summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sk
diff options
context:
space:
mode:
authorTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:48 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2018-12-20 14:42:48 +0000
commitc95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe (patch)
treedc6c0a17fe5373cb5f57574cf3738136496fb586 /tde-i18n-sk
parentf5f73945215b19932f586c3770f0d5ea426ee01f (diff)
downloadtde-i18n-c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe.tar.gz
tde-i18n-c95ba8d1b89ce6d147f7b2d516f7f7ca78d48ebe.zip
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sk')
-rw-r--r--tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po24307
1 files changed, 11896 insertions, 12411 deletions
diff --git a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
index bf873daff08..b2ee03ab6ff 100644
--- a/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sk/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -5,10 +5,11 @@
# Jozef Riha <jose1711@gmail.com>, 2006.
# Flashmann <flashmann@szm.sk>, 2006.
# Richard Fric <Richard.Fric@kdemail.net>, 2006, 2007.
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:134
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kopete-sk\n"
-"POT-Creation-Date: 2014-09-30 12:09-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-20 01:55+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-21 18:40+0200\n"
"Last-Translator: Jozef Říha <jose1711@gmail.com\n"
"Language-Team: <sk@li.org>\n"
@@ -19,378 +20,1949 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
-msgid "Contact Properties"
-msgstr "Vlastnosti kontaktu"
+#: _translatorinfo:1 kopete/main.cpp:96
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Stanislav Višňovský,laki"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
-msgid "Telephone Number"
-msgstr "Telefónne číslo"
+#: _translatorinfo:2 kopete/main.cpp:97
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
-msgid "Department"
-msgstr "Oddelenie:"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
+msgid ""
+"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Welcome to Kopete</h2><p>Which messaging service do you want to connect "
+"to?</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Víta vás Kopete</h2><p>Ku ktorej komunikačnej službe sa chcete pripojiť?"
+"</p>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
-msgid "Location"
-msgstr "Umiestnenie"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
+msgid ""
+"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
+"formatting.\n"
+"<h2>Congratulations</h2><p>You have finished configuring the account. You "
+"can add more accounts with <i>Settings->Configure</i>. Please click the "
+"\"Finish\" button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Gratulujeme</h2><p>Váš účet bol úspešne nastavený. Ďalšie účty môžete "
+"pridať v <i>Nastavenia->Nastaviť</i>. Kliknite prosím na tlačítko \"Dokončit"
+"\".</p>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
-#, fuzzy
-msgid "Mailstop"
-msgstr "Mailstop"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
+msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
+msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre protokol %1."
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
-msgid "Personal Title"
-msgstr "Osobný titul"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
+msgid "Error While Adding Account"
+msgstr "Chyba počas pridávania účtu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
-msgid "Title"
-msgstr "Titul"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
+msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
+msgstr "Tento protokol momentálne nepodporuje pridávanie účtov."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
-#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
-msgid "Email Address"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
+msgid "Step Two: Account Information"
+msgstr "Krok 2: Informácie o účte"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
-#, fuzzy
-msgid "Search Chatrooms"
-msgstr "Vyhledat místnosti"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "New Group"
+msgstr "Nová skupina"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
-msgid "Updating chatroom list..."
-msgstr "Obnova zoznamu miestností..."
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
+msgid "Please enter the name for the new group:"
+msgstr "Prosím, zadajte meno novej skupiny:"
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
-#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
-#, fuzzy
-msgid "Chatroom properties"
-msgstr "Vlastnosti místnosti"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
+msgid ""
+"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
+"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
+msgstr "Zvoľte nový kontakt pre účet '%1' <b>%2</b>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:186
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
-msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni."
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
+msgid ""
+"_: The account name is prepended here\n"
+"%1 contact information"
+msgstr "Informácie o kontakte %1"
-#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
#, fuzzy
-msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
-msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu."
+msgid "Import Emoticon"
+msgstr "Importovať konta&kty"
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "Searching"
-msgstr "Hľadám...."
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
+#: plugins/history/historydialog.cpp:178
+msgid "Copy Link Address"
+msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
-#, c-format
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
msgid ""
-"_n: 1 matching user found\n"
-"%n matching users found"
+"<qt><img src=\"%1\"><br>Insert the string for the emoticon<br>separated by "
+"space if you want multiple strings</qt>"
msgstr ""
-"%n vyhovujúci užívateľ nájdený\n"
-"%n vyhovujúci užívatelia nájdení\n"
-"%n vyhovujúci užívatelia nájdení"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
-#, fuzzy, c-format
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
+msgid "Save Conversation"
+msgstr "Uložiť rozhovor"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
+msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
+msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť <b>%1</b> pre zápis.</qt>"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
+msgid "Error While Saving"
+msgstr "Chyba počas ukladania"
+
+#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
+msgid "User Has Left"
+msgstr "Užívateľ odišiel"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
msgid ""
-"_: Account specific privacy settings\n"
-"Manage Privacy for %1"
-msgstr "Správa soukromí pro '%1'"
+"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>.<br>You will not "
+"receive future messages from this conversation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chystáte sa opustiť skupinový rozhovor <b>%1</b>.<br>Z tohto rozhovoru "
+"už nebudete dostávať správy.</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
-#, fuzzy
-msgid "Privacy settings have been administratively locked"
-msgstr "Nastavení soukromí byla administrativně uzamčena"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
+msgid "Closing Group Chat"
+msgstr "Zatváram okno s rozhovorom"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
-msgid "<Everyone Else>"
-msgstr "<Všetci ostatní>"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
+msgid "Cl&ose Chat"
+msgstr "Za&vrieť rozhovor"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
-msgid "Search for Contact to Block"
-msgstr "Nájsť kontakt, ktorý chcete zablokovať"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+msgid ""
+"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you "
+"sure you want to close this chat?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>V poslednej sekunde ste dostali správu od <b>%1</b>. Naozaj chcete "
+"rozhovor ukončiť?</qt>"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-#, fuzzy
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
+msgid "Unread Message"
+msgstr "Neprečítaná správa"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
msgid ""
-"You can only change privacy settings while you are logged in to the GroupWise "
-"Messenger server."
+"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
+"closed. Are you sure you want to close this chat?"
msgstr ""
-"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise "
-"Messenger serveru."
+"Prebieha prenos správy, ktorý sa preruší, ak tento rozhovor ukončíte. Naozaj "
+"chcete rozhovor ukončiť?"
-#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
-msgid "'%1' Not Logged In"
-msgstr "'%1' Nepripojený"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
+msgid "Message in Transit"
+msgstr "Správa sa prenáša"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
-#, fuzzy
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
+#, c-format
msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with GroupWise."
+"_n: One other person in the chat\n"
+"%n other people in the chat"
msgstr ""
-"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber."
+"%n osoba v rozhovore\n"
+"%n osoby v rozhovore\n"
+"%n osôb v rozhovore"
-#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
-msgstr "Nastavení Groupwise změněno online"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
+msgid "%1 is typing a message"
+msgstr "%1 píše správu"
-#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
-msgid "Invitation to Conversation"
-msgstr "Pozvánka ku konverzácii"
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
+msgid ""
+"_: %1 is a list of names\n"
+"%1 are typing a message"
+msgstr "%1 píšu správu"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
+msgid "%1 is now known as %2"
+msgstr "%1 je odteraz známy ako %2"
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
+msgid "%1 has joined the chat."
