrieve server list." -msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov." +msgid "You have been disconnected from the IRC server." +msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru." -#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 -msgid "Could not parse the server list." -msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 +msgid "Disconnected" +msgstr "Odpojený" -#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 #, fuzzy -msgid "Groupchat bookmark" -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." +msgstr "Pro vypsání kanálu musíte být připojeni k IRC serveru." -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 -#, fuzzy -msgid "Voice call" -msgstr "Hlasové volanie" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 +msgid "Remove Command" +msgstr "Odstrániť príkaz" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 -#, fuzzy -msgid "" -"_: a contact's online status in parenthesis.\n" -" (%1)" -msgstr " (%1)" +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 +msgid "Remove CTCP Reply" +msgstr "Odstrániť CTCP odpoveď" -#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 -msgid "This message is encrypted." -msgstr "Táto správa je zašifrovaná." +#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" +msgstr "<qt>Musíte zadat přezdívku.</qt>" #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166 #, fuzzy msgid "" -"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the " -"file transfer port is already in use or choose another port in the account " -"settings." +"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if " +"the file transfer port is already in use or choose another port in the " +"account settings." msgstr "" "Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím " -"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný v " -"dialogu nastavení účtu." +"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný " +"v dialogu nastavení účtu." #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167 msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager" @@ -4006,119 +5462,135 @@ msgstr "Služby..." msgid "Send Raw Packet to Server..." msgstr "Poslať paket serveru..." +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202 +msgid "Edit User Info..." +msgstr "Upraviť užívateľské informácie..." + #: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 msgid "Please connect first." msgstr "Prosím, najprv sa pripojte." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +msgid "Jabber Error" +msgstr "Chyba Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271 +msgid "Jabber SSL Error" +msgstr "Chyba SSL Jabber" + +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512 #, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>" -"<p>Do you want to continue?</p></qt>" +"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: " +"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>" msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514 msgid "Jabber Connection Certificate Problem" msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546 #, fuzzy msgid "" "An encrypted connection with the Jabber server could not be established." msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547 msgid "Jabber Connection Error" msgstr "Chyba pripojenia k Jabberu" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747 msgid "Malformed packet received." msgstr "Prijatý neplatný paket." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752 msgid "There was an unrecoverable error in the protocol." msgstr "V protokole sa vyskytla neopraviteľná chyba." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)" msgstr "" "Generická chyba toku dát (ľutujem, nie je dostupné detailnejšie zdôvodnenie)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763 msgid "There was a conflict in the information received." msgstr "Nastal konflikt v prijatej informácii." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766 msgid "The stream timed out." msgstr "Vypršala platnosť toku dát." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769 msgid "Internal server error." msgstr "Interná chyba serveru." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772 msgid "Stream packet received from an invalid address." msgstr "Prijatý paket z neplatnej adresy." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 msgid "Malformed stream packet received." msgstr "Prijatý neplatný paket." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 msgid "Policy violation in the protocol stream." msgstr "Porušenie politiky v protokole." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 msgid "Resource constraint." msgstr "Obmedzenie zdrojov." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787 msgid "System shutdown." msgstr "Vypnutie systému." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 msgid "Unknown reason." msgstr "Neznámy dôvod." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794 #, c-format msgid "There was an error in the protocol stream: %1" msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802 msgid "Host not found." msgstr "Hostiteľ nenájdený." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805 msgid "Address is already in use." msgstr "Adresa sa už používa." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808 msgid "Cannot recreate the socket." msgstr "Nepodarilo sa znovu vytvoriť soket." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811 msgid "Cannot bind the socket again." msgstr "Nepodarilo sa znovu lokálne pripojiť k soketu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814 msgid "Socket is already connected." msgstr "Soket už je pripojený." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817 msgid "Socket is not connected." msgstr "Soket nepripojený." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820 msgid "Socket is not bound." msgstr "Soket lokálne nepripojený." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823 msgid "Socket has not been created." msgstr "Soket nevytvorený." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826 #, fuzzy msgid "" "Socket operation would block. You should not see this error, please use " @@ -4127,44 +5599,44 @@ msgstr "" "Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit " "chybu\" z nabídky Nápověda." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829 msgid "Connection refused." msgstr "Spojenie odmietnuté." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832 msgid "Connection timed out." msgstr "Spojenie vypršalo." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835 msgid "Connection attempt already in progress." msgstr "Pokus o pripojenie už prebieha." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838 msgid "Network failure." msgstr "Chyba siete." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841 msgid "Operation is not supported." msgstr "Operácia nie je podporovaná." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844 msgid "Socket timed out." msgstr "Platnosť soketu vypršala." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852 #, c-format msgid "There was a connection error: %1" msgstr "Nastala chyba spojenia: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 msgid "Unknown host." msgstr "Neznámy hostiteľ." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864 msgid "Could not connect to a required remote resource." msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k požadovanému vzdialenému zdroju." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867 #, fuzzy msgid "" "It appears we have been redirected to another server; I do not know how to " @@ -4172,239 +5644,409 @@ msgid "" msgstr "" "Zdá se, že jsme byli přesměrováni na jiný server. Nevím, jak se zachovat." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870 msgid "Unsupported protocol version." msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976 msgid "Unknown error." msgstr "Neznáma chyba." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877 #, c-format msgid "There was a negotiation error: %1" msgstr "Nastala chyba počas dohadovania podmienok: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884 msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake." msgstr "Server odmietol spustenie TLS." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887 msgid "Failed to establish a secure connection." msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894 #, c-format msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1" msgstr "Nastala chyba TLS: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901 msgid "Login failed with unknown reason." msgstr "Prihlásenie zlyhalo z neznámeho dôvodu." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904 msgid "No appropriate authentication mechanism available." msgstr "Nie je dispozícii žiadny vhodný mechanizmus prihlásenia." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907 msgid "Bad SASL authentication protocol." msgstr "Neplatný protokol overenia SASL." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910 msgid "Server failed mutual authentication." msgstr "Server zlyhal pri vzájomnom overení." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913 msgid "Encryption is required but not present." msgstr "Nutné šifrovanie, ale nie je dostupné." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916 msgid "Invalid user ID." msgstr "Neplatné ID užívateľa." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919 msgid "Invalid mechanism." msgstr "Neplatný mechanizmus." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922 msgid "Invalid realm." msgstr "Neplatný realm." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925 msgid "Mechanism too weak." msgstr "Zabezpečenie je príliš slabé." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928 msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)" msgstr "Zadané neplatné dáta pre prihlásenie (overte ID a heslo)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931 msgid "Temporary failure, please try again later." msgstr "Dočasné zlyhanie, skúste to neskôr." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938 #, c-format msgid "There was an error authenticating with the server: %1" msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945 msgid "Transport Layer Security (TLS) problem." msgstr "Problém TLS." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948 msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem." msgstr "Problém vo vrstve SASL." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955 #, c-format msgid "There was an error in the security layer: %1" msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962 msgid "No permission to bind the resource." msgstr "Pre pripojenie k zdroju nedostatočné práva." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965 msgid "The resource is already in use." msgstr "Zdroj sa už používa." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972 #, c-format msgid "Could not bind a resource: %1" msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zdroju: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988 #, c-format msgid "Connection problem with Jabber server %1" msgstr "Chyba pri pripojení k serveru Jabber %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126 #, fuzzy msgid "" "The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no " -"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the " -"contact?" +"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete " +"the contact?" msgstr "" "Jabber používateľ %1 odstránil prihlásenia %2 k nim. Tento účet už nedokáže " "zobraziť ich stav pripojenia.\n" "Chcete odstrániť kontakt?" -#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920 -msgid "Notification" -msgstr "Upozornenie" - -#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125 -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921 -msgid "Keep" -msgstr "Nechať" - -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306 msgid "Waiting for authorization" msgstr "Čakám na prihlásenie" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519 #, c-format msgid "A password is required to join the room %1." msgstr "Vyžaduje sa vloženie hesla pre vstup do miestnosti %1." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528 msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use" msgstr "Chyba pri pokuse o pripojenie %1 : prezývka %2 sa už používa" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529 #, fuzzy msgid "Give your nickname" msgstr "Prezývka" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542 #, fuzzy msgid "You can't join the room %1 because you were banned" msgstr "Nemůžete se připojit do místnosti %1, protože jste byl vykázán(a)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546 -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560 #, fuzzy msgid "Jabber Group Chat" msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549 msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached" msgstr "" "Do miestnosti %1 sa nemôžete pripojiť, pretože miestnosť je momentálne plná." -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 #, fuzzy msgid "No reason given by the server" msgstr "Zadajte meno nového štýlu:" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559 #, fuzzy msgid "" -"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code " -"%3)" +"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, " +"Code %3)" msgstr "" -"Nastala chyba při zpracovávání požadavku na skupinový rozhovor %1. (Důvod %2, " -"kód %3)" +"Nastala chyba při zpracovávání požadavku na skupinový rozhovor %1. (Důvod " +"%2, kód %3)" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 #, fuzzy msgid "" "Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n" -"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you " -"will never be able to connect to this account with any client" +"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And " +"you will never be able to connect to this account with any client" msgstr "" "Chcete se odregistrovat z Jabber serveru \"%1\"?\n" -"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze serveru " -"a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta" +"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze " +"serveru a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695 msgid "Unregister" msgstr "Neregistrovaný" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696 msgid "Remove and Unregister" msgstr "Odstrániť a zrušiť účet" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697 msgid "Remove from kopete only" msgstr "Odstrániť iba z kopete" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741 #, fuzzy, c-format msgid "" "An error occured when trying to remove the account:\n" "%1" msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738 +#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742 #, fuzzy msgid "Jabber Account Unregistration" msgstr "Registrácia účtu Jabber" -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133 +msgid "You cannot see each others' status." +msgstr "Nemôžete navzájom vidieť svoj stav." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137 +msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status." +msgstr "Tento kontakt nemôže vidieť váš stav, ale vy môžete vidieť jeho stav." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141 +msgid "This contact can see your status but you cannot see their status." +msgstr "Tento kontakt môže vidieť váš stav, ale vy nemôžete vidieť jeho stav." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145 +msgid "You can see each others' status." +msgstr "Môžete vidieť stav ostatných." + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255 +msgid "Client" +msgstr "Klient" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280 +msgid "Timestamp" +msgstr "Časové razítko" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287 +msgid "Message" +msgstr "Správa" + +#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480 #, fuzzy -msgid "Free for Chat" -msgstr "K &dispozícii pre rozhovor" +msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!" +msgstr "Selhalo stahování fotky Jabber kontaktu!" + +#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Groupchat bookmark" +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68 +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233 +#, fuzzy +msgid "Voice call" +msgstr "Hlasové volanie" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88 +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Send File" +msgstr "Poslať &súbor..." + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120 +#, fuzzy +msgid "" +"_: a contact's online status in parenthesis.\n" +" (%1)" +msgstr " (%1)" + +#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267 +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103 +msgid "This message is encrypted." +msgstr "Táto správa je zašifrovaná." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 +msgid "Authorization" +msgstr "Prihlásenie" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 +msgid "(Re)send Authorization To" +msgstr "Znovu poslať overenie pre" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 +msgid "(Re)request Authorization From" +msgstr "Znovu vyžiadať overenie od" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 +msgid "Remove Authorization From" +msgstr "Odstrániť overenie pre" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 +msgid "Set Availability" +msgstr "Nastaviť dostupnosť" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 +msgid "Free to Chat" +msgstr "K dispozícii pre rozhovor" #: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162 #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77 msgid "Extended Away" msgstr "Rozšírená neprítomnosť" +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "Do Not Disturb" +msgstr "Nevyrušovať" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 +msgid "Select Resource" +msgstr "Vyberte zdroj" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 +msgid "Automatic (best/default resource)" +msgstr "Automaticky (najlepší/štandardný zdroj)" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" +msgstr "Původní zpráva: <i>\" %1 \"</i><br>" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you " +"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If " +"you want to decline, press cancel</qt>" +msgstr "" +"<qt><i>%1</i> vás pozval/a do konference <b>%2</b><br>%3 <br>Pokud chcete " +"pozvání přijmout, zadejte svou <b>přezdívku</b> a stiskněte OK. <br>Pokud " +"chcete odmítnout, stiskněte Zrušit</qt>" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 +#, fuzzy +msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" +msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 +msgid "Message has been displayed" +msgstr "Správa bola zobrazená" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 +msgid "Message has been delivered" +msgstr "Správa bola doručená" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 +msgid "Message stored on the server, contact offline" +msgstr "Správa uložená na serveri, kontakt nie je pripojený" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "%1 has ended their participation in the chat session." +msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 +#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 +msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" +msgstr "Vašu správu nebolo možné doručiť: \"%1\", Dôvod: \"%2\"" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "" +"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" +msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?" + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 +#, fuzzy +msgid "" +"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " +"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " +"opened chat windows." +msgstr "" +"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále " +"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená " +"okna." + +#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 +msgid "Jabber Resource Selector" +msgstr "Výber zdroja Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 +#, c-format +msgid "You have been invited to %1" +msgstr "Boli ste pozvaný do %1" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 +msgid "Change nick name" +msgstr "Zmeniť prezývku" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 +msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" +msgstr "Zmeniť prezývku - Modul Jabber" + +#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 +msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" +msgstr "Prosím zadajte prezývku akú chcete používať v miestnosti <i>%1</i>" + +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "Free for Chat" +msgstr "K &dispozícii pre rozhovor" + #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78 msgid "Do not Disturb" msgstr "Nevyrušovať" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96 -#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980 +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96 #, fuzzy, no-c-format msgid "Subscription" msgstr "Prihlásenie" @@ -4425,6 +6067,10 @@ msgstr "Časové razítko vyrovnávacej pamäti vCard" msgid "Jabber ID" msgstr "Jabber ID" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94 +msgid "Birthday" +msgstr "Dátum narodenia" + #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100 msgid "Timezone" msgstr "Časová zóna" @@ -4468,11 +6114,21 @@ msgstr "Adresa do zamestnania" msgid "Work PO Box" msgstr "Pracovný telefón" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Work City" +msgstr "Mesto" + #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110 #, fuzzy msgid "Work Postal Code" msgstr "PSČ:" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Work Country" +msgstr "Krajina:" + #: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112 #, fuzzy msgid "Work Email Address" @@ -4511,126 +6167,9 @@ msgstr "Krajina:" msgid "Fax" msgstr "Fax" -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109 -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210 -msgid "TLS" -msgstr "TLS" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " -msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)." - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Certificate Warning" -msgstr "Certificate Warning" - -#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" -msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135 -msgid "Authorization" -msgstr "Prihlásenie" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139 -msgid "(Re)send Authorization To" -msgstr "Znovu poslať overenie pre" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144 -msgid "(Re)request Authorization From" -msgstr "Znovu vyžiadať overenie od" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149 -msgid "Remove Authorization From" -msgstr "Odstrániť overenie pre" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154 -msgid "Set Availability" -msgstr "Nastaviť dostupnosť" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158 -msgid "Free to Chat" -msgstr "K dispozícii pre rozhovor" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169 -msgid "Select Resource" -msgstr "Vyberte zdroj" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186 -msgid "Automatic (best/default resource)" -msgstr "Automaticky (najlepší/štandardný zdroj)" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>" -msgstr "Původní zpráva: <i>\" %1 \"</i><br>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>" -"<br>%3" -"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> " -"and press ok" -"<br>If you want to decline, press cancel</qt>" +#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120 +msgid "About" msgstr "" -"<qt><i>%1</i> vás pozval/a do konference <b>%2</b>" -"<br>%3 " -"<br>Pokud chcete pozvání přijmout, zadejte svou <b>přezdívku</b> " -"a stiskněte OK. " -"<br>Pokud chcete odmítnout, stiskněte Zrušit</qt>" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273 -#, fuzzy -msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin" -msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290 -msgid "Message has been displayed" -msgstr "Správa bola zobrazená" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292 -msgid "Message has been delivered" -msgstr "Správa bola doručená" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295 -msgid "Message stored on the server, contact offline" -msgstr "Správa uložená na serveri, kontakt nie je pripojený" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "%1 has ended their participation in the chat session." -msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340 -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164 -#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120 -msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\"" -msgstr "Vašu správu nebolo možné doručiť: \"%1\", Dôvod: \"%2\"" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "" -"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?" - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089 -#, fuzzy -msgid "" -"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat " -"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly " -"opened chat windows." -msgstr "" -"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále " -"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená " -"okna." - -#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093 -msgid "Jabber Resource Selector" -msgstr "Výber zdroja Jabber" #: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47 #, fuzzy, c-format @@ -4670,156 +6209,327 @@ msgstr "Sezení ukončeno." msgid "Session in progress." msgstr "Sezení se navazuje." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116 -msgid "Change nick name" -msgstr "Zmeniť prezývku" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113 +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214 +msgid "TLS" +msgstr "TLS" -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356 -msgid "Change nickanme - Jabber Plugin" -msgstr "Zmeniť prezývku - Modul Jabber" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? " +msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)." -#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357 -msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>" -msgstr "Prosím zadajte prezývku akú chcete používať v miestnosti <i>%1</i>" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193 +#, fuzzy +msgid "Certificate Warning" +msgstr "Certificate Warning" -#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148 -#, c-format -msgid "You have been invited to %1" -msgstr "Boli ste pozvaný do %1" +#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?" +msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63 +msgid "Unable to retrieve search form." +msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +msgid "The Jabber server declined the search." +msgstr "Server Jabber odmietol hľadanie." + +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Jabber Search" +msgstr "Jabber vyhledávání" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34 #, fuzzy -msgid "No provider configured" -msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel" +msgid "Change Jabber Password" +msgstr "Zapamätať heslo" -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 -#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56 +msgid "You entered your current password incorrectly." +msgstr "Vaše súčasné heslo ste nezadal správne." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73 +msgid "Password Incorrect" +msgstr "Nesprávne heslo" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Could Not Send Message" -msgstr "Nebolo možné odoslať správu" +msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again." +msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu." -#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password." +msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80 #, fuzzy msgid "" -"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be " -"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do " +"you want to try to connect now?" msgstr "" -"<qt>SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt na " -"stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"Před změnou hesla je potřeba se pod daným účtem přihlásit. Chcete se nyní " +"pokusit přihlásit?" -#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121 +msgid "Jabber Password Change" +msgstr "Zmena Jabber hesla" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120 #, fuzzy msgid "" -"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The " -"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"Your password has been changed successfully. Please note that the change may " +"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new " +"password, please contact the administrator." msgstr "" -"<qt>GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM zařízení. " -"Program lze nalézt na stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +"Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Uvědomte si prosím, že promítnutí změny " +"může chvíli trvat. Budete-li mít problémy se s novým heslem přihlásit, " +"kontaktujte prosím administrátora." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128 #, fuzzy -msgid "No provider configured." -msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel." +msgid "" +"Your password could not be changed. Either your server does not support this " +"feature or the administrator does not allow you to change your password." +msgstr "" +"Vaše heslo nemohlo být změněno. Buďto server nepodporuje tuto vlastnost, " +"anebo administrátor změnu hesla nepovolil." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34 +msgid "Join Jabber Groupchat" +msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "List Chatrooms" +msgstr "Seznam místností" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89 #, fuzzy +msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms." +msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53 msgid "" -"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." +"Unable to retrieve registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním dialogu." +"Nepodarilo sa získať registračný formulár.\n" +"Dôvod: \"%1\"" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "No Prefix" -msgstr "Žádné předčíslí" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +msgid "Registration sent successfully." +msgstr "Registrácia úspešne poslaná." -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 nastavenia" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 +msgid "Jabber Registration" +msgstr "Registrácia Jabber" -#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 -#, fuzzy +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102 msgid "" -"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be " -"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +"The server denied the registration form.\n" +"Reason: \"%1\"" msgstr "" -"<qt>SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho nalézt " -"na stránce <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +"Server odmietol registračný formulár.\n" +"Dôvod: \"%1\"" -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 -#, fuzzy -msgid "Could not determine which argument which should contain the message." -msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"Unable to retrieve the list of services.\n" +"Reason: %1" +msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb." -#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 -#, fuzzy -msgid "Could not determine which argument which should contain the number." -msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "Jabber vCard" +msgstr "Jabber vCard" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 +msgid "&Save User Info" +msgstr "&Uložiť informácie o užívateľovi" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Something went wrong when sending message." -msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." +msgid "&Fetch vCard" +msgstr "&Odpojiť rozhovor" -#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299 #, fuzzy -msgid "&Contact Settings" -msgstr "Nastavení &kontaktu" +msgid "Saving vCard to server..." +msgstr "Pripájam sa k serveru..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39 -#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Popis" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421 +msgid "vCard save sucessful." +msgstr "Uloženie vCard úspešné." -#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426 #, fuzzy -msgid "User Preferences" -msgstr "Uživatelská nastavení" +msgid "Error: Unable to save vCard." +msgstr "Nepodarilo sa uložiť vCard pre %1" -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not load service %1." -msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434 +msgid "Fetching contact vCard..." +msgstr "Získavam vCard kontaktu..." -#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457 +msgid "vCard fetching Done." +msgstr "vCard úspešne získaný." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461 #, fuzzy -msgid "Error Loading Service" -msgstr "Chyba pri zavádzaní služby" +msgid "" +"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the " +"Jabber server." +msgstr "" +"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber " +"serveru." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472 +#, fuzzy +msgid "Jabber Photo" +msgstr "Jabber fotka" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535 #, fuzzy msgid "" -"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 " -"messages?" -msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?" +"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you " +"have selected a correct image file</qt>" +msgstr "" +"<qt>Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě.<br>Ujistěte se, že jste zvolili " +"správný soubor s obrázkem.</qt>" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52 #, fuzzy -msgid "Message Too Long" -msgstr "Správa je príliš dlhá" +msgid "Loading instruction from gateway..." +msgstr "Zavádí se instrukce z brány..." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63 +msgid "Connect to the Jabber network and try again." +msgstr "Pripojte sa k sieti Jabber a skúste to znovu." + +#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150 #, fuzzy -msgid "Divide" -msgstr "Náhľad:" +msgid "An error occured while loading instructions from gateway." +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34 +msgid "Choose Jabber Server" +msgstr "Vyberte server Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44 +msgid "Retrieving server list..." +msgstr "Získavam zoznam serverov..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111 +msgid "Could not retrieve server list." +msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov." + +#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126 +msgid "Could not parse the server list." +msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153 +msgid "" +"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber." +msgstr "" +"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154 +msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session" +msgstr "Zmeny Jabber počas sedenia Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209 +msgid "" +"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form " +"user@server.com, like an email address." +msgstr "" +"ID pre Jabber, ktoré ste vybrali, je neplatné. Overte, že je vo formáte " +"užívateľ@jabber.org." + +#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211 +msgid "Invalid Jabber ID" +msgstr "Neplatné ID pre Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51 +msgid "Register New Jabber Account" +msgstr "Registrovať nový účet Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63 +msgid "Register" +msgstr "Registrovať" + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128 +msgid "Please enter a server name, or click Choose." +msgstr "Prosím, zadajte meno serveru alebo stlačte Vybrať." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139 +msgid "Please enter a valid Jabber ID." +msgstr "Prosím, zadajte platné Jabber ID." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192 #, fuzzy -msgid "Do Not Divide" -msgstr "Nevyrušovať" +msgid "" +"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form " +"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"." +msgstr "" +"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru \"jmeno@server.cz" +"\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"." -#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247 +msgid "Connecting to server..." +msgstr "Pripájam sa k serveru..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316 +msgid "Protocol error." +msgstr "Chyba protokolu." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329 +msgid "Connected successfully, registering new account..." +msgstr "Prihlásenie úspešné, registrujem nový účet..." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344 +msgid "Registration successful." +msgstr "Registrácia úspešná." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378 +msgid "Registration failed." +msgstr "Registrácia zlyhala." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380 +msgid "" +"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in " +"use." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť účet na serveri. ID už sa asi používa." + +#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381 +msgid "Jabber Account Registration" +msgstr "Registrácia účtu Jabber" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 #, fuzzy -msgid "Message too long." -msgstr "Správa je príliš dlhá." +msgid "&Change Status Message" +msgstr "Neprečítaná správa" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 -msgid "Could not connect to server" -msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom" +#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" +msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru" + +#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#, fuzzy +msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>" +msgstr "<qt>Musíte zadat platné jméno pro zobrazení.</qt>" #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152 #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159 @@ -4830,11 +6540,6 @@ msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom" msgid "Meanwhile Plugin" msgstr "Všeobecné moduly" -#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 -#, fuzzy -msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" -msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci" - #: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158 #, fuzzy msgid "" @@ -4851,6933 +6556,5396 @@ msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>" msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141 -#, fuzzy -msgid "&Change Status Message" -msgstr "Neprečítaná správa" - -#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Meanwhile Plugin: Message from server" -msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru" - -#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 -#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60 -msgid "Account Offline" -msgstr "Účet nie je pripojený" - #: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63 #, fuzzy msgid "Status Message" msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188 -msgid "%1 is away (%2)" -msgstr "%1 je neprítomný (%2)" - -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219 -msgid "%1 @ %2" -msgstr "%1 @ %2" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202 +msgid "Could not connect to server" +msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417 -msgid "True" -msgstr "Pravda" +#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961 +#, fuzzy +msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation" +msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435 -msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>" -msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130 +#, fuzzy +msgid "In&visible" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442 -msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>" -msgstr "%1 je overený pomocou NICKSERV<br/>" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Set Visibility..." +msgstr "Nastaviť dostupnosť" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445 -msgid "%1 is an IRC operator<br/>" -msgstr "%1 je IRC operátor<br/>" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226 +#, fuzzy +msgid "You must be online to set users visibility." +msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448 -msgid "on channels %1<br/>" -msgstr "na kanáloch %1<br/>" +#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "ICQ Plugin" +msgstr "Modul MSN" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451 -msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>" -msgstr "na IRC cez server %1 ( %2 )<br/>" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253 +msgid "Request Authorization" +msgstr "Požadovať overenie" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455 -msgid "idle: %2<br/>" -msgstr "nečinný: %2<br/>" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254 +msgid "Reason for requesting authorization:" +msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278 +#, fuzzy msgid "" -"%1 was (%2@%3): %4\n" +"User %1 has granted your authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"%1 bol (%2@%3): %4\n" +"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" +"Důvod: %2" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287 +#, fuzzy msgid "" -"Last Online: %1\n" +"User %1 has rejected the authorization request.\n" +"Reason: %2" msgstr "" -"Naposledy pripojený: %1\n" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538 -msgid "C&TCP" -msgstr "C&TCP" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539 -msgid "&Version" -msgstr "&Verzia" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541 -msgid "&Ping" -msgstr "&Ping" +"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n" +"Důvod: %2" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544 -msgid "&Modes" -msgstr "&Režimy" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129 +#, fuzzy +msgid "" +"_: Translators: client-name client-version\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545 -msgid "&Op" -msgstr "&Operátor" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182 +msgid "UTF-8" +msgstr "UTF-8" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553 #, fuzzy -msgid "&Deop" -msgstr "Zr&ušiť operátora" +msgid "RTF-Messages" +msgstr "Prečítať správu" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190 #, fuzzy -msgid "&Voice" -msgstr "&Počuteľný" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551 -msgid "Devoice" -msgstr "Devoice" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555 -msgid "&Kick" -msgstr "&Vyhodiť" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558 -msgid "&Ban" -msgstr "&Zakázať" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559 -msgid "Host (*!*@host.domain.net)" -msgstr "Host (*!*@host.domain.net)" - -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561 -msgid "Domain (*!*@*.domain.net)" -msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)" +msgid "DirectIM/IMImage" +msgstr "DirectIM/IMImage" -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563 -msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)" -msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557 +#, fuzzy +msgid "Groupchat" +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565 -msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" -msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</" +"qt>" +msgstr "" +"<qt>Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru.</qt>" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 -#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569 -msgid "&Encoding" -msgstr "&Kódovanie" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630 +#, fuzzy +msgid "Not Signed On" +msgstr "Nepřihlášen" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177 -msgid "Remove Command" -msgstr "Odstrániť príkaz" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690 +#, fuzzy +msgid "&Request Authorization" +msgstr "Vyžádat &autorizaci" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185 -msgid "Remove CTCP Reply" -msgstr "Odstrániť CTCP odpoveď" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692 +#, fuzzy +msgid "&Grant Authorization" +msgstr "Prihlásenie" -#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275 +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703 #, fuzzy -msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>" -msgstr "<qt>Musíte zadat přezdívku.</qt>" +msgid "&Ignore" +msgstr "&Ignorovať" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182 -msgid " members" -msgstr " členovia" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705 +#, fuzzy +msgid "Always &Visible To" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211 -msgid "Channel" -msgstr "Kanál" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707 +#, fuzzy +msgid "Always &Invisible To" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212 -msgid "Users" -msgstr "Užívatelia" +#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding..." +msgstr "Vybrať..." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193 -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213 -msgid "Topic" -msgstr "Téma" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 +msgid "&Do Not Disturb" +msgstr "&Nevyrušovať" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Search for:" -msgstr "Hľadať:" +msgid "Do Not Disturb (Invisible)" +msgstr "Nevyrušovať" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here." -msgstr "Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte." +msgid "O&ccupied" +msgstr "Zane&prázdněn" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "Channels returned must have at least this many members." -msgstr "Vrácené kanály musí mít alespoň tolik členů." +msgid "Occupied" +msgstr "Zaneprázdněn" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73 #, fuzzy -msgid "" -"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. " -"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do " -"with linux." -msgstr "" -"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. Například " -"zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají Linuxu." +msgid "Occupied (Invisible)" +msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Perform a channel search." -msgstr "Provést prohledání kanálů." +msgid "Not A&vailable" +msgstr "Ne&dostupný" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "" -"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on " -"the number of channels on the server." -msgstr "" -"Provést prohledání kanálů. Buďte trpělivý, podle počtu kanálů na serveru může " -"hledání trvat delší dobu." +msgid "Not Available" +msgstr "Nedostupný" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74 #, fuzzy -msgid "Double click on a channel to select it." -msgstr "Kanál zvolte dvojitým kliknutím." +msgid "Not Available (Invisible)" +msgstr "Filtre k dispozícii" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 #, fuzzy -msgid "You have been disconnected from the IRC server." -msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru." +msgid "Away (Invisible)" +msgstr "Neviditeľný" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256 -msgid "Disconnected" -msgstr "Odpojený" +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "&Free for Chat" +msgstr "K &dispozícii pre rozhovor" -#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303 -#, fuzzy -msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing." -msgstr "Pro vypsání kanálu musíte být připojeni k IRC serveru." +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 +msgid "Free For Chat" +msgstr "K dispozícii pre rozhovor" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76 #, fuzzy -msgid "" -"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued " -"to." -msgstr "" -"IP adresa hostiteľa %1 neodpovedá adrese, pre ktorú bol certifikát vydaný." +msgid "Free For Chat (Invisible)" +msgstr "K dispozícii pre rozhovor" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "O&nline" +msgstr "&Pripojený" + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 #, fuzzy -msgid "Server Authentication" -msgstr "Overenie serveru" +msgid "Online (Invisible)" +msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387 +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129 +msgid "Connecting..." +msgstr "Pripájam..." + +#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133 #, fuzzy -msgid "&Details" -msgstr "&Detaily" +msgid "Waiting for Authorization" +msgstr "Čakám na prihlásenie" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378 -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86 #, fuzzy -msgid "Co&ntinue" -msgstr "&Pokračovať" +msgid "You must be online to add a contact." +msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online." -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797 +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74 #, fuzzy -msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)." -msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)." +msgid "ICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144 #, fuzzy -msgid "" -"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?" -msgstr "Chcete akceptovať tento certifikát navždy bez ďalšieho opýtania sa?" +msgid "'%1'" +msgstr "'%1'" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145 +msgid "'%1' (%2)" +msgstr "'%1' (%2)" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148 #, fuzzy -msgid "&Forever" -msgstr "&Vždy" +msgid "Do you want to add %1 to your contact list?" +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182 +msgid "IP Address" +msgstr "IP adresa" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183 #, fuzzy -msgid "&Current Sessions Only" -msgstr "Iba &aktuálne sedenia" +msgid "Client Features" +msgstr "Vlastnosti klienta" -#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size" -msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru" +msgid "Buddy Icon MD5 Hash" +msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185 #, fuzzy -msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" -msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]" +msgid "Contact Encoding" +msgstr "Kontaktné informácie" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112 -msgid "Set Away" -msgstr "Nastaviť Neprítomný" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 +#, no-c-format +msgid "Female" +msgstr "Žena" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176 -#, fuzzy, c-format -msgid "Temporary Network - %1" -msgstr "Dočasná síť - %1" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 +#, no-c-format +msgid "Male" +msgstr "Muž" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI" -msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235 +msgid "Ascension Island" +msgstr "Ostrov Ascension" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210 -msgid "Join Channel..." -msgstr "Pripojiť sa ku kanálu..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237 +msgid "Australian Antarctic Territory" +msgstr "Austrálske antarktrické územie" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212 -#, fuzzy -msgid "Search Channels..." -msgstr "Začať &rozhovor..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244 +msgid "Barbuda" +msgstr "Barbuda" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219 -msgid "Plugin Unloaded" -msgstr "Modul nie je načítaný" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255 +msgid "British Virgin Islands" +msgstr "Britské Panenské ostrovy" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589 -msgid "IRC Plugin" -msgstr "IRC modul" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281 +msgid "Diego Garcia" +msgstr "Diego Garcia" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229 -msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:" -msgstr "Prezývku %1 už niekto používa. Prosím zadajte alternatívnu prezývku:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297 +msgid "French Antilles" +msgstr "Francúzske Antily" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246 -msgid "The nickname %1 is already in use" -msgstr "Prezývku %1 už niekto používa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311 +msgid "Guantanamo Bay" +msgstr "Záliv Guantanamo" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The " -"account will not be enabled until you do so.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet " -"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte.</qt>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320 +msgid "INMARSAT (Atlantic-East)" +msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310 -#, fuzzy, c-format -msgid "Problem Loading %1" -msgstr "Chyba při načítání %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321 +msgid "INMARSAT (Atlantic-West)" +msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429 -#, fuzzy -msgid "Show Server Window" -msgstr "Zobrazovat okno serveru" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322 +msgid "INMARSAT (Indian)" +msgstr "INMARSAT (Indický)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433 -#, fuzzy -msgid "Show Security Information" -msgstr "Zobrazovat bezpečnostní informace" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323 +msgid "INMARSAT (Pacific)" +msgstr "INMARSAT (Tichý)" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>" -", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> nemá žádné platné počítače. Prosím zajistěte " -"pro účet platnou síť.</qt>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324 +msgid "INMARSAT" +msgstr "INMARSAT" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459 -msgid "Network is Empty" -msgstr "Sieť je prázdna" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328 +msgid "International Freephone Service" +msgstr "International Freephone Service" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated " -"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s " -"tímto účtem (<b>%1</b>). Zkuste to prosím znovu později.</qt>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408 +msgid "Ivory Coast" +msgstr "Pobrežie slonoviny" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466 -#, fuzzy -msgid "Network is Unavailable" -msgstr "Služba nedostupná" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380 +msgid "Nevis" +msgstr "Nevis" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493 -#, fuzzy -msgid "Connecting to %1..." -msgstr "Pripájam..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402 +msgid "Reunion Island" +msgstr "Reunion" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495 -msgid "Using SSL" -msgstr "Použiť SSL" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404 +msgid "Rota Island" +msgstr "Rota" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590 -msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request." -msgstr "" -"IRC server je momentálne príliš zaneprázdnený, na požiadavku nemôže odpovedať." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437 +msgid "Tinian Island" +msgstr "Tinian" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591 -#, fuzzy -msgid "Server is Busy" -msgstr "Server je zaneprázdněn" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475 +msgid "Bhojpuri" +msgstr "Bhojpuri" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600 -#, fuzzy, c-format -msgid "Channel List for %1" -msgstr "Nový alias pre %1:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478 +msgid "Cantonese" +msgstr "Kantonský" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 -#, fuzzy -msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list." -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488 +msgid "Farsi" +msgstr "Farsí" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751 -msgid "Please enter name of the channel you want to join:" -msgstr "Prosím zadajte názov kanálu do ktorého sa chcete pripojiť:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528 +msgid "Taiwanese" +msgstr "Taiwanský" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558 -msgid "" -"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'." -msgstr "" -"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musia začínať na '#', '!', '+', alebo '&'." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36 +msgid "Big5" +msgstr "Big5" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792 -msgid "CTCP %1 REPLY: %2" -msgstr "CTCP %1 REPLY: %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37 +msgid "Big5-HKSCS" +msgstr "Big5-HKSCS" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798 -msgid "The channel \"%1\" does not exist" -msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38 +msgid "euc-JP Japanese" +msgstr "euc-JP japonské" -#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800 -msgid "The nickname \"%1\" does not exist" -msgstr "Prezývka \"%1\" neexistuje" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39 +msgid "euc-KR Korean" +msgstr "euc-KR kórejské" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. " -"Zkuste to znovu. Konec.</qt>" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40 +msgid "GB-2312 Chinese" +msgstr "GB-2312 čínske" -#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "You Must Specify a Channel" -msgstr "Musíte být připojeni" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41 +msgid "GBK Chinese" +msgstr "GBK čínske" -#: protocols/irc/irccontact.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Quit: \"%1\" " -msgstr "Ukončit: \"%1\" " +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42 +msgid "GB18030 Chinese" +msgstr "GB18030 čínske" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62 -msgid "Only Operators Can Change &Topic" -msgstr "Len operátor môže zm&eniť tému" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44 +msgid "JIS Japanese" +msgstr "JIS japonské" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "&No Outside Messages" -msgstr "Žá&dné zprávy z venku" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45 +msgid "Shift-JIS Japanese" +msgstr "Shift-JIS japonské" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "&Secret" -msgstr "&Tajné" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47 +msgid "KOI8-R Russian" +msgstr "KOI8-R ruské" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65 -msgid "&Moderated" -msgstr "Mode&rované" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48 +msgid "KOI8-U Ukrainian" +msgstr "KOI8-U ukrajinské" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66 -msgid "&Invite Only" -msgstr "Len pozv&aný" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50 +msgid "ISO-8859-1 Western" +msgstr "ISO-8859-1 západné" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275 -#, fuzzy -msgid "Topic for %1 is set empty." -msgstr "Téma pro %1 je prázdné." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51 +msgid "ISO-8859-2 Central European" +msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Topic for %1 is %2" -msgstr "Téma pro %1 je %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52 +msgid "ISO-8859-3 Central European" +msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365 -#, fuzzy, c-format -msgid "You have joined channel %1" -msgstr "Připojili jste se k %1" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53 +msgid "ISO-8859-4 Baltic" +msgstr "ISO-8859-4 pobaltské" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381 -#, fuzzy -msgid "User <b>%1</b> joined channel %2" -msgstr "Uživatel <b>%1</b> se připojil ke kanálu %2" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54 +msgid "ISO-8859-5 Cyrillic" +msgstr "ISO-8859-5 azbuka" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416 -msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3" -msgstr "%1 bol vykopnutý %2. Dôvod: %3" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55 +msgid "ISO-8859-6 Arabic" +msgstr "ISO-8859-6 arabské" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418 -msgid "%1 was kicked by %2." -msgstr "%1 bol vykopnutý %2." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56 +msgid "ISO-8859-7 Greek" +msgstr "ISO-8859-7 grécke" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437 -msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3" -msgstr "Z %1 vás %2 vykopol. Dôvod: %3" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57 +msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered" +msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439 -msgid "You were kicked from %1 by %2." -msgstr "Z %1 vás %2 vykopol." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58 +msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered" +msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "New Topic" -msgstr "Nová téma" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59 +msgid "ISO-8859-9 Turkish" +msgstr "ISO-8859-9 turecké" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459 -msgid "Enter the new topic:" -msgstr "Zadať novú tému:" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60 +msgid "ISO-8859-10" +msgstr "ISO-8859-10" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471 -msgid "You must be a channel operator on %1 to do that." -msgstr "Musíte byť operátor kanálu %1 aby ste to mohli spraviť." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61 +msgid "ISO-8859-13" +msgstr "ISO-8859-13" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62 +msgid "ISO-8859-14" +msgstr "ISO-8859-14" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63 +msgid "ISO-8859-15 Western" +msgstr "ISO-8859-15 západné" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65 +msgid "Windows-1250 Central European" +msgstr "Windows-1250 stredoeurópske" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66 +msgid "Windows-1251 Cyrillic" +msgstr "Windows-1251 azbuka" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67 +msgid "Windows-1252 Western" +msgstr "Windows-1252 západné" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68 +msgid "Windows-1253 Greek" +msgstr "Windows-1253 grécke" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69 +msgid "Windows-1254 Turkish" +msgstr "Windows-1254 turecké" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70 +msgid "Windows-1255 Hebrew" +msgstr "Windows-1255 hebrejské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71 +msgid "Windows-1256 Arabic" +msgstr "Windows-1256 arabské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72 +msgid "Windows-1257 Baltic" +msgstr "Windows-1257 pobaltské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73 +msgid "Windows-1258 Viet Nam" +msgstr "Windows-1258 vietnamské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75 +msgid "IBM 850" +msgstr "IBM 850" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76 +msgid "IBM 866" +msgstr "IBM 866" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78 +msgid "TIS-620 Thai" +msgstr "TIS-620 thajské" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80 #, fuzzy -msgid "%1 has changed the topic to: %2" -msgstr "%1 změnil téma na: %2" +msgid "UTF-8 Unicode" +msgstr "UTF-8 Unicode" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582 +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81 #, fuzzy -msgid "Topic set by %1 at %2" -msgstr "Téma nastavil %1, %2" +msgid "UTF-16 Unicode" +msgstr "UTF-16 Unicode" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596 #, fuzzy -msgid "%1 sets mode %2 on %3" -msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3" +msgid "Single" +msgstr "Veda" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597 #, fuzzy -msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>" -msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a).</qt>" +msgid "Long term relationship" +msgstr "Dlouhodobý vztah" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has " -"invited you.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a nikdo " -"vás zatím nepozval.</qt>" +msgid "Engaged" +msgstr "Zasnoubený(á)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599 #, fuzzy -msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>" -msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů.</qt>" +msgid "Married" +msgstr "Ženatý (vdaná)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600 #, fuzzy -msgid "Please enter key for channel %1: " -msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:" +msgid "Divorced" +msgstr "&Odpojiť všetky" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128 -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "&Join" -msgstr "&Pripojiť sa" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601 +#, fuzzy +msgid "Separated" +msgstr "Oddělený(á)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602 #, fuzzy -msgid "&Part" -msgstr "&Odejít" +msgid "Widowed" +msgstr "Vdovec(vdova)" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663 -msgid "Change &Topic..." -msgstr "Zmeniť tém&u..." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609 +#, fuzzy +msgid "Art" +msgstr "Prerušené" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610 #, fuzzy -msgid "Channel Modes" -msgstr "Módy kanálu" +msgid "Cars" +msgstr "Farsí" -#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668 -msgid "Visit &Homepage" -msgstr "Navštívíť d&omácu stránku" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611 +#, fuzzy +msgid "Celebrities" +msgstr "Celebrity" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127 -msgid "Op" -msgstr "Op" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612 +#, fuzzy +msgid "Collections" +msgstr "Pripojenie" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133 -msgid "Voice" -msgstr "Hlas" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613 +#, fuzzy +msgid "Computers" +msgstr "Počítače" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150 -msgid "Status not available" -msgstr "Stav nie je k dispozícii" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614 +#, fuzzy +msgid "Culture" +msgstr "Kultura" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Members" -msgstr "Členovia" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615 +#, fuzzy +msgid "Fitness" +msgstr "Filtre" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154 -msgid "Home Page" -msgstr "Domáca stránka" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "Games" +msgstr "Hry" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156 -msgid "IRC User" -msgstr "IRC používateľ" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617 +#, fuzzy +msgid "Hobbies" +msgstr "Hobby" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157 -msgid "IRC Server" -msgstr "IRC server" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "ICQ - Help" +msgstr "ICQ - pomoc" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158 -msgid "IRC Channels" -msgstr "IRC kanály" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619 +#, fuzzy +msgid "Internet" +msgstr "Internet" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620 #, fuzzy -msgid "IRC Hops" -msgstr "IRC skoky" +msgid "Lifestyle" +msgstr "Životní styl" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160 -msgid "Full Name" -msgstr "Celé meno" +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621 +#, fuzzy +msgid "Movies" +msgstr "Filmy" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622 #, fuzzy -msgid "User Is Authenticated" -msgstr "Overenie serveru" +msgid "Music" +msgstr "Hudba" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173 -msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server." -msgstr "POUŽITIE: /raw <text> - Odošle text na server v nespracovanej podobe." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623 +#, fuzzy +msgid "Outdoors" +msgstr "Venkovní činnosti" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177 -msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server." -msgstr "POUŽITIE: /quote<text> - Odošle text na server ako citát." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624 +#, fuzzy +msgid "Parenting" +msgstr "Rodičovství" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181 -msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>." -msgstr "" -"POUŽITIE: /ctcp <nick> <message> - Zašle užívateľovi CTCP správu <action>." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625 +#, fuzzy +msgid "Pets and animals" +msgstr "Zvířátka" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185 -msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING." -msgstr "POUŽITIE: /ping <nickname> - Alias pre /CTCP <nickname> PING." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626 +msgid "Religion" +msgstr "Náboženstvo" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189 -msgid "" -"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the " -"given server." -msgstr "" -"POUŽITIE: /motd [<server>] - Zobrazí správu dňa pre aktuálny alebo zadaný " -"server." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627 +msgid "Science" +msgstr "Veda" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193 -msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server." -msgstr "POUŽITIE: /list - Vypíše verejné kanály na servery." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628 +#, fuzzy +msgid "Skills" +msgstr "Dovednosti" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197 -msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel." -msgstr "" -"POUŽITIE: /join <#channel 1> [<password>] - Pripojenie k zadanému kanálu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629 +msgid "Sports" +msgstr "Šport" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201 -msgid "" -"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active " -"channel." -msgstr "" -"POUŽITIE: /topic [<topic>] - Nastaví a/alebo zobrazí tému pre aktivny kanál." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630 +msgid "Web design" +msgstr "Web dizajn" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206 -msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user." -msgstr "POUŽITIE: /whois <nickname> - Zobrazí whois informácie o užívateľovi." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631 +msgid "Ecology" +msgstr "Ekológia" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210 -msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user." -msgstr "" -"POUŽITIE: /whowas <nickname> - Zobrazí whowas informácie o užívateľovi." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632 +#, fuzzy +msgid "News and media" +msgstr "Novinky a média" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214 -msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel." -msgstr "" -"POUŽITIE: /who <nickname|channel> - Zobrazí who informácie o užívateľovi/o " -"kanále." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633 +msgid "Government" +msgstr "Vláda" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218 -msgid "" -"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user." -msgstr "" -"POUŽITIE: /query <nickname> [<message>] - Zahájí súkromný rozhovor s " -"užívateľom." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634 +msgid "Business" +msgstr "Business" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222 -msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel." -msgstr "POUŽITIE: /mode <channel> <modes> - Nastaví režimy pre kanál." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635 +#, fuzzy +msgid "Mystics" +msgstr "Mystika" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226 -msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one." -msgstr "POUŽITIE: /nick <nickname> - Zmeniť prezývku." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636 +msgid "Travel" +msgstr "Cestovanie" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230 -msgid "USAGE: /me <action> - Do something." -msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637 +msgid "Astronomy" +msgstr "Astronómia" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234 -msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat." -msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo vo všetkých otvorených chatoch." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638 +msgid "Space" +msgstr "Vesmír" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238 -msgid "" -"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires " -"operator status)." -msgstr "" -"POUŽITIE: /kick <přezdívka> [<důvod>] - Vykopnúť niekoho z kanálu (vyžaduje " -"právomoci operátora)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639 +msgid "Clothing" +msgstr "Móda" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243 -msgid "" -"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator " -"status)." -msgstr "" -"POUŽITIE: /ban <maska> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na aktuálnom " -"kanály (vyžaduje právomoci operátora)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Parties" +msgstr "&Vlastnosti" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248 -msgid "" -"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the " -"hostmask nickname!*@* (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITIE: /bannick <přezdívka> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na " -"aktuálnom kanály. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje právomoci operátora)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641 +msgid "Women" +msgstr "Ženy" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252 -msgid "" -"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITIE: /op <prezývka 1> [<prezyvka 2> <...>] - Poverí niekoho právomocami " -"operátora (vyžaduje právomoci operátora)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642 +#, fuzzy +msgid "Social science" +msgstr "Veda" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257 -msgid "" -"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITIE: /deop <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odebere niekomu právomoci " -"operátora (vyžaduje právomoci operátora)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643 +msgid "60's" +msgstr "60-te roky" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261 -msgid "" -"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to " -"someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITIE: /voice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Venuje niekomu hlas (vyžaduje " -"právomoci operátora)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644 +msgid "70's" +msgstr "70-te roky" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266 -msgid "" -"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status " -"from someone (requires operator status)." -msgstr "" -"POUŽITIE: /devoice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odobere niekomu hlas " -"(vyžaduje právomoci operátora)." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645 +msgid "40's" +msgstr "80-te roky" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646 +msgid "50's" +msgstr "50-te roky" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647 +msgid "Finance and corporate" +msgstr "Financie" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648 +msgid "Entertainment" +msgstr "Zábava" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649 +msgid "Consumer electronics" +msgstr "Spotrebná elektronika" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650 +msgid "Retail stores" +msgstr "Nákup a obchody" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651 +msgid "Health and beauty" +msgstr "Zdravie a krása" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652 +msgid "Media" +msgstr "Médiá" + +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653 #, fuzzy -msgid "" -"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message." -msgstr "" -"POUŽITÍ: /quit [<důvod>] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se " -"zobrazením vzkazu." +msgid "Household products" +msgstr "Domácí produkty" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274 -msgid "" -"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message." -msgstr "POUŽITIE: /part [<dôvod>] - Opustí kanál, možnosť zanechať odkaz." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654 +#, fuzzy +msgid "Mail order catalog" +msgstr "Zásilkový katalog" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278 -msgid "" -"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel." -msgstr "" -"POUŽITIE: /invite <prezývka> [<kanál>] - Pozve užívateľa k pripojeniu do " -"kanálu." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655 +#, fuzzy +msgid "Business services" +msgstr "Obchodné" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282 -msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN." -msgstr "POUŽITIE: /j <#kanál 1> [<heslo>] - Alias príkazu JOIN." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Audio and visual" +msgstr "Audio a video" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287 -msgid "" -"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>." -msgstr "" -"POUŽITIE: /msg <prezývka> [<správa>] - Alias príkazu QUERY <prezývka> <správa>." +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657 +#, fuzzy +msgid "Sporting and athletic" +msgstr "Sport a atletika" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658 #, fuzzy -msgid "You must enter some text to send to the server." -msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server." +msgid "Publishing" +msgstr "Publikování" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721 +#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659 #, fuzzy -msgid "You must be in a channel to use this command." -msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu." +msgid "Home automation" +msgstr "Automatizace domova" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682 -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34 #, fuzzy -msgid "You must be a channel operator to perform this operation." -msgstr "Musíte být operátor kanálu, abyste mohli provést tuto operaci." +msgid "&Fetch Again" +msgstr "&Získat znovu" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40 +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82 +msgid "'%2' Message for %1" +msgstr "'%2' Správa pre %1" + +#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77 +msgid "Fetching '%2' Message for %1..." +msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..." + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108 #, fuzzy -msgid "" -"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or " -"'&'." -msgstr "" -"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo '&'." +msgid "You must enter a valid UIN." +msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28 #, fuzzy -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?" -"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>" +msgid "Authorization Reply" +msgstr "Prihlásenie" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53 +#, fuzzy +msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list." msgstr "" -"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit síť <b>%1</b>? " -"<br>Všechny účty, které ji používají, budou muset být upraveny.</qt>" +"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Deleting Network" -msgstr "Odstraňování sítě" +msgid "Authorization reply to <b>%1</b>." +msgstr "Autorizační odpověď pro <b>%1</b>." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45 #, fuzzy -msgid "&Delete Network" -msgstr "Smazat &síť" +msgid "ICQ User Search" +msgstr "&Hľadanie" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83 #, fuzzy -msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť štýl \"%1\"?" +msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages." +msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147 #, fuzzy -msgid "Deleting Host" -msgstr "Odstraňování počítače" +msgid "You must enter search criteria." +msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196 #, fuzzy -msgid "&Delete Host" -msgstr "Odstrániť štýl" +msgid "You must be online to display user info." +msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen." -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276 #, fuzzy -msgid "New Host" -msgstr "Nový hostitel" +msgid "No" +msgstr "Žiadne" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44 #, fuzzy -msgid "Enter the hostname of the new server:" -msgstr "Zadajte meno nového štýlu:" +msgid "ICQ User Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48 #, fuzzy -msgid "A host already exists with that name" -msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje" +msgid "General Info" +msgstr "Všeobecné" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49 #, fuzzy -msgid "Rename Network" -msgstr "Premenovať filter" +msgid "General ICQ Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55 #, fuzzy -msgid "Enter the new name for this network:" -msgstr "Zadajte meno nového štýlu:" +msgid "Work Info" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56 #, fuzzy -msgid "A network already exists with that name" -msgstr "Síť s takovým názvem již existuje" +msgid "Work Information" +msgstr "Pracovní informace" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62 +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62 #, fuzzy -msgid "KIRC Error - Parse error: " -msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: " +msgid "Other Info" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63 #, fuzzy -msgid "KIRC Error - Unknown command: " -msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: " +msgid "Other ICQ Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69 #, fuzzy -msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: " -msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: " +msgid "Interest Info" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115 +#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70 #, fuzzy -msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: " -msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: " +msgid "Interest" +msgstr "Internet" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328 #, fuzzy -msgid "KIRC Error - Method failed: " -msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: " +msgid "MICQ" +msgstr "ICQ" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333 #, fuzzy -msgid "KIRC Error - Unknown error: " -msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: " +msgid "SIM" +msgstr "AIM" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338 #, fuzzy -msgid "" -"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help " -"for supported commands." +msgid "Trillian" +msgstr "Trillian" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343 +#, fuzzy +msgid "MacICQ" +msgstr "ICQ" + +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350 +msgid "Licq SSL" msgstr "" -"Nemůžete hovořit se serverem. Zde lze pouze zadávat příkazy. Podporované " -"příkazy zjistíte zapsáním /help." -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150 -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164 +#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352 +msgid "Licq" +msgstr "" + +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611 #, fuzzy -msgid "NOTICE from %1: %2" -msgstr "Informace od %1: %2" +msgid "Buddies" +msgstr "Kámoši" -#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395 #, fuzzy -msgid "NOTICE from %1 (%2): %3" -msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3" +msgid "ICQ Web Express" +msgstr "ICQ Web Express" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294 -msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>" -msgstr "<qt>\"%1\" nie je v Kopete podporované.</qt>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397 +#, fuzzy +msgid "ICQ Email Express" +msgstr "E-mailová adresa" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295 -msgid "Could Not Sync with TDE Address Book" -msgstr "Nepodarila sa synchronizácia s TDE adresárom" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736 +#, fuzzy +msgid "" +"_: account has been disconnected\n" +"%1 disconnected" +msgstr "%1 se odpojil" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>An address was added to this contact by another application." -"<br>Would you like to use it in Kopete?" -"<br><b>Protocol:</b> %1" -"<br><b>Address:</b> %2</qt>" -msgstr "" -"<qt>Adresu k tomuto kontaktu pridala iná aplikácia." -"<br>Chcete ju používať v Kopete?" -"<br><b>Protokol:</b> %1" -"<br><b>Adresa:</b> %2</qt>" +"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will " +"not be disconnected." +msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Import Address From Address Book" -msgstr "Importovať adresu z adresára" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762 +#, fuzzy +msgid "" +"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection " +"occurring." +msgstr "Nastala chyba v protokole: %1" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 -msgid "Use" -msgstr "Použiť" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764 +#, fuzzy +msgid "OSCAR Protocol error" +msgstr "Chyba protokolu." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304 -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "Do Not Use" -msgstr "Nepoužívať" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798 +#, fuzzy +msgid "" +"_: ICQ user id\n" +"UIN" +msgstr "UIN" -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be " -"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>" +"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now " +"disconnected." msgstr "" -"<qt>Jeden alebo viac účtov používajúcich %1 je nepripojených. Väčšina systémov " -"musí byť pripojená, aby mohla pridať kontakt. Vyberte, prosím, účty a skúste to " -"znovu.</qt>" +"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz " +"odpojené." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> " -"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>" +"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check " +"your settings for account %2." msgstr "" -"<qt>Pre <b>%1</b> nemáte ešte nastavený účet. Prosím, vytvorte účet, pripojte " -"sa a skúste to znovu.</qt>" - -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382 -msgid "No Account Found" -msgstr "Nenájdený žiadny účet" +"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím " +"zkontrolujte nastavení účtu %2." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398 -msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>" -msgstr "<qt>Kontakt sa nepodarilo pridať.</qt>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822 +#, fuzzy +msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later." +msgstr "" +"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " +"neskôr." -#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399 -msgid "Could Not Add Contact" -msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "" +"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect." +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter Arguments" -msgstr "Zadajte argumenty" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832 +#, fuzzy +msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2." +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64 -msgid "Enter the arguments to %1:" -msgstr "Zadajte argumenty pre %1:" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836 +#, fuzzy +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77 -msgid "Alias \"%1\" expands to itself." -msgstr "Alias \"%1\" expanduje sám do seba." +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840 +#, fuzzy +msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended." +msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846 +#, fuzzy msgid "" -"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n" -"\"%1\" requires at least %n arguments." +"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer." msgstr "" -"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argument.\n" -"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumenty.\n" -"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumentov." +"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa " +"klientov." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88 +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852 +#, fuzzy msgid "" -"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n" -"\"%1\" has a maximum of %n arguments." +"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. " +"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to " +"wait even longer." msgstr "" -"\"%1\" má maximálne %n argument.\n" -"\"%1\" má maximálne %n argumenty.\n" -"\"%1\" má maximálne %n argumentov." - -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93 -msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"." -msgstr "Nemáte právo vykonať príkaz \"%1\"." +"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. " +"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " +"budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132 -msgid "Command Error" -msgstr "Chyba príkazu" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861 +#, fuzzy +msgid "" +"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait " +"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait " +"even longer." +msgstr "" +"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. " +"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, " +"budete musieť čakať ešte dlhšie." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225 -msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Prijatá správa od %1<br>\"%2\"</qt>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893 +msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed." +msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2." -#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234 -msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>" -msgstr "<qt>Zvýraznená správa prišla od %1<br>\"%2\"</qt>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880 +#, fuzzy +msgid "" +"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this " +"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org" +msgstr "" +"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190 -msgid "<unknown>" -msgstr "<neznámy>" +#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886 +#, fuzzy +msgid "" +"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)." +msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)." -#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258 +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this " -"protocol.\n" -"Please copy this file to your computer and try again." -msgstr "" -"Ľutujem, ale posielanie súborov, ktoré nie sú uložené na lokálnom disku ešte " -"nie je týmto protokolom podporované .\n" -"Prosím, skopírujte súbor na váš počítač a skúste to znovu." +"_: Translators: client name and version\n" +"%1" +msgstr "%1" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118 -msgid "Idle Time" -msgstr "Čas nečinnosti" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "Buddy icons" +msgstr "Ikony kámošů" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124 -msgid "Online Since" -msgstr "Pripojený od" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Rich text messages" +msgstr "Formátované zprávy" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130 -msgid "Last Seen" -msgstr "Naposledy zaznamenaný" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186 +#, fuzzy +msgid "Group chat" +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136 -msgid "Away Message" -msgstr "Správa o neprítomnosti" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188 +#, fuzzy +msgid "Voice chat" +msgstr "Hlas" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "First Name" -msgstr "Krstné meno" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192 +#, fuzzy +msgid "Send buddy list" +msgstr "Poslat seznam kámošů" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Last Name" -msgstr "Priezvisko" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194 +#, fuzzy +msgid "File transfers" +msgstr "Prenosy súboru" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154 -msgid "Private Phone" -msgstr "Súkromný telefón" +#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198 +#, fuzzy +msgid "Trillian user" +msgstr "Trillian" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160 -msgid "Private Mobile Phone" -msgstr "Súkromný mobil" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Select Encoding" +msgstr "Vyberte účet" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166 -msgid "Work Phone" -msgstr "Telefón do práce" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "Východzí: 3185" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172 -msgid "Work Mobile Phone" -msgstr "Služobný mobilný telefón" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Server List" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486 -#, no-c-format -msgid "Nick Name" -msgstr "Prezývka" +#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Do &Not Add" +msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326 -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "Photo" -msgstr "Fotka" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29 +#, fuzzy +msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List" +msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232 -msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém pre emotikony." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not load service %1." +msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1." -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238 -msgid "Installing Emoticon Themes..." -msgstr "Inštalujem témy pre emotikony..." +#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Error Loading Service" +msgstr "Chyba pri zavádzaní služby" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260 -msgid "Could not open \"%1\" for unpacking." -msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\" pre rozbalenie." +#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. " +"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM " +"zařízení. Program lze nalézt na stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285 -msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>" -msgstr "<qt>Súbor \"%1\" nie je platný archív tém pre emotikony.</qt>" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#, fuzzy +msgid "No provider configured" +msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296 -msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>" -msgstr "<qt>Inštalácia témy pre emotikony <strong>%1</strong></qt>" +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224 +#: protocols/sms/smscontact.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Could Not Send Message" +msgstr "Nebolo možné odoslať správu" -#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334 +#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the " -"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>" +"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can " +"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>" msgstr "" -"<qt>Počas inštalácie sa vyskytol problém. Niektoré témy pre emotikony sa možno " -"aj tak nainštalovali.</qt>" +"<qt>SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt " +"na stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>" -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153 -#, c-format -msgid "Unable to find the file %1." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %1." +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "No provider configured." +msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel." -#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157 +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Unable to download the requested file;" -"<br>please check that address %1 is correct.</qt>" +"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog." msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa stiahnuť požadovaný súbor." -"<br>Prosím, overte, či je adresa %1 správna.</qt>" +"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním " +"dialogu." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16 -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225 -#, no-c-format -msgid "A User Would Like to Send You a File" -msgstr "Užívateľ vám chce poslať súbor" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "No Prefix" +msgstr "Žádné předčíslí" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Refuse" -msgstr "&Odmietnuť" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184 +msgid "%1 Settings" +msgstr "%1 nastavenia" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36 -msgid "&Accept" -msgstr "&Akceptovať" +#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240 +#, fuzzy +msgid "" +"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can " +"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>" +msgstr "" +"<qt>SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho " +"nalézt na stránce <a href=\"%1\">%2</a></qt>" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64 -msgid "File Transfer" -msgstr "Prenos súboru" +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215 +#, fuzzy +msgid "Could not determine which argument which should contain the message." +msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86 +#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223 +#, fuzzy +msgid "Could not determine which argument which should contain the number." +msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo" + +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86 +#, fuzzy msgid "" -"The file '%1' already exists.\n" -"Do you want to overwrite it ?" -msgstr "" -"Súbor '%1' už existuje.\n" -"Chcete ho prepísať?" +"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to " +"%2 messages?" +msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87 -msgid "Overwrite File" -msgstr "Prepísať súbor" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Message Too Long" +msgstr "Správa je príliš dlhá" -#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96 -msgid "You must provide a valid local filename" -msgstr "Musíte zadať platný názov lokálneho súboru" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Divide" +msgstr "Náhľad:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131 -#: rc.cpp:1726 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Meno:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87 +#, fuzzy +msgid "Do Not Divide" +msgstr "Nevyrušovať" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213 -msgid "Contact ID:" -msgstr "ID kontaktu:" +#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "Message too long." +msgstr "Správa je príliš dlhá." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Status:" -msgstr "Stav:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Something went wrong when sending message." +msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Úroveň varovania:" +#: protocols/sms/smscontact.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "&Contact Settings" +msgstr "Nastavení &kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39 +#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 #, no-c-format -msgid "Online since:" -msgstr "Pripojený od:" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732 -#, no-c-format -msgid "Address:" -msgstr "Adresa:" +#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27 +#, fuzzy +msgid "User Preferences" +msgstr "Uživatelská nastavení" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711 -#, no-c-format -msgid "Phone:" -msgstr "Telefón:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "" +"Working directory %1 does not exist.\n" +"If you have not configured anything yet (samba) please see\n" +"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n" +"on how to do this.\n" +"Should the directory be created? (May need root password)" +msgstr "" +"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n" +"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n" +"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n" +"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174 -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374 -#, no-c-format -msgid "Away message:" -msgstr "Správa o neprítomnosti:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Create Directory" +msgstr "Vytvoriť adresár" -#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246 -msgid "User info:" -msgstr "Informácie o užívateľovi:" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111 +msgid "Do Not Create" +msgstr "Nevytvoriť" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77 -msgid "Choose the corresponding entry for '%1'" -msgstr "Vyberte, kto je osoba '%1'" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "" +"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n" +"You will not receive messages if you say no.\n" +"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n" +"Fix? (May need root password)" +msgstr "" +"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n" +"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n" +"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n" +"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)" -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79 -msgid "Choose the corresponding entry in the address book" -msgstr "Vyberte príslušnú osobu v adresári" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Fix" +msgstr "Opraviť" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81 -msgid "Addressbook Association" -msgstr "Prepojenie s adresárom" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306 +msgid "Do Not Fix" +msgstr "Neopravovať" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62 -msgid "Someone Has Added You" -msgstr "Niekto si vás pridal do zoznamu kontaktov" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234 +#, fuzzy +msgid "" +"Connection to localhost failed!\n" +"Is your samba server running?" +msgstr "" +"Spojení s localhost selhalo!\n" +"Běží váš samba server?" -#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73 +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303 +#, fuzzy msgid "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> " -"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>" +"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n" +"Fix? (May need root password)" msgstr "" -"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> " -"si vás pridal do svojho zoznamu (účet %3).</qt>" +"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena " +"práva.\n" +"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405 -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "E-mail" +#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311 +msgid "Still cannot remove it; please fix manually." +msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne." -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "New Address Book Entry" -msgstr "Nový záznam v adresári" +#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163 +msgid "WinPopup (%1)" +msgstr "WinPopup (%1)" -#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147 -msgid "Name the new entry:" -msgstr "Meno nového záznamu:" +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>" +msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43 -msgid "&Configure Kopete..." -msgstr "Nas&taviť Kopete..." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90 +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100 +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +msgid "WinPopup" +msgstr "WinPopup" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73 -msgid "Start &Chat..." -msgstr "Začať &rozhovor..." +#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97 +msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>" +msgstr "<qt>LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt.</qt>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78 -msgid "&Send Single Message..." -msgstr "&Poslať jednu správu..." +#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106 +#, fuzzy +msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>" +msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83 -msgid "User &Info" -msgstr "&Informácie o užívateľovi" +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "The Samba configuration file is modified." +msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88 -msgid "Send &File..." -msgstr "Poslať &súbor..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144 +msgid "Configuration Succeeded" +msgstr "Konfigurácia úspešná" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93 -msgid "View &History..." -msgstr "Zobraziť &históriu..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Updating the Samba configuration file failed." +msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala." -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98 -msgid "&Create Group..." -msgstr "&Vytvoriť skupinu..." +#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146 +msgid "Configuration Failed" +msgstr "Nastavenie zlyhalo" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103 -msgid "Cha&nge Meta Contact..." -msgstr "&Upraviť meta kontakt..." +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37 +msgid "N/A" +msgstr "Nie je k dispozícii" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108 -msgid "&Delete Contact" -msgstr "O&dstrániť kontakt" +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49 +#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51 +#, fuzzy +msgid "Looking" +msgstr "Nízka" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113 -msgid "Change A&lias..." -msgstr "Zmeniť &alias..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while saving the address book entry." +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118 -msgid "&Block Contact" -msgstr "&Zablokovať kontakt" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123 -msgid "Un&block Contact" -msgstr "O&dblokovať kontakt" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:38 -msgid "You have been disconnected." -msgstr "Boli ste odpojený." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191 +#, fuzzy +msgid "" +"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n" +"%1 - %2" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:39 -msgid "Connection Lost." -msgstr "Spojenie stratené." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "The picture was not successfully uploaded" +msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen" -#: libkopete/kopeteutils.cpp:40 -msgid "" -"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n" -"This can be because either your internet access went down, the service is " -"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to " -"connect with the same account from another location. Try connecting again " -"later." -msgstr "" -"Kopete stratilo komunikačný kanál.\n" -"Mohlo to byť spôsobené viacerými okolnosťami - prerušenie vášho pripojenia k " -"internetu, problémy komunikačného systému alebo odpojením z dôvodu pokusu o " -"prihlásenie pod rovnakým užívateľským menom na inom mieste. Pokúste sa pripojiť " -"neskôr." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174 +msgid "Could not open file for writing." +msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:42 -msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers." -msgstr "Nemôžem sa prihlásiť ku IM serveru alebo k užívateľom." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading the file." +msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:43 -msgid "Can't connect." -msgstr "Nedá sa pripojiť." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Unknown error" +msgstr "Neznáma chyba." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:44 -msgid "" -"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n" -"This can be because either your internet access is down or the server is " -"experiencing problems. Try connecting again later." -msgstr "" -"Toto znamená, že Kopete sa nedokáže pripojiť na server alebo k užívateľom.\n" -"Príčinou môže byť výpadok vašeho pripojenia k internetu alebo problém na strane " -"serveru. Výskušajte sa pripojiť neskôr." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to file transfer server" +msgstr "Nelze se spojit se serverem." -#: libkopete/kopeteutils.cpp:55 -msgid "More Information..." -msgstr "Viac informácii..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the file." +msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba." -#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85 -msgid "No Message" -msgstr "Žiadna správa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while sending the message" +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86 -msgid "New Message..." -msgstr "Nová správa..." +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "The message is empty." +msgstr "Táto správa je zašifrovaná." -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "New Away Message" -msgstr "Nová správa o neprítomnosti" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error opening file: %1" +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113 -msgid "Please enter your away reason:" -msgstr "Prosím, zadajte váš dôvod neprítomnosti:" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103 +#, fuzzy +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba" -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199 +#, fuzzy msgid "" -"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>" -"%2</b>" +"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n" +"\n" +"Please relogin and try again." msgstr "" -"<b>Heslo nie je správne.</b> Prosím, zadajte znovu heslo pre %1 účet<b>%2</b>" +"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n" +"\n" +"Přihlaste se znovu a opakujte." -#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85 -msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>" -msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1 účet <b>%2</b>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "An error occurred closing the webcam session. " +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251 -msgid "Outgoing Message Sent" -msgstr "Odoslaná správa" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537 +#, fuzzy +msgid "You tried to close a connection that did not exist." +msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267 -msgid "A contact sent you a buzz/nudge." -msgstr "Kontakt vás \"prezváňa\"!" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119 +#, fuzzy +msgid "Could not retrieve server side address book for user info." +msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov." -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451 -msgid "" -"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has " -"not been created.</qt>" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)" +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274 +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278 +#, fuzzy +msgid "Could not join chat" +msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt" + +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271 +msgid "The room is full. Please choose another one." msgstr "" -"<qt>Nastala chyba počas vytvárania okna pre rozhovor. Okno nebolo " -"vytvorené.</qt>" -#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452 -msgid "Error While Creating Chat Window" -msgstr "Chyba počas vytvárania okna pre rozhovor" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Invalid user." +msgstr "Neplatné ID užívateľa." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:170 -msgid "Sorry, I am busy right now" -msgstr "Ľutujem, ale momentálne nemám čas" +#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "An unknown error occurred while joining the chat room." +msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba." -#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184 -msgid "I am gone right now, but I will be back later" -msgstr "Teraz nie som prítomný, ale vrátim sa" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Yahoo User Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37 -msgid "Global Away Message" -msgstr "Globálna správa o neprítomnosti" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Save and Close" +msgstr "Uložit a zavřít" -#: libkopete/kopetetask.cpp:32 -msgid "The operation has not finished yet" -msgstr "Operácia ešte nie je dokončená" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Merge with existing entry" +msgstr "Sloučit s existující položkou" -#: libkopete/kopetetask.cpp:67 -msgid "Aborted" -msgstr "Prerušené" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49 +#, fuzzy +msgid "General Yahoo Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151 -msgid "Fatal" -msgstr "Kritické" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Other Yahoo Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have been disconnected" -msgstr "Boli ste odpojený" +#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207 +#, fuzzy +msgid "Replace existing entry" +msgstr "Prijímateľ" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'" -msgstr "Pripojili ste sa k účtu '%1' z iného počítača alebo klienta." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31 +#, fuzzy, c-format +msgid "Webcam for %1" +msgstr "Webová kamerka užívateľa %1" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142 -msgid "" -"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from " -"more than one location. Check that nobody is using your account without your " -"permission. If you need a service that supports connection from various " -"locations at the same time, use the Jabber protocol." -msgstr "" -"Vetšina proprietárnych IM služieb neumožňuje pripojenie z viacerých miest. " -"Skontrolujte či niekto nepoužíva vaš účet bez vášho zvolenia. Pokiaľ " -"potrebujete službu, ktorá podporuje pripojenie z viacerých miest súčasne, " -"použite protokol Jabber." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "No webcam image received" +msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "" -"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" " -"to account \"%2\" will not take place." -msgstr "" -"Nie je možné pridať do zoznamu kontaktov sám seba. Pridanie \"%1\" do účtu " -"\"%2\" neprebehne." +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "%1 has stopped broadcasting" +msgstr "%1 zastavil vysílání" -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324 -msgid "Error Creating Contact" -msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "%1 has cancelled viewing permission" +msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198 -#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514 -msgid "Edit Account" -msgstr "Upraviť účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined permission to view webcam" +msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery" -#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 -#: libkopete/kopetegroup.cpp:47 -msgid "Top Level" -msgstr "Najvyššia úroveň" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86 +#, fuzzy +msgid "%1 does not have his/her webcam online" +msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:55 -msgid "Not in your contact list" -msgstr "Nie je v zozname kontaktov" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88 +#, fuzzy +msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason" +msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám" -#: libkopete/kopetegroup.cpp:217 -msgid "(Unnamed Group)" -msgstr "(Skupina bez mena)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "%1 viewer(s)" +msgstr "%1 sledující/ch" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:212 -msgid "&Add to Your Contact List" -msgstr "&Pridať do zoznamu kontaktov" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Open Inbo&x..." +msgstr "Otvoriť Prija&té správy..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "Move Contact" -msgstr "Presunúť kontakt" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98 +msgid "Open &Addressbook..." +msgstr "Otvoriť adres&ár..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:276 -msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:" -msgstr "Vyberte meta kontakt, do ktorého chcete tento kontakt presunúť:" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "&Edit my contact details..." +msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:279 -msgid "Create a new metacontact for this contact" -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "&Join chat room..." +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:280 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753 +#, fuzzy msgid "" -"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level " -"group with the name of this contact and the contact will be moved to it." +"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n" +"Visit %1 to reactivate it." msgstr "" -"Ak vyberiete túto možnosť, vytvorí sa nový meta kontakt v skupine najvyššej " -"úrovne. Bude mať meno podľa tohto kontaktu a kontakt sa do neho presunie." +"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" +"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:315 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762 +#, fuzzy msgid "" -"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n" -"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?" +"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid." msgstr "" -"Presúvate kontakt %1 do %2.\n" -"%3 bude potom prázdny. Chcete tento kontakt odstrániť?" +"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n" +"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:318 -msgid "&Keep" -msgstr "&Nechať" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771 +#, fuzzy +msgid "" +"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate " +"login." +msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:452 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803 +#, fuzzy msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports " -"offline sending, or wait until this user comes online." +"%1 has been disconnected.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" msgstr "" -"Tento užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje " -"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa tento užívateľ pripojí." - -#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440 -msgid "User is Not Reachable" -msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii" +"%1 byl odpojen/a.\n" +"Chybové hlášení:\n" +"%2 - %3" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:460 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816 +#, fuzzy msgid "" -"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť kontakt '%1' z vášho zoznamu kontaktov?" - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375 -#: libkopete/kopetecontact.cpp:461 -msgid "Remove Contact" -msgstr "Odstrániť kontakt" +"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n" +"Error message:\n" +"%2 - %3" +msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:658 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831 +#, fuzzy msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b>" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<b><nobr>%3</nobr></b>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\"> %1" +"%1\n" +"\n" +"Reason: %2" +msgstr "" +"%1\n" +"\n" +"Důvod: %2 - %3" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:665 -msgid "" -"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)" -"<br><img src=\"%2\"> CONTACT STATUS\n" -"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>" -"<br><img src=\"%2\"> %1" -msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\"> %1" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +msgid "Yahoo Plugin" +msgstr "Yahoo modul" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:682 -msgid "" -"_: " -"<br><b>Full Name:</b> FORMATTED NAME\n" -"<br><b>Full Name:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Celé meno:</b> <nobr>%1</nobr>" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891 +#, fuzzy +msgid "User %1 has granted your authorization request." +msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:691 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902 +#, fuzzy msgid "" -"_: " -"<br><b>Idle:</b> FORMATTED IDLE TIME\n" -"<br><b>Idle:</b> <nobr>%1</nobr>" -msgstr "<br><b>Nečinný:</b> <nobr>%1</nobr>" +"User %1 has rejected your authorization request.\n" +"%2" +msgstr "" +"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n" +"%2" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:700 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192 +#, fuzzy msgid "" -"_: " -"<br><b>Home Page:</b> FORMATTED URL\n" -"<br><b>Home Page:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" -msgstr "<br><b>Domovská stránka:</b> <a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>" +"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n" +"Buzz" +msgstr "Bzzzzzz!!" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:710 -#, c-format +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230 +#, fuzzy msgid "" -"_: " -"<br><b>Away Message:</b> FORMATTED AWAY MESSAGE\n" -"<br><b>Away Message:</b> %1" -msgstr "<br><b>Správa o neprítomnosti:</b> %1" +"%1 has invited you to join a conference with %2.\n" +"\n" +"His/her message: %3\n" +"\n" +"Accept?" +msgstr "" +"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n" +"\n" +"Zpráva: %3\n" +"\n" +" Přijmout?" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:747 -msgid "" -"_: " -"<br><b>PROPERTY LABEL:</b> PROPERTY VALUE\n" -"<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" -msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr> %1" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896 +msgid "Accept" +msgstr "Akceptovať" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:770 -msgid "" -"_: firstName lastName\n" -"%2 %1" -msgstr "%2 %1" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332 +#, fuzzy +msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\"" +msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\"" -#: libkopete/kopetecontact.cpp:806 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4d %3h %2m %1s" +"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n" +"You have %n unread messages in your Yahoo inbox." +msgstr "" +"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n" +"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:814 -msgid "" -"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3h %2m %1s" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654 +#, fuzzy +msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2" +msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1." -#: libkopete/kopetecontact.cpp:821 -#, c-format -msgid "" -"_: <minutes>m <seconds>s\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2m %1s" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684 +#, fuzzy +msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?" +msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:181 -msgid "Password Required" -msgstr "Nutné heslo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693 +#, fuzzy +msgid "Webcam for %1 is not available." +msgstr "Služba nedostupná" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:293 +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;" -"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> " -"configuration file instead?</qt>" +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new " +"buddy icon.</qt>" msgstr "" -"<qt>Kopete nemôže bezpečne uložiť vaše heslo do úschovne." -"<br>Chcete heslo uložiť <b>nezabezpečené</b> do konfiguračného súboru?</qt>" +"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.<br>Prosím vyberte novou " +"ikonu.</qt>" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:295 -msgid "Unable to Store Secure Password" -msgstr "Nepodarilo sa bezpečne uložiť heslo" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180 +#, fuzzy +msgid "An error occurred when trying to change the display picture." +msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1" -#: libkopete/kopetepassword.cpp:296 -msgid "Store &Unsafe" -msgstr "Uložiť &nezabezpečené" +#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895 +msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?" +msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:144 -msgid "" -"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. " -" Do you want the application to resume network operations when the network is " -"available again?" -msgstr "" -"Sieťové spojenie bolo prerušené. Program je teraz v režime offline. Chcete aby " -"program obnovil sieťové operácie akonáhle bude pripojenie opäť dostupné?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Buzz Contact" +msgstr "Povoliť kontakt?" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:145 -msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?" -msgstr "Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57 +msgid "Show User Info" +msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:147 -msgid "" -"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order " -"to carry out this operation?" -msgstr "" -"Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť aby mohla byť " -"operácia vykonaná?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Request Webcam" +msgstr "Požiadavka odmietnutá" -#: libkopete/connectionmanager.cpp:148 -msgid "Leave Offline Mode?" -msgstr "Opustiť Offline režim?" +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380 +#, fuzzy +msgid "Invite to view your Webcam" +msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107 -msgid "" -"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a " -"specified command." -msgstr "" -"POUŽITIE: /help [<príkaz>] - Zobrazí zoznam dostupných príkazov alebo pomocníka " -"pre zadaný príkaz." +#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Display Picture" +msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110 -msgid "USAGE: /close - Closes the current view." -msgstr "POUŽITIE: /close - Zatvorí aktuálny pohľad." +#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50 +#, fuzzy +msgid "&Invite others" +msgstr "&Pozvať" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114 -msgid "USAGE: /part - Closes the current view." -msgstr "POUŽITIE: /part - Zatvorí aktuálny pohľad." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "%1|Stealthed" +msgstr "%1|Utajený" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117 -msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer." -msgstr "POUŽITIE: /clear - Vyčistí aktívny pohľad." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369 +#, fuzzy +msgid "View &Webcam" +msgstr "Zobrazit &webkameru" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123 -msgid "" -"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only." -msgstr "" -"POUŽITIE: /away [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného iba pre aktálny účet." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391 +#, fuzzy +msgid "&Buzz Contact" +msgstr "Povoliť kontakt?" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126 -msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts." -msgstr "" -"POUŽITIE: /awayall [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného pre všetky účty." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "&Stealth Setting" +msgstr "&Uložiť nastavenia" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129 -msgid "" -"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a " -"message, but is very useful for scripts." -msgstr "" -"POUŽITIE: /say <text> - Poslať tento texto do tohto rozhovoru. Je to rovnaké " -"ako priame napísanie správy, ale hodí sa pre písanie skriptov." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&Invite to Conference" +msgstr "Uložiť rozhovor" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133 -msgid "" -"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the " -"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all " -"members of the chat." -msgstr "" -"POUŽITIE: /exec [-o] <príkaz> - Vykoná zadaný príkaz a zobrazí jeho výstup. Ak " -"zadáte -o, výstup sa pošle všetkým účastníkom rozhovoru." +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "&View Yahoo Profile" +msgstr "Zobrazit Yahoo &profil" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236 -msgid "" -"Available Commands:\n" -msgstr "" -"Dostupné príkazy:\n" +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Stealth Setting" +msgstr "&Uložiť nastavenia" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249 +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519 +#, fuzzy +msgid "Buzzz!!!" +msgstr "Bzzzzzz!!!" + +#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664 +#, fuzzy msgid "" -"\n" -"Type /help <command> for more information." +"I cannot find the jasper image convert program.\n" +"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n" +"Please see %1 for further information." msgstr "" -"\n" -"Pre ďalšie informácie použite /help <príkaz>" +"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n" +"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n" +"Více informací najdete na %1." -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258 -msgid "There is no help available for '%1'." -msgstr "Pre '%1' nie je k dispozícii žiadny pomocník." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "Yahoo" +msgstr "Yahoo" -#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304 -msgid "" -"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will " -"not function." -msgstr "" -"CHYBA: Prístup k príkazovému riadku je na vašom systéme obmedzený. Príkaz /exec " -"nebude fungovať." +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113 +msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>" +msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>" -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363 -#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439 +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Yahoo Buddy Icon" +msgstr "Kámošova Yahoo ikona" + +#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186 +#, fuzzy msgid "" -"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected " -"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user " -"comes online." +"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy " +"icon.</qt>" msgstr "" -"Užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje " -"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa užívateľ pripojí." +"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.<br>Prosím vyberte novou " +"ikonu.</qt>" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35 -msgid "Config group to store password in" -msgstr "Nastaviť skupinu v ktorej budú uložené heslá" - -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36 -msgid "Set password to new" -msgstr "Nastaviť heslo na nové" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44 +msgid "Be right back" +msgstr "Hneď budem späť" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37 -msgid "Claim password was erroneous" -msgstr "Zadané heslo bolo chybné" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46 +msgid "Not at home" +msgstr "Mimo domov" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38 -msgid "Password prompt" -msgstr "Výzva pre zadanie hesla" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47 +msgid "Not at my desk" +msgstr "Mimo pracovné miesto" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39 -msgid "Image to display in password dialog" -msgstr "Obrázok pre zobrazenie v dialógu hesla" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48 +msgid "Not in the office" +msgstr "Mimo kanceláriu" -#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120 -msgid "" -"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string." -msgstr "Toto sa objavilo pravdepodobne preto, že ste nastavili prázdne heslo." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49 +msgid "On the phone" +msgstr "Na telefóne" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "&Account name:" -msgstr "Názov účt&u:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50 +msgid "On vacation" +msgstr "Na dovolenke" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "The account name of the account you would like to add." -msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51 +msgid "Out to lunch" +msgstr "Na obede" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Contact Type" -msgstr "Typ kontaktu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Stepped out" +msgstr "Venku" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Echo" -msgstr "&Echo" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54 +msgid "Custom" +msgstr "Vlastné" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " -"Null?" -msgstr "" -"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Checksum" +msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24 -#: rc.cpp:30 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Who can see my online status and send me messages:" -msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Expire" +msgstr "Vypršení kámošovi ikony" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "A&llowed" -msgstr "Povo&lené" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60 +#, fuzzy +msgid "Buddy Icon Remote Url" +msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "&Block >>" -msgstr "&Blokovať >>" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68 +msgid "YAB Id" +msgstr "YAB Id" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "<< Allo&w" -msgstr "<< Povo&liť" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69 +msgid "Pager number" +msgstr "Číslo pagera" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "A&dd..." -msgstr "&Pridať..." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70 +msgid "Fax number" +msgstr "Číslo faxu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Bloc&ked" -msgstr "Blokov&ané" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71 +msgid "Additional number" +msgstr "Ďalšie číslo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "TestbedAddUI" -msgstr "TestbedAddUI" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73 +msgid "Alternative email 1" +msgstr "Alternatívny e-mail 1" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40 -#: rc.cpp:54 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Basic" -msgstr "&Kurzíva" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75 +msgid "GoogleTalk" +msgstr "GoogleTalk" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51 -#: rc.cpp:57 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Using" -msgstr "Přidat pomocí" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76 +msgid "Skype" +msgstr "Skype" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65 -#: rc.cpp:60 +#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77 #, no-c-format -msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" -msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované" +msgid "IRC" +msgstr "IRC" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68 -#: rc.cpp:63 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" -msgstr "" -"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající " -"záznamy." +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 +msgid "QQ" +msgstr "QQ" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "User &ID:" -msgstr "ID užívate&ľa:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "Private Address" +msgstr "Súkromná adresa" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90 -#: rc.cpp:69 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Userna&me:" -msgstr "Užívate&ľské meno:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Private City" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "A correct User ID" -msgstr "Správne ID užívateľa" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Private State" +msgstr "Súkromný telefón" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104 -#: rc.cpp:75 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" -msgstr "" -"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské ID" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82 +#, fuzzy +msgid "Private ZIP" +msgstr "Súkromný telefón" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116 -#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987 -#, no-c-format -msgid "Ad&vanced" -msgstr "&Pokročilé" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83 +#, fuzzy +msgid "Private Country" +msgstr "Súkromný telefón" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16 -#: rc.cpp:81 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search GroupWise Messenger" -msgstr "Prečítať správu" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85 +#, fuzzy +msgid "Private URL" +msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "&First name" -msgstr "Krstné m&eno" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86 +msgid "Corporation" +msgstr "Firma" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "&User ID" -msgstr "ID užív&ateľa" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87 +msgid "Work Address" +msgstr "Adresa do zamestnania" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "&Title" -msgstr "&Titul" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89 +#, fuzzy +msgid "Work State" +msgstr "Ulica:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "&Department" -msgstr "Odde&lenie:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Work ZIP" +msgstr "&Informácie o používateľovi" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87 -#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "contains" -msgstr "obsahuje" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93 +msgid "Work URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92 -#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "begins with" -msgstr "začína na" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95 +#, fuzzy +msgid "Anniversary" +msgstr "Universita" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97 -#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "equals" -msgstr "rovná se" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96 +msgid "Notes" +msgstr "Poznámky" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Last &name" -msgstr "Priezv&isko:" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Additional 1" +msgstr "&Vlastnosti" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Cl&ear" -msgstr "&Vyčistiť" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Additional 2" +msgstr "&Vlastnosti" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "&Search" -msgstr "&Vyľadať" +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Additional 3" +msgstr "&Vlastnosti" + +#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100 +#, fuzzy +msgid "Additional 4" +msgstr "&Vlastnosti" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250 -#: rc.cpp:150 +#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41 +msgid "Account Verification - Yahoo" +msgstr "Overenie účtu - Yahoo" + +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Results:" -msgstr "&Vrátiť pôvodné" +msgid "Step One: Select Messaging Service" +msgstr "Prvý krok: Vyberte službu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267 -#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121 #, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Stav" +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" +"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" +msgstr "" +"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n" +"<p>Zvoľte si IM službu zo zoznamu.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300 -#: rc.cpp:162 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420 #, no-c-format -msgid "User ID" -msgstr "ID užívateľa" +msgid "Finished" +msgstr "Hotovo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335 -#: rc.cpp:165 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38 #, no-c-format -msgid "Detai&ls" -msgstr "&Detaily" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2>\n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>" +msgstr "" +"<h2>Gratulujeme!</h2>\n" +"<p>Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\"." +"</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364 -#: rc.cpp:168 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60 #, no-c-format -msgid "0 matching users found" -msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:171 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom " -msgstr "Rozhovor" +msgid "" +"Use &custom color\n" +"for account:" +msgstr "" +"Použit vlastnú &farbu\n" +"pre účet:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33 -#: rc.cpp:174 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64 #, no-c-format -msgid "Owner" -msgstr "Vlastník" +msgid "Use a custom color for this account" +msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67 #, no-c-format -msgid "&Properties" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "" +"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have " +"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that " +"icon to differentiate accounts from the same protocols." +msgstr "" +"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na " +"jednom protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie " +"jednotlivých účtov." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104 -#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117 #, no-c-format -msgid "&Refresh" -msgstr "&Obnoviť" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16 -#: rc.cpp:186 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" -msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgid "Account custom color selector" +msgstr "Výber vlastnej farby pre účet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27 -#: rc.cpp:189 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133 #, no-c-format -msgid "DISPLAY NAME" -msgstr "DISPLAY NAME" +msgid "Co&nnect now" +msgstr "Prip&ojiť teraz" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49 -#: rc.cpp:192 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139 #, no-c-format -msgid "The user who created the chatroom" -msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57 -#: rc.cpp:195 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Query:" -msgstr "Číslo:" +msgid "Connect right after Finish is pressed" +msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:198 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142 #, no-c-format -msgid "Topic:" -msgstr "Téma:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85 -#: rc.cpp:201 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" -msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93 -#: rc.cpp:204 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Owner:" -msgstr "Vlastník:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110 -#: rc.cpp:207 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The current topic of the discussion" -msgstr "Aktuální téma" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124 -#: rc.cpp:210 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "UNKNOWN" -msgstr "NEZNÁMÉ" +msgid "" +"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on " +"<i>Finished</i>." +msgstr "" +"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na " +"<i>Hotovo</i>." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132 -#: rc.cpp:213 +#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38 #, no-c-format -msgid "Maximum Users:" -msgstr "Maximálny počet užívateľov:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143 -#: rc.cpp:216 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Created on:" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu..." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154 -#: rc.cpp:219 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Disclaimer:" -msgstr "Zobrazené meno" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171 -#: rc.cpp:222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General description of the chatroom" -msgstr "Popis místnosti" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185 -#: rc.cpp:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" -msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti" +msgid "" +"<h2>Congratulations</h2> \n" +"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " +"button.</p>\n" +"\n" +msgstr "" +"<h2>Gratulujeme!</h2>\n" +"<p>Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".</p>\n" +"\n" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193 -#: rc.cpp:228 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Creator:" -msgstr "Tvorca:" +msgid "Contact Addition Wizard" +msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Popis:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Date and time the chatroom was created" -msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229 -#: rc.cpp:237 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Archived" -msgstr "Archivováno" +msgid "Introduction" +msgstr "Úvod" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:240 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" -msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42 +#, no-c-format +msgid "" +"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" +"\n" +"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " +"Kopete.</p>" +msgstr "" +"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n" +"\n" +"<p>Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249 -#: rc.cpp:243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user who owns this chatroom" -msgstr "Uživatel, který místnost vlastní" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives " +"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other " +"personal information management applications.</p>\n" +"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " +"Addressbook, uncheck the box below.</p>" +msgstr "" +"<p>Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje " +"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších " +"aplikacií pre správu osobných informácií.</p>\n" +"<p>Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do " +"adresára TDE.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273 -#: rc.cpp:246 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default Access" -msgstr "Výchozí přístup" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64 +#, no-c-format +msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" +msgstr "<p>Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284 -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123 #, no-c-format -msgid "Read Message" -msgstr "Prečítať správu" +msgid "&Use the TDE address book for this contact" +msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290 -#: rc.cpp:252 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to read messages in the chatroom" -msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129 +#, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " +"Kopete" +msgstr "" +"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298 -#: rc.cpp:255 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156 #, no-c-format -msgid "Write Message" -msgstr "Napísať správu" +msgid "Select Address Book Entry" +msgstr "Zvoľte záznam v adresári" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304 -#: rc.cpp:258 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to write messages in the chatroom" -msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169 +#, no-c-format +msgid "Select Display Name & Group" +msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312 -#: rc.cpp:261 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Modify Access" -msgstr "Změnit přístupová práva" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180 +#, no-c-format +msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" +msgstr "<qt><p><h2>Zvoľte zobrazované meno a skupinu</h2></p></qt>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318 -#: rc.cpp:264 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" -msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194 +#, no-c-format +msgid "" +"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " +"Kopete:" +msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328 -#: rc.cpp:267 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Access Control List" -msgstr "ACL" +msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339 -#: rc.cpp:270 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Access permissions for specific users" -msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" +msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355 -#: rc.cpp:273 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256 #, no-c-format -msgid "A&dd" -msgstr "&Pridať" +msgid "Groups" +msgstr "Skupiny" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358 -#: rc.cpp:276 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272 #, no-c-format -msgid "Add a new ACL entry" -msgstr "Pridať nový ACL záznam" +msgid "A contact may be present in more than one group" +msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366 -#: rc.cpp:279 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280 #, no-c-format -msgid "Ed&it" -msgstr "Up&raviť..." +msgid "Create New G&roup..." +msgstr "Vytvoriť novú skup&inu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369 -#: rc.cpp:282 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283 #, no-c-format -msgid "Edit an existing ACL entry" -msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam" +msgid "Click here to create a new group" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377 -#: rc.cpp:285 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "D&elete" -msgstr "Odstrá&niť" +msgid "Select Instant Messaging Accounts" +msgstr "ZvoliťIM účty" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380 -#: rc.cpp:288 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete a ACL entry" -msgstr "O&dstrániť kontakt" +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321 +#, no-c-format +msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16 -#: rc.cpp:291 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Groupwise" -msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise" +msgid "" +"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " +"below." +msgstr "" +"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt " +"používať." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37 -#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343 #, fuzzy, no-c-format -msgid "B&asic Setup" -msgstr "&Základné nastavenie" +msgid "" +"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " +"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add " +"new contacts.</p>" +msgstr "" +"<p><i>Poznámka:</i> Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, " +"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven " +"k přidávání kontaktů.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48 -#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236 -#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224 #, no-c-format -msgid "Account Information" -msgstr "Informácie o účte" +msgid "Account" +msgstr "Účet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67 -#: rc.cpp:300 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "&User ID:" -msgstr "&ID užívateľa:" +msgid "Protocol" +msgstr "Protokol" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73 -#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113 #, no-c-format -msgid "The account name of your account." -msgstr "Názov vášho účtu." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102 -#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254 -#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xclude from connect all" -msgstr "Zakázať automatické pripojenie" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105 -#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" +"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use " +"more than one IM system, select them all here" msgstr "" -"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " -"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." +"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky " +"pokiaľ používajú viac ako jeden." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146 -#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410 #, no-c-format -msgid "Ser&ver:" -msgstr "Ser&ver:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." -msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:333 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example im.yourcorp.com)." +"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " +"Messaging system, select them all here" msgstr "" -"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například " -"im.yourcorp.com)." +"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu " +"IM službu, tak zvoľte všetky" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191 -#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731 +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407 #, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "Po&rt:" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197 -#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit." +msgid "You can always add more ways to message this contact later." +msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200 -#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439 +#, no-c-format msgid "" -"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." +"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n" +"\n" +"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " +"contact will be added to your contact list.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or " +"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further " +"information after this screen.</p>" msgstr "" -"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222." - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Advanced &Options" -msgstr "Pokr&očilé nastavenia" +"<p><h2>Gratulujeme! </h2></p>\n" +"\n" +"<p>Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť" +"\" a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.</p>\n" +"\n" +"<p><i>Poznámka</i>: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od " +"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení " +"tohto okna.</p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259 -#: rc.cpp:354 rc.cpp:411 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A&lways accept invitations" -msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky" +msgid "Fast Contact Addition Wizard" +msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32 -#: rc.cpp:357 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "USER_ID" -msgstr "USER_ID" - -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68 -#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change the display name used for this contact" -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" +msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:369 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125 #, no-c-format -msgid "USER_STATUS" -msgstr "USER_STATUS" +msgid "Done" +msgstr "Hotovo" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106 -#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831 +#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182 #, no-c-format -msgid "First name:" -msgstr "Meno:" +msgid "" +"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n" +"<p>That was <i>fast.</i></p>" +msgstr "" +"<p><h2>Kontakt pridaný.</h2></p>\n" +"<p>To bolo ale <i>rýchle.</i></p>" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114 -#: rc.cpp:375 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Display name:" -msgstr "Zobrazené meno" +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5 +#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5 +#, no-c-format +msgid "&Chat" +msgstr "&Rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139 -#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14 #, no-c-format -msgid "Last name:" -msgstr "Priezvisko:" +msgid "&Format" +msgstr "&Formát" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163 -#: rc.cpp:384 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23 #, no-c-format -msgid "Additional properties:" -msgstr "Ďalšie vlastnosti:" +msgid "&Tabs" +msgstr "&Záložky" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169 -#: rc.cpp:387 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Property" -msgstr "&Vlastnosti" +msgid "&Settings" +msgstr "Nastavenie MSN" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180 -#: rc.cpp:390 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35 #, no-c-format -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "&Chat Members List" +msgstr "&Zoznam účastníkov" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35 -#: rc.cpp:393 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Panel formatovacich nastrojov" + +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57 +#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">From:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>" +msgid "Status" +msgstr "Stav" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43 -#: rc.cpp:396 +#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32 #, no-c-format -msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" -msgstr "<p align=\"right\">Odoslané:</p>" +msgid "Format Toolbar" +msgstr "Panel formatovacich nastrojov" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59 -#: rc.cpp:399 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4 #, no-c-format -msgid "INVITE_DATE_TIME" -msgstr "INVITE_DATE_TIME" +msgid "F&ormat" +msgstr "F&ormát" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67 -#: rc.cpp:402 +#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11 #, no-c-format -msgid "CONTACT_NAME" -msgstr "CONTACT_NAME" +msgid "&Alignment" +msgstr "&Zarovnanie" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83 -#: rc.cpp:405 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "INVITE_MESSAGE" -msgstr "INVITE_MESSAGE" +msgid "Manage Accounts" +msgstr "Správa účtov" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102 -#: rc.cpp:408 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196 #, no-c-format -msgid "Would you like to join the conversation?" -msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?" +msgid "&New..." +msgstr "&Nový..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54 -#: rc.cpp:414 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34 #, no-c-format -msgid "&Status:" -msgstr "&Stav:" +msgid "Add new account" +msgstr "Pridať nový účet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65 -#: rc.cpp:417 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42 #, no-c-format -msgid "Awa&y message:" -msgstr "Správa o n&eprítomnosti:" +msgid "&Modify..." +msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76 -#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45 #, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Meno:" +msgid "Modify selected account" +msgstr "Zmeniť vybraný účet" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25 -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139 -#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48 #, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Meno" +msgid "Let you edit the account's properties." +msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu." -#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:426 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Reply" -msgstr "Prečítať správu" +msgid "&Remove" +msgstr "Odst&rániť" -#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5 -#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Chat" -msgstr "&Rozhovor" +msgid "Remove selected account" +msgstr "Odstrániť vybraný účet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96 -#: rc.cpp:444 rc.cpp:691 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100 #, no-c-format -msgid "Surname:" -msgstr "Priezvisko:" +msgid "Use &custom color" +msgstr "Použiť vlastnú &farbu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104 -#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103 #, no-c-format -msgid "Nick:" -msgstr "Prezývka:" +msgid "Use custom color for account" +msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112 -#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031 -#: rc.cpp:2046 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106 #, no-c-format -msgid "City:" -msgstr "Mesto:" +msgid "Allows you to set a custom color for this account" +msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162 -#: rc.cpp:453 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120 #, no-c-format -msgid "Age from:" -msgstr "Vek od:" +msgid "" +"Allows you to set a custom color for this account.\n" +"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " +"Useful if you have several accounts of the same protocol" +msgstr "" +"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n" +"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je " +"užitočné, pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190 -#: rc.cpp:456 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163 #, no-c-format -msgid "to:" -msgstr "do:" +msgid "Increase the priority" +msgstr "Zvýšiť proritu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245 -#: rc.cpp:459 rc.cpp:697 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204 #, no-c-format -msgid "Gender:" -msgstr "Pohlavie:" +msgid "" +"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" +"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " +"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " +"priority (if all contacts have the same online status.)" +msgstr "" +"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n" +"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. " +"V takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky " +"rovnaký stav dostupnosti)." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304 -#: rc.cpp:468 +#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201 #, no-c-format -msgid "User number:" -msgstr "Číslo užívateľa:" +msgid "Decrease the priority" +msgstr "Znížiť prioritu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327 -#: rc.cpp:471 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24 #, no-c-format -msgid "Request information about user:" -msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:" +msgid "Chat Window Appearance" +msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341 -#: rc.cpp:474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search by specified data:" -msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Styles" +msgstr "Štýly" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357 -#: rc.cpp:477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lookup only those that are currently online" -msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113 +#, no-c-format +msgid "&Get New..." +msgstr "Získať nov&é..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450 -#: rc.cpp:489 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116 #, no-c-format -msgid "Age" -msgstr "Vek" +msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" +msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461 -#: rc.cpp:492 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124 #, no-c-format -msgid "City" -msgstr "Mesto" +msgid "&Install..." +msgstr "Inštalo&vať..." + +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Odstrá&niť" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472 -#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142 #, no-c-format -msgid "UIN" -msgstr "UIN" +msgid "Style Variant:" +msgstr "Variant Štýlu:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483 -#: rc.cpp:498 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165 #, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +msgid "Display" +msgstr "Zobraziť" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486 -#: rc.cpp:501 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSLATE" -msgstr "DONT_TRANSLATE" +msgid "Group consecuti&ve messages" +msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489 -#: rc.cpp:504 rc.cpp:510 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46 #, no-c-format -msgid "DONT_TRANSL" -msgstr "DONT_TRANSL" +msgid "Colors" +msgstr "Farby" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492 -#: rc.cpp:507 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44 #, no-c-format -msgid "999" -msgstr "999" +msgid "Base font:" +msgstr "Základné písmo:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498 -#: rc.cpp:513 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60 #, no-c-format -msgid "245324956234" -msgstr "245324956234" +msgid "Highlight foreground:" +msgstr "Zvýrazniť popredie:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:516 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91 #, no-c-format -msgid "Register Account - Gadu-Gadu" -msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu" +msgid "Base font color:" +msgstr "Farba základného písma:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66 -#: rc.cpp:519 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122 #, no-c-format -msgid "Repeat pass&word:" -msgstr "Zopakovať he&slo:" +msgid "Highlight background:" +msgstr "Zvýrazniť pozadie:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:522 rc.cpp:573 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use." -msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Link color:" +msgstr "Farba odkazu:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75 -#: rc.cpp:525 rc.cpp:576 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." -msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138 +#, no-c-format +msgid "Background color:" +msgstr "Farba pozadia:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:528 rc.cpp:567 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The password you would like to use." -msgstr "Heslo, které si přejete použít." +msgid "Formatting Overrides" +msgstr "Možnosti formátovania:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89 -#: rc.cpp:531 rc.cpp:570 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The password you would like to use for this account." -msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164 +#, no-c-format +msgid "Do not show user specified &background color" +msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97 -#: rc.cpp:534 rc.cpp:543 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172 #, no-c-format -msgid "Your E-mail address." -msgstr "Vaša emailová adresa." +msgid "Do not show user specified &foreground color" +msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100 -#: rc.cpp:537 rc.cpp:546 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180 #, no-c-format -msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." -msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu." +msgid "Do not show user specified &rich text" +msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136 -#: rc.cpp:540 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201 #, no-c-format -msgid "&E-Mail address:" -msgstr "Emailová adre&sa:" +msgid "Use custom fonts for contact list items" +msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184 -#: rc.cpp:549 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Verification sequence:" -msgstr "O&věřovací sekvence:" +msgid "Group font:" +msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190 -#: rc.cpp:552 rc.cpp:558 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282 #, no-c-format -msgid "The text from the image below." -msgstr "Text z obrázku poniže." +msgid "Normal font:" +msgstr "Normálne písmo:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193 -#: rc.cpp:555 rc.cpp:561 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311 #, no-c-format -msgid "" -"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " -"registration scripts." -msgstr "" -"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou " -"skriptov." +msgid "Small font:" +msgstr "Malé písmo:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240 -#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360 #, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Heslo:" +msgid "Recolor contacts marked as idle:" +msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:579 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu registration token." -msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol." +msgid "Group name color:" +msgstr "Farba názvu skupiny:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:582 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This field contains an image with number that you need to type into the <b>" -"Verification Sequence</b> field above." -msgstr "" -"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka <b>" -"Ověřovací sekvence</b>." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Contact List Appearance" +msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375 -#: rc.cpp:585 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>" -"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " -"registration abuse.</i>" -msgstr "" -"<i>Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole <b>Ověřovací sekvence</b>" -". Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty.</i>" +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Layout" +msgstr "Vzhľad" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:588 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" -msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu" +msgid "Arrange metacontacts by &group" +msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72 -#: rc.cpp:597 rc.cpp:742 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54 #, no-c-format -msgid "Gadu-Gadu &UIN:" -msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" +msgid "Show tree &branch lines" +msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78 -#: rc.cpp:600 rc.cpp:606 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87 #, no-c-format -msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." -msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu." +msgid "In&dent contacts" +msgstr "O&dsadiť kontakty" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81 -#: rc.cpp:603 rc.cpp:609 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number " -"(no decimals, no spaces)." -msgstr "" -"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a medzier)." +msgid "Contact Display Mode" +msgstr "Režim zobrazenia kontaktu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125 -#: rc.cpp:615 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " -"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." -msgstr "" -"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " -"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110 +#, no-c-format +msgid "List Style" +msgstr "Štýl zoznamu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143 -#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121 #, no-c-format -msgid "Registration" -msgstr "Registrácia" +msgid "&Classic, left-aligned status icons" +msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169 -#: rc.cpp:621 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124 #, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an account, please click the button to create one." +msgid "Alt+C" msgstr "" -"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet." -"<br>" -"<br>\n" -"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183 -#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135 #, no-c-format -msgid "Re&gister New Account" -msgstr "Registrovať nový úč&et" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186 -#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register a new account on this network." -msgstr "Registrovat nový účet v této síti." +msgid "&Right-aligned status icons" +msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218 -#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138 #, no-c-format -msgid "A&ccount Preferences" -msgstr "Nastavenia úč&tu" +msgid "Alt+R" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246 -#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713 -#: rc.cpp:2938 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146 #, no-c-format -msgid "Connection Preferences" -msgstr "Vlastnosti pripojenia" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260 -#: rc.cpp:640 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use direct connections (DCC)" -msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:643 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" -msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:646 rc.cpp:661 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288 -#: rc.cpp:649 rc.cpp:664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. " -"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " -"with the server." -msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294 -#: rc.cpp:652 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If Available" -msgstr "Když dostupné" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299 -#: rc.cpp:655 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Required" -msgstr "Požadované" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333 -#: rc.cpp:667 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ache server information" -msgstr "Pa&matovat si informace serveru" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339 -#: rc.cpp:670 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Cache connection information for each server connected to in case the main " -"load-balancing server fails." -msgstr "" -"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro " -"případ, že server rozvrhující zátěž selže." +msgid "Detailed &view" +msgstr "Detailné &zobrazenie" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342 -#: rc.cpp:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. " -" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly " -"using cached information about them. This prevents connection errors when the " -"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very " -"rarely." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149 +#, no-c-format +msgid "Alt+V" msgstr "" -"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování " -"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům na " -"základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353 -#: rc.cpp:676 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ignore people off your contact list" -msgstr "Nie je v zozname kontaktov" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371 -#: rc.cpp:679 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159 #, no-c-format -msgid "U&ser Information" -msgstr "Informácie o užív&ateľovi" +msgid "Use contact photos when available" +msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397 -#: rc.cpp:682 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " -"Information.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být " -"připojeni.</p>" +msgid "Displayed Theme Path" +msgstr "Zobrazené meno" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408 -#: rc.cpp:685 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192 #, no-c-format -msgid "User Information" -msgstr "Informácie o užívateľovi" +msgid "Contact List Animations" +msgstr "Animácie v zozname kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451 -#: rc.cpp:694 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203 #, no-c-format -msgid "Your nick name:" -msgstr "Vaša prezývka:" +msgid "&Animate changes to contact list items" +msgstr "&Animuj zmeny v adresári" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467 -#: rc.cpp:700 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206 #, no-c-format -msgid "Year of birth:" -msgstr "Rok narodenia:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560 -#: rc.cpp:712 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgid "Alt+A" msgstr "" -"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve " -"výsledcích." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601 -#: rc.cpp:715 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214 #, no-c-format -msgid "Maiden name:" -msgstr "Meno za slobodna:" +msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" +msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609 -#: rc.cpp:718 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222 #, no-c-format -msgid "City of origin:" -msgstr "Mieto narodenia:" +msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" +msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651 -#: rc.cpp:721 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232 #, no-c-format -msgid "&File Transfer" -msgstr "Pren&os súboru" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665 -#: rc.cpp:724 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Global DCC Options" -msgstr "Globální DCC volby" +msgid "Contact List Auto-Hide" +msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676 -#: rc.cpp:727 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> " -"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount " +"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of " +"time in the 'Time until autohide' box below." msgstr "" -"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Tato nastavení ovlivní <b>" -"všechny</b> Gadu-Gadu účty.</font></p></qt>" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684 -#: rc.cpp:730 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Override default configuration" -msgstr "&Obejít výchozí nastavení" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714 -#: rc.cpp:733 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Local &IP address /" -msgstr "Místní &IP adresa" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "po&rt:" -msgstr "port&y:" +"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas " +"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před " +"automatickým skrytím níže." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752 -#: rc.cpp:739 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246 #, no-c-format -msgid "0.0.0.0" -msgstr "0.0.0.0" +msgid "A&uto-hide contact list" +msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55 -#: rc.cpp:745 rc.cpp:751 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202 #, no-c-format -msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." -msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať." +msgid " Sec" +msgstr " sek" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58 -#: rc.cpp:748 rc.cpp:754 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294 #, no-c-format -msgid "" -"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in " -"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." msgstr "" -"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo (bez " -"čiarok a medzier). Tento údaj je povinný." +"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a " +"posuvníka." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79 -#: rc.cpp:757 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" -msgstr "<i>(napríklad: 1234567)</i>" +msgid "after the cursor left the window" +msgstr "potom čo kurzor opustí okno" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109 -#: rc.cpp:760 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Forename:" -msgstr "&Jméno:" +msgid "Change &Tooltip Contents..." +msgstr "O&dstrániť kontakt..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115 -#: rc.cpp:763 rc.cpp:805 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The forename of the contact you wish to add." -msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24 +#, no-c-format +msgid "&Use emoticons" +msgstr "&Použiť emotikony" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118 -#: rc.cpp:766 rc.cpp:808 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30 #, no-c-format msgid "" -"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may " -"include a middle name." +"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " +"replaced by an image" msgstr "" -"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné " -"meno." +"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude " +"nahradená obrázkami" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129 -#: rc.cpp:769 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Surname:" -msgstr "Priezvis&ko:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135 -#: rc.cpp:772 rc.cpp:811 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The surname of the contact you wish to add." -msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138 -#: rc.cpp:775 rc.cpp:814 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." -msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." +msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" +msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44 #, no-c-format -msgid "N&ickname:" -msgstr "Prezýv&ka:" +msgid "" +"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by " +"spaces will be shown as images." +msgstr "" +"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú " +"od textu oddelené medzerou." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160 -#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55 #, fuzzy, no-c-format -msgid "A nickname for the contact you wish to add." -msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat." +msgid "Select emoticon theme:" +msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182 -#: rc.cpp:787 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Email address:" -msgstr "Emailová adre&sa:" +msgid "Preview:" +msgstr "Náhľad:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188 -#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826 -#: rc.cpp:829 rc.cpp:832 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106 #, no-c-format -msgid "E-Mail address for this contact." -msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa." +msgid "&Get New Themes..." +msgstr "Získať nové t&émy..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210 -#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109 #, no-c-format -msgid "&Telephone number:" -msgstr "&Telefónne číslo:" +msgid "Download emoticon theme from the Internet" +msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311 -#: rc.cpp:835 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" -msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\"" +msgid "&Edit Theme..." +msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314 -#: rc.cpp:838 rc.cpp:841 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status " -"mode." -msgstr "" -"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"." +msgid "Edit the selected emoticons theme" +msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323 -#: rc.cpp:844 +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139 #, no-c-format -msgid "Group" -msgstr "Skupina" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52 -#: rc.cpp:853 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Choose status, by default present status is selected. \n" -"So all you need to do is just to type in your description. \n" -"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." -msgstr "" -"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n" -"Takže stačí zadat popis.\n" -"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu." +msgid "&Install Theme File..." +msgstr "Nainštal&ovať motív..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77 -#: rc.cpp:861 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Set your status to Online." -msgstr "Nastavit stav na \"Online\"." +#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Remove Theme" +msgstr "Odstrániť tému" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80 -#: rc.cpp:864 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " -"anyone who wishes." -msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat." +msgid "EmoticonsEditWidget" +msgstr "&Emotikony" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94 -#: rc.cpp:870 +#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Set your status to busy." -msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"." +msgid "Add..." +msgstr "&Pridať..." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97 -#: rc.cpp:873 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " -"trivial chat, and may not be able to reply immediately." +"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " +"contact tooltips. You can then sort them." msgstr "" -"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen " -"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě." +"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete " +"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105 -#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "&Invisible" -msgstr "&Neviditeľný" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111 -#: rc.cpp:879 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." -msgstr "" -"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli." +msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" +msgstr "<b>Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty</b>" -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114 -#: rc.cpp:882 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " -"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " -"presence of others." +"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the " +"contact tooltip." msgstr "" -"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli (kteří " -"vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět stav " -"ostatních uživatelů." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128 -#: rc.cpp:888 rc.cpp:891 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." -msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže." +"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>nejsou součástí</b> " +"kontaktových tipů." -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151 -#: rc.cpp:894 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Message:" -msgstr "&Správa:" - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157 -#: rc.cpp:897 rc.cpp:903 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of your status." -msgstr "Popis vašeho stavu." - -#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160 -#: rc.cpp:900 rc.cpp:906 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of your status (up to 70 characters)." -msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)." +msgid "v" +msgstr "v" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:909 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Yahoo" -msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo" +msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." +msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43 -#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139 #, no-c-format -msgid "&Basic Setup" -msgstr "&Základné nastavenie" +msgid "^" +msgstr "^" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73 -#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Yahoo username:" -msgstr "&Yahoo jméno:" +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147 +#, no-c-format +msgid "<" +msgstr "<" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79 -#: rc.cpp:921 rc.cpp:927 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The account name of your Yahoo account." -msgstr "Název vašeho Yahoo účtu." +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155 +#, no-c-format +msgid ">" +msgstr ">" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82 -#: rc.cpp:924 rc.cpp:930 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer." +msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114 -#: rc.cpp:939 +#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Exclude from &Global Identity" -msgstr "Zakázať automatické pripojenie" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157 -#: rc.cpp:945 -#, no-c-format msgid "" -"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account." -"<br>" -"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to " -"create one." +"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the " +"contact tooltips." msgstr "" -"<i>Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet." -"<br>" -"<br>Ak ho ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole.</i>" +"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>jsou součástí</b> " +"kontaktových tipů." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171 -#: rc.cpp:948 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24 #, no-c-format -msgid "Register &New Account" -msgstr "Registrovať nový úč&et" +msgid "Video" +msgstr "Video" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206 -#: rc.cpp:957 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47 #, no-c-format -msgid "Accoun&t Preferences" -msgstr "Nastave&nia účtu" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:963 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "O&verride default server information" -msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru" +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273 -#: rc.cpp:969 rc.cpp:978 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66 #, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť." +msgid "&Video Device Configuration" +msgstr "&Konfigurácia video zariadenia" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276 -#: rc.cpp:972 rc.cpp:981 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93 +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79 #, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " -"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." -msgstr "" -"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou " -"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)." +msgid "Device:" +msgstr "Zariadenie:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287 -#: rc.cpp:975 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101 #, no-c-format -msgid "scs.msg.yahoo.com" -msgstr "scs.msg.yahoo.com" +msgid "Input:" +msgstr "Vstup:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304 -#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109 #, no-c-format -msgid "P&ort:" -msgstr "&Port:" +msgid "Standard:" +msgstr "Standard:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310 -#: rc.cpp:987 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." +msgid "Con&trols" +msgstr "&Ovládanie" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313 -#: rc.cpp:990 rc.cpp:996 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193 #, no-c-format -msgid "" -"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this " -"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall." -msgstr "" -"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to " -"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom." +msgid "&Image Adjustment" +msgstr "Ú&prava obrázku" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333 -#: rc.cpp:993 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228 #, no-c-format -msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348 -#: rc.cpp:999 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Buddy Icon" -msgstr "Kámošova ikona" +msgid "Brightness:" +msgstr "Jas:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364 -#: rc.cpp:1002 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244 #, no-c-format -msgid "Select Picture..." -msgstr "Vybrať obrázok..." - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404 -#: rc.cpp:1005 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Se&nd buddy icon to other users" -msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30 -#: rc.cpp:1008 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Your Account has to be verified because of too many false login attempts." -"<br>" -msgstr "" -"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o " -"přihlášení. " -"<br>" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46 -#: rc.cpp:1011 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Please enter the chars shown in the picture:" -msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" +msgid "Contrast:" +msgstr "Kontrast:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16 -#: rc.cpp:1014 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260 #, no-c-format -msgid "Add Yahoo Contact" -msgstr "Pridať Yahoo kontakt" +msgid "Saturation:" +msgstr "Sýtosť" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47 -#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." -msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276 +#, no-c-format +msgid "Whiteness:" +msgstr "Belosť:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50 -#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in " -"the form of an alphanumeric string (no spaces)." -msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer." +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292 +#, no-c-format +msgid "Hue:" +msgstr "Odtieň:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71 -#: rc.cpp:1032 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" -msgstr "<i>(napríklad: joe8752)</i>" +msgid "Optio&ns" +msgstr "V&oľby" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470 +#, no-c-format +msgid "Image options" +msgstr "Vlastnosti obrázku" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46 -#: rc.cpp:1041 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489 #, no-c-format -msgid "Second name:" -msgstr "Priezvisko:" +msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" +msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92 -#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505 #, no-c-format -msgid "&Nickname:" -msgstr "Pre&zývka:" +msgid "Automatic color correction" +msgstr "Automatická korekcia farieb" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119 -#: rc.cpp:1050 +#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524 #, no-c-format -msgid "Yahoo ID:" -msgstr "Yahoo ID:" +msgid "See preview mirrored" +msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130 -#: rc.cpp:1053 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27 #, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Titul:" +msgid "&Interface Preference" +msgstr "Nastavenie &rozhrania" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141 -#: rc.cpp:1056 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Anniversary:" -msgstr "Universita" +msgid "Chat Window Grouping &Policy" +msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203 -#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99 #, no-c-format -msgid "Birthday:" -msgstr "Dátum narodenia:" +msgid "Open All Messages in New Chat Window" +msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233 -#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104 #, no-c-format -msgid "Contact Information" -msgstr "Informácie o kontakte" +msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244 -#: rc.cpp:1065 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109 #, no-c-format -msgid "Pager:" -msgstr "Pager:" +msgid "Group All Messages in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255 -#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114 #, no-c-format -msgid "&Homepage:" -msgstr "&Domáca stránka:" +msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282 -#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119 #, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "E-m&ail:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293 -#: rc.cpp:1074 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &3:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" +msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304 -#: rc.cpp:1077 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Email &2:" -msgstr "E-mail:" +msgid "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Open all messages in a new chat " +"window</tt>\n" +" <dd>Every chat will have its own window.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same account " +"in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats for one account get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group all messages in the same chat " +"window</tt>\n" +" <dd>All chats get grouped in to one window " +"by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from contacts in the " +"same group in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one group get grouped in " +"to one window by using tabs.\n" +" <dt><tt>Group messages from the same " +"metacontact in the same chat window</tt>\n" +" <dd>All chats from one metacontact get " +"grouped in to one window by using tabs.\n" +" </dl>\n" +" " +msgstr "" +"<dl>\n" +" <dt><tt>Otevřít všechny zprávy v novém okně</" +"tt>\n" +" <dd>Každý rozhovor bude mít své vlastní " +"okno.\n" +" <dt><tt>Seskupovat zprávy ze stejného účtu " +"do jednoho okna</tt>\n" +" <dd>Všechny rozhovory pro jeden účet " +"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n" +" <dt><tt>Seskupovat všechny zprávy do jednoho " +"okna</tt>\n" +" <dd>Všechny rozhovory seskupovat do jednoho " +"okna s použitím záložek.\n" +" <dt><tt>Seskupovat zprávy od kontaktů ze " +"stejné skupiny do stejného okna</tt>\n" +" <dd>Všechny rozhovory z jedné skupiny " +"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" +" <dt><tt>Seskupovat zprávy od stejného " +"metakontaktu do stejného okna</tt>\n" +" <dd>Všechny rozhovory od jednoho " +"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" +" </dl>\n" +" " -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371 -#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156 #, no-c-format -msgid "Fa&x:" -msgstr "Fa&x:" +msgid "High&light messages containing your nickname" +msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382 -#: rc.cpp:1083 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172 #, no-c-format -msgid "Additional:" -msgstr "Ďalšie vlastnosti:" +msgid "E&nable automatic spell checking" +msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425 -#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180 #, no-c-format -msgid "&Phone:" -msgstr "Telef&ón:" +msgid "&Show events in chat window" +msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452 -#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196 #, no-c-format -msgid "Ce&ll:" -msgstr "&Mobilný telefón:" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476 -#: rc.cpp:1092 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Information" -msgstr "Kontaktné informácie" +msgid "T&runcate contact name with more characters than:" +msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487 -#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245 #, no-c-format -msgid "&Address:" -msgstr "Ad&resa:" +msgid "&Maximum number of chat window lines:" +msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498 -#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251 #, no-c-format -msgid "Countr&y:" -msgstr "Kraji&na:" +msgid "" +"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed " +"for complex layouts." +msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531 -#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16 #, no-c-format -msgid "&State:" -msgstr "Št&át:" +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558 -#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27 #, no-c-format -msgid "&City:" -msgstr "Me&sto:" +msgid "Tray Flash && Bubble" +msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593 -#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38 #, no-c-format -msgid "&Zip:" -msgstr "P&SČ:" +msgid "Flash s&ystem tray" +msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30 -#: rc.cpp:1110 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41 #, no-c-format -msgid "Show Me As" -msgstr "Zobraz ma ako" +msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" +msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45 -#: rc.cpp:1113 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44 #, no-c-format -msgid "Perma&nently offline" -msgstr "Trvalo nepr&ipojený" +msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." +msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83 -#: rc.cpp:1119 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80 #, no-c-format -msgid "Off&line" -msgstr "Nepripo&jený" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Personal Work Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "&Left mouse click opens message" +msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61 -#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83 #, no-c-format -msgid "Company Location Information" -msgstr "Informácie o umiestnení firmy" +msgid "" +"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/" +"minimizing contact list" +msgstr "" +"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu " +"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86 #, no-c-format -msgid "Homepage:" -msgstr "Domáca stránka:" +msgid "" +"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming " +"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who " +"is sending messages). A middle click always opens this message." +msgstr "" +"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí " +"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov " +"(napr. pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí " +"správu." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112 -#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96 #, no-c-format -msgid "Country:" -msgstr "Krajina:" +msgid "Sho&w bubble" +msgstr "&Zobrazit bublinu" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174 -#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99 #, no-c-format -msgid "State:" -msgstr "Štát:" +msgid "Show a bubble on an incoming message" +msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190 -#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102 #, no-c-format -msgid "Zip:" -msgstr "PSČ:" +msgid "Show a bubble whenever a message comes in." +msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1152 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138 #, no-c-format -msgid "Contact comments:" -msgstr "Komentáre ku kontaktu:" +msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" +msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40 -#: rc.cpp:1155 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141 #, no-c-format -msgid "Note 1:" -msgstr "Poznámka 1:" +msgid "" +"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" +msgstr "" +"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56 -#: rc.cpp:1158 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144 #, no-c-format -msgid "Note 2:" -msgstr "Poznámka 2:" +msgid "" +"If there is already a chat window opened for the sender of the message " +"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." +msgstr "" +"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na " +"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80 -#: rc.cpp:1161 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182 #, no-c-format -msgid "Note 3:" -msgstr "Poznámka 3:" +msgid "Close &bubble automatically after" +msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1164 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188 #, no-c-format -msgid "Note 4:" -msgstr "Poznámka 4:" +msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" +msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1167 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191 #, no-c-format -msgid "Invite Friends to Conference" -msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor" +msgid "" +"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed " +"one will be replaced by a new one if another message is waiting." +msgstr "" +"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina " +"bude nahradená novou v prípade čakajúcej správy." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35 -#: rc.cpp:1170 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238 #, no-c-format -msgid "Conference Members" -msgstr "Účastníci konferenčného hovoru" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54 -#: rc.cpp:1173 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Friend List" -msgstr "Seznam přátel" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60 -#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Meno nového štýlu" - -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88 -#: rc.cpp:1179 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Invitation List" -msgstr "Šifrovať správy" +msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" +msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1188 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241 #, no-c-format -msgid "Add >>" -msgstr "Pridať >>" +msgid "Notify only highlighted messages in group chats" +msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170 -#: rc.cpp:1191 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244 #, no-c-format -msgid "<< Remove" -msgstr "<< Odobrať" +msgid "" +"In very active group chats important messages can be singled out by " +"excluding non-highlighted messages from notification." +msgstr "" +"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy " +"zdôraznené vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené." -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207 -#: rc.cpp:1194 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252 #, no-c-format -msgid "Invitation Message" -msgstr "Pozývacia správa" +msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" +msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche" -#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288 -#: rc.cpp:1200 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255 #, no-c-format -msgid "Invite" -msgstr "Pozvať" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24 -#: rc.cpp:1206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always visible:" -msgstr "Neviditeľný" +msgid "" +"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" +msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche." -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32 -#: rc.cpp:1209 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258 #, no-c-format -msgid "Contacts:" -msgstr "Kontakty:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155 -#: rc.cpp:1224 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always invisible:" -msgstr "Neviditeľný" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24 -#: rc.cpp:1227 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " -"them?" +"This option allows you to turn off the notification of events for chat " +"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then " +"only chat windows on different desktops than the current one will notify you " +"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that " +"an event has occured." msgstr "" -"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si je " -"přidat?" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43 -#: rc.cpp:1230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Do ¬ ask again" -msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53 -#: rc.cpp:1236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AIM screen name:" -msgstr "AIM jméno:" +"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na " +"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom " +"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč " +"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1239 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143 #, no-c-format -msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." -msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť." +msgid "Miscellaneous" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69 -#: rc.cpp:1242 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279 #, no-c-format -msgid "Room &name:" -msgstr "Názov mies&tnosti:" +msgid "E&nable events while away" +msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80 -#: rc.cpp:1245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&xchange:" -msgstr "Zmeniť &alias..." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282 +#, no-c-format +msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" +msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24 -#: rc.cpp:1248 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - AIM" -msgstr "Nastavenia účtu pre AIM" +msgid "" +"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " +"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " +"affect the flashing of the system tray icon." +msgstr "" +"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, " +"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na " +"blikanie ikony v systémovom paneli." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86 -#: rc.cpp:1257 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AIM &screen name:" -msgstr "Meno účtu:" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293 +#, no-c-format +msgid "Enable events for acti&ve chat windows" +msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92 -#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The screen name of your AIM account." -msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296 +#, no-c-format +msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" +msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95 -#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " -"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " +"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble " +"is shown." msgstr "" -"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery " -"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." +"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: " +"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121 -#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307 #, no-c-format -msgid "Exclu&de from Global Identity" -msgstr "Vylúčiť z globálnej identity" +msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" +msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132 -#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you check that case, the account will not be connected when you press the " -"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " -"connect at startup" -msgstr "" -"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " -"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým připojováním." +"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " +"opening his/her message" +msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175 -#: rc.cpp:1284 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313 +#, no-c-format msgid "" -"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen " -"name from AIM, AOL, or .Mac." -"<br>" -"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to " -"create one." +"If there is already a chat window open for the sender of the message, " +"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains " +"this chat window." msgstr "" -"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet." -"<br>" -"<br>ak ho ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426 -#, no-c-format -msgid "Accou&nt Preferences" -msgstr "Nastavenia účtu" +"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy " +"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Override default server information" -msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru" +msgid "&Raise window on incoming message" +msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265 -#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324 #, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" +msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268 -#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.oscar.aol.com)." +"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming " +"message this window will be put on the current desktop and in front of all " +"other windows." msgstr "" -"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " -"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)." +"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude " +"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279 -#: rc.cpp:1308 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27 #, no-c-format -msgid "login.oscar.aol.com" -msgstr "login.oscar.aol.com" +msgid "System Tray" +msgstr "Systémová lišta" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302 -#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show system tray &icon" +msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305 -#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Show the icon in the system tray" +msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište" + +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44 +#, no-c-format msgid "" -"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " +"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " +"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " +"the same effect." msgstr "" -"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368 -#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default to the following &encoding for messages:" -msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" +"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti " +"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom " +"na ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie " +"tlačidla \"Ukázať\" v bubline." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381 -#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55 #, no-c-format -msgid "Pri&vacy" -msgstr "Súkro&mie" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392 -#: rc.cpp:1338 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Visibility settings" -msgstr "Nastavení dostupnosti" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403 -#: rc.cpp:1341 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow only from visible list" -msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" +msgid "Start with hidden &main window" +msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411 -#: rc.cpp:1344 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58 #, no-c-format -msgid "Block all users" -msgstr "Blokovať všetkých užívateľov" +msgid "Start with the main window minimized to the system tray" +msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419 -#: rc.cpp:1347 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61 #, no-c-format -msgid "Block AIM users" -msgstr "Blokovať užívateľov AIM" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427 -#: rc.cpp:1350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Block only from invisible list" -msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435 -#: rc.cpp:1353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow all users" -msgstr "Povolit všechny uživatele" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443 -#: rc.cpp:1356 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow only contact list's users" -msgstr "Nie je v zozname kontaktov" +msgid "" +"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " +"icon." +msgstr "" +"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej " +"lište." -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51 -#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71 #, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Prezývka:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80 -#: rc.cpp:1362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Screen name:" -msgstr "Meno účtu:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122 -#: rc.cpp:1368 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Idle minutes:" -msgstr "minuty nečinnosti:" +msgid "Message Handling" +msgstr "Správa sa prenáša" -#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201 -#: rc.cpp:1377 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82 #, no-c-format -msgid "Profile:" -msgstr "Profil:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" -msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:" +msgid "Open messages instantl&y" +msgstr "Otvárať správy o&kamžite" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16 -#: rc.cpp:1383 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - ICQ" -msgstr "Nastavenia účtu - ICQ" +msgid "Instantly open incoming messages" +msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48 -#: rc.cpp:1389 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88 #, no-c-format -msgid "Account Preferences" -msgstr "Nastavenia účtu" +msgid "" +"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " +"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " +"the message it will be displayed there instantly." +msgstr "" +"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode " +"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak " +"sa zobrazí správa práve v tomto okne." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67 -#: rc.cpp:1392 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96 #, no-c-format -msgid "IC&Q UIN:" -msgstr "IC&Q UIN:" +msgid "Use message &queue" +msgstr "Použiť &front pre správy" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73 -#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The user ID of your ICQ account." -msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Use a message queue to store incoming messages" +msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76 -#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102 +#, no-c-format msgid "" -"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " -"decimals, no spaces)." +"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or " +"both.." msgstr "" -"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)." +"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené " +"v už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope " +"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160 -#: rc.cpp:1419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account." -"<br>" -"<br>\n" -"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create " -"one." -msgstr "" -"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet." -"<br>" -"<br>ak ho ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>" +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110 +#, no-c-format +msgid "Use message stac&k" +msgstr "Použiť &front pre správy" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234 -#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113 +#, no-c-format +msgid "Use a message stack to store incoming messages" +msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237 -#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116 +#, no-c-format msgid "" -"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is " -"5190." +"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages " +"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or " +"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray." msgstr "" -"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190." +"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v " +"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope " +"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248 -#: rc.cpp:1438 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127 #, no-c-format -msgid "login.icq.com" -msgstr "login.icq.com" +msgid "Queue/stack &unread messages" +msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." -msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Also add unread messages to queue/stack" +msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254 -#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133 +#, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally " -"you will want the default (login.icq.com)." +"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " +"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " +"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only " +"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in " +"an already open chat window." msgstr "" -"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " -"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)." +"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom " +"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie " +"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby " +"sa do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré " +"nemôžu byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285 -#: rc.cpp:1456 +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154 #, no-c-format -msgid "Ser&ver /" -msgstr "Ser&ver /" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312 -#: rc.cpp:1468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Privacy Options" -msgstr "Možnosti soukromí" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323 -#: rc.cpp:1471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" -msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů" +msgid "Connect automatically at &startup" +msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326 -#: rc.cpp:1474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you." -msgstr "" -"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na " -"svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili." +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157 +#, no-c-format +msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" +msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329 -#: rc.cpp:1477 -#, fuzzy, no-c-format +#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160 +#, no-c-format msgid "" -"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " -"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " -"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " -"your online status." +"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. " +"Note: You can exclude accounts individually in their properties." msgstr "" -"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na " -"svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. " +"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému " +"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337 -#: rc.cpp:1480 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "Hide &IP address" -msgstr "Skryť IP adr&esu" +msgid "Away Configuration" +msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340 -#: rc.cpp:1483 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" -msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli." +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Number of away messages to remember:" +msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343 -#: rc.cpp:1486 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " -"view your ICQ user details such as name, address, or age." +"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if " +"this limit is exceeded, the least-used message will be removed." msgstr "" -"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu nahlédnutím " -"do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ." - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351 -#: rc.cpp:1489 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" -msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ" +"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu " +"bude najmenej používaná správa odstránená." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357 -#: rc.cpp:1492 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." -msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti." +msgid "Auto Away" +msgstr "&Odmietnuť" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360 -#: rc.cpp:1495 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to " -"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without " -"necessarily having ICQ themselves." +"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly " +"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the " +"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" +"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked " +"<i>Become available when detecting activity again</i></p>" msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš online " -"stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít " -"nainstalované ICQ." +"<p>Pokud aktivujete <i>Používat automaticky pryč</i>, nastaví Kopete váš " +"stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo po " +"nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).</p>\n" +"<p>Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu " +"<i>Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti</i>.</p>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24 -#: rc.cpp:1501 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Location && Contact Information" -msgstr "Kontaktné informácie" +msgid "&Use auto away" +msgstr "&Odmietnuť" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316 -#: rc.cpp:1537 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Full name:" -msgstr "Celé me&no:" +msgid "Become away after" +msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387 -#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153 #, no-c-format -msgid "&UIN #:" -msgstr "&UIN #:" +msgid "minutes of user inactivity" +msgstr "minúty nečinnosti používateľa" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398 -#: rc.cpp:1546 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183 #, no-c-format -msgid "&Birthday:" -msgstr "Dátum narode&nia:" +msgid "Become available when detecting activity again" +msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\"" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414 -#: rc.cpp:1549 +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196 #, no-c-format -msgid "Gen&der:" -msgstr "Pohlavi&e:" +msgid "Auto Away Message" +msgstr "Automatická správa o neprítomnosti" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449 -#: rc.cpp:1552 -#, no-c-format -msgid "&IP:" -msgstr "&IP:" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the last away message used" +msgstr "Zobrazené meno" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460 -#: rc.cpp:1555 -#, no-c-format -msgid "&Timezone:" -msgstr "Ča&sová zóna:" +#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display the following away message:" +msgstr "Zobrazené meno" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471 -#: rc.cpp:1558 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "Marital status:" -msgstr "Rodinný sta&v:" +msgid "Enable &global identity" +msgstr "Povoliť globálnu identitu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487 -#: rc.cpp:1561 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41 #, no-c-format -msgid "A&ge:" -msgstr "Ve&k:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508 -#: rc.cpp:1564 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Origin" -msgstr "Původ" +msgid "Identity:" +msgstr "Identita:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27 -#: rc.cpp:1576 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "C&lear" -msgstr "Vyčis&tiť" +msgid "Ne&w Identity..." +msgstr "Nová identi&ta:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33 -#: rc.cpp:1579 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear the results" -msgstr "Vyčistit výsledky" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Cop&y Identity..." +msgstr "Kopírovať iden&titu..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47 -#: rc.cpp:1585 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91 #, no-c-format -msgid "Close this dialog" -msgstr "Zatvoriť tento dialóg" +msgid "Rename I&dentity..." +msgstr "Prem&enovať identitu..." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67 -#: rc.cpp:1591 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Stops the search" -msgstr "Zastavit hledání" +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99 +#, no-c-format +msgid "Remo&ve Identity" +msgstr "Odstr&ániť identitu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1597 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Add the selected user to your contact list" -msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov" +msgid "&Nickname" +msgstr "Prezýv&ka" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98 -#: rc.cpp:1600 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152 #, no-c-format -msgid "User Info" -msgstr "Informácie o užívateľovi" +msgid "Cu&stom:" +msgstr "Vlastn&é:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104 -#: rc.cpp:1603 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165 #, no-c-format -msgid "Show information about the selected contact" -msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi" +msgid "Use address boo&k name (need address book link)" +msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133 -#: rc.cpp:1606 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173 #, no-c-format -msgid "UIN Search" -msgstr "Hľadať podľa UIN" +msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" +msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179 -#: rc.cpp:1612 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Whitepages Search" -msgstr "&Hľadanie" +msgid "Contact to synchronize the displayname with." +msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200 -#: rc.cpp:1615 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220 #, no-c-format -msgid "&Last name:" -msgstr "Pri&ezvisko:" +msgid "P&hoto" +msgstr "Fotk&a" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211 -#: rc.cpp:1618 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275 #, no-c-format -msgid "&First name:" -msgstr "Krstné m&eno:" +msgid "S&ync address book photo with global photo" +msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249 -#: rc.cpp:1627 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201 #, no-c-format -msgid "Lan&guage:" -msgstr "Ja&zyk:" +msgid "Cus&tom:" +msgstr "Vlast&né:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291 -#: rc.cpp:1633 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304 #, no-c-format -msgid "&Gender:" -msgstr "&Pohlavie:" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307 -#: rc.cpp:1636 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Only search for online contacts" -msgstr "Odstrániť účet" +msgid "U&se photo from contact for global photo:" +msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1639 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312 #, no-c-format -msgid "C&ountry:" -msgstr "Kra&jina:" +msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" +msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372 -#: rc.cpp:1645 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365 #, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Prezývka:" +msgid "<center>Photo</center>" +msgstr "<center>Foto</center>" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416 -#: rc.cpp:1657 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Address &Book Link" +msgstr "Nový zaznam adresára" + +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63 #, no-c-format -msgid "Requires Authorization?" -msgstr "Vyžaduje overenie?" +msgid "C&hange..." +msgstr "&Zmeniť" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432 -#: rc.cpp:1660 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a " -"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish " -"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time." +"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" +"current user contact." msgstr "" -"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře se " -"vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním kontaktu. " -"Najednou můžete přidat jen jeden kontakt." +"<b>Poznámka:</b> Odkaz v adresári používá kontakty\n" +"aktuálneho užívateľa z KAddressBook." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443 -#: rc.cpp:1666 +#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" -msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií" +msgid "Latest selected global identity." +msgstr "Povoliť globálnu identitu" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454 -#: rc.cpp:1669 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32 #, no-c-format -msgid "New Search" -msgstr "Nové hľadanie" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1672 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Clears both search fields and results" -msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků" +msgid "On &event:" +msgstr "Pri &udalosti:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24 -#: rc.cpp:1675 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43 #, no-c-format -msgid "Interests" -msgstr "Záujmy" +msgid "Choose the event that should have a custom notification" +msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38 -#: rc.cpp:1678 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64 #, no-c-format -msgid "UIN #:" -msgstr "UIN #:" +msgid "Select the sound to play" +msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61 -#: rc.cpp:1681 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" -msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72 +#, no-c-format +msgid "&Play a sound:" +msgstr "&Prehrať zvukový súbor:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16 -#: rc.cpp:1687 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75 #, fuzzy, no-c-format -msgid "ICQ Authorization Reply" -msgstr "Prihlásenie" +msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43 -#: rc.cpp:1690 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100 #, no-c-format -msgid "Reason:" -msgstr "Dôvod:" +msgid "Start a cha&t" +msgstr "Začať rozhovo&r" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108 -#: rc.cpp:1693 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Grant authorization" -msgstr "Prihlásenie" +msgid "" +"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre " +"tento kontakt" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119 -#: rc.cpp:1696 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Decline authorization" -msgstr "Požadovať overenie" +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111 +#, no-c-format +msgid "&Display a message:" +msgstr "Zobraziť sprá&vu:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148 -#: rc.cpp:1699 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114 #, fuzzy, no-c-format -msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" +msgid "" +"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +msgstr "" +"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt." -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172 -#: rc.cpp:1702 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Request Reason:" -msgstr "Požiadavka odmietnutá" - -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188 -#: rc.cpp:1705 -#, no-c-format -msgid "Some reason..." -msgstr "Nejaký dôvod..." +msgid "Enter the message to display" +msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43 -#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136 #, no-c-format -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" +msgid "D&isplay once" +msgstr "Zobraziť r&az" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51 -#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139 #, no-c-format -msgid "Department:" -msgstr "Oddelenie:" +msgid "Only display a message the next time the event occurs" +msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67 -#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150 #, no-c-format -msgid "Position:" -msgstr "Pozícia:" +msgid "P&lay once" +msgstr "&Prehrať ešte raz" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41 -#: rc.cpp:1747 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153 #, no-c-format -msgid "Email addresses:" -msgstr "E-mailové adresy:" +msgid "Only play a sound the next time the event occurs" +msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor" -#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1750 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164 #, no-c-format -msgid "Contact notes:" -msgstr "Poznámky ku kontaktu:" +msgid "T&rigger once" +msgstr "&Spustiť ešte raz" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:1753 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - WinPopup" -msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup" +msgid "Only start a chat the next time the event occurs" +msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48 -#: rc.cpp:1756 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177 #, no-c-format -msgid "Basi&c Setup" -msgstr "Základné nasta&venie" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78 -#: rc.cpp:1762 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hos&tname:" -msgstr "&Hostiteľ:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84 -#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." -msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87 -#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " -"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, " -"but it does to receive them." -msgstr "" -"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání zpráv " -"to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106 -#: rc.cpp:1777 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "I&nstall Into Samba" -msgstr "I&nstalovat do Samby" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109 -#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Install support into Samba to enable this service." -msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu." +msgid "S&uppress standard notifications" +msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143 -#: rc.cpp:1789 +#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must " -"be set to this machine's hostname." +"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for " +"this contact" msgstr "" -"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače na " -"skutečné jméno tohoto počítače." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154 -#: rc.cpp:1792 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The samba server must be configured and running." -msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server." +"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro " +"všechny kontakty" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164 -#: rc.cpp:1795 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " -"temporary message files and configure your samba server." -"<br>\n" -"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " -"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" -"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ " -"by the real path) to your smb.conf [global]-section." -msgstr "" +msgid "Merge with Address Book" +msgstr "Spojiť s adresárom" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:1800 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35 #, no-c-format -msgid "S&ystem" -msgstr "S&ystém" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235 -#: rc.cpp:1806 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" -msgstr "<i>Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty.</i>" +msgid "First name:" +msgstr "Meno:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1809 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Protocol Preferences" -msgstr "Nastavenia protokolu" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1812 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Host check frequency:" -msgstr "Frekvence kontroly hostitele:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264 -#: rc.cpp:1815 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Path to 'smbclient' executable:" -msgstr "Cesta k programu 'smbclient':" +msgid "Home phone:" +msgstr "Telefón domov:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315 -#: rc.cpp:1818 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73 #, no-c-format -msgid "second(s)" -msgstr "sekúnd" +msgid "Work phone:" +msgstr "Telefón do práce:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48 -#: rc.cpp:1821 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84 #, no-c-format -msgid "&Computer name:" -msgstr "Názov počíta&ča:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54 -#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The hostname of the computer for this contact." -msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt." +msgid "Mobile phone:" +msgstr "Mobilný telefón:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65 -#: rc.cpp:1830 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95 #, no-c-format -msgid "Comment:" -msgstr "Komentár:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Workgroup/domain:" -msgstr "&Pracovní skupina/doména:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79 -#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." -msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu." +msgid "URL:" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90 -#: rc.cpp:1842 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57 #, no-c-format -msgid "Operating s&ystem:" -msgstr "Operačný syst&ém:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96 -#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The operating system the contact's computer is running." -msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107 -#: rc.cpp:1851 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ser&ver software:" -msgstr "Software &serveru:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113 -#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The software the contact's computer is running." -msgstr "Software který běží na počítači kontaktu." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151 -#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The comment of the computer for this contact." -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +msgid "Last name:" +msgstr "Priezvisko:" -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50 -#: rc.cpp:1890 +#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697 #, no-c-format -msgid "Com&puter hostname:" -msgstr "Názov počít&ača:" - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56 -#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." -msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73 -#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send " -"WinPopup messages to." -msgstr "" -"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup zprávy." - -#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151 -#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." -msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows." +msgid "Email:" +msgstr "E-mail:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35 -#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76 #, no-c-format -msgid "Server" -msgstr "Server" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48 -#: rc.cpp:1935 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query" -msgstr "&Dotázat se" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56 -#: rc.cpp:1938 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Name" -msgstr "Priezvisko" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64 -#: rc.cpp:1941 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Chatroom Description" -msgstr "Popis" +msgid "&Name:" +msgstr "&Meno:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136 -#: rc.cpp:1947 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419 #, no-c-format -msgid "Clos&e" -msgstr "&Zatvoriť" +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16 -#: rc.cpp:1950 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Send Raw XML Packet" -msgstr "Odeslat XML packet" +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87 +#, no-c-format +msgid "O&pen:" +msgstr "&Otvoriť:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42 -#: rc.cpp:1953 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" -msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:" +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98 +#, no-c-format +msgid "C&losed:" +msgstr "&Zatvoriť:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56 -#: rc.cpp:1956 +#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117 #, no-c-format -msgid "User Defined" -msgstr "Definované užívateľom" +msgid "Use custom &icons" +msgstr "Použiť vlastné &ikony" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61 -#: rc.cpp:1959 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Account Deletion" -msgstr "Smazání účtu" +msgid "Address Book Link" +msgstr "Nový zaznam adresára" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66 -#: rc.cpp:1962 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Availability Status" -msgstr "Stav dostupnosti" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77 +#, no-c-format +msgid "E&xport Details..." +msgstr "E&xportovať detaily..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71 -#: rc.cpp:1965 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Last Active Time" -msgstr "Čas poslední aktivity" +msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" +msgstr "Export do adresára" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76 -#: rc.cpp:1968 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108 #, no-c-format -msgid "Message with Body" -msgstr "Správa s telom" +msgid "&Import Contacts" +msgstr "Importovať konta&kty" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81 -#: rc.cpp:1971 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111 #, no-c-format -msgid "Message with Subject" -msgstr "Správa s predmetom" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86 -#: rc.cpp:1974 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Roster Item" -msgstr "Přidat položku" +msgid "Import contacts from the TDE Address Book" +msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91 -#: rc.cpp:1977 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Delete Roster Item" -msgstr "Smazat položku" +msgid "Display Name Source" +msgstr "Zobrazené meno" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116 -#: rc.cpp:1983 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clea&r" -msgstr "&Smazat" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124 -#: rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "&Send" -msgstr "&Poslať" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28 -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933 -#: rc.cpp:5011 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Všeobecné" +msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" +msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173 -#: rc.cpp:2001 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291 #, no-c-format -msgid "Timezone:" -msgstr "Časová zóna:" +msgid "From contact:" +msgstr "Od užívateľa:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204 -#: rc.cpp:2004 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235 #, no-c-format -msgid "Jabber ID:" -msgstr "Jabber ID:" +msgid "Photo Source" +msgstr "Zdroj fotky" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235 -#: rc.cpp:2007 -#, no-c-format -msgid "Full name:" -msgstr "Celé meno:" +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" +msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337 -#: rc.cpp:2016 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342 #, no-c-format -msgid "&Select Photo..." -msgstr "Vybr&ať fotku..." +msgid "Custom:" +msgstr "Vlastné:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345 -#: rc.cpp:2019 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Clear Pho&to" -msgstr "Protokol" +msgid "S&ync photo to addressbook" +msgstr "Export do adresára" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422 -#: rc.cpp:2022 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116 #, no-c-format -msgid "&Home Address" -msgstr "Adresa domov" +msgid "Ad&vanced" +msgstr "&Pokročilé" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441 -#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430 #, no-c-format -msgid "Postal code:" -msgstr "PSČ:" +msgid "Awa&y:" +msgstr "Neprít&omný" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449 -#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441 #, no-c-format -msgid "PO box:" -msgstr "PO box:" +msgid "&Online:" +msgstr "Pripoje&ný:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550 -#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452 #, no-c-format -msgid "Street:" -msgstr "Ulica:" +msgid "Use custom status &icons" +msgstr "Použiť vlastné &ikony" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566 -#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455 #, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-mail:" +msgid "Check to set custom icons for this contact" +msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620 -#: rc.cpp:2043 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495 #, no-c-format -msgid "&Work Address" -msgstr "Adresa do zamestnania" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818 -#: rc.cpp:2064 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Wor&k Information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +msgid "O&ffline:" +msgstr "&Nepripojený:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882 -#: rc.cpp:2070 +#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506 #, no-c-format -msgid "Role:" -msgstr "Funkcia:" +msgid "Un&known:" +msgstr "Nezná&my:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898 -#: rc.cpp:2076 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16 #, no-c-format -msgid "Company:" -msgstr "Firma:" +msgid "Export Contacts" +msgstr "Exportovať kontakty" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910 -#: rc.cpp:2079 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23 #, no-c-format -msgid "Phone &Numbers" -msgstr "Telef&ónne čísla" +msgid "Export Contacts to Address Book" +msgstr "Exportovať kontakty do adresára" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969 -#: rc.cpp:2085 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42 #, no-c-format -msgid "Cell:" -msgstr "Mobilný telefón:" +msgid "" +"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " +"book." +msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982 -#: rc.cpp:2088 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61 #, no-c-format -msgid "Work:" -msgstr "Práca:" +msgid "&Select Address Book" +msgstr "Vybrať knihu adr&ies" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990 -#: rc.cpp:2091 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92 #, no-c-format -msgid "Home:" -msgstr "Domov:" +msgid "Select Contacts to Export" +msgstr "Vzbrať kontakty pre export" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22 -#: rc.cpp:2097 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111 #, no-c-format -msgid "Register Account - Jabber" -msgstr "Registrovať účet - Jabber" +msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." +msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33 -#: rc.cpp:2100 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117 +#: plugins/history/historyviewer.ui:190 #, no-c-format -msgid "Desired Jabber &ID:" -msgstr "Požadované Ja&bber ID" +msgid "Contact" +msgstr "Kontakt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77 -#: rc.cpp:2103 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149 #, no-c-format -msgid "C&hoose..." -msgstr "&Zvoliť..." +msgid "Select &All" +msgstr "&Vybrať všetko" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87 -#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357 +#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157 #, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Heslo:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122 -#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" -msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128 -#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." -msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131 -#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " -"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with " -"the server." -msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." +msgid "&Deselect All" +msgstr "Zrušiť výbe&r" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156 -#: rc.cpp:2118 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Port:" -msgstr "&Port:" +msgid "Addressbook entry:" +msgstr "Záznam adresára:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170 -#: rc.cpp:2121 +#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65 #, no-c-format -msgid "&Repeat password:" -msgstr "&Zopakovať heslo:" +msgid "&Group" +msgstr "&Skupina" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206 -#: rc.cpp:2124 +#: kopete/kopeteui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Jabber &server:" -msgstr "Jabber &server:" +msgid "&File" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16 -#: rc.cpp:2127 +#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122 +#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5 +#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5 +#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Jabber Service Management" -msgstr "Správa Jabber služeb" +msgid "&Edit" +msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46 -#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443 +#: kopete/kopeteui.rc:61 #, no-c-format -msgid "Server:" -msgstr "Server:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75 -#: rc.cpp:2133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Query Server" -msgstr "&Dotázat se serveru" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89 -#: rc.cpp:2136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Jid" -msgstr "JID" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167 -#: rc.cpp:2145 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Browse" -msgstr "&Procházet" +msgid "Global Identity Bar" +msgstr "Globálna identita" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24 -#: rc.cpp:2151 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Register with Jabber Service" -msgstr "Registrovat v Jabber službě" +#: kopete/kopeteui.rc:70 +#, no-c-format +msgid "&Other Actions" +msgstr "&Iné akcie" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49 -#: rc.cpp:2154 +#: kopete/kopeteui.rc:77 #, no-c-format -msgid "Registration Form" -msgstr "Registračný formulár" +msgid "&Groups" +msgstr "Sk&upiny" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68 -#: rc.cpp:2157 +#: libkopete/kopete.kcfg:6 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please wait while querying the server..." -msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..." +msgid "Enable the global identity feature" +msgstr "Povoliť globálnu identitu" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24 -#: rc.cpp:2166 +#: libkopete/kopete.kcfg:7 #, no-c-format -msgid "Current password:" -msgstr "Súčasné heslo:" +msgid "" +"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your " +"IM accounts will use this global data.\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32 -#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172 +#: libkopete/kopetecommandui.rc:6 #, no-c-format -msgid "New password:" -msgstr "Nové heslo:" +msgid "Commands" +msgstr "Príkazy" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72 -#: rc.cpp:2175 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41 #, no-c-format -msgid "" -"Please enter your current password first\n" -"and then your new password twice." -msgstr "" -"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n" -"a potom dvakrát nové heslo." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34 -#: rc.cpp:2182 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Hľadať" +msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" +msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48 -#: rc.cpp:2185 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Please wait while retrieving search form..." -msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..." +msgid "Clear" +msgstr "Vyčis&tiť" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59 -#: rc.cpp:2188 +#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66 #, no-c-format -msgid "JID" -msgstr "JID" +msgid "Select an address book entry" +msgstr "Vyberte záznam v adresári" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74 -#: rc.cpp:2197 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24 #, no-c-format -msgid "Nick" -msgstr "Prezývka" +msgid "Select Contact" +msgstr "Vybrať kontakt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16 -#: rc.cpp:2209 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55 #, no-c-format -msgid "Add Contacts" -msgstr "Pridať kontakty" +msgid "Create New Entr&y..." +msgstr "Vytvoriť nový záznam..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41 -#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58 #, no-c-format -msgid "&Jabber ID:" -msgstr "&Jabber ID:" +msgid "Create a new entry in your address book" +msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50 -#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." -msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať." +msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" +msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53 -#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224 +#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské meno " -"a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). " +msgid "S&earch:" +msgstr "&Hľadať:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74 -#: rc.cpp:2227 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" -msgstr "<i>(napríklad: jano@jabber.sk)</i>" +msgid "The contact XXX added you in his contactlist" +msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17 -#: rc.cpp:2230 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - Jabber" -msgstr "Nastavenia účtu - Jabber" +msgid "Read More Info About This Contact" +msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77 -#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." -msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." +msgid "Authorize this contact to see my status" +msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80 -#: rc.cpp:2245 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many " -"Jabber servers." -msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94 -#: rc.cpp:2251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " -"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are " -"many Jabber servers." -msgstr "" -"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " -"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163 -#: rc.cpp:2266 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. " -"If you do not yet have an account, please click the button to create one." -msgstr "<i> žiadne</i>" +msgid "Add this contact in my contactlist" +msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198 -#: rc.cpp:2278 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Change Password" -msgstr "Zmeniť heslo" +msgid "Display name:" +msgstr "Meno:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209 -#: rc.cpp:2281 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127 #, no-c-format -msgid "Change &Your Password" -msgstr "Zmeniť vaše hes&lo" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228 -#: rc.cpp:2284 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, " -"you can use this button to enter a new password." +"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" msgstr "" -"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto " -"tlačítko k zadání nového hesla." +"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu " +"prezývku" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260 -#: rc.cpp:2287 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130 #, no-c-format -msgid "Co&nnection" -msgstr "Prip&ojenie" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296 -#: rc.cpp:2302 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Allow plain-te&xt password authentication" -msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346 -#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " -"example jabber.org)." +"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " +"contactlist.\n" +"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." msgstr "" -"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například " -"jabber.org." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437 -#: rc.cpp:2338 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Location Settings" -msgstr "Nastavení umístění" +"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n" +"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448 -#: rc.cpp:2341 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149 #, no-c-format -msgid "R&esource:" -msgstr "Zdro&j:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454 -#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." -msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít." +msgid "In the group:" +msgstr "V skupine:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457 -#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365 -#, fuzzy, no-c-format +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171 +#, no-c-format msgid "" -"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows " -"you to sign on with the same account from multiple locations with different " -"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example." +"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it " +"in the top level group." msgstr "" -"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje " -"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" nebo " -"\"V práci\"." +"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné " +"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518 -#: rc.cpp:2359 +#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181 #, no-c-format -msgid "P&riority:" -msgstr "P&riorita:" +msgid "Addressbook link:" +msgstr "Integrovať s adresárom" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563 -#: rc.cpp:2368 -#, fuzzy, no-c-format +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> " -"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest " -"priority level.\n" -"\n" -"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one " -"connected the latest.</qt>" +"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " +"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " +"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " +"transfer." msgstr "" -"<qt>Každý zdroj může mít jinou úroveň <b>priority</b>" -". Zprávy budou zasílány zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n" -"\n" -"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který byl " -"připojen jako poslední.</qt>" +"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to " +"v tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. " +"Tento súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592 -#: rc.cpp:2373 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "Fi&le Transfer" -msgstr "Prenos súbor&ov" +msgid "From:" +msgstr "Od:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603 -#: rc.cpp:2376 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "File Transfer Settings" -msgstr "Nastavenia pre prenos súborov" +msgid "File name:" +msgstr "Meno súboru:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627 -#: rc.cpp:2379 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65 #, no-c-format -msgid "Pro&xy JID:" -msgstr "Pro&xy JID:" +msgid "&Browse..." +msgstr "&Prechádzať..." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651 -#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Por&t:" -msgstr "Por&t:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675 -#: rc.cpp:2385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Public &IP address:" -msgstr "Veřejná &IP adresa:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692 -#: rc.cpp:2388 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to " -"all Jabber accounts.</li>\n" -"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n" -"<li>A hostname is also valid.</li>\n" -"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " -"Kopete.</li>\n" -"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" -msgstr "" -"<i>" -"<ul>" -"<li>Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují ke všem " -"Jabber účtům.</li>\n" -"<li>Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" " -"prázdné.</li>\n" -"<li>Platná hodnota je též jméno počítače.</li>\n" -"<li>Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.</li>" -"<li>\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735 -#: rc.cpp:2398 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Privacy" -msgstr "Všeobecné" +msgid "Size:" +msgstr "Veľkosť:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763 -#: rc.cpp:2401 +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204 #, no-c-format -msgid "&Hide system and client info" -msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766 -#: rc.cpp:2404 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " -"client. You can check this box in order to hide those infos." -msgstr "" -"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace o " -"vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776 -#: rc.cpp:2407 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "&Upozornenia" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790 -#: rc.cpp:2410 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send not&ifications" -msgstr "&Upozornenia" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796 -#: rc.cpp:2413 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." -msgstr "" -"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým kontaktům." +msgid "Description:" +msgstr "Popis:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840 -#: rc.cpp:2416 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alwa&ys send delivered notifications" -msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení" +#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114 +#, no-c-format +msgid "Save to:" +msgstr "Uložiť do:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846 -#: rc.cpp:2419 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> " -"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has received the message.</qt>" +#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." msgstr "" -"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro posílání <b>Oznámení o doručení</b> " -"vašim kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit " -"odesilateli, že zpráva byla přijata.</qt>" +"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857 -#: rc.cpp:2422 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Al&ways send displayed notifications" -msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení" +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Heslo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863 -#: rc.cpp:2425 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> " -"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify " -"your contact that it has displayed the message.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o zobrazení</b> " -"vašim kontaktům. Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci " -"odesilateli.</qt>" +#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82 +#, no-c-format +msgid "&Remember password" +msgstr "Za&pamätať heslo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874 -#: rc.cpp:2428 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &typing notifications" -msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní" +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36 +#, no-c-format +msgid "Remember password" +msgstr "Zapamätať heslo" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880 -#: rc.cpp:2431 -#, fuzzy, no-c-format +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> " -"to your contacts : when you are composing a message, you might want your " -"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +"Check this and enter your password below if you would like your password to " +"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each " +"time it is needed." msgstr "" -"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo by " -"se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby " -"poznali, že jim píšete odpověď.</qt>" +"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na " +"heslo pýtať nebude." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888 -#: rc.cpp:2434 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" -msgstr "&Upozornenia" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47 -#: rc.cpp:2440 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64 #, no-c-format -msgid "Room:" -msgstr "Miestnosť:" +msgid "Password:" +msgstr "Heslo:" -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99 -#: rc.cpp:2449 +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83 #, no-c-format -msgid "Bro&wse" -msgstr "&Prechádzať..." - -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22 -#: rc.cpp:2452 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Choose Server - Jabber" -msgstr "Zvolit server - Jabber" +msgid "Enter your password here." +msgstr "Sem zadajte heslo." -#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85 -#: rc.cpp:2461 -#, fuzzy, no-c-format +#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86 +#, no-c-format msgid "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " -"servers</a>" +"Enter your password here. If you would rather not save your password, " +"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for " +"your password whenever it is needed." msgstr "" -"<a href=\"http://www.jabber.org/network\">Seznam volně přístupných Jabber " -"serverů</a>" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2467 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" -msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60 -#: rc.cpp:2470 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Voice session with:" -msgstr "Hlasový rozhovor s:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:2473 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact displayname" -msgstr "Zobrazení jména kontaktu" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "Accep&t" -msgstr "Pri&jať" +"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. " +"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba." -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277 -#: rc.cpp:2479 +#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80 #, no-c-format -msgid "&Decline" -msgstr "Odmie&tnúť" +msgid "Meta Contact" +msgstr "Metakontakt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288 -#: rc.cpp:2482 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Termi&nate" -msgstr "Ukonč&iť" +msgid "Use Subfolder for Each Contact" +msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt" -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323 -#: rc.cpp:2485 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38 #, no-c-format -msgid "Current status:" -msgstr "Aktuálny stav:" - -#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339 -#: rc.cpp:2488 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Session status" -msgstr "Stav sezení" +msgid "Always" +msgstr "Vždy" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2491 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154 #, no-c-format -msgid "SMSClient Settings" -msgstr "Nastavenie SMS klienta" +msgid "Never" +msgstr "Nikdy" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2494 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66 #, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSClient &program:" -msgstr "&Program SMS klienta:" +msgid "Onl&y the selected contacts" +msgstr "Len vybrané kontakty" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83 #, no-c-format -msgid "Pro&vider:" -msgstr "Poskyto&vateľ:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116 -#: rc.cpp:2500 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSClient &config path:" -msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2503 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSSend Options" -msgstr "SMSSend volby" - -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124 -#: rc.cpp:2509 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "SMSSend prefi&x:" -msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:" +msgid "Not the selected contacts" +msgstr "Nevybrané kontakty" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159 -#: rc.cpp:2512 +#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Provider Options" -msgstr "Volby poskytovatele" +msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" +msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49 -#: rc.cpp:2515 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16 #, no-c-format -msgid "GSMLib Settings" -msgstr "Nastavenie GSMLib" +msgid "Add New Alias" +msgstr "Pridať nový alias" -#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27 #, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Zariadenie:" +msgid "Command:" +msgstr "Príkaz:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60 -#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact you would like to add." -msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať." +msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " +msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63 -#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41 #, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " -"number with SMS service available." +"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" +"\n" +"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they " +"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " +"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" +"\n" +"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " +"anyway).</qt>" msgstr "" -"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť číslo " -"na ktoré sa dá poslať SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71 -#: rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Contact na&me:" -msgstr "Meno kon&taktu:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77 -#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584 -#: rc.cpp:2596 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "A unique name for this SMS account." -msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet." +"<qt>Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n" +"\n" +"V príkaze sa môžu použiť premenné <b>%1, %2 ... %9</b>, ktoré budú nahradené " +"argumentmi aliasu. Premenná <b>%s</b> bude nahradená všetkými argumentmi. <b>" +"%n</b> bude nahradené vašou prezývkou.\n" +"\n" +"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené).</qt>" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40 -#: rc.cpp:2551 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53 #, no-c-format -msgid "Some One" -msgstr "Niekto" +msgid "Alias:" +msgstr "Alias:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64 #, no-c-format -msgid "The telephone number of the contact." -msgstr "Telefónne číslo kontaktu." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79 -#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service " -"available." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/')." msgstr "" -"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS." +"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/" +"\")." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:2569 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67 #, no-c-format -msgid "Account Preferences - SMS" -msgstr "Nastavenia účtu - SMS" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99 -#: rc.cpp:2587 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&SMS delivery service:" -msgstr "Služba doručování &SMS:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105 -#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The delivery service that you would like to use." -msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " -"have this software installed prior to using this account." +"This is the alias you are adding (what you will type after the command " +"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " +"anyway)." msgstr "" -"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento " -"software nainstalovat." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "&Description" -msgstr "Popi&s:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154 -#: rc.cpp:2608 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service." -msgstr "Popis služby doručovania SMS." +"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/" +"\"). Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:2611 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." -msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:2617 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." -msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:2623 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Messaging Preferences" -msgstr "Nastavení zpráv" +msgid "&Save" +msgstr "Uložiť do:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250 -#: rc.cpp:2626 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44 #, no-c-format -msgid "If the message is too &long:" -msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256 -#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message." -msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS." +msgid "Protocols" +msgstr "Protokoly" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259 -#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126 #, no-c-format msgid "" -"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " -"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " -"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " -"prompt you each time you enter a message that is too long." +"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " +"protocols here." msgstr "" -"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť " -"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se pýtal " -"při každej takejto správe." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265 -#: rc.cpp:2635 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Prompt (recommended)" -msgstr "Ptát se (doporučeno)" +"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre " +"niektoré z nich." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270 -#: rc.cpp:2638 +#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137 #, no-c-format -msgid "Break Into Multiple" -msgstr "Rozdeliť na viac" +msgid "For protocols:" +msgstr "Pre protokoly:" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275 -#: rc.cpp:2641 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22 #, no-c-format -msgid "Cancel Sending" -msgstr "Zrušiť odoslanie" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:2650 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Enable phone number internationalization" -msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298 -#: rc.cpp:2653 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." -msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel." +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921 +#, no-c-format +msgid "Command" +msgstr "Príkaz" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301 -#: rc.cpp:2656 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69 +#, no-c-format msgid "" -"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without " -"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country." -msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. Bez " -"této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země." - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328 -#: rc.cpp:2659 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Substitute leading &zero with code:" -msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:" - -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334 -#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "What you would like to substitute a leading zero with." -msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu." +"This is the list of custom aliases and the commands that you have already " +"added" +msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali" -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356 -#: rc.cpp:2668 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77 #, no-c-format -msgid "+" -msgstr "+" +msgid "&Add New Alias..." +msgstr "Pridať no&vý alias..." -#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359 -#: rc.cpp:2671 +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85 #, no-c-format -msgid "1234567890+" -msgstr "1234567890+" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2680 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Meanwhile Account" -msgstr "Upraviť účet" +msgid "&Delete Selected" +msgstr "&Zmaž vybrané" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61 -#: rc.cpp:2689 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Meanwhile &username:" -msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:" +#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "Edit Alias..." +msgstr "Upraviť alias..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67 -#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Your Sametime userid" -msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID" +msgid "Sentence Options" +msgstr "Volby pro věty" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111 -#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36 #, no-c-format -msgid "Connection" -msgstr "Pripojenie" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155 -#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." -msgstr "" -"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit." +msgid "Add a dot at the end of each sent line" +msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193 -#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." -msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit." +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Start each sent line with a capital letter" +msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196 -#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " -"this is 1533." -msgstr "" -"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " -"1533." +msgid "Replacement Options" +msgstr "Náhrada" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228 -#: rc.cpp:2746 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Client Identifier" -msgstr "Vlastnosti klienta" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Auto replace on incoming messages" +msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239 -#: rc.cpp:2749 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use custom client identifier" -msgstr "Použiť vlastnú &farbu" +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73 +#, no-c-format +msgid "Auto replace on outgoing messages" +msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266 -#: rc.cpp:2752 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Client identifier" -msgstr "Vlastnosti klienta" +msgid "Replacements List" +msgstr "Náhrada" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299 -#: rc.cpp:2755 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171 #, no-c-format -msgid "." -msgstr "" +msgid "Te&xt:" +msgstr "Te&xt:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326 -#: rc.cpp:2758 +#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187 #, no-c-format -msgid "Client version (major.minor)" -msgstr "" +msgid "Re&placement:" +msgstr "Nahrade&nie:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341 -#: rc.cpp:2761 +#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5 +#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5 +#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5 #, no-c-format -msgid "Restore &Defaults" +msgid "&Tools" msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344 -#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Restore the server and port values to their defaults." -msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty." - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16 -#: rc.cpp:2770 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Sametime Contact" -msgstr "Pridať kontakt" - -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41 -#: rc.cpp:2773 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25 #, no-c-format -msgid "&Userid:" -msgstr "&Užívateľské Id:" +msgid "Your private PGP key:" +msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47 -#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40 #, no-c-format -msgid "The user id of the contact you would like to add." -msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať." +msgid "Select..." +msgstr "Vybrať..." -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69 -#: rc.cpp:2788 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49 #, no-c-format -msgid "&Find" -msgstr "&Nájsť" +msgid "Encrypt outgoing messages with this key" +msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72 -#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52 #, no-c-format -msgid "Find Userid" -msgstr "Nájsť ID užívateľa" +msgid "" +"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, " +"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n" +"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols " +"will refuse to send your messages because they are too large." +msgstr "" +"<qt>Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím " +"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať.<br>\n" +"<b>Varovanie:</b> Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly " +"možu túto správo odmietnúť ako príliš veľkú.</qt>" -#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85 -#: rc.cpp:2797 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78 #, no-c-format -msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" -msgstr "<i>(napríklad: katusik)</i>" +msgid "Cache Passphrase" +msgstr "Pamätať si heslo" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16 -#: rc.cpp:2803 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89 #, no-c-format -msgid "Network Configuration" -msgstr "Nastavenie siete" +msgid "Until Kopete closes" +msgstr "Do ukončenia Kopete" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40 -#: rc.cpp:2806 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231 #, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Popis:" +msgid "minutes" +msgstr "minút" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62 -#: rc.cpp:2809 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146 #, no-c-format -msgid "Host Con&figuration" -msgstr "Nastavenie &hostitela" +msgid "For" +msgstr "Pre" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81 -#: rc.cpp:2812 +#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164 #, no-c-format -msgid "The IRC servers associated with this network" -msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou" +msgid "Do not ask for the passphrase" +msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84 -#: rc.cpp:2815 +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " -"alter the order in which connections are attempted." -msgstr "" -"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá meniť " -"poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie." +msgid "PGP key:" +msgstr "PGP kľúč:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95 -#: rc.cpp:2818 -#, no-c-format -msgid "Most IRC servers do not require a password" -msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo" +#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "TextLabel2" +msgstr "TextLabel2" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139 -#: rc.cpp:2827 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17 #, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Hostitel:" +msgid "HighlighPrefsUI" +msgstr "HighlighPrefsUI" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161 -#: rc.cpp:2830 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36 #, no-c-format -msgid "Use SS&L" -msgstr "Použiť SS&L" +msgid "Available Filters" +msgstr "Dostupné filtre" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164 -#: rc.cpp:2833 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69 #, no-c-format -msgid "Check this to enable SSL for this connection" -msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie" +msgid "Rename..." +msgstr "Premenovať..." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196 -#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75 #, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Nový..." +msgid "Filters" +msgstr "Filtre" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224 -#: rc.cpp:2842 -#, no-c-format -msgid "Down" -msgstr "Dolu" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Criteria" +msgstr "Kritérium" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227 -#: rc.cpp:2845 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Move this server down" -msgstr "Posuň server nižšie" +msgid "If the message contains:" +msgstr "Ak správa obsahuje:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230 -#: rc.cpp:2848 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move this server down in connection attempt priority" -msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Regulárny výraz" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258 -#: rc.cpp:2851 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194 #, no-c-format -msgid "Up" -msgstr "Hore" +msgid "Case sensitive" +msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261 -#: rc.cpp:2854 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212 #, no-c-format -msgid "Move this server up" -msgstr "Presunúť server nahor" +msgid "Action" +msgstr "Akcia" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264 -#: rc.cpp:2857 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move this server up in connection attempt priority" -msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239 +#, no-c-format +msgid "Set the message importance to:" +msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290 -#: rc.cpp:2866 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245 #, no-c-format -msgid "Ne&w" -msgstr "&Nový" +msgid "Low" +msgstr "Nízka" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328 -#: rc.cpp:2869 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250 #, no-c-format -msgid "Rena&me..." -msgstr "Prem&enovať..." +msgid "Normal" +msgstr "Normálna" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336 -#: rc.cpp:2872 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255 #, no-c-format -msgid "Remo&ve" -msgstr "Odst&rániť" +msgid "Highlight" +msgstr "Zvýraznená" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92 -#: rc.cpp:2878 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302 #, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname " -"is required to connect</p>" -msgstr "" -"<i>Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí " -"prezývka.</i>" +msgid "Change the background color to:" +msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126 -#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" -msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete" +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353 +#, no-c-format +msgid "Change the foreground color to:" +msgstr "Zmeniť farbu popredia na:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134 -#: rc.cpp:2890 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404 #, no-c-format -msgid "Alternate ni&ckname:" -msgstr "Alternat&ívna prezývka:" +msgid "Play a sound:" +msgstr "Zahrať zvuk:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140 -#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905 +#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " -"instead" -msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna" +msgid "Raise window" +msgstr "Okno rozhovoru" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159 -#: rc.cpp:2899 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with " -"the /nick command." -msgstr "" -"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji změnit " -"pomocí příkazu /nick." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183 -#: rc.cpp:2908 -#, no-c-format -msgid "&Real name:" -msgstr "&Skutočné meno:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194 -#: rc.cpp:2911 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Užívateľské meno:" +msgid "Show previous messages in new chats." +msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200 -#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support. Leave blank to use your system account name." -msgstr "" -"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " -"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového uživatelského " -"jména." +msgid "Number of messages to show." +msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241 -#: rc.cpp:2923 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " -"identd support." -msgstr "" -"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " -"nepodporuje identd." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323 -#: rc.cpp:2932 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Upraviť..." +msgid "Number of messages per page" +msgstr "Počet správ na stránke:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350 -#: rc.cpp:2935 -#, no-c-format -msgid "&Network:" -msgstr "&Sieť:" +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Color of messages" +msgstr "Farba správ:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382 -#: rc.cpp:2941 +#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "&Prefer SSL-based connections" -msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)" +msgid "Style to use in history-browser." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409 -#: rc.cpp:2950 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:17 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Default &charset:" -msgstr "Hlavná &znaková sada:" +msgid "HistoryPrefsWidget" +msgstr "Posledná história" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446 -#: rc.cpp:2953 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:28 #, no-c-format -msgid "Default Messages" -msgstr "Východzie správy" +msgid "Chat History" +msgstr "Hostória rozhovoru" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457 -#: rc.cpp:2956 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:39 #, no-c-format -msgid "&Part message:" -msgstr "Správa pri opu&stení kanála:" +msgid "Number of messages per page:" +msgstr "Počet správ na stránke:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468 -#: rc.cpp:2959 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:42 #, no-c-format -msgid "&Quit message:" -msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479 -#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you part a channel without giving a " -"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"The number of messages that are shown when browsing history in the chat " +"window" msgstr "" -"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte " -"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." +"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490 -#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971 -#, fuzzy, no-c-format +#: plugins/history/historyprefsui.ui:59 +#, no-c-format msgid "" -"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving " -"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" msgstr "" -"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte " -"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." +"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522 -#: rc.cpp:2974 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:67 #, no-c-format -msgid "A&dvanced Configuration" -msgstr "Pokročilá konfigurácia" +msgid "Color of messages:" +msgstr "Farba správ:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533 -#: rc.cpp:2977 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91 #, no-c-format -msgid "Message Destinations" -msgstr "Ciele správ" +msgid "Color of history messages in the chat window" +msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru" + +#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " +"window when opening a new chat." +msgstr "" +"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544 -#: rc.cpp:2980 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Auto-show anonymous windows" -msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná" +msgid "Number of messages to show:" +msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552 -#: rc.cpp:2983 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:130 #, no-c-format -msgid "Auto-show the server window" -msgstr "Automaticky zobraziť okno servera" +msgid "Show chat history in new chats" +msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568 -#: rc.cpp:2986 +#: plugins/history/historyprefsui.ui:136 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Server messages:" -msgstr "Jabber: Správa serveru" +msgid "" +"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between " +"you and that contact." +msgstr "" +"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik " +"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576 -#: rc.cpp:2989 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server notices:" -msgstr "Služba nedefinovaná" +#: plugins/history/historyviewer.ui:179 +#, no-c-format +msgid "Date" +msgstr "Dátum" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582 -#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043 +#: plugins/history/historyviewer.ui:275 #, no-c-format -msgid "Active Window" -msgstr "Aktívne okno" +msgid "Contact:" +msgstr "Kontakt:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587 -#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046 +#: plugins/history/historyviewer.ui:296 #, no-c-format -msgid "Server Window" -msgstr "Okno servera" +msgid "Message Filter:" +msgstr "Filter správ:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592 -#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049 +#: plugins/history/historyviewer.ui:302 #, no-c-format -msgid "Anonymous Window" -msgstr "Anonymné okno" +msgid "All messages" +msgstr "Všetky správy" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597 -#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052 +#: plugins/history/historyviewer.ui:307 #, no-c-format -msgid "KNotify" -msgstr "KNotify" +msgid "Only incoming" +msgstr "Len prichádzajúce" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660 -#: rc.cpp:3022 +#: plugins/history/historyviewer.ui:312 #, no-c-format -msgid "Error messages:" -msgstr "Chybové hlásenia:" +msgid "Only outgoing" +msgstr "Len odchádzajúce" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698 -#: rc.cpp:3040 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Information replies:" -msgstr "Odpovědi na informace:" +msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754 -#: rc.cpp:3058 +#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Custom CTCP Replies" -msgstr "Vlastní CTCP odpovědi" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763 -#: rc.cpp:3061 -#, no-c-format -msgid "CTCP" -msgstr "CTCP" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Reply" -msgstr "Odpoveď" +msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)." +msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807 -#: rc.cpp:3067 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " -"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies " -"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=" +"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender " +"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" +"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " +"work.</p>" msgstr "" -"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP " -"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi na " -"VERSION, USERINFO a CLIENTINFO." - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "&CTCP:" -msgstr "&CTCP:" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Reply:" -msgstr "&Odpoveď:" +"<p>Zásuvný modul <font size=\"+1\">KopeTeX</font> umožňuje <font size=" +"\"+1\">Kopete</font> zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové " +"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$</p>\n" +"<p>Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.</p>" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855 -#: rc.cpp:3076 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73 #, no-c-format -msgid "Add Repl&y" -msgstr "Pridať odpov&eď" +msgid "Rendering resolution (DPI):" +msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881 -#: rc.cpp:3079 +#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113 #, no-c-format -msgid "Run Following Commands on Connect" -msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy" +msgid "x" +msgstr "x" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "Add Co&mmand" -msgstr "Pridať prík&az" +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available again when the plugin detects motion" +msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\"" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921 -#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Command" -msgstr "Príkaz" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954 -#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091 -#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " -"server." +"If this option is set, the plugin will put you in status available if you " +"are away and it detects motion again." msgstr "" -"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC serveru." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 -#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "&Add Contact" -msgstr "&Pridať kontakt" +msgid "Video device to use for motion detection" +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59 -#: rc.cpp:3097 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15 #, no-c-format -msgid "N&ickname/channel to add:" -msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:" +msgid "" +"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to " +"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0." +msgstr "" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65 -#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." -msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať." +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become away after this many minutes of inactivity" +msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68 -#: rc.cpp:3103 +#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20 #, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')." +"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the " +"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before " +"switching to away status." msgstr "" -"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " -"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')." -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79 -#: rc.cpp:3109 -#, no-c-format +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " -"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " -"preceded by a pound sign ('#')" +"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " +"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put " +"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>" msgstr "" -"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " -"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" -msgstr "<i>(napríklad: jozef or #nejakykanal)</i>" - -#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Search Channels" -msgstr "&Hľadať kanály" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82 -#: rc.cpp:3121 -#, no-c-format -msgid "&Remember password" -msgstr "Za&pamätať heslo" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24 -#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216 -#, no-c-format -msgid "Select Contact" -msgstr "Vybrať kontakt" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "Create New Entr&y..." -msgstr "Vytvoriť nový záznam..." +"<p>Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li " +"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.</p> " +"<p>Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako " +"online.</p>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58 -#: rc.cpp:3130 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55 #, no-c-format -msgid "Create a new entry in your address book" -msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári" +msgid "Video Settings" +msgstr "Nastavenie videa" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126 -#: rc.cpp:3142 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74 #, no-c-format -msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging" -msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM" +msgid "&Video4Linux device:" +msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150 -#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102 #, no-c-format -msgid "S&earch:" -msgstr "&Hľadať:" +msgid "/dev/video0" +msgstr "/dev/video0" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "The contact XXX added you in his contactlist" -msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov" +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Away Settings" +msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\"" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "Read More Info About This Contact" -msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi" +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Become available when &detecting activity again" +msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71 -#: rc.cpp:3154 +#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188 #, no-c-format -msgid "Authorize this contact to see my status" -msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status" +msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" +msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "Add this contact in my contactlist" -msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Header of the message advertised." +msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "Display name:" -msgstr "Meno:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Core of the message advertised." +msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115 -#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21 #, no-c-format -msgid "" -"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname" +msgid "Conjunction when multiple track are playing." msgstr "" -"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu " -"prezývku" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119 -#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the " -"contactlist.\n" -"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name." +"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command." msgstr "" -"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n" -"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu." -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149 -#: rc.cpp:3177 -#, no-c-format -msgid "In the group:" -msgstr "V skupine:" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in chat window." +msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom" -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152 -#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in " -"the top level group." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened in place of your status message." msgstr "" -"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné " -"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181 -#: rc.cpp:3186 -#, no-c-format -msgid "Addressbook link:" -msgstr "Integrovať s adresárom" - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3189 -#, no-c-format -msgid "Remember password" -msgstr "Zapamätať heslo" +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39 -#: rc.cpp:3192 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this and enter your password below if you would like your password to be " -"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it " -"is needed." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show the current music listened appended to your status message." msgstr "" -"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na heslo " -"pýtať nebude." - -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64 -#: rc.cpp:3195 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Heslo:" +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83 -#: rc.cpp:3198 -#, no-c-format -msgid "Enter your password here." -msgstr "Sem zadajte heslo." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the specified media player." +msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86 -#: rc.cpp:3201 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "" -"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck " -"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your " -"password whenever it is needed." +msgid "Selected Media Player for source of listening advertising." msgstr "" -"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. " -"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba." -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41 -#: rc.cpp:3204 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16 #, no-c-format -msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact" -msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete" +msgid "Now Listening" +msgstr "Práve počúvate" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63 -#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33 #, no-c-format -msgid "C&hange..." -msgstr "&Zmeniť" +msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" +msgstr "<b>Zdieľajte svoj hudobný vkus</b>" -#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66 -#: rc.cpp:3213 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59 #, no-c-format -msgid "Select an address book entry" -msgstr "Vyberte záznam v adresári" +msgid "Messa&ge" +msgstr "Spr&áva" -#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80 -#: rc.cpp:3222 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "Meta Contact" -msgstr "Metakontakt" +msgid "Use this message when advertising:" +msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33 -#: rc.cpp:3228 -#, no-c-format +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you " -"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. " -"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the " -"transfer." +"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" +"Expressions in brackets depend on a substitution being made." msgstr "" -"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to v " -"tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. Tento " -"súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania." +"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n" +"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních." -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3231 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106 #, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "Od:" +msgid "Start with:" +msgstr "Začať s:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52 -#: rc.cpp:3234 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120 #, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Meno súboru:" +msgid "Now Listening To: " +msgstr "Práve počúvate:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65 -#: rc.cpp:3237 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128 #, no-c-format -msgid "&Browse..." -msgstr "&Prechádzať..." +msgid "For each track:" +msgstr "Pre každú stopu:" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3240 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142 #, no-c-format -msgid "Size:" -msgstr "Veľkosť:" +msgid "%track (by %artist)(on %album)" +msgstr "%track (od %artist)(na %album)" -#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114 -#: rc.cpp:3246 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150 #, no-c-format -msgid "Save to:" -msgstr "Uložiť do:" +msgid "Conjunction (if >1 track):" +msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):" -#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:3249 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164 #, no-c-format -msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one." -msgstr "" -"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu." +msgid ", and " +msgstr ", a " -#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6 -#: rc.cpp:3252 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195 #, no-c-format -msgid "Commands" -msgstr "Príkazy" +msgid "A&dvertising Mode" +msgstr "Mód &reklamy" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35 -#: rc.cpp:3255 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Farby" +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" +"or by typing \"/media\" in the chat\n" +"window edit area." +msgstr "" +"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n" +"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46 -#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230 #, no-c-format -msgid "Colors" -msgstr "Farby" +msgid "&Show in chat window (automatic)" +msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62 -#: rc.cpp:3261 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Pridať..." +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Show &the music you are listening to \n" +"in place of your status message." +msgstr "" +"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" +"kterou posloucháte." -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3267 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247 #, no-c-format -msgid "Move &Up" -msgstr "Posunúť ho&re" +msgid "Appe&nd to your status message" +msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3270 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276 #, no-c-format -msgid "Move &Down" -msgstr "Posunúť do&le" +msgid "Media Pla&yer" +msgstr "Prehrávač médií" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113 -#: rc.cpp:3273 +#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295 #, no-c-format -msgid "Random order" -msgstr "Náhodné poradie" +msgid "Use &specified media player" +msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3276 -#, no-c-format -msgid "Change global text foreground color" -msgstr "Zmeniť globálne farbu textu" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Password to connect to the SMPPPD." +msgstr "Umiestnenie SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3279 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10 #, no-c-format -msgid "Change color every letter" -msgstr "Meniť farbu každému písmenu" +msgid "Accounts to ignore in the plugin." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151 -#: rc.cpp:3282 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "Change color every word" -msgstr "Meniť farbu každému slovu" +msgid "SMPPPD-Server to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161 -#: rc.cpp:3285 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17 #, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Efekty" +msgid "SMPPPD-Server port to connect." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180 -#: rc.cpp:3288 -#, no-c-format -msgid "L4m3r t4lk" -msgstr "Rozhovor pre lamerov" +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use the netstat tool to determine the connection status." +msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia" -#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196 -#: rc.cpp:3291 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25 #, no-c-format -msgid "CasE wAVes" -msgstr "CasE wAVes" +msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status." +msgstr "" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17 -#: rc.cpp:3297 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17 #, no-c-format msgid "SMPPPDCS Preferences" msgstr "Vlastnosti SMPPPDCS" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32 -#: rc.cpp:3300 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32 #, no-c-format msgid "&Connection" msgstr "Prip&ojenie" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57 -#: rc.cpp:3303 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57 #, fuzzy, no-c-format msgid "Method of Connection Status Detection" msgstr "Metóda zisťovania stavu pripojenia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3306 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74 #, fuzzy, no-c-format msgid "&netstat - Standard method of connection status detection" msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80 -#: rc.cpp:3309 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers" msgstr "" "Používa príkaz netstat na nájdenie brány; vhodné pre dial-up pripojenia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88 -#: rc.cpp:3312 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection" msgstr "ampppd - Pok&ročilá metóda zisťovania stavu pripojenia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3315 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network" msgstr "" "Používa smpppd na nájdenie brány; vhodné pre počítače v súkromnej sieti" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107 -#: rc.cpp:3318 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107 #, no-c-format msgid "&Try to Detect Automatically" msgstr "Pokúsiť sa detekovať automat&icky" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110 -#: rc.cpp:3321 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110 #, fuzzy, no-c-format msgid "Tries to find an appropriate connection method" msgstr "Pokúsi sa nájsť vhodnú metódu pripojenia" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3324 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142 #, no-c-format msgid "Location of the SMPPPD" msgstr "Umiestnenie SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3327 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187 #, no-c-format msgid "Acco&unts" msgstr "Účt&y" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218 -#: rc.cpp:3330 +#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218 #, no-c-format msgid "Choose the accounts to ignore:" msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú ignorovať:" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224 -#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812 -#, no-c-format -msgid "Account" -msgstr "Účet" - -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16 -#: rc.cpp:3336 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16 #, no-c-format msgid "SMPPPDLocation" msgstr "SMPPPDLocation" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41 -#: rc.cpp:3342 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver:" +msgstr "Ser&ver:" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41 #, no-c-format msgid "localhost" msgstr "localhost" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47 -#: rc.cpp:3345 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47 #, fuzzy, no-c-format msgid "The server on which the SMPPPD is running" msgstr "Server, na ktorom beží SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83 -#: rc.cpp:3351 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304 +#, no-c-format +msgid "P&ort:" +msgstr "&Port:" + +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port on which the SMPPPD is running on" msgstr "Port, na ktorom beží SMPPPD" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91 -#: rc.cpp:3354 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91 #, no-c-format msgid "Default: 3185" msgstr "Východzí: 3185" -#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135 -#: rc.cpp:3360 -#, no-c-format -msgid "The password to authenticate with the smpppd" -msgstr "Heslo pre overenie s smpppd" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38 -#: rc.cpp:3366 -#, no-c-format -msgid "Translation service:" -msgstr "Prekladateľská služba:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46 -#: rc.cpp:3369 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87 #, no-c-format -msgid "Default native language:" -msgstr "Predvolený základný jazyk:" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67 -#: rc.cpp:3372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Incoming Messages" -msgstr "Prijaté správy" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387 -#, no-c-format -msgid "Do not translate" -msgstr "Neprekladať" +msgid "Pass&word:" +msgstr "&Heslo:" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92 -#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390 +#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135 #, no-c-format -msgid "Show the original message" -msgstr "Zobraziť pôvodnú správu" +msgid "The password to authenticate with the smpppd" +msgstr "Heslo pre overenie s smpppd" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106 -#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36 #, no-c-format -msgid "Translate directly" -msgstr "Prekladať priamo" - -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119 -#: rc.cpp:3384 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Outgoing Messages" -msgstr "Poslané správy" +msgid "Ask &Database" +msgstr "Dotaz na databázu" -#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166 -#: rc.cpp:3396 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47 #, no-c-format -msgid "Show dialog before sending" -msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not " -"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> " -"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the " -"camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li webovou " -"kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.</p> " -"<p>Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako " -"online.</p>" +msgid "Date && Time" +msgstr "Čas a Dátum" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55 -#: rc.cpp:3405 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "Video Settings" -msgstr "Nastavenie videa" +msgid "Time :" +msgstr "Čas :" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74 -#: rc.cpp:3408 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167 #, no-c-format -msgid "&Video4Linux device:" -msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:" +msgid "Question" +msgstr "Otázka" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102 -#: rc.cpp:3411 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184 #, no-c-format -msgid "/dev/video0" -msgstr "/dev/video0" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131 -#: rc.cpp:3414 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Away Settings" -msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\"" +msgid "Contact Status at Date & Time" +msgstr "Stav užívateľa v danú dobu" -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3417 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Become available when &detecting activity again" -msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188 -#: rc.cpp:3420 -#, no-c-format -msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:" -msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:" - -#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231 -#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "minút" +msgid "Most Used Status at Date" +msgstr "Nejpoužívanější stav dne" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22 -#: rc.cpp:3426 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Alias" -msgstr "Alias" +msgid "&Ask" +msgstr "Dotaz" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478 +#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221 #, no-c-format -msgid "Protocols" -msgstr "Protokoly" +msgid "Answer" +msgstr "Odpoveď" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3435 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35 #, no-c-format -msgid "" -"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added" -msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali" +msgid "&Colors" +msgstr "&Farby" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:3438 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62 #, no-c-format -msgid "&Add New Alias..." -msgstr "Pridať no&vý alias..." +msgid "&Add..." +msgstr "&Pridať..." -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:3441 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78 #, no-c-format -msgid "&Delete Selected" -msgstr "&Zmaž vybrané" +msgid "Move &Up" +msgstr "Posunúť ho&re" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:3444 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86 #, no-c-format -msgid "Edit Alias..." -msgstr "Upraviť alias..." +msgid "Move &Down" +msgstr "Posunúť do&le" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:3447 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113 #, no-c-format -msgid "Add New Alias" -msgstr "Pridať nový alias" +msgid "Random order" +msgstr "Náhodné poradie" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27 -#: rc.cpp:3450 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135 #, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Príkaz:" +msgid "Change global text foreground color" +msgstr "Zmeniť globálne farbu textu" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38 -#: rc.cpp:3453 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143 #, no-c-format -msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. " -msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom." +msgid "Change color every letter" +msgstr "Meniť farbu každému písmenu" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45 -#: rc.cpp:3456 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151 #, no-c-format -msgid "" -"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n" -"\n" -"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will " -"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> " -"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n" -"\n" -"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off " -"anyway).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n" -"\n" -"V príkaze sa môžu použiť premenné <b>%1, %2 ... %9</b>" -", ktoré budú nahradené argumentmi aliasu. Premenná <b>%s</b> " -"bude nahradená všetkými argumentmi. <b>%n</b> bude nahradené vašou prezývkou.\n" -"\n" -"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené).</qt>" +msgid "Change color every word" +msgstr "Meniť farbu každému slovu" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:3463 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161 #, no-c-format -msgid "Alias:" -msgstr "Alias:" +msgid "Effects" +msgstr "Efekty" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:3466 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/')." -msgstr "" -"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/\")." +msgid "L4m3r t4lk" +msgstr "Rozhovor pre lamerov" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67 -#: rc.cpp:3469 +#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196 #, no-c-format -msgid "" -"This is the alias you are adding (what you will type after the command " -"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do " -"anyway)." -msgstr "" -"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/\"). " -"Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené." +msgid "CasE wAVes" +msgstr "CasE wAVes" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123 -#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38 #, no-c-format -msgid "" -"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those " -"protocols here." -msgstr "" -"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre " -"niektoré z nich." +msgid "Translation service:" +msgstr "Prekladateľská služba:" -#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137 -#: rc.cpp:3487 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46 #, no-c-format -msgid "For protocols:" -msgstr "Pre protokoly:" +msgid "Default native language:" +msgstr "Predvolený základný jazyk:" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17 -#: rc.cpp:3490 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67 #, fuzzy, no-c-format -msgid "HistoryPrefsWidget" -msgstr "Posledná história" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28 -#: rc.cpp:3493 -#, no-c-format -msgid "Chat History" -msgstr "Hostória rozhovoru" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39 -#: rc.cpp:3496 -#, no-c-format -msgid "Number of messages per page:" -msgstr "Počet správ na stránke:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window" -msgstr "" -"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "" -"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window" -msgstr "" -"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67 -#: rc.cpp:3505 -#, no-c-format -msgid "Color of messages:" -msgstr "Farba správ:" +msgid "Incoming Messages" +msgstr "Prijaté správy" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73 -#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130 #, no-c-format -msgid "Color of history messages in the chat window" -msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108 -#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This is the number of messages that will be added automatically in the chat " -"window when opening a new chat." -msgstr "" -"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna." +msgid "Do not translate" +msgstr "Neprekladať" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116 -#: rc.cpp:3517 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144 #, no-c-format -msgid "Number of messages to show:" -msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:" +msgid "Show the original message" +msgstr "Zobraziť pôvodnú správu" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130 -#: rc.cpp:3523 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158 #, no-c-format -msgid "Show chat history in new chats" -msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore" +msgid "Translate directly" +msgstr "Prekladať priamo" -#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136 -#: rc.cpp:3526 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you " -"and that contact." -msgstr "" -"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik posledních " -"zpráv, které proběhly s tímto kontaktem." - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55 -#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Pripravený" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89 -#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Hľadať:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125 -#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "Se&arch" -msgstr "Hľadať" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179 -#: rc.cpp:3538 -#, no-c-format -msgid "Date" -msgstr "Dátum" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190 -#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924 -#, no-c-format -msgid "Contact" -msgstr "Kontakt" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275 -#: rc.cpp:3544 -#, no-c-format -msgid "Contact:" -msgstr "Kontakt:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296 -#: rc.cpp:3547 -#, no-c-format -msgid "Message Filter:" -msgstr "Filter správ:" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302 -#: rc.cpp:3550 -#, no-c-format -msgid "All messages" -msgstr "Všetky správy" - -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307 -#: rc.cpp:3553 -#, no-c-format -msgid "Only incoming" -msgstr "Len prichádzajúce" +msgid "Outgoing Messages" +msgstr "Poslané správy" -#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312 -#: rc.cpp:3556 +#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166 #, no-c-format -msgid "Only outgoing" -msgstr "Len odchádzajúce" +msgid "Show dialog before sending" +msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3565 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33 #, no-c-format msgid "Uploading" msgstr "Uploadovanie" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56 -#: rc.cpp:3568 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56 #, no-c-format msgid "Uplo&ad to:" msgstr "Uplo&adovať sem:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91 -#: rc.cpp:3571 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91 #, no-c-format msgid "Formatting" msgstr "Formátovanie" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108 -#: rc.cpp:3574 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108 #, no-c-format msgid "HTML (simple loo&k)" msgstr "HTML (jedno&duchý vzhľad)" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114 -#: rc.cpp:3577 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114 #, no-c-format msgid "" "HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " @@ -11785,12 +11953,11 @@ msgid "" msgstr "" "HTML 4.01 Transitional s použitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119 -#: rc.cpp:3580 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117 #, no-c-format msgid "" -"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set " -"encoding.\n" +"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character " +"set encoding.\n" "\n" "This version should be easily opened by most web browsers." msgstr "" @@ -11799,20 +11966,17 @@ msgstr "" "\n" "Táto verzia by mala byť jednoduchšie zobraziteľná vo vetšine prehliadačov." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127 -#: rc.cpp:3585 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127 #, no-c-format msgid "XHTML (simple look)" msgstr "XHTML (jednoduchý vzhľad)" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130 -#: rc.cpp:3588 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130 #, no-c-format msgid "XHTML 1.0 Strict" msgstr "XHTML 1.0 Strict" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135 -#: rc.cpp:3591 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C " @@ -11826,47 +11990,40 @@ msgstr "" "Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n" "\n" "Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též " -"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. " -"application/xhtml+xml." +"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/" +"xhtml+xml." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143 -#: rc.cpp:3596 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143 #, no-c-format msgid "&XML" msgstr "&XML" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146 -#: rc.cpp:3599 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set." msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v znakovej sade UTF-8." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149 -#: rc.cpp:3602 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149 #, no-c-format msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding." msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v kódovaní UTF-8." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157 -#: rc.cpp:3605 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157 #, no-c-format msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:" msgstr "XML transformácia s &využitím tohto XSLT štýlu:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200 -#: rc.cpp:3608 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200 #, no-c-format msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML" msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203 -#: rc.cpp:3611 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images." msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami." -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219 -#: rc.cpp:3614 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n" @@ -11878,7 +12035,6 @@ msgid "" "images/icq_protocol.png\n" "images/jabber_protocol.png\n" "images/yahoo_protocol.png\n" -"images/aim_protocol.png\n" "images/irc_protocol.png\n" "images/sms_protocol.png\n" "images/gadu_protocol.png\n" @@ -11900,4811 +12056,3959 @@ msgstr "" "images/gadu_protocol.png\n" "images/winpopup_protocol.png" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229 -#: rc.cpp:3630 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228 #, no-c-format msgid "Display Name" msgstr "Zobrazené meno" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246 -#: rc.cpp:3633 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245 #, no-c-format msgid "Use one of &your IM names" msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257 -#: rc.cpp:3636 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256 #, no-c-format msgid "Use another &name:" msgstr "Po&užiť iné meno:" -#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300 -#: rc.cpp:3639 +#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299 #, no-c-format msgid "Include &IM addresses" msgstr "Zahrnúť IM adresy" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24 -#: rc.cpp:3642 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72 #, no-c-format -msgid "Use Subfolder for Each Contact" -msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt" +msgid "Gadu-Gadu &UIN:" +msgstr "Gadu-Gadu &UIN:" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38 -#: rc.cpp:3645 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66 #, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Vždy" +msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add." +msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52 -#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69 #, no-c-format -msgid "Never" -msgstr "Nikdy" - -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66 -#: rc.cpp:3651 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Onl&y the selected contacts" -msgstr "Len vybrané kontakty" +msgid "" +"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be " +"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory." +msgstr "" +"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo " +"(bez čiarok a medzier). Tento údaj je povinný." -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83 -#: rc.cpp:3654 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Not the selected contacts" -msgstr "Nevybrané kontakty" +msgid "<i>(for example: 1234567)</i>" +msgstr "<i>(napríklad: 1234567)</i>" -#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98 -#: rc.cpp:3657 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List" -msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov" - -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36 -#: rc.cpp:3663 -#, no-c-format -msgid "Ask &Database" -msgstr "Dotaz na databázu" +msgid "&Forename:" +msgstr "&Jméno:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47 -#: rc.cpp:3666 -#, no-c-format -msgid "Date && Time" -msgstr "Čas a Dátum" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The forename of the contact you wish to add." +msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112 -#: rc.cpp:3669 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243 #, no-c-format -msgid "Time :" -msgstr "Čas :" +msgid "" +"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this " +"may include a middle name." +msgstr "" +"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné " +"meno." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167 -#: rc.cpp:3672 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129 #, no-c-format -msgid "Question" -msgstr "Otázka" +msgid "&Surname:" +msgstr "Priezvis&ko:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184 -#: rc.cpp:3675 -#, no-c-format -msgid "Contact Status at Date & Time" -msgstr "Stav užívateľa v danú dobu" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The surname of the contact you wish to add." +msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189 -#: rc.cpp:3678 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Most Used Status at Date" -msgstr "Nejpoužívanější stav dne" +msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add." +msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209 -#: rc.cpp:3681 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120 #, no-c-format -msgid "&Ask" -msgstr "Dotaz" +msgid "N&ickname:" +msgstr "Prezýv&ka:" -#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221 -#: rc.cpp:3684 -#, no-c-format -msgid "Answer" -msgstr "Odpoveď" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A nickname for the contact you wish to add." +msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16 -#: rc.cpp:3690 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182 #, no-c-format -msgid "Now Listening" -msgstr "Práve počúvate" +msgid "&Email address:" +msgstr "Emailová adre&sa:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33 -#: rc.cpp:3693 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296 #, no-c-format -msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>" -msgstr "<b>Zdieľajte svoj hudobný vkus</b>" +msgid "E-Mail address for this contact." +msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59 -#: rc.cpp:3696 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70 #, no-c-format -msgid "Messa&ge" -msgstr "Spr&áva" +msgid "&Telephone number:" +msgstr "&Telefónne číslo:" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78 -#: rc.cpp:3699 -#, no-c-format -msgid "Use this message when advertising:" -msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:" +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\"" +msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\"" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87 -#: rc.cpp:3702 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n" -"Expressions in brackets depend on a substitution being made." +"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" " +"status mode." msgstr "" -"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n" -"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106 -#: rc.cpp:3706 -#, no-c-format -msgid "Start with:" -msgstr "Začať s:" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120 -#: rc.cpp:3709 -#, no-c-format -msgid "Now Listening To: " -msgstr "Práve počúvate:" +"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128 -#: rc.cpp:3712 +#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323 #, no-c-format -msgid "For each track:" -msgstr "Pre každú stopu:" +msgid "Group" +msgstr "Skupina" -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142 -#: rc.cpp:3715 -#, no-c-format -msgid "%track (by %artist)(on %album)" -msgstr "%track (od %artist)(na %album)" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Choose status, by default present status is selected. \n" +"So all you need to do is just to type in your description. \n" +"Choosing Offline status will disconnect you, with given description." +msgstr "" +"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n" +"Takže stačí zadat popis.\n" +"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150 -#: rc.cpp:3718 -#, no-c-format -msgid "Conjunction (if >1 track):" -msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set your status to Online." +msgstr "Nastavit stav na \"Online\"." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164 -#: rc.cpp:3721 -#, no-c-format -msgid ", and " -msgstr ", a " +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with " +"anyone who wishes." +msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195 -#: rc.cpp:3724 -#, no-c-format -msgid "A&dvertising Mode" -msgstr "Mód &reklamy" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Set your status to busy." +msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222 -#: rc.cpp:3727 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n" -"or by typing \"/media\" in the chat\n" -"window edit area." +"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with " +"trivial chat, and may not be able to reply immediately." msgstr "" -"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n" -"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230 -#: rc.cpp:3732 -#, no-c-format -msgid "&Show in chat window (automatic)" -msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)" +"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen " +"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě." -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239 -#: rc.cpp:3735 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Show &the music you are listening to \n" -"in place of your status message." +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users." msgstr "" -"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n" -"kterou posloucháte." - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247 -#: rc.cpp:3739 -#, no-c-format -msgid "Appe&nd to your status message" -msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276 -#: rc.cpp:3742 -#, no-c-format -msgid "Media Pla&yer" -msgstr "Prehrávač médií" - -#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295 -#: rc.cpp:3745 -#, no-c-format -msgid "Use &specified media player" -msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií" +"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29 -#: rc.cpp:3751 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">" -"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must " -"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n" -"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to " -"work.</p>" +"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who " +"will see you as offline). However you may still chat, and see the online " +"presence of others." msgstr "" -"<p>Zásuvný modul <font size=\"+1\">KopeTeX</font> umožňuje <font size=\"+1\">" -"Kopete</font> zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové vzorce musí " -"být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$</p>\n" -"<p>Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.</p>" +"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli " +"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět " +"stav ostatních uživatelů." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Rendering resolution (DPI):" -msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose this status to disconnect with description entered below." +msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže." -#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113 -#: rc.cpp:3761 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151 #, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" +msgid "&Message:" +msgstr "&Správa:" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25 -#: rc.cpp:3764 +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Sentence Options" -msgstr "Volby pro věty" +msgid "Description of your status." +msgstr "Popis vašeho stavu." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "Add a dot at the end of each sent line" -msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku" +#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of your status (up to 70 characters)." +msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44 -#: rc.cpp:3770 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24 #, no-c-format -msgid "Start each sent line with a capital letter" -msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom" +msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu" +msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54 -#: rc.cpp:3773 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacement Options" -msgstr "Náhrada" +msgid "B&asic Setup" +msgstr "&Základné nastavenie" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65 -#: rc.cpp:3776 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54 #, no-c-format -msgid "Auto replace on incoming messages" -msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ" +msgid "Account Information" +msgstr "Informácie o účte" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73 -#: rc.cpp:3779 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Auto replace on outgoing messages" -msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ" +msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account." +msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104 +#, no-c-format +msgid "" +"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a " +"number (no decimals, no spaces)." +msgstr "" +"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a " +"medzier)." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86 -#: rc.cpp:3782 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Replacements List" -msgstr "Náhrada" +msgid "E&xclude from connect all" +msgstr "Zakázať automatické pripojenie" -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "Te&xt:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window." +msgstr "" +"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " +"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." -#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187 -#: rc.cpp:3797 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132 #, no-c-format -msgid "Re&placement:" -msgstr "Nahrade&nie:" +msgid "Registration" +msgstr "Registrácia" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24 -#: rc.cpp:3800 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168 #, no-c-format -msgid "PGP key:" -msgstr "PGP kľúč:" +msgid "" +"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account." +"<br><br>\n" +"If you do not currently have an account, please click the button to create " +"one." +msgstr "" +"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet.<br><br>\n" +"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40 -#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171 #, no-c-format -msgid "Select..." -msgstr "Vybrať..." +msgid "Re&gister New Account" +msgstr "Registrovať nový úč&et" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73 -#: rc.cpp:3809 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177 #, fuzzy, no-c-format -msgid "TextLabel2" -msgstr "TextLabel2" +msgid "Register a new account on this network." +msgstr "Registrovat nový účet v této síti." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:3818 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220 #, no-c-format -msgid "Your private PGP key:" -msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:" +msgid "A&ccount Preferences" +msgstr "Nastavenia úč&tu" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3824 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234 #, no-c-format -msgid "Encrypt outgoing messages with this key" -msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom" +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Vlastnosti pripojenia" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53 -#: rc.cpp:3827 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so " -"that you will be able to decrypt them yourself later." -"<br>\n" -"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will " -"refuse to send your messages because they are too large." -msgstr "" -"<qt>Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím " -"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať." -"<br>\n" -"<b>Varovanie:</b> Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly možu " -"túto správo odmietnúť ako príliš veľkú.</qt>" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use direct connections (DCC)" +msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78 -#: rc.cpp:3831 -#, no-c-format -msgid "Cache Passphrase" -msgstr "Pamätať si heslo" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL):" +msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):" -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89 -#: rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "Until Kopete closes" -msgstr "Do ukončenia Kopete" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server." +msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146 -#: rc.cpp:3840 -#, no-c-format -msgid "For" -msgstr "Pre" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the " +"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted " +"communication with the server." +msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem." -#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164 -#: rc.cpp:3846 -#, no-c-format -msgid "Do not ask for the passphrase" -msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If Available" +msgstr "Když dostupné" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17 -#: rc.cpp:3849 -#, no-c-format -msgid "HighlighPrefsUI" -msgstr "HighlighPrefsUI" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Required" +msgstr "Požadované" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36 -#: rc.cpp:3852 -#, no-c-format -msgid "Available Filters" -msgstr "Dostupné filtre" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ache server information" +msgstr "Pa&matovat si informace serveru" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69 -#: rc.cpp:3861 -#, no-c-format -msgid "Rename..." -msgstr "Premenovať..." +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Cache connection information for each server connected to in case the main " +"load-balancing server fails." +msgstr "" +"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro " +"případ, že server rozvrhující zátěž selže." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75 -#: rc.cpp:3864 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Filtre" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server " +"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers " +"directly using cached information about them. This prevents connection " +"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it " +"only helps very rarely." +msgstr "" +"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování " +"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům " +"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka." -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111 -#: rc.cpp:3867 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Criteria" -msgstr "Kritérium" +msgid "Ignore people off your contact list" +msgstr "Nie je v zozname kontaktov" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130 -#: rc.cpp:3870 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371 #, no-c-format -msgid "If the message contains:" -msgstr "Ak správa obsahuje:" +msgid "U&ser Information" +msgstr "Informácie o užív&ateľovi" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151 -#: rc.cpp:3873 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Regulárny výraz" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal " +"Information.</p>" +msgstr "" +"<p align=\"center\">Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být " +"připojeni.</p>" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194 -#: rc.cpp:3879 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408 #, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená" +msgid "User Information" +msgstr "Informácie o užívateľovi" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212 -#: rc.cpp:3882 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96 #, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Akcia" +msgid "Surname:" +msgstr "Priezvisko:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239 -#: rc.cpp:3885 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451 #, no-c-format -msgid "Set the message importance to:" -msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:" +msgid "Your nick name:" +msgstr "Vaša prezývka:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245 -#: rc.cpp:3888 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245 #, no-c-format -msgid "Low" -msgstr "Nízka" +msgid "Gender:" +msgstr "Pohlavie:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250 -#: rc.cpp:3891 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467 #, no-c-format -msgid "Normal" -msgstr "Normálna" +msgid "Year of birth:" +msgstr "Rok narodenia:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255 -#: rc.cpp:3894 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182 #, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Zvýraznená" +msgid "City:" +msgstr "Mesto:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302 -#: rc.cpp:3897 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Values below are going to be used in search, but will not appear in results." +msgstr "" +"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve " +"výsledcích." + +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601 #, no-c-format -msgid "Change the background color to:" -msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:" +msgid "Maiden name:" +msgstr "Meno za slobodna:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353 -#: rc.cpp:3900 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609 #, no-c-format -msgid "Change the foreground color to:" -msgstr "Zmeniť farbu popredia na:" +msgid "City of origin:" +msgstr "Mieto narodenia:" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404 -#: rc.cpp:3903 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651 #, no-c-format -msgid "Play a sound:" -msgstr "Zahrať zvuk:" +msgid "&File Transfer" +msgstr "Pren&os súboru" -#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427 -#: rc.cpp:3906 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise window" -msgstr "Okno rozhovoru" +msgid "Global DCC Options" +msgstr "Globální DCC volby" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49 -#: rc.cpp:3909 -#, no-c-format -msgid "Addressbook entry:" -msgstr "Záznam adresára:" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</" +"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>" +msgstr "" +"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Tato nastavení ovlivní " +"<b>všechny</b> Gadu-Gadu účty.