+msgstr "%1 sa pridal k rozhovoru."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
+msgid "%1 has left the chat."
+msgstr "%1 opustil rozhovor."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
+msgid "%1 has left the chat (%2)."
+msgstr "%1 opustil rozhovor (%2)."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
+#, c-format
+msgid "You are now marked as %1."
+msgstr "Teraz ste označený ako %1."
+
+#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
+msgid "%2 is now %1."
+msgstr "%2 je teraz %1."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
+msgid "Send"
+msgstr "Poslať"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
+msgid "Ready."
+msgstr "Pripravený."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
+msgid "&Send Message"
+msgstr "&Poslať správu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
+msgid "Close All Chats"
+msgstr "Zatvoriť všetky rozhovory"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
+msgid "&Activate Next Tab"
+msgstr "&Aktivovať nasledujúcu kartu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
+msgid "&Activate Previous Tab"
+msgstr "&Aktivovať predchádzajúcu kartu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
+msgid "Nic&k Completion"
+msgstr "Dopĺňanie &prezývky"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
+msgid "&Detach Chat"
+msgstr "&Odpojiť rozhovor"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
+msgid "&Move Tab to Window"
+msgstr "&Presunúť kartu do okna"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
+msgid "&Tab Placement"
+msgstr "Umiestnenie &kariet"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
+msgid "Set Default &Font..."
+msgstr "Nastaviť štandardné pí&smo..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
+msgid "Set Default Text &Color..."
+msgstr "Nastaviť štandardnú farbu &textu..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
+msgid "Set &Background Color..."
+msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
+msgid "Previous History"
+msgstr "Predchádzajúca história"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
+msgid "Next History"
+msgstr "Nasledujúca história"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
+msgid "Place to Left of Chat Area"
+msgstr "Umiestniť vľavo od okna rozhovoru"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
+msgid "Place to Right of Chat Area"
+msgstr "Umiestniť vpravo od okna rozhovoru"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
+msgid "Show"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
+msgid "Hide"
+msgstr "Skryť"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
+msgid "Automatic Spell Checking"
+msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
+msgid "Co&ntacts"
+msgstr "Ko&ntakty"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
+msgid "Toolbar Animation"
+msgstr "Animácia panelu nástrojov"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
+msgid "Close the current tab"
+msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
+msgid "More..."
+msgstr "Viac..."
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1012
#, fuzzy
-msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgid "Top"
+msgstr "Téma"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1013
+msgid "Bottom"
+msgstr ""
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
+msgid "Plugin Actions"
+msgstr "Akcie modulov"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
+msgid "<< Prev"
+msgstr "<< Pred"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
+msgid "(0) Next >>"
+msgstr "(0) Nasl >>"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
+msgid "&Set Font..."
msgstr "&Nastaviť písmo..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
-msgid "&Join Channel..."
-msgstr "Pripo&jiť sa ku kanálu..."
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
+msgid "Set Text &Color..."
+msgstr "Nastaviť &farbu písma..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
-msgid "&Manage Privacy..."
-msgstr "&Správa súkromia..."
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
+msgid "(%1) Next >>"
+msgstr "(%1) Nasl >>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:424
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:267
-#, fuzzy
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:774
+#, no-c-format
+msgid "Reply"
+msgstr "Odpoveď"
+
+#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
+msgid "Add Smiley"
+msgstr "Pridať smajlík"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
+msgid "KopeteRichTextEditPart"
+msgstr "KopeteRichTextEditPart"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
+msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
+msgstr "Jednoduchý editor formátovaného textu pre Kopete"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
+msgid "Enable &Rich Text"
+msgstr "&Povoliť formátovaný text"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
+msgid "Disable &Rich Text"
+msgstr "&Zakázať formátovaný text"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
+msgid "Check &Spelling"
+msgstr "&Kontrola pravopisu"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
+msgid "Text &Color..."
+msgstr "Farba &textu..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
+msgid "Background Co&lor..."
+msgstr "Farba &pozadia..."
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
+msgid "&Font"
+msgstr "Pís&mo"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
+msgid "Font &Size"
+msgstr "Veľko&sť písma"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
+msgid "&Bold"
+msgstr "&Tučné"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
+msgid "&Italic"
+msgstr "K&urzíva"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
+msgid "&Underline"
+msgstr "Podčiark&nuté"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
+msgid "Align &Left"
+msgstr "Zarovnať &vľavo"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
+msgid "Align &Center"
+msgstr "Zarovnať do st&redu"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
+msgid "Align &Right"
+msgstr "Zarovnať vpr&avo"
+
+#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
+msgid "&Justify"
+msgstr "Na &obe strany"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
+msgid "Edit Account"
+msgstr "Upraviť účet"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
+msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet \"%1\"?"
+
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
+msgid "Remove Account"
+msgstr "Odstrániť účet"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "The Chat Window style was successfully installed."
+msgstr "Štýl pre okno s rozhovorom bol úspešne nainštalovaný."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
+msgid "Install successful"
+msgstr "Inštalácia úspešná"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
msgid ""
-"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
-"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
+"The specified archive cannot be opened.\n"
+"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
msgstr ""
-"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na vašem "
-"systému není nainstalován QCA TLS plugin."
+"Označený archív nie je možné otvoriť.\n"
+"Uistite sa, že ide o funkčný ZIP alebo TAR archív."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise SSL Error"
-msgstr "Chyba SSL Jabber"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
+msgid "Cannot open archive"
+msgstr "Nemôžem otvoriť archív"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
msgid ""
-"_: Message Sending Failed\n"
-"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
-"If possible, please send the console output from Kopete to "
-"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
+"directory."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
+msgid "Cannot find styles directory"
+msgstr "Nemôžem nájsť adresár so štýlmi"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
+msgstr "Určený súbor neobsahuje platný Štýl pre okno s rozhovorom."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
+msgid "Invalid Style"
+msgstr "Neplatný štýl"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
+msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
+msgid "Unknow error"
+msgstr "Neznáma chyba"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
+msgid "&Emoticons"
+msgstr "&Emotikony"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Chat Window"
+msgstr "Okno s rozhovorom"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Contact List"
+msgstr "Zoznam kontaktov"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
+msgid "Colors && Fonts"
+msgstr "Farby a písma"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
+msgid "(No Variant)"
+msgstr "(Žiadny variant)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
+msgid "Choose Chat Window style to install."
+msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z internetu."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+msgid "Can't open archive"
+msgstr "Nemôžem otvoriť archív"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
+msgid "Can't find styles directory"
+msgstr "Nemôžem nájsť adresár tém"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"The style %1 was successfully deleted."
+msgstr "Téma %1 bola úspešne zmazaná."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
+msgid ""
+"_: It's the deleted style name\n"
+"An error occured while trying to delete %1 style."