</font></p></qt>" -#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65 -#: rc.cpp:3912 -#, no-c-format -msgid "&Group" -msgstr "&Skupina" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Override default configuration" +msgstr "&Obejít výchozí nastavení" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55 -#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927 -#, no-c-format -msgid "Quick Search Bar" -msgstr "Lišta rýchleho hľadania" +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Local &IP address /" +msgstr "Místní &IP adresa" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61 -#: rc.cpp:3930 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728 #, no-c-format -msgid "Global Identity Bar" -msgstr "Globálna identita" +msgid "po&rt:" +msgstr "port&y:" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70 -#: rc.cpp:3933 +#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752 #, no-c-format -msgid "&Other Actions" -msgstr "&Iné akcie" +msgid "0.0.0.0" +msgstr "0.0.0.0" -#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77 -#: rc.cpp:3936 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Groups" -msgstr "Sk&upiny" +msgid "Register Account - Gadu-Gadu" +msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14 -#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66 #, no-c-format -msgid "&Format" -msgstr "&Formát" +msgid "Repeat pass&word:" +msgstr "Zopakovať he&slo:" -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23 -#: rc.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "&Tabs" -msgstr "&Záložky" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use." +msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35 -#: rc.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "&Chat Members List" -msgstr "&Zoznam účastníkov" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account." +msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60 -#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987 -#, no-c-format -msgid "Format Toolbar" -msgstr "Panel formatovacich nastrojov" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The password you would like to use." +msgstr "Heslo, které si přejete použít." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4 -#: rc.cpp:3978 -#, no-c-format -msgid "F&ormat" -msgstr "F&ormát" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The password you would like to use for this account." +msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet." -#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11 -#: rc.cpp:3981 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142 #, no-c-format -msgid "&Alignment" -msgstr "&Zarovnanie" +msgid "Your E-mail address." +msgstr "Vaša emailová adresa." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16 -#: rc.cpp:3990 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145 #, no-c-format -msgid "Events" -msgstr "Udalosti" +msgid "The E-mail address you would like to use to register this account." +msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27 -#: rc.cpp:3993 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136 #, no-c-format -msgid "Tray Flash && Bubble" -msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina" +msgid "&E-Mail address:" +msgstr "Emailová adre&sa:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38 -#: rc.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "Flash s&ystem tray" -msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty" +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Verification sequence:" +msgstr "O&věřovací sekvence:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41 -#: rc.cpp:3999 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon on an incoming message" -msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy" +msgid "The text from the image below." +msgstr "Text z obrázku poniže." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44 -#: rc.cpp:4002 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204 #, no-c-format -msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in." -msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy." +msgid "" +"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated " +"registration scripts." +msgstr "" +"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou " +"skriptov." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80 -#: rc.cpp:4005 +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337 #, no-c-format -msgid "&Left mouse click opens message" -msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu" +msgid "Gadu-Gadu registration token." +msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83 -#: rc.cpp:4008 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of " -"restoring/minimizing contact list" +"This field contains an image with number that you need to type into the " +"<b>Verification Sequence</b> field above." msgstr "" -"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu " -"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov" +"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka " +"<b>Ověřovací sekvence</b>." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86 -#: rc.cpp:4011 -#, no-c-format +#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message " -"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending " -"messages). A middle click always opens this message." +"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the " +"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated " +"registration abuse.</i>" msgstr "" -"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí " -"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov (napr. " -"pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí správu." +"<i>Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole <b>Ověřovací sekvence</" +"b>. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96 -#: rc.cpp:4014 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24 #, no-c-format -msgid "Sho&w bubble" -msgstr "&Zobrazit bublinu" +msgid "Nick:" +msgstr "Prezývka:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99 -#: rc.cpp:4017 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162 #, no-c-format -msgid "Show a bubble on an incoming message" -msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy" +msgid "Age from:" +msgstr "Vek od:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102 -#: rc.cpp:4020 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190 #, no-c-format -msgid "Show a bubble whenever a message comes in." -msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy." +msgid "to:" +msgstr "do:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138 -#: rc.cpp:4023 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304 #, no-c-format -msgid "Button \"&Ignore\" closes chat" -msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor" +msgid "User number:" +msgstr "Číslo užívateľa:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141 -#: rc.cpp:4026 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327 #, no-c-format -msgid "" -"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender" -msgstr "" -"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy." +msgid "Request information about user:" +msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144 -#: rc.cpp:4029 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of the message " -"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window." -msgstr "" -"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na " -"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom." +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search by specified data:" +msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182 -#: rc.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "Close &bubble automatically after" -msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po" +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Lookup only those that are currently online" +msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188 -#: rc.cpp:4035 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450 #, no-c-format -msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time" -msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase" +msgid "Age" +msgstr "Vek" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191 -#: rc.cpp:4038 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461 #, no-c-format -msgid "" -"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one " -"will be replaced by a new one if another message is waiting." -msgstr "" -"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina bude " -"nahradená novou v prípade čakajúcej správy." +msgid "City" +msgstr "Mesto" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202 -#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361 #, no-c-format -msgid " Sec" -msgstr " sek" +msgid "UIN" +msgstr "UIN" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238 -#: rc.cpp:4044 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483 #, no-c-format -msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats" -msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch" +msgid "12" +msgstr "12" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241 -#: rc.cpp:4047 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486 #, no-c-format -msgid "Notify only highlighted messages in group chats" -msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch." +msgid "DONT_TRANSLATE" +msgstr "DONT_TRANSLATE" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244 -#: rc.cpp:4050 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495 #, no-c-format -msgid "" -"In very active group chats important messages can be singled out by excluding " -"non-highlighted messages from notification." -msgstr "" -"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy zdôraznené " -"vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené." +msgid "DONT_TRANSL" +msgstr "DONT_TRANSL" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252 -#: rc.cpp:4053 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492 #, no-c-format -msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop" -msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche" +msgid "999" +msgstr "999" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255 -#: rc.cpp:4056 +#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498 #, no-c-format -msgid "" -"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop" -msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche." +msgid "245324956234" +msgstr "245324956234" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258 -#: rc.cpp:4059 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82 #, no-c-format -msgid "" -"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows " -"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat " -"windows on different desktops than the current one will notify you that an " -"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event " -"has occured." -msgstr "" -"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na " -"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom " -"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč " -"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach." +msgid "&Account name:" +msgstr "Názov účt&u:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279 -#: rc.cpp:4065 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58 #, no-c-format -msgid "E&nable events while away" -msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti" +msgid "The account name of the account you would like to add." +msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282 -#: rc.cpp:4068 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68 #, no-c-format -msgid "Enable events if your account status is \"Away\"" -msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\"" +msgid "Contact Type" +msgstr "Typ kontaktu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285 -#: rc.cpp:4071 +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79 #, no-c-format +msgid "&Echo" +msgstr "&Echo" + +#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less " -"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not " -"affect the flashing of the system tray icon." +"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add " +"Null?" msgstr "" -"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, " -"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na blikanie " -"ikony v systémovom paneli." +"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293 -#: rc.cpp:4074 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16 #, no-c-format -msgid "Enable events for acti&ve chat windows" -msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru" +msgid "Account Preferences - Groupwise" +msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296 -#: rc.cpp:4077 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67 #, no-c-format -msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active" -msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299 -#: rc.cpp:4080 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat " -"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is " -"shown." -msgstr "" -"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: " -"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina" +msgid "&User ID:" +msgstr "&ID užívateľa:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307 -#: rc.cpp:4083 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87 #, no-c-format -msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message" -msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy" +msgid "The account name of your account." +msgstr "Názov vášho účtu." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310 -#: rc.cpp:4086 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when " -"opening his/her message" -msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening " -"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat " -"window." +"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this " +"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window" msgstr "" -"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy " -"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené." +"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k " +"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321 -#: rc.cpp:4092 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Raise window on incoming message" -msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" +msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to." +msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324 -#: rc.cpp:4095 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message" -msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format msgid "" -"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message " -"this window will be put on the current desktop and in front of all other " -"windows." +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example im.yourcorp.com)." msgstr "" -"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude " -"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Všeobecné" +"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im." +"yourcorp.com)." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27 -#: rc.cpp:4104 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265 #, no-c-format -msgid "System Tray" -msgstr "Systémová lišta" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "Show system tray &icon" -msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište" +msgid "Po&rt:" +msgstr "Po&rt:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "Show the icon in the system tray" -msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing " -"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the " -"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has " -"the same effect." +"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)." msgstr "" -"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti " -"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom na " -"ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie tlačidla " -"\"Ukázať\" v bubline." +"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55 -#: rc.cpp:4116 +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248 #, no-c-format -msgid "Start with hidden &main window" -msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom" +msgid "Advanced &Options" +msgstr "Pokr&očilé nastavenia" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "Start with the main window minimized to the system tray" -msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty" +#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A&lways accept invitations" +msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61 -#: rc.cpp:4122 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16 #, no-c-format -msgid "" -"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray " -"icon." -msgstr "" -"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej lište." +msgid "TestbedAddUI" +msgstr "TestbedAddUI" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "Message Handling" -msgstr "Správa sa prenáša" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Basic" +msgstr "&Kurzíva" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82 -#: rc.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "Open messages instantl&y" -msgstr "Otvárať správy o&kamžite" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Using" +msgstr "Přidat pomocí" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85 -#: rc.cpp:4131 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65 #, no-c-format -msgid "Instantly open incoming messages" -msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy" +msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored" +msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88 -#: rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "" -"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new " -"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of " -"the message it will be displayed there instantly." +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below" msgstr "" -"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode " -"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak sa " -"zobrazí správa práve v tomto okne." - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96 -#: rc.cpp:4137 -#, no-c-format -msgid "Use message &queue" -msgstr "Použiť &front pre správy" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Use a message queue to store incoming messages" -msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ" +"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající " +"záznamy." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102 -#: rc.cpp:4143 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76 #, no-c-format -msgid "" -"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.." -msgstr "" -"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v " -"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope " -"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." +msgid "User &ID:" +msgstr "ID užívate&ľa:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "Use message stac&k" -msgstr "Použiť &front pre správy" +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Userna&me:" +msgstr "Užívate&ľské meno:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113 -#: rc.cpp:4149 +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101 #, no-c-format -msgid "Use a message stack to store incoming messages" -msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ" +msgid "A correct User ID" +msgstr "Správne ID užívateľa" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116 -#: rc.cpp:4152 -#, no-c-format +#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that " -"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked " -"messages trigger notification via bubble and flashing tray." +"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID" msgstr "" -"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v už " -"otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope vyvolávajú " -"oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli." +"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské " +"ID" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Queue/stack &unread messages" -msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130 -#: rc.cpp:4158 -#, no-c-format -msgid "Also add unread messages to queue/stack" -msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget" +msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133 -#: rc.cpp:4161 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27 #, no-c-format -msgid "" -"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but " -"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via " -"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new " -"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an " -"already open chat window." -msgstr "" -"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom " -"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie " -"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby sa " -"do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré nemôžu " -"byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom." +msgid "DISPLAY NAME" +msgstr "DISPLAY NAME" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154 -#: rc.cpp:4167 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49 #, no-c-format -msgid "Connect automatically at &startup" -msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte" +msgid "The user who created the chatroom" +msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete" -msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Query:" +msgstr "Číslo:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160 -#: rc.cpp:4173 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68 #, no-c-format -msgid "" -"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: " -"You can exclude accounts individually in their properties." -msgstr "" -"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému " -"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich." +msgid "Topic:" +msgstr "Téma:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Chat" -msgstr "Rozhovor" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A disclaimer for users entering the chatroom" +msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27 -#: rc.cpp:4179 -#, no-c-format -msgid "&Interface Preference" -msgstr "Nastavenie &rozhrania" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Owner:" +msgstr "Vlastník:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90 -#: rc.cpp:4182 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Chat Window Grouping &Policy" -msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov" +msgid "The current topic of the discussion" +msgstr "Aktuální téma" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99 -#: rc.cpp:4185 -#, no-c-format -msgid "Open All Messages in New Chat Window" -msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "NEZNÁMÉ" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104 -#: rc.cpp:4188 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132 #, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna" +msgid "Maximum Users:" +msgstr "Maximálny počet užívateľov:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "Group All Messages in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Created on:" +msgstr "Vytvoriť novú skupinu..." -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Disclaimer:" +msgstr "Zobrazené meno" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119 -#: rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window" -msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General description of the chatroom" +msgstr "Popis místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138 -#: rc.cpp:4200 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Open all messages in a new chat " -"window</tt>\n" -" <dd>Every chat will have its own window.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same account in " -"the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats for one account get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group all messages in the same chat " -"window</tt>\n" -" <dd>All chats get grouped in to one window by " -"using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from contacts in the " -"same group in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one group get grouped in to " -"one window by using tabs.\n" -" <dt><tt>Group messages from the same " -"metacontact in the same chat window</tt>\n" -" <dd>All chats from one metacontact get grouped " -"in to one window by using tabs.\n" -" </dl>\n" -" " -msgstr "" -"<dl>\n" -" <dt><tt>Otevřít všechny zprávy v novém okně</tt>" -"\n" -" <dd>Každý rozhovor bude mít své vlastní okno.\n" -" <dt><tt>Seskupovat zprávy ze stejného účtu do " -"jednoho okna</tt>\n" -" <dd>Všechny rozhovory pro jeden účet seskupovat " -"do jednoho okna s použitím záložek.\n" -" <dt><tt>Seskupovat všechny zprávy do jednoho " -"okna</tt>\n" -" <dd>Všechny rozhovory seskupovat do jednoho " -"okna s použitím záložek.\n" -" <dt><tt>Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné " -"skupiny do stejného okna</tt>\n" -" <dd>Všechny rozhovory z jedné skupiny " -"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" -" <dt><tt>Seskupovat zprávy od stejného " -"metakontaktu do stejného okna</tt>\n" -" <dd>Všechny rozhovory od jednoho metakontaktu " -"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n" -" </dl>\n" -" " +msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom" +msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156 -#: rc.cpp:4215 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193 #, no-c-format -msgid "High&light messages containing your nickname" -msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku" +msgid "Creator:" +msgstr "Tvorca:" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "E&nable automatic spell checking" -msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Date and time the chatroom was created" +msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180 -#: rc.cpp:4221 -#, no-c-format -msgid "&Show events in chat window" -msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Archived" +msgstr "Archivováno" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "T&runcate contact name with more characters than:" -msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server" +msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "&Maximum number of chat window lines:" -msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user who owns this chatroom" +msgstr "Uživatel, který místnost vlastní" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "" -"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for " -"complex layouts." -msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom." +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default Access" +msgstr "Výchozí přístup" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "Away Configuration" -msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\"" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General permission to read messages in the chatroom" +msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44 -#: rc.cpp:4239 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298 #, no-c-format -msgid "Number of away messages to remember:" -msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:" +msgid "Write Message" +msgstr "Napísať správu" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47 -#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this " -"limit is exceeded, the least-used message will be removed." -msgstr "" -"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu " -"bude najmenej používaná správa odstránená." +msgid "General permission to write messages in the chatroom" +msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94 -#: rc.cpp:4254 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto Away" -msgstr "&Odmietnuť" +msgid "Modify Access" +msgstr "Změnit přístupová práva" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98 -#: rc.cpp:4257 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set " -"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected " -"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n" -"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>" -"Become available when detecting activity again</i></p>" -msgstr "" -"<p>Pokud aktivujete <i>Používat automaticky pryč</i>" -", nastaví Kopete váš stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič " -"obrazovky nebo po nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků " -"klávesnice).</p>\n" -"<p>Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu <i>" -"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti</i>.</p>" +msgid "General permission to modify the chatroom's access control list" +msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109 -#: rc.cpp:4261 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328 #, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use auto away" -msgstr "&Odmietnuť" +msgid "Access Control List" +msgstr "ACL" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128 -#: rc.cpp:4264 -#, no-c-format -msgid "Become away after" -msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Access permissions for specific users" +msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153 -#: rc.cpp:4267 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355 #, no-c-format -msgid "minutes of user inactivity" -msgstr "minúty nečinnosti používateľa" +msgid "A&dd" +msgstr "&Pridať" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183 -#: rc.cpp:4270 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358 #, no-c-format -msgid "Become available when detecting activity again" -msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\"" +msgid "Add a new ACL entry" +msgstr "Pridať nový ACL záznam" -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196 -#: rc.cpp:4273 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366 #, no-c-format -msgid "Auto Away Message" -msgstr "Automatická správa o neprítomnosti" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210 -#: rc.cpp:4276 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the last away message used" -msgstr "Zobrazené meno" - -#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224 -#: rc.cpp:4279 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Display the following away message:" -msgstr "Zobrazené meno" +msgid "Ed&it" +msgstr "Up&raviť..." -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24 -#: rc.cpp:4282 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369 #, no-c-format -msgid "Video" -msgstr "Video" +msgid "Edit an existing ACL entry" +msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47 -#: rc.cpp:4285 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377 #, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Zariadenie" +msgid "D&elete" +msgstr "Odstrá&niť" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66 -#: rc.cpp:4288 -#, no-c-format -msgid "&Video Device Configuration" -msgstr "&Konfigurácia video zariadenia" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete a ACL entry" +msgstr "O&dstrániť kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101 -#: rc.cpp:4294 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Vstup:" +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom " +msgstr "Rozhovor" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109 -#: rc.cpp:4297 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33 #, no-c-format -msgid "Standard:" -msgstr "Standard:" +msgid "Owner" +msgstr "Vlastník" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174 -#: rc.cpp:4300 +#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148 #, no-c-format -msgid "Con&trols" -msgstr "&Ovládanie" +msgid "&Refresh" +msgstr "&Obnoviť" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193 -#: rc.cpp:4303 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32 #, no-c-format -msgid "&Image Adjustment" -msgstr "Ú&prava obrázku" +msgid "USER_ID" +msgstr "USER_ID" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228 -#: rc.cpp:4306 -#, no-c-format -msgid "Brightness:" -msgstr "Jas:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Change the display name used for this contact" +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244 -#: rc.cpp:4309 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98 #, no-c-format -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" +msgid "USER_STATUS" +msgstr "USER_STATUS" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260 -#: rc.cpp:4312 -#, no-c-format -msgid "Saturation:" -msgstr "Sýtosť" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Display name:" +msgstr "Zobrazené meno" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276 -#: rc.cpp:4315 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163 #, no-c-format -msgid "Whiteness:" -msgstr "Belosť:" +msgid "Additional properties:" +msgstr "Ďalšie vlastnosti:" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292 -#: rc.cpp:4318 -#, no-c-format -msgid "Hue:" -msgstr "Odtieň:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Property" +msgstr "&Vlastnosti" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443 -#: rc.cpp:4321 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180 #, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "V&oľby" +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470 -#: rc.cpp:4324 -#, no-c-format -msgid "Image options" -msgstr "Vlastnosti obrázku" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search GroupWise Messenger" +msgstr "Prečítať správu" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489 -#: rc.cpp:4327 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35 #, no-c-format -msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment" -msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu" +msgid "&First name" +msgstr "Krstné m&eno" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505 -#: rc.cpp:4330 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46 #, no-c-format -msgid "Automatic color correction" -msgstr "Automatická korekcia farieb" +msgid "&User ID" +msgstr "ID užív&ateľa" -#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524 -#: rc.cpp:4333 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57 #, no-c-format -msgid "See preview mirrored" -msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo" +msgid "&Title" +msgstr "&Titul" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78 #, no-c-format -msgid "Chat Window" -msgstr "Okno s rozhovorom" +msgid "&Department" +msgstr "Odde&lenie:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44 -#: rc.cpp:4342 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212 #, no-c-format -msgid "Base font:" -msgstr "Základné písmo:" +msgid "contains" +msgstr "obsahuje" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60 -#: rc.cpp:4345 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217 #, no-c-format -msgid "Highlight foreground:" -msgstr "Zvýrazniť popredie:" +msgid "begins with" +msgstr "začína na" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91 -#: rc.cpp:4348 -#, no-c-format -msgid "Base font color:" -msgstr "Farba základného písma:" +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "equals" +msgstr "rovná se" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122 -#: rc.cpp:4351 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154 #, no-c-format -msgid "Highlight background:" -msgstr "Zvýrazniť pozadie:" +msgid "Last &name" +msgstr "Priezv&isko:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130 -#: rc.cpp:4354 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165 #, no-c-format -msgid "Link color:" -msgstr "Farba odkazu:" +msgid "Cl&ear" +msgstr "&Vyčistiť" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138 -#: rc.cpp:4357 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440 #, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Farba pozadia:" +msgid "&Search" +msgstr "&Vyľadať" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153 -#: rc.cpp:4360 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Formatting Overrides" -msgstr "Možnosti formátovania:" +msgid "&Results:" +msgstr "&Vrátiť pôvodné" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164 -#: rc.cpp:4363 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &background color" -msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia" +msgid "User ID" +msgstr "ID užívateľa" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172 -#: rc.cpp:4366 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &foreground color" -msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia" +msgid "Detai&ls" +msgstr "&Detaily" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180 -#: rc.cpp:4369 +#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364 #, no-c-format -msgid "Do not show user specified &rich text" -msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu" +msgid "0 matching users found" +msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54 #, no-c-format -msgid "Contact List" -msgstr "Zoznam kontaktov" +msgid "&Status:" +msgstr "&Stav:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201 -#: rc.cpp:4375 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65 #, no-c-format -msgid "Use custom fonts for contact list items" -msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov" +msgid "Awa&y message:" +msgstr "Správa o n&eprítomnosti:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253 -#: rc.cpp:4378 +#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Group font:" -msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." +msgid "Auto Reply" +msgstr "Prečítať správu" + +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Who can see my online status and send me messages:" +msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282 -#: rc.cpp:4381 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48 #, no-c-format -msgid "Normal font:" -msgstr "Normálne písmo:" +msgid "A&llowed" +msgstr "Povo&lené" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311 -#: rc.cpp:4384 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91 #, no-c-format -msgid "Small font:" -msgstr "Malé písmo:" +msgid "&Block >>" +msgstr "&Blokovať >>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360 -#: rc.cpp:4387 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99 #, no-c-format -msgid "Recolor contacts marked as idle:" -msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:" +msgid "<< Allo&w" +msgstr "<< Povo&liť" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368 -#: rc.cpp:4390 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124 #, no-c-format -msgid "Group name color:" -msgstr "Farba názvu skupiny:" +msgid "A&dd..." +msgstr "&Pridať..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16 -#: rc.cpp:4393 +#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167 #, no-c-format -msgid "Contact List Appearance" -msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov" +msgid "Bloc&ked" +msgstr "Blokov&ané" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35 -#: rc.cpp:4396 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35 #, no-c-format -msgid "Layout" -msgstr "Vzhľad" +msgid "<p align=\"right\">From:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46 -#: rc.cpp:4399 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43 #, no-c-format -msgid "Arrange metacontacts by &group" -msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny" +msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>" +msgstr "<p align=\"right\">Odoslané:</p>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54 -#: rc.cpp:4402 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59 #, no-c-format -msgid "Show tree &branch lines" -msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov" +msgid "INVITE_DATE_TIME" +msgstr "INVITE_DATE_TIME" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87 -#: rc.cpp:4405 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67 #, no-c-format -msgid "In&dent contacts" -msgstr "O&dsadiť kontakty" +msgid "CONTACT_NAME" +msgstr "CONTACT_NAME" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99 -#: rc.cpp:4408 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83 #, no-c-format -msgid "Contact Display Mode" -msgstr "Režim zobrazenia kontaktu" +msgid "INVITE_MESSAGE" +msgstr "INVITE_MESSAGE" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110 -#: rc.cpp:4411 +#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102 #, no-c-format -msgid "List Style" -msgstr "Štýl zoznamu" +msgid "Would you like to join the conversation?" +msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121 -#: rc.cpp:4414 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59 #, no-c-format -msgid "&Classic, left-aligned status icons" -msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo" +msgid "N&ickname/channel to add:" +msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124 -#: rc.cpp:4417 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76 #, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" +msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add." +msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135 -#: rc.cpp:4420 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68 #, no-c-format -msgid "&Right-aligned status icons" -msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')." +msgstr "" +"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " +"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138 -#: rc.cpp:4423 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79 #, no-c-format -msgid "Alt+R" +msgid "" +"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type " +"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, " +"preceded by a pound sign ('#')" msgstr "" +"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho " +"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146 -#: rc.cpp:4426 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89 #, no-c-format -msgid "Detailed &view" -msgstr "Detailné &zobrazenie" +msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>" +msgstr "<i>(napríklad: jozef or #nejakykanal)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149 -#: rc.cpp:4429 +#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119 #, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "" +msgid "&Search Channels" +msgstr "&Hľadať kanály" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159 -#: rc.cpp:4432 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92 #, no-c-format -msgid "Use contact photos when available" -msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné" +msgid "" +"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a " +"nickname is required to connect</p>" +msgstr "" +"<i>Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí " +"prezývka.</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171 -#: rc.cpp:4435 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Displayed Theme Path" -msgstr "Zobrazené meno" +msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something" +msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192 -#: rc.cpp:4438 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134 #, no-c-format -msgid "Contact List Animations" -msgstr "Animácie v zozname kontaktov" +msgid "Alternate ni&ckname:" +msgstr "Alternat&ívna prezývka:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203 -#: rc.cpp:4441 -#, no-c-format -msgid "&Animate changes to contact list items" -msgstr "&Animuj zmeny v adresári" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used " +"instead" +msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206 -#: rc.cpp:4444 -#, no-c-format -msgid "Alt+A" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online " +"with the /nick command." msgstr "" +"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji " +"změnit pomocí příkazu /nick." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214 -#: rc.cpp:4447 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183 #, no-c-format -msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear" -msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" +msgid "&Real name:" +msgstr "&Skutočné meno:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222 -#: rc.cpp:4450 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194 #, no-c-format -msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear" -msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení" +msgid "&Username:" +msgstr "&Užívateľské meno:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232 -#: rc.cpp:4453 -#, no-c-format -msgid "Contact List Auto-Hide" -msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support. Leave blank to use your system account name." +msgstr "" +"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " +"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového " +"uživatelského jména." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235 -#: rc.cpp:4456 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of " -"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time " -"in the 'Time until autohide' box below." +"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have " +"identd support." msgstr "" -"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas po " -"té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před " -"automatickým skrytím níže." +"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém " +"nepodporuje identd." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246 -#: rc.cpp:4459 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "A&uto-hide contact list" -msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov" +msgid "Connection" +msgstr "Pripojenie" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294 -#: rc.cpp:4465 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323 #, no-c-format -msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding." -msgstr "" -"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a " -"posuvníka." +msgid "&Edit..." +msgstr "&Upraviť..." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305 -#: rc.cpp:4468 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350 #, no-c-format -msgid "after the cursor left the window" -msgstr "potom čo kurzor opustí okno" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342 -#: rc.cpp:4471 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Change &Tooltip Contents..." -msgstr "O&dstrániť kontakt..." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46 -#: rc.cpp:4474 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the " -"contact tooltips. You can then sort them." -msgstr "" -"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete zobrazovat " -"jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit." +msgid "&Network:" +msgstr "&Sieť:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57 -#: rc.cpp:4477 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382 #, no-c-format -msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>" -msgstr "<b>Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty</b>" +msgid "&Prefer SSL-based connections" +msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87 -#: rc.cpp:4480 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>not present</b> " -"in the contact tooltip." +"If you check that case, the account will not be connected when you press the " +"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically " +"connect at startup" msgstr "" -"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>nejsou součástí</b> " -"kontaktových tipů." - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128 -#: rc.cpp:4483 -#, no-c-format -msgid "v" -msgstr "v" +"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití " +"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým " +"připojováním." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131 -#: rc.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "Use this arrow to reorder the items in the list." -msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname." +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default &charset:" +msgstr "Hlavná &znaková sada:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139 -#: rc.cpp:4489 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446 #, no-c-format -msgid "^" -msgstr "^" +msgid "Default Messages" +msgstr "Východzie správy" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147 -#: rc.cpp:4492 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457 #, no-c-format -msgid "<" -msgstr "<" +msgid "&Part message:" +msgstr "Správa pri opu&stení kanála:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155 -#: rc.cpp:4495 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468 #, no-c-format -msgid ">" -msgstr ">" +msgid "&Quit message:" +msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158 -#: rc.cpp:4498 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips." -msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" +msgid "" +"The message you want people to see when you part a channel without giving a " +"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." +msgstr "" +"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte " +"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201 -#: rc.cpp:4501 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"This list contains elements which are currently <b>present</b> " -"in the contact tooltips." +"The message you want people to see when you disconnect from IRC without " +"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message." msgstr "" -"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>jsou součástí</b> " -"kontaktových tipů." +"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte " +"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete." -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24 -#: rc.cpp:4504 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522 #, no-c-format -msgid "&Use emoticons" -msgstr "&Použiť emotikony" +msgid "A&dvanced Configuration" +msgstr "Pokročilá konfigurácia" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30 -#: rc.cpp:4507 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be " -"replaced by an image" -msgstr "" -"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude nahradená " -"obrázkami" +msgid "Message Destinations" +msgstr "Ciele správ" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38 -#: rc.cpp:4510 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544 #, no-c-format -msgid "&Require separators (spaces) around emoticons" -msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov" +msgid "Auto-show anonymous windows" +msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44 -#: rc.cpp:4513 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces " -"will be shown as images." -msgstr "" -"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú od " -"textu oddelené medzerou." +msgid "Auto-show the server window" +msgstr "Automaticky zobraziť okno servera" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55 -#: rc.cpp:4516 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Select emoticon theme:" -msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" +msgid "Server messages:" +msgstr "Jabber: Správa serveru" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68 -#: rc.cpp:4519 -#, no-c-format -msgid "Preview:" -msgstr "Náhľad:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server notices:" +msgstr "Služba nedefinovaná" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106 -#: rc.cpp:4522 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704 #, no-c-format -msgid "&Get New Themes..." -msgstr "Získať nové t&émy..." +msgid "Active Window" +msgstr "Aktívne okno" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109 -#: rc.cpp:4525 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709 #, no-c-format -msgid "Download emoticon theme from the Internet" -msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu" - -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117 -#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Edit Theme..." -msgstr "&Upraviť..." +msgid "Server Window" +msgstr "Okno servera" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120 -#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit the selected emoticons theme" -msgstr "Vybrať motív s emotikonami:" +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714 +#, no-c-format +msgid "Anonymous Window" +msgstr "Anonymné okno" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139 -#: rc.cpp:4540 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719 #, no-c-format -msgid "&Install Theme File..." -msgstr "Nainštal&ovať motív..." +msgid "KNotify" +msgstr "KNotify" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155 -#: rc.cpp:4543 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660 #, no-c-format -msgid "Remove Theme" -msgstr "Odstrániť tému" +msgid "Error messages:" +msgstr "Chybové hlásenia:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16 -#: rc.cpp:4546 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698 #, fuzzy, no-c-format -msgid "EmoticonsEditWidget" -msgstr "&Emotikony" +msgid "Information replies:" +msgstr "Odpovědi na informace:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35 -#: rc.cpp:4549 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "&Pridať..." +msgid "Custom CTCP Replies" +msgstr "Vlastní CTCP odpovědi" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24 -#: rc.cpp:4558 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763 #, no-c-format -msgid "Chat Window Appearance" -msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom" +msgid "CTCP" +msgstr "CTCP" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43 -#: rc.cpp:4561 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP " +"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in " +"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO." +msgstr "" +"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP " +"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi " +"na VERSION, USERINFO a CLIENTINFO." + +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823 #, no-c-format -msgid "Styles" -msgstr "Štýly" +msgid "&CTCP:" +msgstr "&CTCP:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113 -#: rc.cpp:4564 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839 #, no-c-format -msgid "&Get New..." -msgstr "Získať nov&é..." +msgid "&Reply:" +msgstr "&Odpoveď:" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116 -#: rc.cpp:4567 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855 #, no-c-format -msgid "Get new Chat Window styles over the Internet" -msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu" +msgid "Add Repl&y" +msgstr "Pridať odpov&eď" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124 -#: rc.cpp:4570 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881 #, no-c-format -msgid "&Install..." -msgstr "Inštalo&vať..." +msgid "Run Following Commands on Connect" +msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142 -#: rc.cpp:4576 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913 #, no-c-format -msgid "Style Variant:" -msgstr "Variant Štýlu:" +msgid "Add Co&mmand" +msgstr "Pridať prík&az" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165 -#: rc.cpp:4579 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954 +#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC " +"server." +msgstr "" +"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC " +"serveru." + +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16 #, no-c-format -msgid "Display" -msgstr "Zobraziť" +msgid "Network Configuration" +msgstr "Nastavenie siete" -#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176 -#: rc.cpp:4582 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40 #, no-c-format -msgid "Group consecuti&ve messages" -msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy" +msgid "&Description:" +msgstr "&Popis:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25 -#: rc.cpp:4585 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62 #, no-c-format -msgid "Enable &global identity" -msgstr "Povoliť globálnu identitu" +msgid "Host Con&figuration" +msgstr "Nastavenie &hostitela" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41 -#: rc.cpp:4588 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81 #, no-c-format -msgid "Identity:" -msgstr "Identita:" +msgid "The IRC servers associated with this network" +msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75 -#: rc.cpp:4591 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84 #, no-c-format -msgid "Ne&w Identity..." -msgstr "Nová identi&ta:" +msgid "" +"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to " +"alter the order in which connections are attempted." +msgstr "" +"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá " +"meniť poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83 -#: rc.cpp:4594 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95 #, no-c-format -msgid "Cop&y Identity..." -msgstr "Kopírovať iden&titu..." +msgid "Most IRC servers do not require a password" +msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91 -#: rc.cpp:4597 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707 #, no-c-format -msgid "Rename I&dentity..." -msgstr "Prem&enovať identitu..." +msgid "Por&t:" +msgstr "Por&t:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99 -#: rc.cpp:4600 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139 #, no-c-format -msgid "Remo&ve Identity" -msgstr "Odstr&ániť identitu" +msgid "&Host:" +msgstr "&Hostitel:" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113 -#: rc.cpp:4603 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161 #, no-c-format -msgid "&Nickname" -msgstr "Prezýv&ka" +msgid "Use SS&L" +msgstr "Použiť SS&L" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:4606 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164 #, no-c-format -msgid "Cu&stom:" -msgstr "Vlastn&é:" +msgid "Check this to enable SSL for this connection" +msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165 -#: rc.cpp:4609 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224 #, no-c-format -msgid "Use address boo&k name (need address book link)" -msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" +msgid "Down" +msgstr "Dolu" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173 -#: rc.cpp:4612 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227 #, no-c-format -msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:" -msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:" +msgid "Move this server down" +msgstr "Posuň server nižšie" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189 -#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Contact to synchronize the displayname with." -msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno." +msgid "Move this server down in connection attempt priority" +msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220 -#: rc.cpp:4618 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258 #, no-c-format -msgid "P&hoto" -msgstr "Fotk&a" +msgid "Up" +msgstr "Hore" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275 -#: rc.cpp:4621 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261 #, no-c-format -msgid "S&ync address book photo with global photo" -msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou" +msgid "Move this server up" +msgstr "Presunúť server nahor" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296 -#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963 -#, no-c-format -msgid "Cus&tom:" -msgstr "Vlast&né:" +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move this server up in connection attempt priority" +msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304 -#: rc.cpp:4627 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290 #, no-c-format -msgid "U&se photo from contact for global photo:" -msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:" +msgid "Ne&w" +msgstr "&Nový" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312 -#: rc.cpp:4630 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328 #, no-c-format -msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)" -msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)" +msgid "Rena&me..." +msgstr "Prem&enovať..." -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365 -#: rc.cpp:4633 +#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336 #, no-c-format -msgid "<center>Photo</center>" -msgstr "<center>Foto</center>" +msgid "Remo&ve" +msgstr "Odst&rániť" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419 -#: rc.cpp:4636 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Address &Book Link" -msgstr "Nový zaznam adresára" +msgid "JabberVoiceSessionDialogBase" +msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase" -#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460 -#: rc.cpp:4642 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n" -"current user contact." -msgstr "" -"<b>Poznámka:</b> Odkaz v adresári používá kontakty\n" -"aktuálneho užívateľa z KAddressBook." +msgid "Voice session with:" +msgstr "Hlasový rozhovor s:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17 -#: rc.cpp:4646 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Contact displayname" +msgstr "Zobrazení jména kontaktu" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266 #, no-c-format -msgid "Manage Accounts" -msgstr "Správa účtov" +msgid "Accep&t" +msgstr "Pri&jať" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34 -#: rc.cpp:4652 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277 #, no-c-format -msgid "Add new account" -msgstr "Pridať nový účet" +msgid "&Decline" +msgstr "Odmie&tnúť" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42 -#: rc.cpp:4655 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288 #, no-c-format -msgid "&Modify..." -msgstr "&Upraviť..." +msgid "Termi&nate" +msgstr "Ukonč&iť" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45 -#: rc.cpp:4658 +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323 #, no-c-format -msgid "Modify selected account" -msgstr "Zmeniť vybraný účet" +msgid "Current status:" +msgstr "Aktuálny stav:" + +#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Session status" +msgstr "Stav sezení" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48 -#: rc.cpp:4661 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16 #, no-c-format -msgid "Let you edit the account's properties." -msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu." +msgid "Add Contacts" +msgstr "Pridať kontakty" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59 -#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71 #, no-c-format -msgid "Remove selected account" -msgstr "Odstrániť vybraný účet" +msgid "&Jabber ID:" +msgstr "&Jabber ID:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68 -#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61 #, no-c-format -msgid "Protocol" -msgstr "Protokol" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to add." +msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100 -#: rc.cpp:4679 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64 #, no-c-format -msgid "Use &custom color" -msgstr "Použiť vlastnú &farbu" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské " +"meno a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). " -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103 -#: rc.cpp:4682 +#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74 #, no-c-format -msgid "Use custom color for account" -msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet" +msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>" +msgstr "<i>(napríklad: jano@jabber.sk)</i>" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106 -#: rc.cpp:4685 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search For" +msgstr "Hľadať" + +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please wait while retrieving search form..." +msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..." + +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59 #, no-c-format -msgid "Allows you to set a custom color for this account" -msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet" +msgid "JID" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117 -#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090 +#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74 #, no-c-format -msgid "Account custom color selector" -msgstr "Výber vlastnej farby pre účet" +msgid "Nick" +msgstr "Prezývka" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121 -#: rc.cpp:4691 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24 #, no-c-format -msgid "" -"Allows you to set a custom color for this account.\n" -"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. " -"Useful if you have several accounts of the same protocol" -msgstr "" -"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n" -"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je užitočné, " -"pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov." +msgid "Current password:" +msgstr "Súčasné heslo:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:4695 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40 #, no-c-format -msgid "Increase the priority" -msgstr "Zvýšiť proritu" +msgid "New password:" +msgstr "Nové heslo:" -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167 -#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705 +#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71 #, no-c-format msgid "" -"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n" -"The priority is used to determine which contact to use when you click on a " -"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest " -"priority (if all contacts have the same online status.)" +"Please enter your current password first\n" +"and then your new password twice." msgstr "" -"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n" -"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. V " -"takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky " -"rovnaký stav dostupnosti)." +"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n" +"a potom dvakrát nové heslo." -#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201 -#: rc.cpp:4702 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47 #, no-c-format -msgid "Decrease the priority" -msgstr "Znížiť prioritu" +msgid "Room:" +msgstr "Miestnosť:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4709 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46 #, no-c-format -msgid "Contact Addition Wizard" -msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu" +msgid "Server:" +msgstr "Server:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4712 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99 #, no-c-format -msgid "Introduction" -msgstr "Úvod" +msgid "Bro&wse" +msgstr "&Prechádzať..." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44 -#: rc.cpp:4715 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n" -"\n" -"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to " -"Kopete.</p>" -msgstr "" -"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n" -"\n" -"<p>Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.</p>" +msgid "Server" +msgstr "Server" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56 -#: rc.cpp:4720 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you " -"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal " -"information management applications.</p>\n" -"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE " -"Addressbook, uncheck the box below.</p>" -msgstr "" -"<p>Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje " -"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších aplikacií " -"pre správu osobných informácií.</p>\n" -"<p>Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do adresára " -"TDE.</p>" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Query" +msgstr "&Dotázat se" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64 -#: rc.cpp:4724 -#, no-c-format -msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>" -msgstr "<p>Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.</p>" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Name" +msgstr "Priezvisko" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123 -#: rc.cpp:4727 -#, no-c-format -msgid "&Use the TDE address book for this contact" -msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt" +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chatroom Description" +msgstr "Popis" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129 -#: rc.cpp:4730 +#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136 #, no-c-format +msgid "Clos&e" +msgstr "&Zatvoriť" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Choose Server - Jabber" +msgstr "Zvolit server - Jabber" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with " -"Kopete" +"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber " +"servers</a>" msgstr "" -"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete." +"<a href=\"http://www.jabber.org/network\">Seznam volně přístupných Jabber " +"serverů</a>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156 -#: rc.cpp:4733 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17 #, no-c-format -msgid "Select Address Book Entry" -msgstr "Zvoľte záznam v adresári" +msgid "Account Preferences - Jabber" +msgstr "Nastavenia účtu - Jabber" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169 -#: rc.cpp:4736 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43 #, no-c-format -msgid "Select Display Name & Group" -msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu" +msgid "&Basic Setup" +msgstr "&Základné nastavenie" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180 -#: rc.cpp:4739 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91 #, no-c-format -msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>" -msgstr "<qt><p><h2>Zvoľte zobrazované meno a skupinu</h2></p></qt>" +msgid "The Jabber ID for the account you would like to use." +msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194 -#: rc.cpp:4742 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80 #, no-c-format msgid "" -"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in " -"Kopete:" -msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov." +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are " +"many Jabber servers." +msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205 -#: rc.cpp:4745 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact" -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +msgid "" +"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must " +"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there " +"are many Jabber servers." +msgstr "" +"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak " +"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). " -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244 -#: rc.cpp:4748 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116 #, no-c-format -msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :" -msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:" +msgid "Exclu&de from Global Identity" +msgstr "Vylúčiť z globálnej identity" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256 -#: rc.cpp:4751 -#, no-c-format -msgid "Groups" -msgstr "Skupiny" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber " +"server. If you do not yet have an account, please click the button to " +"create one." +msgstr "<i> žiadne</i>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272 -#: rc.cpp:4754 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198 #, no-c-format -msgid "A contact may be present in more than one group" -msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách" +msgid "Change Password" +msgstr "Zmeniť heslo" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280 -#: rc.cpp:4757 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209 #, no-c-format -msgid "Create New G&roup..." -msgstr "Vytvoriť novú skup&inu" +msgid "Change &Your Password" +msgstr "Zmeniť vaše hes&lo" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283 -#: rc.cpp:4760 -#, no-c-format -msgid "Click here to create a new group" -msgstr "Vytvoriť novú skupinu" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you have an existing Jabber account and would like to change its " +"password, you can use this button to enter a new password." +msgstr "" +"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto " +"tlačítko k zadání nového hesla." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310 -#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260 #, no-c-format -msgid "Select Instant Messaging Accounts" -msgstr "ZvoliťIM účty" +msgid "Co&nnection" +msgstr "Prip&ojenie" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321 -#: rc.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use protocol encr&yption (SSL)" +msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server." +msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note " +"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication " +"with the server." +msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332 -#: rc.cpp:4769 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313 #, no-c-format msgid "" -"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list " -"below." +"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. " +"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>" msgstr "" -"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt " -"používať." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343 -#: rc.cpp:4772 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Allow plain-te&xt password authentication" +msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Override default server information" +msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make " -"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new " -"contacts.</p>" +"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for " +"example jabber.org)." msgstr "" -"<p><i>Poznámka:</i> Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, ujistěte " -"se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven k přidávání " -"kontaktů.</p>" +"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například " +"jabber.org." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379 -#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480 #, no-c-format msgid "" -"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more " -"than one IM system, select them all here" +"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port " +"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer " +"Jabber protocol.</dd>" msgstr "" -"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky pokiaľ " -"používajú viac ako jeden." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399 -#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Settings" +msgstr "Nastavení umístění" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504 #, no-c-format +msgid "R&esource:" +msgstr "Zdro&j:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network." +msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít." + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant " -"Messaging system, select them all here" +"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber " +"allows you to sign on with the same account from multiple locations with " +"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, " +"for example." msgstr "" -"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu IM " -"službu, tak zvoľte všetky" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407 -#: rc.cpp:4787 -#, no-c-format -msgid "You can always add more ways to message this contact later." -msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek." +"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje " +"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" " +"nebo \"V práci\"." -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420 -#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574 #, no-c-format -msgid "Finished" -msgstr "Hotovo" +msgid "P&riority:" +msgstr "P&riorita:" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443 -#: rc.cpp:4796 -#, no-c-format +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>" -"<h2>Congratulations</h2></p>\n" +"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages " +"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n" "\n" -"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your " -"contact will be added to your contact list.</p>\n" -"\n" -"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more " -"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after " -"this screen.</p>" +"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the " +"one connected the latest.</qt>" msgstr "" -"<p>" -"<h2>Gratulujeme! </h2></p>\n" -"\n" -"<p>Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť\" " -"a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.</p>\n" +"<qt>Každý zdroj může mít jinou úroveň <b>priority</b>. Zprávy budou zasílány " +"zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n" "\n" -"<p><i>Poznámka</i>: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od " -"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení tohto " -"okna.</p>" +"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který " +"byl připojen jako poslední.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4803 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fast Contact Addition Wizard" -msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu" - -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80 -#: rc.cpp:4809 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648 #, no-c-format -msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>" -msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>" +msgid "Fi&le Transfer" +msgstr "Prenos súbor&ov" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125 -#: rc.cpp:4821 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659 #, no-c-format -msgid "Done" -msgstr "Hotovo" +msgid "File Transfer Settings" +msgstr "Nastavenia pre prenos súborov" -#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183 -#: rc.cpp:4824 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683 #, no-c-format +msgid "Pro&xy JID:" +msgstr "Pro&xy JID:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Public &IP address:" +msgstr "Veřejná &IP adresa:" + +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>" -"<h2>Contact added.</h2></p>\n" -"<p>That was <i>fast.</i></p>" +"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields " +"apply to all Jabber accounts.</li>\n" +"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</" +"li>\n" +"<li>A hostname is also valid.</li>\n" +"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start " +"Kopete.</li>\n" +"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>" msgstr "" -"<p>" -"<h2>Kontakt pridaný.</h2></p>\n" -"<p>To bolo ale <i>rýchle.</i></p>" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16 -#: rc.cpp:4828 -#, no-c-format -msgid "Merge with Address Book" -msgstr "Spojiť s adresárom" +"<i><ul><li>Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují " +"ke všem Jabber účtům.</li>\n" +"<li>Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" " +"prázdné.</li>\n" +"<li>Platná hodnota je též jméno počítače.</li>\n" +"<li>Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.</li><li>" +"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38 -#: rc.cpp:4834 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780 #, no-c-format -msgid "Home phone:" -msgstr "Telefón domov:" +msgid "Pri&vacy" +msgstr "Súkro&mie" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73 -#: rc.cpp:4837 -#, no-c-format -msgid "Work phone:" -msgstr "Telefón do práce:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Privacy" +msgstr "Všeobecné" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84 -#: rc.cpp:4840 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819 #, no-c-format -msgid "Mobile phone:" -msgstr "Mobilný telefón:" +msgid "&Hide system and client info" +msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95 -#: rc.cpp:4843 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the " +"client. You can check this box in order to hide those infos." +msgstr "" +"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace " +"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32 -#: rc.cpp:4852 -#, no-c-format -msgid "On &event:" -msgstr "Pri &udalosti:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "&Upozornenia" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43 -#: rc.cpp:4855 -#, no-c-format -msgid "Choose the event that should have a custom notification" -msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie." +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send not&ifications" +msgstr "&Upozornenia" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64 -#: rc.cpp:4858 -#, no-c-format -msgid "Select the sound to play" -msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check this box if you want to always send notifications to your contacts." +msgstr "" +"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým " +"kontaktům." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72 -#: rc.cpp:4861 -#, no-c-format -msgid "&Play a sound:" -msgstr "&Prehrať zvukový súbor:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alwa&ys send delivered notifications" +msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75 -#: rc.cpp:4864 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Play a sound when this event occurs for this contact" -msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" +msgid "" +"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your " +"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has received the message.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro posílání <b>Oznámení o doručení</b> vašim " +"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit " +"odesilateli, že zpráva byla přijata.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100 -#: rc.cpp:4867 -#, no-c-format -msgid "Start a cha&t" -msgstr "Začať rozhovo&r" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Al&ways send displayed notifications" +msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103 -#: rc.cpp:4870 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact" +"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your " +"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your " +"contact that it has displayed the message.</qt>" msgstr "" -"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre tento " -"kontakt" +"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o zobrazení</b> vašim kontaktům. " +"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111 -#: rc.cpp:4873 -#, no-c-format -msgid "&Display a message:" -msgstr "Zobraziť sprá&vu:" +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always send &typing notifications" +msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114 -#: rc.cpp:4876 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Display a message on your screen when this event occurs for this contact" +"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : " +"when you are composing a message, you might want your contact to know that " +"you are typing so that he knows you are answering.</qt>" msgstr "" -"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt." +"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo " +"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. " +"aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125 -#: rc.cpp:4879 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter the message to display" -msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:" +msgid "Always send &gone notifications (closing the window)" +msgstr "&Upozornenia" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136 -#: rc.cpp:4882 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22 #, no-c-format -msgid "D&isplay once" -msgstr "Zobraziť r&az" +msgid "Register Account - Jabber" +msgstr "Registrovať účet - Jabber" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139 -#: rc.cpp:4885 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33 #, no-c-format -msgid "Only display a message the next time the event occurs" -msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť" +msgid "Desired Jabber &ID:" +msgstr "Požadované Ja&bber ID" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150 -#: rc.cpp:4888 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77 #, no-c-format -msgid "P&lay once" -msgstr "&Prehrať ešte raz" +msgid "C&hoose..." +msgstr "&Zvoliť..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153 -#: rc.cpp:4891 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156 #, no-c-format -msgid "Only play a sound the next time the event occurs" -msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor" +msgid "&Port:" +msgstr "&Port:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164 -#: rc.cpp:4894 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170 #, no-c-format -msgid "T&rigger once" -msgstr "&Spustiť ešte raz" +msgid "&Repeat password:" +msgstr "&Zopakovať heslo:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167 -#: rc.cpp:4897 +#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206 #, no-c-format -msgid "Only start a chat the next time the event occurs" -msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor" +msgid "Jabber &server:" +msgstr "Jabber &server:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177 -#: rc.cpp:4900 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Register with Jabber Service" +msgstr "Registrovat v Jabber službě" + +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49 #, no-c-format -msgid "S&uppress standard notifications" -msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia" +msgid "Registration Form" +msgstr "Registračný formulár" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183 -#: rc.cpp:4903 +#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68 #, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this " -"contact" -msgstr "" -"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro " -"všechny kontakty" +msgid "Please wait while querying the server..." +msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16 -#: rc.cpp:4906 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts" -msgstr "Exportovať kontakty" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Send Raw XML Packet" +msgstr "Odeslat XML packet" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23 -#: rc.cpp:4909 -#, no-c-format -msgid "Export Contacts to Address Book" -msgstr "Exportovať kontakty do adresára" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type in the packet that should be sent to the server:" +msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42 -#: rc.cpp:4912 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56 #, no-c-format -msgid "" -"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address " -"book." -msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE." +msgid "User Defined" +msgstr "Definované užívateľom" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61 -#: rc.cpp:4915 -#, no-c-format -msgid "&Select Address Book" -msgstr "Vybrať knihu adr&ies" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Account Deletion" +msgstr "Smazání účtu" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92 -#: rc.cpp:4918 -#, no-c-format -msgid "Select Contacts to Export" -msgstr "Vzbrať kontakty pre export" +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Availability Status" +msgstr "Stav dostupnosti" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111 -#: rc.cpp:4921 -#, no-c-format -msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book." -msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Last Active Time" +msgstr "Čas poslední aktivity" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149 -#: rc.cpp:4927 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76 #, no-c-format -msgid "Select &All" -msgstr "&Vybrať všetko" +msgid "Message with Body" +msgstr "Správa s telom" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157 -#: rc.cpp:4930 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81 #, no-c-format -msgid "&Deselect All" -msgstr "Zrušiť výbe&r" +msgid "Message with Subject" +msgstr "Správa s predmetom" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50 -#: rc.cpp:4936 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Address Book Link" -msgstr "Nový zaznam adresára" +msgid "Add Roster Item" +msgstr "Přidat položku" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77 -#: rc.cpp:4939 -#, no-c-format -msgid "E&xport Details..." -msgstr "E&xportovať detaily..." +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delete Roster Item" +msgstr "Smazat položku" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80 -#: rc.cpp:4942 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Export contact's details to the TDE Address Book" -msgstr "Export do adresára" +msgid "Clea&r" +msgstr "&Smazat" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108 -#: rc.cpp:4945 +#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124 #, no-c-format -msgid "&Import Contacts" -msgstr "Importovať konta&kty" +msgid "&Send" +msgstr "&Poslať" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111 -#: rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "Import contacts from the TDE Address Book" -msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Jabber Service Management" +msgstr "Správa Jabber služeb" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123 -#: rc.cpp:4951 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Display Name Source" -msgstr "Zobrazené meno" +msgid "&Query Server" +msgstr "&Dotázat se serveru" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134 -#: rc.cpp:4954 +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)" -msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)" +msgid "Jid" +msgstr "JID" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150 -#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975 -#, no-c-format -msgid "From contact:" -msgstr "Od užívateľa:" +#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Browse" +msgstr "&Procházet" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235 -#: rc.cpp:4966 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203 #, no-c-format -msgid "Photo Source" -msgstr "Zdroj fotky" - -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275 -#: rc.cpp:4972 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)" -msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)" +msgid "Birthday:" +msgstr "Dátum narodenia:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342 -#: rc.cpp:4981 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80 #, no-c-format -msgid "Custom:" -msgstr "Vlastné:" +msgid "Homepage:" +msgstr "Domáca stránka:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398 -#: rc.cpp:4984 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ync photo to addressbook" -msgstr "Export do adresára" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Timezone:" +msgstr "Časová zóna:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419 -#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204 #, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikony" +msgid "Jabber ID:" +msgstr "Jabber ID:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430 -#: rc.cpp:4993 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235 #, no-c-format -msgid "Awa&y:" -msgstr "Neprít&omný" +msgid "Full name:" +msgstr "Celé meno:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441 -#: rc.cpp:4996 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269 #, no-c-format -msgid "&Online:" -msgstr "Pripoje&ný:" +msgid "Nickname:" +msgstr "Prezývka:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452 -#: rc.cpp:4999 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337 #, no-c-format -msgid "Use custom status &icons" -msgstr "Použiť vlastné &ikony" +msgid "&Select Photo..." +msgstr "Vybr&ať fotku..." -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455 -#: rc.cpp:5002 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear Pho&to" +msgstr "Protokol" + +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422 #, no-c-format -msgid "Check to set custom icons for this contact" -msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt" +msgid "&Home Address" +msgstr "Adresa domov" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495 -#: rc.cpp:5005 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735 #, no-c-format -msgid "O&ffline:" -msgstr "&Nepripojený:" +msgid "Postal code:" +msgstr "PSČ:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506 -#: rc.cpp:5008 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679 #, no-c-format -msgid "Un&known:" -msgstr "Nezná&my:" +msgid "PO box:" +msgstr "PO box:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87 -#: rc.cpp:5020 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112 #, no-c-format -msgid "O&pen:" -msgstr "&Otvoriť:" +msgid "Country:" +msgstr "Krajina:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98 -#: rc.cpp:5023 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743 #, no-c-format -msgid "C&losed:" -msgstr "&Zatvoriť:" +msgid "Street:" +msgstr "Ulica:" -#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117 -#: rc.cpp:5026 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620 #, no-c-format -msgid "Use custom &icons" -msgstr "Použiť vlastné &ikony" +msgid "&Work Address" +msgstr "Adresa do zamestnania" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22 -#: rc.cpp:5029 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818 #, fuzzy, no-c-format -msgid "Step One: Select Messaging Service" -msgstr "Prvý krok: Vyberte službu" +msgid "Wor&k Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122 -#: rc.cpp:5038 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n" -"<p>Select the messaging service from the list below.</p>" -msgstr "" -"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n" -"<p>Zvoľte si IM službu zo zoznamu.</p>" +msgid "Position:" +msgstr "Pozícia:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41 -#: rc.cpp:5045 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2> \n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>\n" -"\n" -msgstr "" -"<h2>Gratulujeme!</h2>\n" -"<p>Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".</p>\n" -"\n" +msgid "Role:" +msgstr "Funkcia:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61 -#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51 #, no-c-format -msgid "" -"Use &custom color\n" -"for account:" -msgstr "" -"Použit vlastnú &farbu\n" -"pre účet:" +msgid "Department:" +msgstr "Oddelenie:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64 -#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898 #, no-c-format -msgid "Use a custom color for this account" -msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet" +msgid "Company:" +msgstr "Firma:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67 -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910 #, no-c-format -msgid "" -"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals " -"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to " -"differentiate accounts from the same protocols." -msgstr "" -"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na jednom " -"protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie jednotlivých " -"účtov." +msgid "Phone &Numbers" +msgstr "Telef&ónne čísla" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133 -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43 #, no-c-format -msgid "Co&nnect now" -msgstr "Prip&ojiť teraz" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139 -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969 #, no-c-format -msgid "Connect right after Finish is pressed" -msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť" +msgid "Cell:" +msgstr "Mobilný telefón:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142 -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982 #, no-c-format -msgid "" -"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>" -"Finished</i>." -msgstr "" -"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na <i>" -"Hotovo</i>." +msgid "Work:" +msgstr "Práca:" -#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39 -#: rc.cpp:5076 +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990 #, no-c-format -msgid "" -"<h2>Congratulations</h2>\n" -"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" " -"button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Gratulujeme!</h2>\n" -"<p>Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\".</p>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Stanislav Višňovský,laki" - -#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29 -msgid "Contact Notes" -msgstr "Poznámky ku kontaktu" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36 -msgid "Notes about %1:" -msgstr "Poznámky o %1:" - -#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40 -msgid "&Notes" -msgstr "&Poznámky" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "connection status is managed by Kopete" -msgstr "Spojenie vypršalo" - -#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31 -msgid "SMPPPDClientTests" -msgstr "SMPPPDClientTests" - -#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..." -msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..." - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36 -msgid "English" -msgstr "Anglicky" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37 -msgid "Chinese" -msgstr "Čínsky" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38 -msgid "French" -msgstr "Francúzsky" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39 -msgid "German" -msgstr "Nemecky" - -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40 -msgid "Italian" -msgstr "Taliansky" +msgid "Home:" +msgstr "Domov:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonsky" +#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002 +#, no-c-format +msgid "A&bout" +msgstr "" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42 -msgid "Korean" -msgstr "Kórejsky" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add Sametime Contact" +msgstr "Pridať kontakt" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43 -msgid "Portuguese" -msgstr "Portugalsky" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41 +#, no-c-format +msgid "&Userid:" +msgstr "&Užívateľské Id:" -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44 -msgid "Russian" -msgstr "Rusky" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61 +#, no-c-format +msgid "The user id of the contact you would like to add." +msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať." -#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45 -msgid "Spanish" -msgstr "Španielsky" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "&Find" +msgstr "&Nájsť" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48 -msgid "Translator" -msgstr "Prekladateľ" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "Find Userid" +msgstr "Nájsť ID užívateľa" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79 -msgid "Set &Language" -msgstr "Nastaviť &jazyk" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: johndoe)</i>" +msgstr "<i>(napríklad: katusik)</i>" -#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "" -"%2 \n" -"Auto Translated: \n" -"%1" -msgstr "" -"%2\n" -"Automaticky preložené: %1" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Meanwhile Account" +msgstr "Upraviť účet" -#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44 -msgid "Translate" -msgstr "Preložiť" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Meanwhile &username:" +msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:" -#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24 -msgid "Translator Plugin" -msgstr "Modul pre preklad" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your Sametime userid" +msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters " -"\"_\" or \"=\".</qt>" +"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to." msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Meno aliasu nemôže obsahovať znaky " -"\"_\" ani \"=\".</qt>" +"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427 -msgid "Invalid Alias Name" -msgstr "Neplatné meno aliasu" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450 -#, fuzzy +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by " -"either another alias or Kopete itself.</qt>" +"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually " +"this is 1533." msgstr "" -"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Tento príkaz už je spracovaný iným " -"aliasom alebo priamo v Kopete.</qt>" +"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je " +"to 1533." -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356 -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452 -msgid "Could Not Add Alias" -msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" - -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť označené aliasy?" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client Identifier" +msgstr "Vlastnosti klienta" -#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469 -msgid "Delete Aliases" -msgstr "Odstrániť aliasy" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use custom client identifier" +msgstr "Použiť vlastnú &farbu" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:41 -msgid "History" -msgstr "História" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Client identifier" +msgstr "Vlastnosti klienta" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:47 -msgid "View &History" -msgstr "Zobraziť &históriu" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299 +#, no-c-format +msgid "." +msgstr "" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:66 -msgid "" -"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n" -"Do you want to import and convert it to the new history format?" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326 +#, no-c-format +msgid "Client version (major.minor)" msgstr "" -"Nájdené staré súbory histórie z Kopete 0.6.x alebo staršieho.\n" -"Chcete ich importovať a previesť do nového formátu pre históriu?" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "History Plugin" -msgstr "Modul pre históriu" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341 +#, no-c-format +msgid "Restore &Defaults" +msgstr "" -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Import && Convert" -msgstr "Importovať a konvertovať" +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344 +#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Restore the server and port values to their defaults." +msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty." -#: plugins/history/historyplugin.cpp:68 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovať" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38 +#, no-c-format +msgid "UIN #:" +msgstr "UIN #:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556 -#, c-format -msgid "History for %1" -msgstr "História pre %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :" +msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:119 -msgid "All" -msgstr "Všetko" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ICQ Authorization Reply" +msgstr "Prihlásenie" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267 -#: plugins/history/historydialog.cpp:178 -msgid "Copy Link Address" -msgstr "Kopírovať adresu odkazu" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43 +#, no-c-format +msgid "Reason:" +msgstr "Dôvod:" -#: plugins/history/historydialog.cpp:213 -msgid "Loading..." -msgstr "Načítavam...." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Grant authorization" +msgstr "Prihlásenie" -#: plugins/history/historydialog.cpp:470 -msgid "Searching..." -msgstr "Hľadám...." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Decline authorization" +msgstr "Požadovať overenie" -#: plugins/history/historydialog.cpp:549 -msgid "History for All Contacts" -msgstr "História pre všetky kontakty" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list." +msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44 -msgid "History Last" -msgstr "Posledná história" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Request Reason:" +msgstr "Požiadavka odmietnutá" -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "Would you like to remove old history files?" -msgstr "Chcete odstrániť staré súbory histórie?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188 +#, no-c-format +msgid "Some reason..." +msgstr "Nejaký dôvod..." -#: plugins/history/converter.cpp:40 -msgid "History Converter" -msgstr "Prevod histórie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - ICQ" +msgstr "Nastavenia účtu - ICQ" -#: plugins/history/converter.cpp:42 -msgid "History converter" -msgstr "Prevod histórie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences" +msgstr "Nastavenia účtu" -#: plugins/history/converter.cpp:109 -#, c-format -msgid "Parsing old history in %1" -msgstr "Spracovávam starú históriu v %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67 +#, no-c-format +msgid "IC&Q UIN:" +msgstr "IC&Q UIN:" -#: plugins/history/converter.cpp:119 -msgid "" -"Parsing old history in %1:\n" -"%2" -msgstr "" -"Spracovávam starú históriu v %1:\n" -"%2" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The user ID of your ICQ account." +msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu." -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"An error occurred when uploading your presence page.\n" -"Check the path and write permissions of the destination." +"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no " +"decimals, no spaces)." msgstr "" -"Nastala chyba počas posielania vašej stránky o prítomnosti.\n" -"Overte cestu a práva pre zápis pre cieľ." - -#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218 -msgid "Not yet known" -msgstr "Ešte neznámy" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46 -msgid "Statistics" -msgstr "Štatistika" - -#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55 -msgid "View &Statistics" -msgstr "Zobraziť &štatistiku" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45 -#, c-format -msgid "Statistics for %1" -msgstr "Štatistika pre %1" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193 -msgid "<h1>Statistics for %1</h1>" -msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>" +"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General " -"summary view\">General</a></b>" -"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>" -"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a> <a href=\"dayofweek:2\">" -"Tuesday</a> <a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a> <a href=\"dayofweek:5\">" -"Friday</a> <a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>" -" <a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>" -"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">February</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"March</a> <a href=\"monthofyear:4\">April</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">May</a> <a href=\"monthofyear:6\">June</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">July</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"August</a> <a href=\"monthofyear:9\">September</a>" -" <a href=\"monthofyear:10\">October</a> <a href=\"monthofyear:11\">" -"November</a> <a href=\"monthofyear:12\">December</a> </span></div>" -"<br>" +"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n" +"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to " +"create one." msgstr "" -"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Ovecný " -"přehled\">Obecné</a></b>" -"<br><span title=\"Zvolte den a měsíc v týdnu, pro který chcete zobrazit " -"statistiku\"><b>Dny: </b><a href=\"dayofweek:1\">Pondělí</a>" -" <a href=\"dayofweek:2\">Úterý</a> <a href=\"dayofweek:3\">Středa</a>" -" <a href=\"dayofweek:4\">Čtvrtek</a> <a href=\"dayofweek:5\">Pátek</a>" -" <a href=\"dayofweek:6\">Sobota</a> <a href=\"dayofweek:7\">Neděle</a>" -"<br><b>Měsíce: </b><a href=\"monthofyear:1\">Leden</a>" -" <a href=\"monthofyear:2\">Únor</a> <a href=\"monthofyear:3\">" -"Březen</a> <a href=\"monthofyear:4\">Duben</a> <a " -"href=\"monthofyear:5\">Květen</a> <a href=\"monthofyear:6\">Červen</a>" -" <a href=\"monthofyear:7\">Červenec</a> <a href=\"monthofyear:8\">" -"Srpen</a> <a href=\"monthofyear:9\">Září</a> <a " -"href=\"monthofyear:10\">Říjen</a> <a href=\"monthofyear:11\">Listopad</a>" -" <a href=\"monthofyear:12\">Prosinec</a> </span></div>" -"<br>" +"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.<br><br>ak ho " +"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">" -"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Status</td>" -"<td>From</td>" -"<td>To</td></tr>" -msgstr "" -"<div class=\"statgroup\" title=\"Historie stavu pro dnešek\">" -"<h2>Dnes</h2><table width=\"100%\">" -"<tr>" -"<td>Stav</td>" -"<td>Od</td>" -"<td>Do</td></tr>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200 +#, no-c-format +msgid "Accou&nt Preferences" +msgstr "Nastavenia účtu" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387 -msgid "<div class=\"statgroup\">" -msgstr "<div class=\"statgroup\">" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">" -"Total seen time :</b> %2 hour(s)" -"<br>" +"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this " +"is 5190." msgstr "" -"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl stav %1\">" -"Celkový pozorovaný čas:</b> %2 hodin(y)" -"<br>" +"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +"5190." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390 -#, fuzzy -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 online\">Celkový čas online:</b> " -"%2 hodin(y)" -"<br>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248 +#, no-c-format +msgid "login.icq.com" +msgstr "login.icq.com" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> " -"%2 hour(s)" -"<br>" -msgstr "" -"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 pryč\">" -"Celkový zaneprázdněný čas:</b> %2 hodin(y)" -"<br>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> " -"%2 hour(s)" +"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (login.icq.com)." msgstr "" -"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 offline\">" -"Celkový čas offline:</b> %2 hodin(y)" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464 -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "General information" -msgstr "Informácie o používateľovi" +"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou " +"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402 -msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>" -msgstr "<b>Priemerná dĺžka správy:</b> %1 znakov<br>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285 +#, no-c-format +msgid "Ser&ver /" +msgstr "Ser&ver /" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403 -msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)" -msgstr "<b>Čas medzi dvoma správami : </b> %1 sekúnd" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Privacy Options" +msgstr "Možnosti soukromí" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407 -#, fuzzy -msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>" -msgstr "" -"<b title=\"S %1 jste naposledy hovořili\">Poslední rozhovor:</b> %2" -"<br>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list" +msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů" -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">" -"Last time contact was present :</b> %2" +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you." msgstr "" -"<b title=\"Kdy jsem naposledy viděl %1 online nebo pryč\">" -"Poslední přítomnost kontaktu:</b> %2" +"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " +"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili." -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Current status" -msgstr "Heslo:" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419 -msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>" -msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429 -msgid "When have I seen this contact ?" -msgstr "Kedy som videl tohto užívateľa?" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443 -#, fuzzy -msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour." -msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval stav %3 %4% hodiny." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Online time" -msgstr "Pripojený od" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Away time" -msgstr "Nastavenie &neprítomnosti" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452 -#, fuzzy -msgid "Offline time" -msgstr "Nepripojený" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457 -msgid "online" -msgstr "pripojený" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459 -msgid "away" -msgstr "neprítomný" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461 -msgid "offline" -msgstr "nepripojený" - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502 -#, fuzzy -msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5." -msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval %3 %4% %5." - -#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526 -#, fuzzy -msgid "" -"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n" -"%1, %2 was %3" -msgstr "%1, %2 byl %3" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "USAGE: /media - Displays information on current song" -msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media " -"information even though there are no songs playing or no media players running\n" -"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was " -"listening to something on a supported media player." +"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to " +"their contact list without authorization from you. Check this box, and you " +"will have to confirm any users who add you to their list before they may see " +"your online status." msgstr "" -"Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som niečo " -"prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405 -#, fuzzy -msgid "Unknown track" -msgstr "Neznáma pieseň" +"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat " +"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. " -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Neznámy autor" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421 -msgid "Unknown album" -msgstr "Neznámy album" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428 -msgid "Unknown player" -msgstr "Neznámy prehrávač" - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37 -#, fuzzy -msgid "Send Media Info" -msgstr "Poslať informácie o médiách" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337 +#, no-c-format +msgid "Hide &IP address" +msgstr "Skryť IP adr&esu" -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are " -"playing anything." -msgstr "" -"Žiaden z podporovaných prehrávačov (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ani Kaffeine) nič " -"neprehráva." - -#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61 -msgid "Nothing to Send" -msgstr "Nie je čo poslať" - -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44 -msgid "Preview Latex Images" -msgstr "Náhľad LaTex obrázkov" +"Check this to hide your IP address from people when they view your user info" +msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be " -"included between $$ and $$ " +"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they " +"view your ICQ user details such as name, address, or age." msgstr "" -"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny " -"mezi $$ a $$" +"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu " +"nahlédnutím do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ." -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62 -msgid "No Latex Formula" -msgstr "Žiadny LaTex vzorec" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center" +msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ" -#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67 -#, c-format -msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1" -msgstr "<b>Náhľad LaTex správy :</b> <br />%1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check this box to enable Web Aware functionality." +msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti." -#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"I cannot find the Magick convert program.\n" -"convert is required to render the Latex formulas.\n" -"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right " -"package." +"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people " +"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message " +"without necessarily having ICQ themselves." msgstr "" -"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n" -"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n" -"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo stránek " -"vaší distribuce." - -#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "" -"_: list_of_words_to_replace\n" -"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" -msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46 -msgid "Text" -msgstr "Text" - -#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47 -msgid "Replacement" -msgstr "Náhrada" - -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29 -msgid "Select Contact's Public Key" -msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt" +"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš " +"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít " +"nainstalované ICQ." -#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38 -#, c-format -msgid "Select public key for %1" -msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default to the following &encoding for messages:" +msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51 -msgid "Cryptography" -msgstr "Šifrovanie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location && Contact Information" +msgstr "Kontaktné informácie" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71 -msgid "&Select Cryptography Public Key..." -msgstr "&Vybrať verejný šifrovací kľúč..." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558 +#, no-c-format +msgid "&City:" +msgstr "Me&sto:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188 -#, fuzzy -msgid "Outgoing Encrypted Message: " -msgstr "Odosielaná šifrovaná správa: " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487 +#, no-c-format +msgid "&Address:" +msgstr "Ad&resa:" -#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Incoming Encrypted Message: " -msgstr "Prijatá šifrovaná správa: " +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425 +#, no-c-format +msgid "&Phone:" +msgstr "Telef&ón:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41 -msgid "Private Key List" -msgstr "Zoznam súkromných kľúčov" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531 +#, no-c-format +msgid "&State:" +msgstr "Št&át:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Choose secret key:" -msgstr "Vyberte súkromný kľúč:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498 +#, no-c-format +msgid "Countr&y:" +msgstr "Kraji&na:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64 -msgid "Local signature (cannot be exported)" -msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282 +#, no-c-format +msgid "&Email:" +msgstr "E-m&ail:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84 -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401 -msgid "Unlimited" -msgstr "Neobmedzená" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255 +#, no-c-format +msgid "&Homepage:" +msgstr "&Domáca stránka:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92 -msgid "Invalid" -msgstr "Neplatný" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Fa&x:" +msgstr "Fa&x:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95 -msgid "Disabled" -msgstr "Zakázaný" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452 +#, no-c-format +msgid "Ce&ll:" +msgstr "&Mobilný telefón:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98 -msgid "Revoked" -msgstr "Zrušená platnosť" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593 +#, no-c-format +msgid "&Zip:" +msgstr "P&SČ:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101 -#, fuzzy -msgid "Expired" -msgstr "Starý neplatný" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104 -msgid "Undefined" -msgstr "Nedefinované" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316 +#, no-c-format +msgid "&Full name:" +msgstr "Celé me&no:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107 -msgid "None" -msgstr "Žiadne" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233 +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92 +#, no-c-format +msgid "&Nickname:" +msgstr "Pre&zývka:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110 -msgid "Marginal" -msgstr "Okrajovo" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144 +#, no-c-format +msgid "&UIN #:" +msgstr "&UIN #:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113 -msgid "Full" -msgstr "Plné" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398 +#, no-c-format +msgid "&Birthday:" +msgstr "Dátum narode&nia:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116 -msgid "Ultimate" -msgstr "Dokonale" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414 +#, no-c-format +msgid "Gen&der:" +msgstr "Pohlavi&e:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119 -msgid "?" -msgstr "?" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449 +#, no-c-format +msgid "&IP:" +msgstr "&IP:" -#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150 -msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3" -msgstr "ID: %1, dôveryhodnosť: %2, platnosť: %3" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460 +#, no-c-format +msgid "&Timezone:" +msgstr "Ča&sová zóna:" -#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51 -msgid "Encrypt Messages" -msgstr "Šifrovať správy" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471 +#, no-c-format +msgid "Marital status:" +msgstr "Rodinný sta&v:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94 -#, fuzzy -msgid "Select Public Key" -msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487 +#, no-c-format +msgid "A&ge:" +msgstr "Ve&k:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Public Key for %1" -msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Origin" +msgstr "Původ" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "Clear Search" -msgstr "&Hľadanie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174 +#, no-c-format +msgid "State:" +msgstr "Štát:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122 -#, fuzzy -msgid "Search: " -msgstr "Hľadať:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Interests" +msgstr "Záujmy" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129 -msgid "ID" -msgstr "ID" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41 +#, no-c-format +msgid "Email addresses:" +msgstr "E-mailové adresy:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147 -#, fuzzy -msgid "&Go to Default Key" -msgstr "Pře&jít na výchozí klíč" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Contact notes:" +msgstr "Poznámky ku kontaktu:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150 -#, fuzzy -msgid "ASCII armored encryption" -msgstr "Šifrovanie do armored ASCII" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "C&lear" +msgstr "Vyčis&tiť" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151 -msgid "Allow encryption with untrusted keys" -msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clear the results" +msgstr "Vyčistit výsledky" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152 -msgid "Hide user id" -msgstr "Skryť ID užívateľa" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47 +#, no-c-format +msgid "Close this dialog" +msgstr "Zatvoriť tento dialóg" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155 -msgid "" -"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Stop" msgstr "" -"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre " -"šifrovanie." -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157 -msgid "" -"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message " -"in a text editor" -msgstr "" -"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v " -"textovom editore" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stops the search" +msgstr "Zastavit hledání" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159 -msgid "" -"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option " -"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic " -"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret " -"keys are tried." -msgstr "" -"<b>Skryť ID používateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto " -"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže " -"to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré " -"sú k dispozícii." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87 +#, no-c-format +msgid "Add the selected user to your contact list" +msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163 -msgid "" -"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it " -"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in " -"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even " -"if it has not be signed." -msgstr "" -"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>" -": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie " -"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. " -"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich " -"nemusíte podpisovať." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98 +#, no-c-format +msgid "User Info" +msgstr "Informácie o užívateľovi" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172 -msgid "Shred source file" -msgstr "Skartovať zdrojový súbor" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "Show information about the selected contact" +msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174 -msgid "" -"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be " -"possible" -msgstr "" -"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je " -"možné ho znovu obnoviť" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133 +#, no-c-format +msgid "UIN Search" +msgstr "Hľadať podľa UIN" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt><b>Shred source file:</b><br />" -"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the " -"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source " -"file is recovered.</p>" -"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> " -"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a " -"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in " -"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br />" -"<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, " -"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový " -"soubor.</p> " -"<p>Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> " -"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném " -"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a " -"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ICQ Whitepages Search" +msgstr "&Hľadanie" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>" -msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Last name:" +msgstr "Pri&ezvisko:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182 -msgid "Symmetrical encryption" -msgstr "Symetrické šifrovanie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211 +#, no-c-format +msgid "&First name:" +msgstr "Krstné m&eno:" -#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184 -msgid "" -"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to " -"give a password to encrypt/decrypt the file" -msgstr "" -"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte zadať heslo " -"pre zašifrovanie/dešifrovanie súboru" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249 +#, no-c-format +msgid "Lan&guage:" +msgstr "Ja&zyk:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99 -msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:" -msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291 +#, no-c-format +msgid "&Gender:" +msgstr "&Pohlavie:" -#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101 -msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>" -msgstr "<b>Neplatné heslo</b><br> Máte ešte %1 pokusov.<br>" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Only search for online contacts" +msgstr "Odstrániť účet" -#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72 -msgid "-New filter-" -msgstr "-Nový filter-" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "C&ountry:" +msgstr "Kra&jina:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Rename Filter" -msgstr "Premenovať filter" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Nickname" +msgstr "Prezývka:" -#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207 -msgid "Please enter the new name for the filter:" -msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416 +#, no-c-format +msgid "Requires Authorization?" +msgstr "Vyžaduje overenie?" -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete " -"could not find the specified contact in the TDE address book." +"This is where the results from your search are displayed. If you double-" +"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact " +"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact " +"at a time." msgstr "" -"Iná aplikácia TDE sa pokúsila použiť Kopete pre rozhovor, ale Kopete nenašlo " -"zadaný kontakt v adresári TDE." - -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383 -msgid "Not Found in Address Book" -msgstr "Nenájdené v adresári" +"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře " +"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním " +"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt." -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388 -msgid "" -"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who " -"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact " -"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n" -"<qt>" -"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the " -"correct addressbook entry in their properties.</p>" -"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Adresár TDE neobsahuje informácie pre rozhovor s </p>" -"<p><b>%1</b>.</p>" -"<p>Ak už je v zozname kontaktov Kopete, vyberte správnu položku adresára vo " -"vlastnostiach tohto kontaktu.</p>" -"<p>Inak pridajte nový kontakt pomocou sprievodcu pre pridanie kontaktu.</p></qt>" - -#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390 -msgid "No Instant Messaging Address" -msgstr "Žiadna IM adresa" - -#: kopete/kopeteballoon.cpp:98 -msgid "" -"_: to view\n" -"View" -msgstr "Zobraziť" - -#: kopete/main.cpp:30 -msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger" -msgstr "Kopete, Instant Messenger pre TDE" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria" +msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií" -#: kopete/main.cpp:34 -msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options." -msgstr "Nenačítať moduly. Táto voľba zahodí všetky ostatné voľby." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454 +#, no-c-format +msgid "New Search" +msgstr "Nové hľadanie" -#: kopete/main.cpp:35 -msgid "Disable auto-connection" -msgstr "Zakázať automatické pripojenie" +#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Clears both search fields and results" +msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků" -#: kopete/main.cpp:36 -msgid "" -"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n" -"to auto-connect multiple accounts." -msgstr "Automaticky pripojiť zadané účty. Viac účtov oddeľte čiarkami." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Personal Work Information" +msgstr "Informácie o používateľovi" -#: kopete/main.cpp:38 -msgid "" -"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n" -"to disable multiple plugins." -msgstr "Nenačítať zadaný modul. Viac modulov oddeľte čiarkami." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Company Location Information" +msgstr "Informácie o umiestnení firmy" -#: kopete/main.cpp:40 -msgid "" -"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n" -"to load multiple plugins. This option has no effect when\n" -"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n" -"command line options." -msgstr "" -"Načítať iba zadané moduly. Viac modulov oddeľte čiarkami.\n" -"Táto voľba nemá žiadny význam pri použití --noplugins a\n" -"má prednosť pred ostatnými možnosťami týkajúcimi sa modulov." +#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136 +#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190 +#, no-c-format +msgid "Zip:" +msgstr "PSČ:" -#: kopete/main.cpp:46 -msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install" -msgstr "URL predané kopete / téma pre emotikony určená k inštalácii" +#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:" +msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:" -#: kopete/main.cpp:54 -#, fuzzy +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2005, Kopete Development Team" +"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add " +"them?" msgstr "" -"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n" -"(c) 2002-2004, Tím vývojárov Kopete" - -#: kopete/main.cpp:56 -msgid "Developer and Project founder" -msgstr "Vývojár a spoluzakladateľ projektu" - -#: kopete/main.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Developer, maintainer" -msgstr "Vývojár, správca UI" - -#: kopete/main.cpp:58 -msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer" -msgstr "Vývojár, správca Yahoo modulu" - -#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65 -msgid "Developer" -msgstr "Vývojár" - -#: kopete/main.cpp:60 -msgid "Developer, Yahoo" -msgstr "Vývojár, Yahoo" - -#: kopete/main.cpp:61 -msgid "Developer, Connection status plugin author" -msgstr "Vývojár, autor modulu stavu pripojenia" - -#: kopete/main.cpp:62 -msgid "Developer, Video device support" -msgstr "Vývojár, podpora pre video zariadenia" - -#: kopete/main.cpp:63 -msgid "Developer, MSN" -msgstr "Vývojár, MSN" - -#: kopete/main.cpp:64 -msgid "Developer, Gadu plugin maintainer" -msgstr "Vývojár, správca modulu pre Gadu" - -#: kopete/main.cpp:66 -msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer" -msgstr "Hlavný vývojár, správca AIM a ICQ modulov" - -#: kopete/main.cpp:67 -msgid "IRC plugin maintainer" -msgstr "Správca IRC modulu" - -#: kopete/main.cpp:68 -msgid "Lead Developer" -msgstr "Hlavný vývojár" - -#: kopete/main.cpp:69 -msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer" -msgstr "Hlavný vývojár, správca MSN modulu" - -#: kopete/main.cpp:70 -msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer" -msgstr "Umelec / Vývojár, správca UI" +"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si " +"je přidat?" -#: kopete/main.cpp:71 -msgid "Developer, UI maintainer" -msgstr "Vývojár, správca UI" - -#: kopete/main.cpp:72 -msgid "Developer, Jabber plugin maintainer" -msgstr "Vývojár, správca modulu pre Jabber" - -#: kopete/main.cpp:73 -msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer" -msgstr "Hlavný vývojár, správca GroupWise modulu" - -#: kopete/main.cpp:75 -msgid "Konki style author" -msgstr "Autor štýlu Konki" - -#: kopete/main.cpp:76 -msgid "Hacker style author" -msgstr "Autor štýlu Hacker" - -#: kopete/main.cpp:77 -msgid "Kopete's icon author" -msgstr "Autor ikon pre Kopete" - -#: kopete/main.cpp:78 -msgid "Sounds" -msgstr "Zvuky" - -#: kopete/main.cpp:79 -msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing." -msgstr "Kopete dokumentácia a testovanie" +#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Do ¬ ask again" +msgstr "Nepodarilo sa pridať alias" -#: kopete/main.cpp:80 -msgid "Iris Jabber Backend Library" -msgstr "Knižnica Iris protokolu Jabber" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always visible:" +msgstr "Neviditeľný" -#: kopete/main.cpp:81 -msgid "OscarSocket author" -msgstr "Autor OscarSocket" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32 +#, no-c-format +msgid "Contacts:" +msgstr "Kontakty:" -#: kopete/main.cpp:82 -msgid "Kmerlin MSN code" -msgstr "Kód Kmerlin MSN" +#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Always invisible:" +msgstr "Neviditeľný" -#: kopete/main.cpp:83 -msgid "Former developer, project co-founder" -msgstr "Bývalý vývojár, spoluzakladateľ projektu" +#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "GSMLib Settings" +msgstr "Nastavenie GSMLib" -#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87 -#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93 -msgid "Former developer" -msgstr "Bývalý vývojár" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49 +#, no-c-format +msgid "SMSClient Settings" +msgstr "Nastavenie SMS klienta" -#: kopete/main.cpp:88 -msgid "Misc bugfixes and enhancements" -msgstr "Rôzne opravy a vylepšenia" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSClient &program:" +msgstr "&Program SMS klienta:" -#: kopete/main.cpp:89 -msgid "Former developer, original Gadu plugin author" -msgstr "Bývalý vývojár, pôvodný autor Gadu modulu" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90 +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Pro&vider:" +msgstr "Poskyto&vateľ:" -#: kopete/main.cpp:91 -msgid "Former developer, Jabber plugin author" -msgstr "Bývalý vývojár, autor modulu pre Jabber" +#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSClient &config path:" +msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:" -#: kopete/main.cpp:92 -msgid "Former developer, Oscar plugin" -msgstr "Bývalý vývojár, modul pre Oscar" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSSend Options" +msgstr "SMSSend volby" -#: kopete/main.cpp:94 -msgid "Former developer and WinPopup maintainer" -msgstr "Bývalý vývojár, správca WinPopup modulu" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "SMSSend prefi&x:" +msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:" -#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65 -msgid "Add Smiley" -msgstr "Pridať smajlík" +#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Provider Options" +msgstr "Volby poskytovatele" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484 -msgid "Send" -msgstr "Poslať" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - SMS" +msgstr "Nastavenia účtu - SMS" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205 -msgid "Ready." -msgstr "Pripravený." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "A unique name for this SMS account." +msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209 -msgid "&Send Message" -msgstr "&Poslať správu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&SMS delivery service:" +msgstr "Služba doručování &SMS:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323 -msgid "Close All Chats" -msgstr "Zatvoriť všetky rozhovory" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The delivery service that you would like to use." +msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327 -msgid "&Activate Next Tab" -msgstr "&Aktivovať nasledujúcu kartu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to " +"have this software installed prior to using this account." +msgstr "" +"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento " +"software nainstalovat." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329 -msgid "&Activate Previous Tab" -msgstr "&Aktivovať predchádzajúcu kartu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151 +#, no-c-format +msgid "&Description" +msgstr "Popi&s:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334 -msgid "Nic&k Completion" -msgstr "Dopĺňanie &prezývky" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service." +msgstr "Popis služby doručovania SMS." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337 -msgid "&Detach Chat" -msgstr "&Odpojiť rozhovor" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations." +msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341 -msgid "&Move Tab to Window" -msgstr "&Presunúť kartu do okna" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Information" +msgstr "Pracovní informace" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347 -msgid "&Tab Placement" -msgstr "Umiestnenie &kariet" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service." +msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357 -msgid "Set Default &Font..." -msgstr "Nastaviť štandardné pí&smo..