+msgstr "Vyskytla sa chyba počas mazania témy %1 ."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact id\n"
+"myself@preview"
+msgstr "môj@náhľad"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
+msgid ""
+"_: This is the myself preview contact nickname\n"
+"Myself"
+msgstr "Ja"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact id\n"
+"jack@preview"
+msgstr "Jano@náhľad"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+msgid ""
+"_: This is the other preview contact nickname\n"
+"Jack"
+msgstr "Jano"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
+msgid "Myself"
+msgstr "Ja"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
+msgid "Jack"
+msgstr "Jano"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
+msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
+msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
+msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
+msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
+msgid "Ok, this is an outgoing message"
+msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
+msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
+msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
+msgid "Here is an incoming colored message"
+msgstr "Tu je prichádzajúca farebná správa"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
+msgid "This is an internal message"
+msgstr "Toto je interná správa"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
+msgid "performed an action"
+msgstr "vykonaná na akcii"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
+msgid "This is a highlighted message"
+msgstr "Toto je zvýraznená správa"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
+msgid ""
+"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
+"language display.\n"
+"הודעות טקסט"
+msgstr "הודעות טקסט"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+msgid ""
+"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
msgstr ""
+"Táto správa bola v jazyku, v ktorom sa píše sprava doľava a Kopete ho "
+"podporuje."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
-msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
+msgid "Bye"
+msgstr "Dovidenia"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-#, fuzzy
-msgid "Conflicting Changes Made Offline"
-msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
+msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
+msgstr "Zadajte URL témy pre emotikonyí alebo ho ťahajte myšou"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
-#, fuzzy
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
+msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
+msgstr "Ľutujem, témy pre emotikony je nutné inštalovať z lokálnych súborov."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
+msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
+msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému pre emotikony"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
msgid ""
-"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline which "
-"was impossible to reconcile."
+"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
+"<br><br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
msgstr ""
-"Během doby, co jste nebyl(a) připojen, došlo ke změně seznamu kontaktů "
-"GroupWise, kterou nebylo možné sladit."
+"<qt>Naozaj chcete odstrániť tému pre emotikony <strong>%1</strong>?"
+"<br><br>Tým sa odstránia všetky súbory nainštalované touto témou.</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
-#, fuzzy
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
+msgid "Confirmation"
+msgstr "Potvrdenie"
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
+msgid "Get New Emoticons"
+msgstr "Získať nové emotikony"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
msgid ""
-"_: Error shown when connecting failed\n"
-"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
-"'%1'.\n"
-"Please check your server and port settings and try again."
+"Insert the string for the emoticon\n"
+"separated by space if you want multiple strings"
msgstr ""
-"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet '%1'.\n"
-"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Unable to Connect '%1'"
-msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
+msgid "Emoticons Editor"
+msgstr "&Emotikony"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:455
-msgid "No certificate was presented."
-msgstr "Nezadaný žiadny certifikát."
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:43
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:167
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Edit..."
+msgstr "Upraviť..."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
-msgid "The host name does not match the one in the certificate."
-msgstr "Meno hostiteľa nezodpovedá menu v certifikáte."
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
+msgid "Tooltip Editor"
+msgstr "Editor rád"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
-msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
-msgstr "Certifikačná autorita odmietla certifikát."
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
+msgid "&Video"
+msgstr "&Video"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:468
-msgid "The certificate is untrusted."
-msgstr "Certifikát nie je dôveryhodný."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:31
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:31
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:28
+#, no-c-format
+msgid "&General"
+msgstr "&Všeobecné"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
-msgid "The signature is invalid."
-msgstr "Podpis nie je platný."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
+msgid "&Events"
+msgstr "&Udalosti"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
-msgid "The Certificate Authority is invalid."
-msgstr "Certifikačná autorita je neplatná."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
+msgid "A&way Settings"
+msgstr "Nastavenie &neprítomnosti"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:481
-msgid "Invalid certificate purpose."
-msgstr "Neplatný účel certifikátu."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
+msgid "Cha&t"
+msgstr "R&ozhovor"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
-msgid "The certificate is self-signed."
-msgstr "Certifikát je podpísaný sám sebou."
+#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
+msgid "Default Identity"
+msgstr "Východzia identita"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
-msgid "The certificate has been revoked."
-msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
+msgid "No Contacts with Photo Support"
+msgstr "Žiadne kontakty s podporou fotiek"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
-msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
-msgstr "Prekročená maximálna dĺžka reťazca certifikátov."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+msgid "New Identity"
+msgstr "Nová identita"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
-msgid "The certificate has expired."
-msgstr "Platnosť certifikátu vypršala."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Identity name:"
+msgstr "Názov identity:"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:502
-msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
-msgstr "Nastala neznáma chyba počas overovania certifiktátu."
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
+msgid "Copy Identity"
+msgstr "Skopírovať identitu"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
-msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
-msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+msgid "An identity with the same name was found."
+msgstr "Bola nájdená identita s rovnakým názvom"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
-#, fuzzy
-msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
-msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
+msgid "Identity Configuration"
+msgstr "Nastavenie identity"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
+msgid "Rename Identity"
+msgstr "Premenovať identitu"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
+msgid "Addressbook Association"
+msgstr "Prepojenie s adresárom"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
+msgid "Choose the person who is yourself."
+msgstr "Zvoľte, ktorá osoba ste vy."
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
+msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
+msgstr "Pri pokuse o uloženie vlastnej fotky pre identitu '%1' nastala chyba."
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
+msgid "Configure Plugins"
+msgstr "Nastaviť moduly..."
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
+msgid "&Reset"
+msgstr "&Vrátiť pôvodné"
+
+#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
+msgid "General Plugins"
+msgstr "Všeobecné moduly"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
+msgid "<Not Set>"
+msgstr "<Nenastavené>"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
+msgid "Export to Address Book"
+msgstr "Export do adresára"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:180
#, fuzzy
+msgid "Export"
+msgstr "Šport"
+
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
+msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
+msgstr "Nastaviť polia adresára pomocou vybraných dát z Kopete"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
+msgid "Online contacts (%1)"
+msgstr "Pripojené kontakty (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
+msgid "Offline contacts (%1)"
+msgstr "Nepripojené kontakty (%1)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
+msgid "Contacts"
+msgstr "Kontakty"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
+msgid "Create New Group..."
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
+msgid "&Move To"
+msgstr "&Presunúť do"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
+msgid "&Copy To"
+msgstr "&Kopírovať do"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
+msgid "Send Email..."
+msgstr "Poslať e-mail..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
+msgid "Rename"
+msgstr "Premenovať"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493 kopete/kopetewindow.cpp:208
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:34
+#, no-c-format
+msgid "&Add Contact"
+msgstr "&Pridať kontakt"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
+msgid "Select Account"
+msgstr "Vyberte účet"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
+msgid "Add to Your Contact List"
+msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "&Properties"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
msgid ""
-"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the contact "
-"is Away, contains contact's name\n"
-"Auto reply from %1: "
-msgstr "Automatická odpověď od %1: "
+"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
-#, fuzzy
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
msgid ""
-"_: Prefix used for broadcast messages\n"
-"Broadcast message from %1: "
-msgstr "Všesměrová zpráva z %1: "
+"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
+"%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
-#, fuzzy
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:535
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323
+#, no-c-format
+msgid "Kopete"
+msgstr "Kopete"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
msgid ""
-"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
-"System Broadcast message from %1: "
-msgstr "System Broadcast message from %1: "
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
+"%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako člena <b>%2</b>?"
+"</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:47
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:78
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:62
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:125
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add"
+msgstr "&Pridať"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
+msgid "Do Not Add"
+msgstr "Nepridávať"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
msgid ""
-"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact "
+"of <b>%2</b>?</qt>"
msgstr ""
-"Kontakt %1 sa nepodarilo pridať do zoznamu kontaktov, pretože došlo k "
-"nasledujúcej chyba: %2"
+"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako potomka <b>%2</"
+"b>?</qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
-msgid "Error Adding Contact"
-msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
+msgid ""
+"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of "
+"<b>%1</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Tento kontakt už je vo vašom zozname. Je potomkom kontaktu <b>%1</b></"
+"qt>"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
-#, fuzzy
-msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
-msgstr "Přihlášen jako %1 jinde"
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
+msgid "Rename Contact"
+msgstr "Premenovať kontakt"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
-#, fuzzy
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+msgid "Remove Contact"
+msgstr "Odstrániť kontakt"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
+msgid "Send Single Message..."
+msgstr "Poslať správu..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
+msgid "&Add Subcontact"
+msgstr "&Pridať podkontakt"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
+msgid "Rename Group"
+msgstr "Premenovať skupinu"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
+msgid "Remove Group"
+msgstr "Odstrániť skupinu"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
+msgid "Send Message to Group"
+msgstr "Poslať správu skupine"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
+msgid "&Add Contact to Group"
+msgstr "P&ridať kontakt do skupiny"
+
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:51
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1396
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1569
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1584
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1585
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:65
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:58
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:70
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove"
+msgstr "Odst&rániť"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "V adresári TDE nie je nastavená e-mailová adresa pre tento kontakt."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
+msgid "No Email Address in Address Book"
+msgstr "Žiadna e-mail adresa v adresári"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
-"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as %1 "
-"elsewhere"
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
+"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 přihlásili "
-"jinde."
+"Tento kontakt sa nepodarilo v adresári TDE nájsť. Overte, že je kontakt "
+"vybraný v dialógu vlastností."
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
-msgid "%1 has been invited to join this conversation."
-msgstr "%1 bol pozvaný, aby sa pripojil do tejto konverzácie."
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid "Not Found in Address Book"
+msgstr "Nenájdené v adresári"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
+msgid ""
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the "
+"email address is stored. Check that a contact is selected in the properties "
+"dialog."
+msgstr ""
+"Pre tento kontak nie je v adresári TDE položka obsahujúca e-mailovú adresu. "
+"Overte, že je kontakt vybraný v dialógu vlastností."
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
+msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
+msgstr "<qt>Chcete pridať tento kontakt do vášho zoznamu kontaktov?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> from your contact "
+"list?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naozaj chcete odstrániť kontakt <b>%1</b> z vášho zoznamu kontaktov?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> and all contacts "
+"that are contained within it?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b> a všetky kontakty, ktoré sú v "
+"nej uvedené?</qt>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
+msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
+"list?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?"
+
+#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
+msgid "Add Contact"
+msgstr "Pridať kontakt"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62 libkopete/kopetegroup.cpp:47
+msgid "Top Level"
+msgstr "Najvyššia úroveň"
+
+#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
+msgid ""
+"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
+"(%1/%2)"
+msgstr "(%1/%2)"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
+#, c-format
+msgid "Properties of Group %1"
+msgstr "Vlastnosti skupiny %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
+msgid "Custom &Notifications"
+msgstr "Vlastné &upozornenia"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Properties of Meta Contact %1"
+msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1"
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
+msgid "Sync KABC..."
+msgstr "Synchronizovať KABC..."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
+msgid "No contacts were imported from the address book."
+msgstr "Z adresára neboli importované žiadne kontakty."
+
+#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
+msgid "No Change"
+msgstr "Bez zmeny"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
+msgid ""
+"_: <tr><td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td><td>STATUS "
+"DESCRIPTION</td></tr>\n"
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+msgstr ""
+"<tr><td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></"
+"td><td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
+msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
+msgstr "<qt><i>%1</i> je teraz %2.</qt>"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:16
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
+#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445
+#, no-c-format
+msgid "Chat"
+msgstr "Rozhovor"
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
+msgid "No writeable addressbook resource found."
+msgstr "Nebol nájdený žiadny zapisovateľný zdroj pre adresár."
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
+msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
+msgstr "Pridať alebo povoliť pomocou Ovládacieho centra TDE."
+
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
+msgid " (already in address book)"
+msgstr " (v adresári už existuje)"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+msgid ""
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but "
+"Kopete could not find the specified contact in the TDE address book."
+msgstr ""
+"Iná aplikácia TDE sa pokúsila použiť Kopete pre rozhovor, ale Kopete nenašlo "
+"zadaný kontakt v adresári TDE."
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
+msgid ""
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, "
+"who Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing "
+"contact in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
+"<qt><p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</"
+"p><p><b>%1</b>.</p><p>If he/she is already present in the Kopete contact "
+"list, indicate the correct addressbook entry in their properties.</"
+"p><p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p>Adresár TDE neobsahuje informácie pre rozhovor s </p><p><b>%1</b>.</"
+"p><p>Ak už je v zozname kontaktov Kopete, vyberte správnu položku adresára "
+"vo vlastnostiach tohto kontaktu.</p><p>Inak pridajte nový kontakt pomocou "
+"sprievodcu pre pridanie kontaktu.</p></qt>"
+
+#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
+msgid "No Instant Messaging Address"
+msgstr "Žiadna IM adresa"
+
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
+msgid ""
+"_: to view\n"
+"View"
+msgstr "Zobraziť"
+
+#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:602
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:635
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:686
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:724 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+#, no-c-format
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignorovať"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
+msgid "Global Photo"
+msgstr "Globálna fotografia"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
+msgid "Remote photos are not allowed."
+msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené"
+
+#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
+msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
+msgstr "Pri pokuse o uloženie globálnej fotky nastala chyba."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+msgid ""
+"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
+"contact list. Do you want to allow this?"
+msgstr ""
+"Externá aplikácia sa pokúša pridať kontakt %1 pre %2 do vášho zoznamu "
+"kontaktov. Chcete to povoliť?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow Contact?"
+msgstr "Povoliť kontakt?"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Allow"
+msgstr "Povoliť"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:162
+msgid "Reject"
+msgstr "Odmietnuť"
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+msgid ""
+"An external application has attempted to add a contact using the %1 "
+"protocol, which either does not exist or is not loaded."
+msgstr ""
+"Externá aplikácia sa pokúsila pridať kontakt pomocou protokolu %1. Ten buď "
+"neexistuje, alebo nie načítaný."