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Messaging Preferences" +msgstr "Nastavení zpráv" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358 -msgid "Set Default Text &Color..." -msgstr "Nastaviť štandardnú farbu &textu..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250 +#, no-c-format +msgid "If the message is too &long:" +msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224 -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message." +msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361 -msgid "Previous History" -msgstr "Predchádzajúca história" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285 +#, no-c-format +msgid "" +"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single " +"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages " +"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete " +"prompt you each time you enter a message that is too long." +msgstr "" +"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť " +"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se " +"pýtal při každej takejto správe." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365 -msgid "Next History" -msgstr "Nasledujúca história" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Prompt (recommended)" +msgstr "Ptát se (doporučeno)" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374 -msgid "Place to Left of Chat Area" -msgstr "Umiestniť vľavo od okna rozhovoru" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Break Into Multiple" +msgstr "Rozdeliť na viac" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376 -msgid "Place to Right of Chat Area" -msgstr "Umiestniť vpravo od okna rozhovoru" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275 +#, no-c-format +msgid "Cancel Sending" +msgstr "Zrušiť odoslanie" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378 -msgid "Show" -msgstr "Zobraziť" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Enable phone number internationalization" +msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380 -msgid "Hide" -msgstr "Skryť" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization." +msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381 -msgid "Automatic Spell Checking" -msgstr "Automatická kontrola pravopisu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Check if you would like to enable phone number internationalization. " +"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within " +"your country." +msgstr "" +"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. " +"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389 -msgid "Co&ntacts" -msgstr "Ko&ntakty" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Substitute leading &zero with code:" +msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248 -msgid "Toolbar Animation" -msgstr "Animácia panelu nástrojov" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337 +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "What you would like to substitute a leading zero with." +msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu." -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu" +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356 +#, no-c-format +msgid "+" +msgstr "+" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996 -msgid "More..." -msgstr "Viac..." +#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359 +#, no-c-format +msgid "1234567890+" +msgstr "1234567890+" -#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199 -msgid "Plugin Actions" -msgstr "Akcie modulov" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact you would like to add." +msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425 +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>." -"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>" +"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a " +"number with SMS service available." msgstr "" -"<qt>Chystáte sa opustiť skupinový rozhovor <b>%1</b>." -"<br>Z tohto rozhovoru už nebudete dostávať správy.</qt>" +"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť " +"číslo na ktoré sa dá poslať SMS." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426 -msgid "Closing Group Chat" -msgstr "Zatváram okno s rozhovorom" +#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "Contact na&me:" +msgstr "Meno kon&taktu:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365 -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441 -msgid "Cl&ose Chat" -msgstr "Za&vrieť rozhovor" +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Some One" +msgstr "Niekto" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432 +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87 +#, no-c-format +msgid "The telephone number of the contact." +msgstr "Telefónne číslo kontaktu." + +#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure " -"you want to close this chat?</qt>" +"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS " +"service available." msgstr "" -"<qt>V poslednej sekunde ste dostali správu od <b>%1</b>" -". Naozaj chcete rozhovor ukončiť?</qt>" +"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433 -msgid "Unread Message" -msgstr "Neprečítaná správa" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50 +#, no-c-format +msgid "Com&puter hostname:" +msgstr "Názov počít&ača:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439 -msgid "" -"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is " -"closed. Are you sure you want to close this chat?" -msgstr "" -"Prebieha prenos správy, ktorý sa preruší, ak tento rozhovor ukončíte. Naozaj " -"chcete rozhovor ukončiť?" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to." +msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371 -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440 -msgid "Message in Transit" -msgstr "Správa sa prenáša" +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Workgroup/domain:" +msgstr "&Pracovní skupina/doména:" -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408 -#, c-format +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One other person in the chat\n" -"%n other people in the chat" +"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to " +"send WinPopup messages to." msgstr "" -"%n osoba v rozhovore\n" -"%n osoby v rozhovore\n" -"%n osôb v rozhovore" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551 -msgid "%1 is typing a message" -msgstr "%1 píše správu" +"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup " +"zprávy." -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: %1 is a list of names\n" -"%1 are typing a message" -msgstr "%1 píšu správu" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606 -msgid "%1 is now known as %2" -msgstr "%1 je odteraz známy ako %2" - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635 -msgid "%1 has joined the chat." -msgstr "%1 sa pridal k rozhovoru." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686 -msgid "%1 has left the chat." -msgstr "%1 opustil rozhovor." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688 -msgid "%1 has left the chat (%2)." -msgstr "%1 opustil rozhovor (%2)." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788 -#, c-format -msgid "You are now marked as %1." -msgstr "Teraz ste označený ako %1." - -#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801 -msgid "%2 is now %1." -msgstr "%2 je teraz %1." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117 -msgid "KopeteRichTextEditPart" -msgstr "KopeteRichTextEditPart" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118 -msgid "A simple rich text editor part for Kopete" -msgstr "Jednoduchý editor formátovaného textu pre Kopete" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127 -msgid "Enable &Rich Text" -msgstr "&Povoliť formátovaný text" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129 -msgid "Disable &Rich Text" -msgstr "&Zakázať formátovaný text" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133 -msgid "Check &Spelling" -msgstr "&Kontrola pravopisu" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137 -msgid "Text &Color..." -msgstr "Farba &textu..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142 -msgid "Background Co&lor..." -msgstr "Farba &pozadia..." - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147 -msgid "&Font" -msgstr "Pís&mo" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153 -msgid "Font &Size" -msgstr "Veľko&sť písma" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159 -msgid "&Bold" -msgstr "&Tučné" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164 -msgid "&Italic" -msgstr "K&urzíva" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169 -msgid "&Underline" -msgstr "Podčiark&nuté" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183 -msgid "Align &Left" -msgstr "Zarovnať &vľavo" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188 -msgid "Align &Center" -msgstr "Zarovnať do st&redu" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193 -msgid "Align &Right" -msgstr "Zarovnať vpr&avo" - -#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198 -msgid "&Justify" -msgstr "Na &obe strany" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155 -msgid "<< Prev" -msgstr "<< Pred" - -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160 -msgid "(0) Next >>" -msgstr "(0) Nasl >>" +"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network." +msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows." -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220 -msgid "&Set Font..." -msgstr "&Nastaviť písmo..." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - WinPopup" +msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222 -msgid "Set Text &Color..." -msgstr "Nastaviť &farbu písma..." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48 +#, no-c-format +msgid "Basi&c Setup" +msgstr "Základné nasta&venie" -#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347 -msgid "(%1) Next >>" -msgstr "(%1) Nasl >>" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hos&tname:" +msgstr "&Hostiteľ:" -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266 -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291 -#, fuzzy -msgid "Import Emoticon" -msgstr "Importovať konta&kty" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as." +msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<qt><img src=\"%1\">" -"<br>Insert the string for the emoticon" -"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>" +"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that " +"this does not have to be the actual hostname of the machine to send " +"messages, but it does to receive them." msgstr "" +"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání " +"zpráv to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano." -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339 -msgid "Save Conversation" -msgstr "Uložiť rozhovor" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377 -msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť <b>%1</b> pre zápis.</qt>" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378 -msgid "Error While Saving" -msgstr "Chyba počas ukladania" - -#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726 -msgid "User Has Left" -msgstr "Užívateľ odišiel" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63 -msgid "&Events" -msgstr "&Udalosti" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67 -msgid "A&way Settings" -msgstr "Nastavenie &neprítomnosti" - -#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71 -msgid "Cha&t" -msgstr "R&ozhovor" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I&nstall Into Samba" +msgstr "I&nstalovat do Samby" -#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69 -msgid "&Video" -msgstr "&Video" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Install support into Samba to enable this service." +msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Insert the string for the emoticon\n" -"separated by space if you want multiple strings" +"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above " +"must be set to this machine's hostname." msgstr "" +"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače " +"na skutečné jméno tohoto počítače." -#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Emoticons Editor" -msgstr "&Emotikony" - -#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56 -msgid "Tooltip Editor" -msgstr "Editor rád" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "The Chat Window style was successfully installed." -msgstr "Štýl pre okno s rozhovorom bol úspešne nainštalovaný." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653 -msgid "Install successful" -msgstr "Inštalácia úspešná" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The samba server must be configured and running." +msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162 +#, no-c-format msgid "" -"The specified archive cannot be opened.\n" -"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive." +"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the " +"temporary message files and configure your samba server.<br>\n" +"However, the recommended way is to ask your administrator to create this " +"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n" +"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute " +"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section." msgstr "" -"Označený archív nie je možné otvoriť.\n" -"Uistite sa, že ide o funkčný ZIP alebo TAR archív." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157 -msgid "Cannot open archive" -msgstr "Nemôžem otvoriť archív" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196 +#, no-c-format +msgid "S&ystem" +msgstr "S&ystém" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "" -"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user " -"directory." -msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>" +msgstr "<i>Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty.</i>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162 -msgid "Cannot find styles directory" -msgstr "Nemôžem nájsť adresár so štýlmi" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Protocol Preferences" +msgstr "Nastavenia protokolu" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style." -msgstr "Určený súbor neobsahuje platný Štýl pre okno s rozhovorom." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host check frequency:" +msgstr "Frekvence kontroly hostitele:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649 -msgid "Invalid Style" -msgstr "Neplatný štýl" +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Path to 'smbclient' executable:" +msgstr "Cesta k programu 'smbclient':" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style." -msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba." +#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315 +#, no-c-format +msgid "second(s)" +msgstr "sekúnd" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174 -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659 -msgid "Unknow error" -msgstr "Neznáma chyba" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48 +#, no-c-format +msgid "&Computer name:" +msgstr "Názov počíta&ča:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212 -msgid "&Emoticons" -msgstr "&Emotikony" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The hostname of the computer for this contact." +msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325 -msgid "Colors && Fonts" -msgstr "Farby a písma" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Comment:" +msgstr "Komentár:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589 -msgid "(No Variant)" -msgstr "(Žiadny variant)" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on." +msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627 -msgid "Choose Chat Window style to install." -msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z internetu." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90 +#, no-c-format +msgid "Operating s&ystem:" +msgstr "Operačný syst&ém:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640 -msgid "Can't open archive" -msgstr "Nemôžem otvoriť archív" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The operating system the contact's computer is running." +msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645 -msgid "Can't find styles directory" -msgstr "Nemôžem nájsť adresár tém" +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ser&ver software:" +msgstr "Software &serveru:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"The style %1 was successfully deleted." -msgstr "Téma %1 bola úspešne zmazaná." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The software the contact's computer is running." +msgstr "Software který běží na počítači kontaktu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685 -msgid "" -"_: It's the deleted style name\n" -"An error occured while trying to delete %1 style." -msgstr "Vyskytla sa chyba počas mazania témy %1 ." +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151 +#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The comment of the computer for this contact." +msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact id\n" -"myself@preview" -msgstr "môj@náhľad" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Add Yahoo Contact" +msgstr "Pridať Yahoo kontakt" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744 -msgid "" -"_: This is the myself preview contact nickname\n" -"Myself" -msgstr "Ja" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Yahoo username:" +msgstr "&Yahoo jméno:" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746 -msgid "" -"_: This is the other preview contact id\n" -"jack@preview" -msgstr "Jano@náhľad" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add." +msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747 +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: This is the other preview contact nickname\n" -"Jack" -msgstr "Jano" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748 -msgid "Myself" -msgstr "Ja" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750 -msgid "Jack" -msgstr "Jano" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762 -msgid "Hello, this is an incoming message :-)" -msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763 -msgid "Hello, this is an incoming consecutive message." -msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765 -msgid "Ok, this is an outgoing message" -msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766 -msgid "Ok, a outgoing consecutive message." -msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768 -msgid "Here is an incoming colored message" -msgstr "Tu je prichádzajúca farebná správa" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771 -msgid "This is an internal message" -msgstr "Toto je interná správa" +"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be " +"in the form of an alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772 -msgid "performed an action" -msgstr "vykonaná na akcii" +#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71 +#, no-c-format +msgid "<i>(for example: joe8752)</i>" +msgstr "<i>(napríklad: joe8752)</i>" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774 -msgid "This is a highlighted message" -msgstr "Toto je zvýraznená správa" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Account Preferences - Yahoo" +msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777 -msgid "" -"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left " -"language display.\n" -"הודעות טקסט" -msgstr "הודעות טקסט" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The account name of your Yahoo account." +msgstr "Název vašeho Yahoo účtu." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports." -msgstr "" -"Táto správa bola v jazyku, v ktorom sa píše sprava doľava a Kopete ho " -"podporuje." - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779 -msgid "Bye" -msgstr "Dovidenia" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814 -msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL" -msgstr "Zadajte URL témy pre emotikonyí alebo ho ťahajte myšou" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821 -msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files." -msgstr "Ľutujem, témy pre emotikony je nutné inštalovať z lokálnych súborov." +"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an " +"alphanumeric string (no spaces)." +msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer." -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822 -msgid "Could Not Install Emoticon Theme" -msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému pre emotikony" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Exclude from &Global Identity" +msgstr "Zakázať automatické pripojenie" -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157 +#, no-c-format msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?" -"<br>" -"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>" +"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If " +"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create " +"one." msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete odstrániť tému pre emotikony <strong>%1</strong>?" -"<br>" -"<br>Tým sa odstránia všetky súbory nainštalované touto témou.</qt>" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844 -msgid "Confirmation" -msgstr "Potvrdenie" - -#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863 -msgid "Get New Emoticons" -msgstr "Získať nové emotikony" - -#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164 -msgid "Default Identity" -msgstr "Východzia identita" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357 -msgid "No Contacts with Photo Support" -msgstr "Žiadne kontakty s podporou fotiek" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -msgid "New Identity" -msgstr "Nová identita" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Identity name:" -msgstr "Názov identity:" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431 -msgid "Copy Identity" -msgstr "Skopírovať identitu" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -msgid "An identity with the same name was found." -msgstr "Bola nájdená identita s rovnakým názvom" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582 -msgid "Identity Configuration" -msgstr "Nastavenie identity" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456 -msgid "Rename Identity" -msgstr "Premenovať identitu" - -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506 -msgid "Choose the person who is yourself." -msgstr "Zvoľte, ktorá osoba ste vy." +"<i>Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet.<br><br>Ak ho " +"ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole.</i>" -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572 -#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581 -msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity." -msgstr "Pri pokuse o uloženie vlastnej fotky pre identitu '%1' nastala chyba." - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43 -msgid "Configure Plugins" -msgstr "Nastaviť moduly..." - -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44 -msgid "&Reset" -msgstr "&Vrátiť pôvodné" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171 +#, no-c-format +msgid "Register &New Account" +msgstr "Registrovať nový úč&et" -#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62 -msgid "General Plugins" -msgstr "Všeobecné moduly" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206 +#, no-c-format +msgid "Accoun&t Preferences" +msgstr "Nastave&nia účtu" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234 -msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet \"%1\"?" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "O&verride default server information" +msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru" -#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235 -msgid "Remove Account" -msgstr "Odstrániť účet" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290 +#, no-c-format +msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to." +msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť." -#: kopete/kopeteiface.cpp:160 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293 +#, no-c-format msgid "" -"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your " -"contact list. Do you want to allow this?" +"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. " +"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)." msgstr "" -"Externá aplikácia sa pokúša pridať kontakt %1 pre %2 do vášho zoznamu " -"kontaktov. Chcete to povoliť?" - -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow Contact?" -msgstr "Povoliť kontakt?" +"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou " +"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)." -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Allow" -msgstr "Povoliť" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287 +#, no-c-format +msgid "scs.msg.yahoo.com" +msgstr "scs.msg.yahoo.com" -#: kopete/kopeteiface.cpp:162 -msgid "Reject" -msgstr "Odmietnuť" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." -#: kopete/kopeteiface.cpp:175 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313 +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336 +#, no-c-format msgid "" -"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, " -"which either does not exist or is not loaded." +"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally " +"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a " +"firewall." msgstr "" -"Externá aplikácia sa pokúsila pridať kontakt pomocou protokolu %1. Ten buď " -"neexistuje, alebo nie načítaný." +"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to " +"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom." -#: kopete/kopeteiface.cpp:177 -msgid "Missing Protocol" -msgstr "Chýbajúci protokol" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333 +#, no-c-format +msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to." +msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť." -#: kopete/kopetewindow.cpp:145 -msgid "Global status message" -msgstr "Globálna správa o neprítomnosti" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Buddy Icon" +msgstr "Kámošova ikona" -#: kopete/kopetewindow.cpp:226 -msgid "&Export Contacts..." -msgstr "&Exportovať kontakty..." +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364 +#, no-c-format +msgid "Select Picture..." +msgstr "Vybrať obrázok..." -#: kopete/kopetewindow.cpp:265 -msgid "&Set Status" -msgstr "&Nastaviť stav" +#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Se&nd buddy icon to other users" +msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům" -#: kopete/kopetewindow.cpp:283 -msgid "Configure Plugins..." -msgstr "Nastaviť moduly..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Second name:" +msgstr "Priezvisko:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:285 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastaviť &globálne klávesy..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119 +#, no-c-format +msgid "Yahoo ID:" +msgstr "Yahoo ID:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:291 -msgid "Show Offline &Users" -msgstr "Zobraziť nepripojených &užívateľov" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130 +#, no-c-format +msgid "Title:" +msgstr "Titul:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:293 -msgid "Show Empty &Groups" -msgstr "Zobraziť prázdne &skupiny" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Anniversary:" +msgstr "Universita" -#: kopete/kopetewindow.cpp:296 -msgid "Hide Offline &Users" -msgstr "Skryť nepripojených uží&vateľov" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233 +#, no-c-format +msgid "Contact Information" +msgstr "Informácie o kontakte" -#: kopete/kopetewindow.cpp:297 -msgid "Hide Empty &Groups" -msgstr "Skryť prázdne &skupiny" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244 +#, no-c-format +msgid "Pager:" +msgstr "Pager:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:300 -msgid "Se&arch:" -msgstr "&Hľadať:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &3:" +msgstr "E-mail:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:307 -msgid "Reset Quick Search" -msgstr "Vymazat rýchle hladanie" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email &2:" +msgstr "E-mail:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:310 -msgid "" -"Reset Quick Search\n" -"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again." -msgstr "" -"Obnoviť Rýchle hľadanie\n" -"Obnoví rýchle hľadanie tak, že sa opäť zobrazia všetky kontakty a skupiny." +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382 +#, no-c-format +msgid "Additional:" +msgstr "Ďalšie vlastnosti:" -#: kopete/kopetewindow.cpp:316 -msgid "Edit Global Identity Widget" -msgstr "Upraviť globálnu identitu" +#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Location Information" +msgstr "Kontaktné informácie" -#: kopete/kopetewindow.cpp:320 -msgid "Set Status Message" -msgstr "Nastaviť status správy" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Invite Friends to Conference" +msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor" -#: kopete/kopetewindow.cpp:330 -msgid "Read the next pending message" -msgstr "Prečítať nasledujúcu čakajúcu správu" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Conference Members" +msgstr "Účastníci konferenčného hovoru" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show/Hide Contact List" -msgstr "Zobraziť/skryť zoznam kontaktov" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Friend List" +msgstr "Seznam přátel" -#: kopete/kopetewindow.cpp:333 -msgid "Show or hide the contact list" -msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam kontaktov" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60 +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "New Item" +msgstr "Meno nového štýlu" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Set Away/Back" -msgstr "Nastaviť &Neprítomný" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Chat Invitation List" +msgstr "Šifrovať správy" -#: kopete/kopetewindow.cpp:336 -msgid "Sets away from keyboard or sets back" -msgstr "Zmení status na Neprítomný alebo vráti naspäť" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "Add >>" +msgstr "Pridať >>" -#: kopete/kopetewindow.cpp:628 -msgid "" -"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use " -"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Po zatvorení hlavného okna zostane Kopete bežať v systémovej lište. Ak " -"chcete celú aplikáciu ukončiť, použite 'Koniec' z menu 'Súbor'.</qt>" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "<< Remove" +msgstr "<< Odobrať" -#: kopete/kopetewindow.cpp:630 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "V systémovej lište" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207 +#, no-c-format +msgid "Invitation Message" +msgstr "Pozývacia správa" -#: kopete/kopetewindow.cpp:870 -msgid "" -"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>" -")" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" -msgstr "" -"<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)" -"<br/>\n" -"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)" -"<br/>" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Cancel" +msgstr "Zrušiť odoslanie" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689 -#: kopete/kopetewindow.cpp:1061 -msgid "Add Contact" -msgstr "Pridať kontakt" +#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288 +#, no-c-format +msgid "Invite" +msgstr "Pozvať" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "New Group" -msgstr "Nová skupina" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Contact comments:" +msgstr "Komentáre ku kontaktu:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600 -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645 -msgid "Please enter the name for the new group:" -msgstr "Prosím, zadajte meno novej skupiny:" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40 +#, no-c-format +msgid "Note 1:" +msgstr "Poznámka 1:" -#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286 -msgid "" -"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n" -"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>" -msgstr "Zvoľte nový kontakt pre účet '%1' <b>%2</b>" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Note 2:" +msgstr "Poznámka 2:" -#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89 -msgid "" -"_: The account name is prepended here\n" -"%1 contact information" -msgstr "Informácie o kontakte %1" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Note 3:" +msgstr "Poznámka 3:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291 -msgid "Online contacts (%1)" -msgstr "Pripojené kontakty (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96 +#, no-c-format +msgid "Note 4:" +msgstr "Poznámka 4:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292 -msgid "Offline contacts (%1)" -msgstr "Nepripojené kontakty (%1)" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30 +#, no-c-format +msgid "Show Me As" +msgstr "Zobraz ma ako" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447 -msgid "Contacts" -msgstr "Kontakty" +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Perma&nently offline" +msgstr "Trvalo nepr&ipojený" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470 -msgid "Create New Group..." -msgstr "Vytvoriť novú skupinu..." +#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Off&line" +msgstr "Nepripo&jený" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478 -msgid "&Move To" -msgstr "&Presunúť do" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>" +msgstr "" +"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o " +"přihlášení. <br>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480 -msgid "&Copy To" -msgstr "&Kopírovať do" +#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Please enter the chars shown in the picture:" +msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485 -msgid "Send Email..." -msgstr "Poslať e-mail..." +#, fuzzy +#~ msgid "AIM" +#~ msgstr "AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488 -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395 -msgid "Rename" -msgstr "Premenovať" +#, fuzzy +#~ msgid "User Information on %1" +#~ msgstr "Informace o uživateli %1" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495 -msgid "Select Account" -msgstr "Vyberte účet" +#, fuzzy +#~ msgid "&Save Profile" +#~ msgstr "&Uložit profil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497 -msgid "Add to Your Contact List" -msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov" +#, fuzzy +#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..." +#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690 -msgid "" -"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#, fuzzy +#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>" +#~ msgstr "" +#~ "<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></" +#~ "html>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715 -msgid "" -"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n" -"%2 <%1>" -msgstr "%2 <%1>" +#, fuzzy +#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?" +#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>" -"%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako člena <b>%2</b>" -"?</qt>" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not " +#~ "connected." +#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005 -msgid "" -"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of " -"<b>%2</b>?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako potomka <b>%2</b>" -"?</qt>" +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile" +#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056 -msgid "" -"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>" -"%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Tento kontakt už je vo vašom zozname. Je potomkom kontaktu <b>%1</b></qt>" +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile Away" +#~ msgstr "&Odmietnuť" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374 -msgid "Rename Contact" -msgstr "Premenovať kontakt" +#, fuzzy +#~ msgid "User Profile" +#~ msgstr "Uživatelský profil" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376 -msgid "Send Single Message..." -msgstr "Poslať správu..." +#, fuzzy +#~ msgid "Connect to the AIM network and try again." +#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379 -msgid "&Add Subcontact" -msgstr "&Pridať podkontakt" +#, fuzzy +#~ msgid "No Screen Name" +#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384 -msgid "Rename Group" -msgstr "Premenovať skupinu" +#, fuzzy +#~ msgid "Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385 -msgid "Remove Group" -msgstr "Odstrániť skupinu" +#, fuzzy +#~ msgid "Join" +#~ msgstr "&Pripojiť sa k hre" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386 -msgid "Send Message to Group" -msgstr "Poslať správu skupine" +#, fuzzy +#~ msgid "&Warn User" +#~ msgstr "Va&rovat uživatele" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390 -msgid "&Add Contact to Group" -msgstr "P&ridať kontakt do skupiny" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning " +#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user " +#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be " +#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for " +#~ "legitimate practices.)</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> " +#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně " +#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se " +#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book." -msgstr "V adresári TDE nie je nastavená e-mailová adresa pre tento kontakt." +#, fuzzy +#~ msgid "Warn User %1?" +#~ msgstr "Varovat uživatele %1?" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448 -msgid "No Email Address in Address Book" -msgstr "Žiadna e-mail adresa v adresári" +#, fuzzy +#~ msgid "Warn Anonymously" +#~ msgstr "Varovat anonymně" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451 -msgid "" -"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is " -"selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Tento kontakt sa nepodarilo v adresári TDE nájsť. Overte, že je kontakt vybraný " -"v dialógu vlastností." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://" +#~ "kopete.kde.org</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://" +#~ "kopete.kde.org</a>" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454 -msgid "" -"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email " -"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog." -msgstr "" -"Pre tento kontak nie je v adresári TDE položka obsahujúca e-mailovú adresu. " -"Overte, že je kontakt vybraný v dialógu vlastností." +#, fuzzy +#~ msgid "Join Chat..." +#~ msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476 -msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>" -msgstr "<qt>Chcete pridať tento kontakt do vášho zoznamu kontaktov?</qt>" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "" +#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> " -"from your contact list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete odstrániť kontakt <b>%1</b> z vášho zoznamu kontaktov?</qt>" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to edit user info" +#~ msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> " -"and all contacts that are contained within it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b> a všetky kontakty, ktoré sú v nej " -"uvedené?</qt>" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected." +#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a." -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579 -msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?" +#, fuzzy +#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room" +#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti" -#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581 -msgid "" -"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact " -"list?" -msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "_: AIM user id\n" +#~ "screen name" +#~ msgstr "AIM jméno:" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90 -msgid "No writeable addressbook resource found." -msgstr "Nebol nájdený žiadny zapisovateľný zdroj pre adresár." +#, fuzzy +#~ msgid "Mobile AIM Client" +#~ msgstr "Hodnotenie klienta" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91 -msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center." -msgstr "Pridať alebo povoliť pomocou Ovládacieho centra TDE." +#, fuzzy +#~ msgid "AIM screen name:" +#~ msgstr "AIM jméno:" -#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102 -msgid " (already in address book)" -msgstr " (v adresári už existuje)" +#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join." +#~ msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť." -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>" -"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td><img src=\"%1\"> <nobr><b>%2</b></nobr> <nobr>(%3)</nobr></td>" -"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>" +#~ msgid "Room &name:" +#~ msgstr "Názov mies&tnosti:" -#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384 -msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>" -msgstr "<qt><i>%1</i> je teraz %2.</qt>" +#, fuzzy +#~ msgid "E&xchange:" +#~ msgstr "Zmeniť &alias..." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69 -#, c-format -msgid "Properties of Group %1" -msgstr "Vlastnosti skupiny %1" +#~ msgid "Account Preferences - AIM" +#~ msgstr "Nastavenia účtu pre AIM" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169 -msgid "Custom &Notifications" -msgstr "Vlastné &upozornenia" +#, fuzzy +#~ msgid "AIM &screen name:" +#~ msgstr "Meno účtu:" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149 -#, c-format -msgid "Properties of Meta Contact %1" -msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1" +#, fuzzy +#~ msgid "The screen name of your AIM account." +#~ msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164 -msgid "Sync KABC..." -msgstr "Synchronizovať KABC..." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an " +#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)." +#~ msgstr "" +#~ "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce " +#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)." -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513 -msgid "No contacts were imported from the address book." -msgstr "Z adresára neboli importované žiadne kontakty." +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a " +#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have " +#~ "an AIM screen name, please click the button to create one." +#~ msgstr "" +#~ "<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.<br><br>ak ho " +#~ "ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>" -#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514 -msgid "No Change" -msgstr "Bez zmeny" +#, fuzzy +#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to." +#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169 -msgid "" -"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n" -"(%1/%2)" -msgstr "(%1/%2)" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. " +#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)." +#~ msgstr "" +#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. " +#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol." +#~ "com)." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99 -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119 -msgid "<Not Set>" -msgstr "<Nenastavené>" +#~ msgid "login.oscar.aol.com" +#~ msgstr "login.oscar.aol.com" -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177 -msgid "Export to Address Book" -msgstr "Export do adresára" +#, fuzzy +#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to." +#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit." -#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181 -msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete" -msgstr "Nastaviť polia adresára pomocou vybraných dát z Kopete" +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally " +#~ "this is 5190." +#~ msgstr "" +#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to " +#~ "5190." -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49 -msgid "" -"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Welcome to Kopete</h2>" -"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>" -msgstr "" -"<h2>Víta vás Kopete</h2>" -"<p>Ku ktorej komunikačnej službe sa chcete pripojiť?</p>" +#, fuzzy +#~ msgid "Visibility settings" +#~ msgstr "Nastavení dostupnosti" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56 -msgid "" -"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the " -"formatting.\n" -"<h2>Congratulations</h2>" -"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>" -"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>" -msgstr "" -"<h2>Gratulujeme</h2>" -"<p>Váš účet bol úspešne nastavený. Ďalšie účty môžete pridať v <i>Nastavenia->" -"Nastaviť</i>. Kliknite prosím na tlačítko \"Dokončit\".</p>" +#, fuzzy +#~ msgid "Allow only from visible list" +#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131 -msgid "Cannot load the %1 protocol plugin." -msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre protokol %1." +#~ msgid "Block all users" +#~ msgstr "Blokovať všetkých užívateľov" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132 -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141 -msgid "Error While Adding Account" -msgstr "Chyba počas pridávania účtu" +#~ msgid "Block AIM users" +#~ msgstr "Blokovať užívateľov AIM" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140 -msgid "This protocol does not currently support adding accounts." -msgstr "Tento protokol momentálne nepodporuje pridávanie účtov." +#, fuzzy +#~ msgid "Block only from invisible list" +#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných" -#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145 -msgid "Step Two: Account Information" -msgstr "Krok 2: Informácie o účte" +#, fuzzy +#~ msgid "Allow all users" +#~ msgstr "Povolit všechny uživatele" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217 -msgid "Global Photo" -msgstr "Globálna fotografia" +#, fuzzy +#~ msgid "Allow only contact list's users" +#~ msgstr "Nie je v zozname kontaktov" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173 -msgid "Remote photos are not allowed." -msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené" +#, fuzzy +#~ msgid "Screen name:" +#~ msgstr "Meno účtu:" -#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216 -msgid "An error occurred when trying to save the global photo." -msgstr "Pri pokuse o uloženie globálnej fotky nastala chyba." +#, fuzzy +#~ msgid "Idle minutes:" +#~ msgstr "minuty nečinnosti:" -#: kopete/systemtray.cpp:304 -msgid "" -"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>" -"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" -msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>" +#~ msgid "Profile:" +#~ msgstr "Profil:" #~ msgid "" -#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n" +#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your " +#~ "MSN Messenger contacts.\n" #~ "\n" -#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions." +#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows " +#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old " +#~ "versions." #~ msgstr "" -#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími MSN Messenger kontaktmi.\n" -#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami." +#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími " +#~ "MSN Messenger kontaktmi.\n" +#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows " +#~ "Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami." #~ msgid "Application to launch:" #~ msgstr "Aplikácia na spustenie:" @@ -16719,8 +16023,14 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call" #~ msgstr "<b>%1</b> bude nahradené volanou IP adresou" -#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" -#~ msgstr "Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>" +#~ msgid "" +#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" +#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395</a>" +#~ msgstr "" +#~ "Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/" +#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?" +#~ "content=10395</a>" #~ msgid "&Parameters:" #~ msgstr "&Parametre:" @@ -16745,7 +16055,9 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať." #, fuzzy -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." #~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. " #~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>" @@ -16754,21 +16066,34 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgid "Account Preferences - MSN" #~ msgstr "Nastavenia účtu - MSN" -#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one." -#~ msgstr "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport.<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na tlačidlo." +#~ msgid "" +#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport." +#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button " +#~ "to create one." +#~ msgstr "" +#~ "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport." +#~ "<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na " +#~ "tlačidlo." #~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use." #~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať." -#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address." -#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v tvare platnej emailovej adresy." +#~ msgid "" +#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in " +#~ "the form of a valid E-mail address." +#~ msgstr "" +#~ "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v " +#~ "tvare platnej emailovej adresy." #, fuzzy -#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled." -#~ msgstr "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým připojováním." - -#~ msgid "MSN &Settings" -#~ msgstr "Nastavenie MSN" +#~ msgid "" +#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you " +#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection " +#~ "at startup is enabled." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při " +#~ "použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným " +#~ "automatickým připojováním." #~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts" #~ msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty" @@ -16779,7 +16104,9 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation" #~ msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor" -#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished." +#~ msgid "" +#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, " +#~ "before the message is sent or finished." #~ msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu" #~ msgid "Download the msn picture:" @@ -16787,15 +16114,25 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of " +#~ "contacts</p>\n" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" #~ msgstr "" #~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n" -#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" -#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" -#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný obrázek.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" +#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření " +#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" +#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření " +#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný " +#~ "obrázek.</dd></dl>" #~ msgid "Only Manually" #~ msgstr "Len manuálne" @@ -16809,21 +16146,35 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n" -#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" -#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" -#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded " +#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n" +#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a " +#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n" +#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the " +#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user " +#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>" #~ msgstr "" #~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n" -#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" -#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" -#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek.</dd></dl>" +#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení " +#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n" +#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření " +#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n" +#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí " +#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření " +#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho " +#~ "obrázek.</dd></dl>" #~ msgid "&Download and show custom emoticons" #~ msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov" #, fuzzy -#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." -#~ msgstr "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony pocitov a zobrazí ich." +#~ msgid "" +#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this " +#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them." +#~ msgstr "" +#~ "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony " +#~ "pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony " +#~ "pocitov a zobrazí ich." #, fuzzy #~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users" @@ -16848,34 +16199,58 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "Poslať informácie o klientovi" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.<br>Odporúčame ponechať zaškrtnuté.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete." +#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.<br>Odporúčame " +#~ "ponechať zaškrtnuté.</qt>" #, fuzzy -#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked." -#~ msgstr "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté." +#~ msgid "" +#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let " +#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend " +#~ "leaving this checkbox checked." +#~ msgstr "" +#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním " +#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna " +#~ "pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté." #~ msgid "Send &typing notifications" #~ msgstr "Poslať oznámenie o písaní." #, fuzzy -#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. " +#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know " +#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. " +#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu " +#~ "- např. aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>" #~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users" #~ msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu" #, fuzzy -#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber." -#~ msgstr "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN o tom, že taktéž používáte Jabber." +#~ msgid "" +#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway " +#~ "know that you are also using Jabber." +#~ msgstr "" +#~ "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně " +#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber." #, fuzzy #~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab" #~ msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\"" #, fuzzy -#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish." -#~ msgstr "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit." +#~ msgid "" +#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time " +#~ "you wish." +#~ msgstr "" +#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později " +#~ "změnit." #~ msgid "Phone Numbers" #~ msgstr "Telefónne čísla" @@ -16897,7 +16272,8 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96." -#~ msgstr "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96." +#~ msgstr "" +#~ "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96." #~ msgid "&Select Image..." #~ msgstr "&Vybrať obrázok..." @@ -16912,10 +16288,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgid "" #~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n" #~ "<br>\n" -#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list." +#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their " +#~ "contact list." #~ msgstr "" #~ "<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n" -#~ "<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste na jejich." +#~ "<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy " +#~ "nejste na jejich." #~ msgid "Bloc&ked contacts:" #~ msgstr "Blokované konta&kty:" @@ -16933,20 +16311,29 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených" #, fuzzy -#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list." -#~ msgstr "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů." +#~ msgid "" +#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the " +#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list." +#~ msgstr "" +#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na " +#~ "seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech " +#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů." #, fuzzy #~ msgid "View &Reverse List" #~ msgstr "Zobrazit &opačný seznam" #, fuzzy -#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list." +#~ msgid "" +#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own " +#~ "contact list." #~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?" #, fuzzy #~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page" -#~ msgstr "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na tejto stránke." +#~ msgstr "" +#~ "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na " +#~ "tejto stránke." #~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)" #~ msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)" @@ -16955,8 +16342,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "messenger.hotmail.com" #, fuzzy -#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP" -#~ msgstr "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy server, napr. SIMP" +#~ msgid "" +#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, " +#~ "like SIMP" +#~ msgstr "" +#~ "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy " +#~ "server, napr. SIMP" #~ msgid "Use &HTTP method" #~ msgstr "Použiť &HTTP metódu" @@ -16973,11 +16364,23 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:" -#~ msgstr "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:" +#~ msgstr "" +#~ "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:" #, fuzzy -#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked." -#~ msgstr "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." +#~ msgid "" +#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the " +#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on " +#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used " +#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating " +#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave " +#~ "the checkbox unchecked." +#~ msgstr "" +#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro " +#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v " +#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. " +#~ "Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je " +#~ "doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý." #~ msgid "Email address:" #~ msgstr "Emailová adresa:" @@ -17050,16 +16453,22 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "Odmietnuť" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>" -#~ msgstr "<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make " +#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte " +#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>" #, fuzzy #~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>" #~ msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>" #, fuzzy -#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" -#~ msgstr "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" +#~ msgid "" +#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list" +#~ msgstr "" +#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů" #, fuzzy #~ msgid "Reverse List - MSN Plugin" @@ -17074,11 +16483,16 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>" -#~ msgstr "<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to umožnit?</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to " +#~ "see it?</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to " +#~ "umožnit?</qt>" #, fuzzy -#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" +#~ msgid "" +#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?" #~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?" #, fuzzy @@ -17198,11 +16612,14 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "uživatel odpojen" #, fuzzy -#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" -#~ msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time" +#~ msgstr "" +#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou." #, fuzzy -#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." +#~ msgid "" +#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server." #~ msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1" #, fuzzy @@ -17210,8 +16627,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "vypršení časového limitu" #, fuzzy -#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages." -#~ msgstr "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 zpráv." +#~ msgid "" +#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 " +#~ "messages." +#~ msgstr "" +#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 " +#~ "zpráv." #, fuzzy #~ msgid "Message too big - MSN Plugin" @@ -17226,28 +16647,48 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>" #, fuzzy -#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)" -#~ msgstr "<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý)." +#~ msgid "" +#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: " +#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org " +#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it " +#~ "is probably a lot of output.)" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete " +#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, " +#~ "včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude " +#~ "pravděpodobně dlouhý)." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unable to change your display name.\n" -#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words." +#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored " +#~ "words." #~ msgstr "" #~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n" -#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova." +#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná " +#~ "slova." #, fuzzy #~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts." #~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty." #, fuzzy -#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" -#~ msgstr "<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>" +#~ msgid "" +#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if " +#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at " +#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in " +#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže " +#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě " +#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli " +#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>" #, fuzzy #~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server." @@ -17263,26 +16704,40 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n" -#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report." +#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that " +#~ "does not exists on the server.\n" +#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact " +#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably " +#~ "should send a bug report." #~ msgstr "" -#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které neexistují na serveru.\n" -#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba nahlásit chybu." +#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které " +#~ "neexistují na serveru.\n" +#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-" +#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně " +#~ "třeba nahlásit chybu." #, fuzzy -#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." +#~ msgid "" +#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server." #~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno." #, fuzzy -#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox." -#~ msgstr "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo Hotmail schránkou." +#~ msgid "" +#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account " +#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox." +#~ msgstr "" +#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN " +#~ "nebo Hotmail schránkou." #, fuzzy -#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." +#~ msgid "" +#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible." #~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní." #, fuzzy -#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'." +#~ msgid "" +#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in " +#~ "'kid mode'." #~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána." #, fuzzy @@ -17331,12 +16786,16 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později." #, fuzzy -#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore." +#~ msgid "" +#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does " +#~ "not allow it anymore." #~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje." #, fuzzy #~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later." -#~ msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to neskôr." +#~ msgstr "" +#~ "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to " +#~ "neskôr." #, fuzzy #~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later." @@ -17345,10 +16804,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Unhandled MSN error code %1 \n" -#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output." +#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the " +#~ "last console debug output." #~ msgstr "" #~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n" -#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, přidejte i ladící výpis z konsoly." +#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, " +#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly." #, fuzzy #~ msgid "View Contact's Webcam" @@ -17360,7 +16821,9 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>" -#~ msgstr "<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</qt>" +#~ msgstr "" +#~ "<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</" +#~ "qt>" #, fuzzy #~ msgid "Web Messenger" @@ -17458,16 +16921,22 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin" #, fuzzy -#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" -#~ msgstr "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" +#~ msgid "" +#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:" #, fuzzy #~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin" #~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin" #, fuzzy -#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:" -#~ msgstr "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na MSN:" +#~ msgid "" +#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your " +#~ "friends on MSN:" +#~ msgstr "" +#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním " +#~ "na MSN:" #, fuzzy #~ msgid "" @@ -17480,10 +16949,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n" -#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later." +#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, " +#~ "please try again later." #~ msgstr "" #~ "Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n" -#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém případě to prosím zkuste později." +#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém " +#~ "případě to prosím zkuste později." #, fuzzy #~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin" @@ -17519,8 +16990,16 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list" #~ msgstr "Použiť navigáciu myšou miesto posuvníkov pre zoznam kontaktov" -#~ msgid "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite direction and you can reach your target contact. Each contact will be under the mouse cursor at a certain point." -#~ msgstr "Táto schéma je navrhnutá na odobratie vertikálneho posuvníka. Namiesto posúvanie posuvníka pomocou myši sa stačí myšou presunúť na vrch alebo spodok hlavného okna a okno sa samo posunie v žiadanom smere." +#~ msgid "" +#~ "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. " +#~ "Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list " +#~ "vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite " +#~ "direction and you can reach your target contact. Each contact will be " +#~ "under the mouse cursor at a certain point." +#~ msgstr "" +#~ "Táto schéma je navrhnutá na odobratie vertikálneho posuvníka. Namiesto " +#~ "posúvanie posuvníka pomocou myši sa stačí myšou presunúť na vrch alebo " +#~ "spodok hlavného okna a okno sa samo posunie v žiadanom smere." #~ msgid "&Hide vertical scrollbar" #~ msgstr "&Skryť vertikálny posuvník" @@ -17533,8 +17012,14 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt> #, fuzzy #~ msgid "" -#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over the contact list.<br>\n" -#~ "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected above.)" +#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide " +#~ "feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your " +#~ "mouse over the contact list.<br>\n" +#~ "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected " +#~ "above.)" #~ msgstr "" -#~ "Jelikož svislé posuvníky zabírají místo, zavedli jsme funkci automatického skrývání. Svislý posuvník nebude dostupný, dokud nepřejedete myší přes seznam kontaktů. <br>\n" -#~ "(<b>Neaktivní</b> pokud je vybraná volba \"<b>Skrývat svislý posuvník</b>\" .)" +#~ "Jelikož svislé posuvníky zabírají místo, zavedli jsme funkci " +#~ "automatického skrývání. Svislý posuvník nebude dostupný, dokud " +#~ "nepřejedete myší přes seznam kontaktů. <br>\n" +#~ "(<b>Neaktivní</b> pokud je vybraná volba \"<b>Skrývat svislý posuvník</b>" +#~ "\" .)" |