+
+#: kopete/kopeteiface.cpp:177
+msgid "Missing Protocol"
+msgstr "Chýbajúci protokol"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:145
+msgid "Global status message"
+msgstr "Globálna správa o neprítomnosti"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:122 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid "O&ffline"
+msgstr "&Nepripojený"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:226
+msgid "&Export Contacts..."
+msgstr "&Exportovať kontakty..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
+msgid "&Away"
+msgstr "&Neprítomný"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:88
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#, no-c-format
+msgid "&Busy"
+msgstr "&Zaneprázdnený"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:249 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Invisible"
+msgstr "&Neviditeľný"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "&Online"
+msgstr "&Pripojený"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:265
+msgid "&Set Status"
+msgstr "&Nastaviť stav"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:283
+msgid "Configure Plugins..."
+msgstr "Nastaviť moduly..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:285
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Nastaviť &globálne klávesy..."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:291
+msgid "Show Offline &Users"
+msgstr "Zobraziť nepripojených &užívateľov"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:293
+msgid "Show Empty &Groups"
+msgstr "Zobraziť prázdne &skupiny"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:296
+msgid "Hide Offline &Users"
+msgstr "Skryť nepripojených uží&vateľov"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:297
+msgid "Hide Empty &Groups"
+msgstr "Skryť prázdne &skupiny"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:300
+msgid "Se&arch:"
+msgstr "&Hľadať:"
+
+#: kopete/kopeteui.rc:55 kopete/kopetewindow.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Quick Search Bar"
+msgstr "Lišta rýchleho hľadania"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:304 plugins/history/historyviewer.ui:89
+#, no-c-format
+msgid "Search:"
+msgstr "Hľadať:"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:307
+msgid "Reset Quick Search"
+msgstr "Vymazat rýchle hladanie"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:310
+msgid ""
+"Reset Quick Search\n"
+"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
+msgstr ""
+"Obnoviť Rýchle hľadanie\n"
+"Obnoví rýchle hľadanie tak, že sa opäť zobrazia všetky kontakty a skupiny."
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:316
+msgid "Edit Global Identity Widget"
+msgstr "Upraviť globálnu identitu"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:320
+msgid "Set Status Message"
+msgstr "Nastaviť status správy"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330 protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:284
+#, no-c-format
+msgid "Read Message"
+msgstr "Prečítať správu"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:330
+msgid "Read the next pending message"
+msgstr "Prečítať nasledujúcu čakajúcu správu"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show/Hide Contact List"
+msgstr "Zobraziť/skryť zoznam kontaktov"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:333
+msgid "Show or hide the contact list"
+msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam kontaktov"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Set Away/Back"
+msgstr "Nastaviť &Neprítomný"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:336
+msgid "Sets away from keyboard or sets back"
+msgstr "Zmení status na Neprítomný alebo vráti naspäť"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:628
+msgid ""
+"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
+"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Po zatvorení hlavného okna zostane Kopete bežať v systémovej lište. Ak "
+"chcete celú aplikáciu ukončiť, použite 'Koniec' z menu 'Súbor'.</qt>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:630
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "V systémovej lište"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:870
+msgid ""
+"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</"
+"i>)<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
+msgstr ""
+"<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)<br/>\n"
+"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)<br/>"
+
+#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
+msgid "No Message"
+msgstr "Žiadna správa"
+
+#: kopete/main.cpp:30
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, Instant Messenger pre TDE"
+
+#: kopete/main.cpp:34
+msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
+msgstr "Nenačítať moduly. Táto voľba zahodí všetky ostatné voľby."
+
+#: kopete/main.cpp:35
+msgid "Disable auto-connection"
+msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
+
+#: kopete/main.cpp:36
+msgid ""
+"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
+"to auto-connect multiple accounts."
+msgstr "Automaticky pripojiť zadané účty. Viac účtov oddeľte čiarkami."
+
+#: kopete/main.cpp:38
+msgid ""
+"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
+"to disable multiple plugins."
+msgstr "Nenačítať zadaný modul. Viac modulov oddeľte čiarkami."
+
+#: kopete/main.cpp:40
+msgid ""
+"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
+"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
+"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
+"command line options."
+msgstr ""
+"Načítať iba zadané moduly. Viac modulov oddeľte čiarkami.\n"
+"Táto voľba nemá žiadny význam pri použití --noplugins a\n"
+"má prednosť pred ostatnými možnosťami týkajúcimi sa modulov."
+
+#: kopete/main.cpp:46
+msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
+msgstr "URL predané kopete / téma pre emotikony určená k inštalácii"
+
+#: kopete/main.cpp:54
#, fuzzy
-msgid "Enter Auto-Reply Message"
-msgstr "Šifrovať správy"
+msgid ""
+"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+msgstr ""
+"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
+"(c) 2002-2004, Tím vývojárov Kopete"
-#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
+#: kopete/main.cpp:56
+msgid "Developer and Project founder"
+msgstr "Vývojár a spoluzakladateľ projektu"
+
+#: kopete/main.cpp:57
#, fuzzy
+msgid "Developer, maintainer"
+msgstr "Vývojár, správca UI"
+
+#: kopete/main.cpp:58
+msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
+msgstr "Vývojár, správca Yahoo modulu"
+
+#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
+msgid "Developer"
+msgstr "Vývojár"
+
+#: kopete/main.cpp:60
+msgid "Developer, Yahoo"
+msgstr "Vývojár, Yahoo"
+
+#: kopete/main.cpp:61
+msgid "Developer, Connection status plugin author"
+msgstr "Vývojár, autor modulu stavu pripojenia"
+
+#: kopete/main.cpp:62
+msgid "Developer, Video device support"
+msgstr "Vývojár, podpora pre video zariadenia"
+
+#: kopete/main.cpp:63
+msgid "Developer, MSN"
+msgstr "Vývojár, MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:64
+msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
+msgstr "Vývojár, správca modulu pre Gadu"
+
+#: kopete/main.cpp:66
+msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
+msgstr "Hlavný vývojár, správca AIM a ICQ modulov"
+
+#: kopete/main.cpp:67
+msgid "IRC plugin maintainer"
+msgstr "Správca IRC modulu"
+
+#: kopete/main.cpp:68
+msgid "Lead Developer"
+msgstr "Hlavný vývojár"
+
+#: kopete/main.cpp:69
+msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
+msgstr "Hlavný vývojár, správca MSN modulu"
+
+#: kopete/main.cpp:70
+msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
+msgstr "Umelec / Vývojár, správca UI"
+
+#: kopete/main.cpp:71
+msgid "Developer, UI maintainer"
+msgstr "Vývojár, správca UI"
+
+#: kopete/main.cpp:72
+msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
+msgstr "Vývojár, správca modulu pre Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:73
+msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
+msgstr "Hlavný vývojár, správca GroupWise modulu"
+
+#: kopete/main.cpp:75
+msgid "Konki style author"
+msgstr "Autor štýlu Konki"
+
+#: kopete/main.cpp:76
+msgid "Hacker style author"
+msgstr "Autor štýlu Hacker"
+
+#: kopete/main.cpp:77
+msgid "Kopete's icon author"
+msgstr "Autor ikon pre Kopete"
+
+#: kopete/main.cpp:78
+msgid "Sounds"
+msgstr "Zvuky"
+
+#: kopete/main.cpp:79
+msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
+msgstr "Kopete dokumentácia a testovanie"
+
+#: kopete/main.cpp:80
+msgid "Iris Jabber Backend Library"
+msgstr "Knižnica Iris protokolu Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:81
+msgid "OscarSocket author"
+msgstr "Autor OscarSocket"
+
+#: kopete/main.cpp:82
+msgid "Kmerlin MSN code"
+msgstr "Kód Kmerlin MSN"
+
+#: kopete/main.cpp:83
+msgid "Former developer, project co-founder"
+msgstr "Bývalý vývojár, spoluzakladateľ projektu"
+
+#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
+#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
+msgid "Former developer"
+msgstr "Bývalý vývojár"
+
+#: kopete/main.cpp:88
+msgid "Misc bugfixes and enhancements"
+msgstr "Rôzne opravy a vylepšenia"
+
+#: kopete/main.cpp:89
+msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
+msgstr "Bývalý vývojár, pôvodný autor Gadu modulu"
+
+#: kopete/main.cpp:91
+msgid "Former developer, Jabber plugin author"
+msgstr "Bývalý vývojár, autor modulu pre Jabber"
+
+#: kopete/main.cpp:92
+msgid "Former developer, Oscar plugin"
+msgstr "Bývalý vývojár, modul pre Oscar"
+
+#: kopete/main.cpp:94
+msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
+msgstr "Bývalý vývojár, správca WinPopup modulu"
+
+#: kopete/systemtray.cpp:304
msgid ""
-"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message you "
-"while Away or Busy"
+"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
+msgid ""
+"A network connection was disconnected. The application is now in offline "
+"mode. Do you want the application to resume network operations when the "
+"network is available again?"
msgstr ""
-"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li Pryč "
-"nebo Zaměstnaní"
+"Sieťové spojenie bolo prerušené. Program je teraz v režime offline. Chcete "
+"aby program obnovil sieťové operácie akonáhle bude pripojenie opäť dostupné?"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
+msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
+msgstr "Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
+msgid ""
+"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in "
+"order to carry out this operation?"
+msgstr ""
+"Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť aby mohla byť "
+"operácia vykonaná?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
+msgid "Leave Offline Mode?"
+msgstr "Opustiť Offline režim?"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Connect"
+msgstr "Pripojiť"
+
+#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+msgid "Stay Offline"
+msgstr "Zostať nepripojený"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
+msgid "Notification"
+msgstr "Upozornenie"
+
+#: libkopete/knotification.cpp:124 libkopete/knotification.cpp:145
#, fuzzy
-msgid "Unblock User"
-msgstr "Odblokovat uživatele"
+msgid "Warning"
+msgstr "Var."
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
+#: libkopete/knotification.cpp:127 libkopete/knotification.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "Block User"
-msgstr "Zablokovat uživatele"
+msgid "Error"
+msgstr "chyba"
-#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
+#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
+msgid "Fatal"
+msgstr "Kritické"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have been disconnected"
+msgstr "Boli ste odpojený"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
+msgstr "Pripojili ste sa k účtu '%1' z iného počítača alebo klienta."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
+msgid ""
+"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
+"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
+"permission. If you need a service that supports connection from various "
+"locations at the same time, use the Jabber protocol."
+msgstr ""
+"Vetšina proprietárnych IM služieb neumožňuje pripojenie z viacerých miest. "
+"Skontrolujte či niekto nepoužíva vaš účet bez vášho zvolenia. Pokiaľ "
+"potrebujete službu, ktorá podporuje pripojenie z viacerých miest súčasne, "
+"použite protokol Jabber."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid ""
+"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of "
+"\"%1\" to account \"%2\" will not take place."
+msgstr ""
+"Nie je možné pridať do zoznamu kontaktov sám seba. Pridanie \"%1\" do účtu "
+"\"%2\" neprebehne."
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
+msgid "Error Creating Contact"
+msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:126
+msgid "%2 <%1>"
+msgstr "%2 <%1>"
+
+#: libkopete/kopeteaccount.cpp:373 protocols/winpopup/wpaccount.cpp:180
#, fuzzy
-msgid "%1|Blocked"
-msgstr "%1|Blokovaný"
+msgid "Properties"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
-#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:319
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:233
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
-msgid "Offline"
-msgstr "Nepripojený"
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
+msgid "Sorry, I am busy right now"
+msgstr "Ľutujem, ale momentálne nemám čas"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 122
-#: kopete/kopetewindow.cpp:222 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 rc.cpp:885
+#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
+msgid "I am gone right now, but I will be back later"
+msgstr "Teraz nie som prítomný, ale vrátim sa"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
+msgid "New Message..."
+msgstr "Nová správa..."
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "New Away Message"
+msgstr "Nová správa o neprítomnosti"
+
+#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
+msgid "Please enter your away reason:"
+msgstr "Prosím, zadajte váš dôvod neprítomnosti:"
+
+#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
+msgid "Global Away Message"
+msgstr "Globálna správa o neprítomnosti"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
+msgid "Outgoing Message Sent"
+msgstr "Odoslaná správa"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
+msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
+msgstr "Kontakt vás \"prezváňa\"!"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
+msgid ""
+"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window "
+"has not been created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nastala chyba počas vytvárania okna pre rozhovor. Okno nebolo vytvorené."
+"</qt>"
+
+#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
+msgid "Error While Creating Chat Window"
+msgstr "Chyba počas vytvárania okna pre rozhovor"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
+msgid ""
+"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for "
+"a specified command."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /help [<príkaz>] - Zobrazí zoznam dostupných príkazov alebo "
+"pomocníka pre zadaný príkaz."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
+msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
+msgstr "POUŽITIE: /close - Zatvorí aktuálny pohľad."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
+msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
+msgstr "POUŽITIE: /part - Zatvorí aktuálny pohľad."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
+msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
+msgstr "POUŽITIE: /clear - Vyčistí aktívny pohľad."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
+msgid ""
+"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account "
+"only."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /away [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného iba pre aktálny účet."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
+msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /awayall [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného pre všetky účty."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
+msgid ""
+"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing "
+"a message, but is very useful for scripts."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /say <text> - Poslať tento texto do tohto rozhovoru. Je to rovnaké "
+"ako priame napísanie správy, ale hodí sa pre písanie skriptov."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
+msgid ""
+"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays "
+"the output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
+"members of the chat."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /exec [-o] <príkaz> - Vykoná zadaný príkaz a zobrazí jeho výstup. "
+"Ak zadáte -o, výstup sa pošle všetkým účastníkom rozhovoru."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
+msgid "Available Commands:\n"
+msgstr "Dostupné príkazy:\n"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+msgid ""
+"\n"
+"Type /help <command> for more information."
+msgstr ""
+"\n"
+"Pre ďalšie informácie použite /help <príkaz>"
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
+msgid "There is no help available for '%1'."
+msgstr "Pre '%1' nie je k dispozícii žiadny pomocník."
+
+#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
+msgid ""
+"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command "
+"will not function."
+msgstr ""
+"CHYBA: Prístup k príkazovému riadku je na vašom systéme obmedzený. Príkaz /"
+"exec nebude fungovať."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
+msgid "&Add to Your Contact List"
+msgstr "&Pridať do zoznamu kontaktov"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "Move Contact"
+msgstr "Presunúť kontakt"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
+msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
+msgstr "Vyberte meta kontakt, do ktorého chcete tento kontakt presunúť:"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
+msgid "Create a new metacontact for this contact"
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+msgid ""
+"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-"
+"level group with the name of this contact and the contact will be moved to "
+"it."
+msgstr ""
+"Ak vyberiete túto možnosť, vytvorí sa nový meta kontakt v skupine najvyššej "
+"úrovne. Bude mať meno podľa tohto kontaktu a kontakt sa do neho presunie."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+msgid ""
+"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
+"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+msgstr ""
+"Presúvate kontakt %1 do %2.\n"
+"%3 bude potom prázdny. Chcete tento kontakt odstrániť?"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
+msgid "&Keep"
+msgstr "&Nechať"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that "
+"supports offline sending, or wait until this user comes online."
+msgstr ""
+"Tento užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý "
+"podporuje posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa tento užívateľ "
+"pripojí."
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
+msgid "User is Not Reachable"
+msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+msgid ""
+"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť kontakt '%1' z vášho zoznamu kontaktov?"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b><br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
+msgid ""
+"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
+"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
+msgid ""
+"_: <br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
+"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Celé meno:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+msgid ""
+"_: <br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
+"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+msgstr "<br><b>Nečinný:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+msgid ""
+"_: <br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
+"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+msgstr "<br><b>Domovská stránka:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
+"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><b>Správa&nbsp;o&nbsp;neprítomnosti:</b>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
+msgid ""
+"_: <br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
+"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
+msgid ""
+"_: firstName lastName\n"
+"%2 %1"
+msgstr "%2 %1"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+msgid ""
+"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4d %3h %2m %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
+msgid ""
+"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3h %2m %1s"
+
+#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
+#, c-format
+msgid ""
+"_: <minutes>m <seconds>s\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2m %1s"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
+msgid "Full Name"
+msgstr "Celé meno"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
+msgid "Idle Time"
+msgstr "Čas nečinnosti"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
+msgid "Online Since"
+msgstr "Pripojený od"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
+msgid "Last Seen"
+msgstr "Naposledy zaznamenaný"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
+msgid "Away Message"
+msgstr "Správa o neprítomnosti"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:278
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:64
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:383
#, no-c-format
-msgid "O&ffline"
-msgstr "&Nepripojený"
+msgid "First Name"
+msgstr "Krstné meno"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:289
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:69
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "Last Name"
+msgstr "Priezvisko"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
+msgid "Private Phone"
+msgstr "Súkromný telefón"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
+msgid "Private Mobile Phone"
+msgstr "Súkromný mobil"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
+msgid "Work Phone"
+msgstr "Telefón do práce"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
+msgid "Work Mobile Phone"
+msgstr "Služobný mobilný telefón"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:178
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:116
+msgid "Email Address"
+msgstr "E-mailová adresa"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:439
+#, no-c-format
+msgid "Nick Name"
+msgstr "Prezývka"
+
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:264
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Photo"
+msgstr "Fotka"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
+msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém pre emotikony."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
+msgid "Installing Emoticon Themes..."
+msgstr "Inštalujem témy pre emotikony..."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
+msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\" pre rozbalenie."
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
+msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
+msgstr "<qt>Súbor \"%1\" nie je platný archív tém pre emotikony.</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
+msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
+msgstr "<qt>Inštalácia témy pre emotikony <strong>%1</strong></qt>"
+
+#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+msgid ""
+"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
+"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Počas inštalácie sa vyskytol problém. Niektoré témy pre emotikony sa "
+"možno aj tak nainštalovali.</qt>"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
+msgid "Not in your contact list"
+msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
+
+#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
+msgid "(Unnamed Group)"
+msgstr "(Skupina bez mena)"
+
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+msgid ""
+"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
+"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
+"comes online."
+msgstr ""
+"Užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje "
+"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa užívateľ pripojí."
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:503 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:110
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:362
@@ -401,35 +1973,11 @@ msgstr "&Nepripojený"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:156
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:75
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:42
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:311
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:232
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 protocols/sms/smsprotocol.cpp:37
#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:53 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:43
msgid "Online"
msgstr "Pripojený"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 61
-#: kopete/kopetewindow.cpp:260 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:71
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:73 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:50
-#: rc.cpp:1116
-#, no-c-format
-msgid "&Online"
-msgstr "&Pripojený"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
-msgid "Busy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 88
-#: kopete/kopetewindow.cpp:244 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
-#: rc.cpp:867
-#, no-c-format
-msgid "&Busy"
-msgstr "&Zaneprázdnený"
-
#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:505 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:113
#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:363
#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:345
@@ -438,33 +1986,52 @@ msgstr "&Zaneprázdnený"
#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:143 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:160
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:76
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:46
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:314
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:234
#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75 protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:54
msgid "Away"
msgstr "Neprítomný"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:240 protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:54
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-msgid "&Away"
-msgstr "&Neprítomný"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:507 libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:122
+#: plugins/statistics/statisticscontact.cpp:364
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:350
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:59 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:48 protocols/irc/ircprotocol.cpp:113
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:118 protocols/irc/ircprotocol.cpp:147
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:79
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:37
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:71 protocols/sms/smsprotocol.cpp:39
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:55 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:42
+msgid "Offline"
+msgstr "Nepripojený"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Idle"
-msgstr "Nečinný"
+#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
+msgid "Status not available"
+msgstr "Stav nie je k dispozícii"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "Appear Offline"
-msgstr "Nepripojený"
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
+#, c-format
+msgid "Unable to find the file %1."
+msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %1."
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
-#, fuzzy
-msgid "A&ppear Offline"
-msgstr "Nepripojený"
+#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+msgid ""
+"<qt>Unable to download the requested file;<br>please check that address %1 "
+"is correct.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa stiahnuť požadovaný súbor.<br>Prosím, overte, či je adresa "
+"%1 správna.</qt>"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
+msgid "Connecting"
+msgstr "Pripájam sa"
+
+#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
+msgid "Invisible"
+msgstr "Neviditeľný"
#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:126 plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:89
#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:35
@@ -473,349 +2040,1355 @@ msgstr "Nepripojený"
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámy"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
+msgid "Password Required"
+msgstr "Nutné heslo"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+msgid ""
+"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;<br>do "
+"you want to save the password in the <b>unsafe</b> configuration file "
+"instead?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Kopete nemôže bezpečne uložiť vaše heslo do úschovne.<br>Chcete heslo "
+"uložiť <b>nezabezpečené</b> do konfiguračného súboru?</qt>"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
+msgid "Unable to Store Secure Password"
+msgstr "Nepodarilo sa bezpečne uložiť heslo"
+
+#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
+msgid "Store &Unsafe"
+msgstr "Uložiť &nezabezpečené"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+msgid ""
+"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account "
+"<b>%2</b>"
+msgstr ""
+"<b>Heslo nie je správne.</b> Prosím, zadajte znovu heslo pre %1 účet<b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
+msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
+msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1 účet <b>%2</b>"
+
+#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61 protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
+msgid "Account Offline"
+msgstr "Účet nie je pripojený"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:32
+msgid "The operation has not finished yet"
+msgstr "Operácia ešte nie je dokončená"
+
+#: libkopete/kopetetask.cpp:67
+msgid "Aborted"
+msgstr "Prerušené"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
+msgid "<unknown>"
+msgstr "<neznámy>"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
+msgid "Kopete File Transfer"
+msgstr "Prenos súborov Kopete"
+
+#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+msgid ""
+"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by "
+"this protocol.\n"
+"Please copy this file to your computer and try again."
+msgstr ""
+"Ľutujem, ale posielanie súborov, ktoré nie sú uložené na lokálnom disku ešte "
+"nie je týmto protokolom podporované .\n"
+"Prosím, skopírujte súbor na váš počítač a skúste to znovu."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
+msgid "You have been disconnected."
+msgstr "Boli ste odpojený."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
+msgid "Connection Lost."
+msgstr "Spojenie stratené."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
+msgid ""
+"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
+"This can be because either your internet access went down, the service is "
+"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
+"connect with the same account from another location. Try connecting again "
+"later."
+msgstr ""
+"Kopete stratilo komunikačný kanál.\n"
+"Mohlo to byť spôsobené viacerými okolnosťami - prerušenie vášho pripojenia k "
+"internetu, problémy komunikačného systému alebo odpojením z dôvodu pokusu o "
+"prihlásenie pod rovnakým užívateľským menom na inom mieste. Pokúste sa "
+"pripojiť neskôr."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
+msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
+msgstr "Nemôžem sa prihlásiť ku IM serveru alebo k užívateľom."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
+msgid "Can't connect."
+msgstr "Nedá sa pripojiť."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
+msgid ""
+"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
+"This can be because either your internet access is down or the server is "
+"experiencing problems. Try connecting again later."
+msgstr ""
+"Toto znamená, že Kopete sa nedokáže pripojiť na server alebo k užívateľom.\n"
+"Príčinou môže byť výpadok vašeho pripojenia k internetu alebo problém na "
+"strane serveru. Výskušajte sa pripojiť neskôr."
+
+#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
+msgid "More Information..."
+msgstr "Viac informácii..."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter Arguments"
+msgstr "Zadajte argumenty"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
+msgid "Enter the arguments to %1:"
+msgstr "Zadajte argumenty pre %1:"
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
+msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
+msgstr "Alias \"%1\" expanduje sám do seba."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+msgid ""
+"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
+"\"%1\" requires at least %n arguments."
+msgstr ""
+"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argument.\n"
+"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumenty.\n"
+"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumentov."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+msgid ""
+"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
+"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+msgstr ""
+"\"%1\" má maximálne %n argument.\n"
+"\"%1\" má maximálne %n argumenty.\n"
+"\"%1\" má maximálne %n argumentov."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
+msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
+msgstr "Nemáte právo vykonať príkaz \"%1\"."
+
+#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
+msgid "Command Error"
+msgstr "Chyba príkazu"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
+msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Prijatá správa od %1<br>\"%2\"</qt>"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
+msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
+msgstr "<qt>Zvýraznená správa prišla od %1<br>\"%2\"</qt>"
+
+#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:240
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
+msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
+msgstr "<qt>\"%1\" nie je v Kopete podporované.</qt>"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Nepodarila sa synchronizácia s TDE adresárom"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid ""
+"<qt>An address was added to this contact by another application.<br>Would "
+"you like to use it in Kopete?<br><b>Protocol:</b> %1<br><b>Address:</b> %2</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Adresu k tomuto kontaktu pridala iná aplikácia.<br>Chcete ju používať v "
+"Kopete?<br><b>Protokol:</b> %1<br><b>Adresa:</b> %2</qt>"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Import Address From Address Book"
+msgstr "Importovať adresu z adresára"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+msgid "Use"
+msgstr "Použiť"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nepoužívať"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
+msgid ""
+"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to "
+"be connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jeden alebo viac účtov používajúcich %1 je nepripojených. Väčšina "
+"systémov musí byť pripojená, aby mohla pridať kontakt. Vyberte, prosím, účty "
+"a skúste to znovu.</qt>"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
+#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
+msgid "Not Connected"
+msgstr "Nepripojený"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
+msgid "Choose Account"
+msgstr "Vybrať účet"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+msgid ""
+"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> yet. Please create "
+"an account, connect it, and try again.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Pre <b>%1</b> nemáte ešte nastavený účet. Prosím, vytvorte účet, "
+"pripojte sa a skúste to znovu.</qt>"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
+msgid "No Account Found"
+msgstr "Nenájdený žiadny účet"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
+msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
+msgstr "<qt>Kontakt sa nepodarilo pridať.</qt>"
+
+#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
+msgid "Could Not Add Contact"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
+msgid "Config group to store password in"
+msgstr "Nastaviť skupinu v ktorej budú uložené heslá"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
+msgid "Set password to new"
+msgstr "Nastaviť heslo na nové"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
+msgid "Claim password was erroneous"
+msgstr "Zadané heslo bolo chybné"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
+msgid "Password prompt"
+msgstr "Výzva pre zadanie hesla"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
+msgid "Image to display in password dialog"
+msgstr "Obrázok pre zobrazenie v dialógu hesla"
+
+#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
+msgid ""
+"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
+msgstr "Toto sa objavilo pravdepodobne preto, že ste nastavili prázdne heslo."
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
+msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
+msgstr "Vyberte, kto je osoba '%1'"
+
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
+msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
+msgstr "Vyberte príslušnú osobu v adresári"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:99
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:79
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:405
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-mail"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "New Address Book Entry"
+msgstr "Nový záznam v adresári"
+
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
+msgid "Name the new entry:"
+msgstr "Meno nového záznamu:"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
+msgid "Someone Has Added You"
+msgstr "Niekto si vás pridal do zoznamu kontaktov"
+
+#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+msgid ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> has added "
+"you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> si vás pridal "
+"do svojho zoznamu (účet %3).</qt>"
+
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:16
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35
+#, no-c-format
+msgid "A User Would Like to Send You a File"
+msgstr "Užívateľ vám chce poslať súbor"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Refuse"
+msgstr "&Odmietnuť"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
+msgid "&Accept"
+msgstr "&Akceptovať"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
+msgid "File Transfer"
+msgstr "Prenos súboru"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+msgid ""
+"The file '%1' already exists.\n"
+"Do you want to overwrite it ?"
+msgstr ""
+"Súbor '%1' už existuje.\n"
+"Chcete ho prepísať?"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
+msgid "Overwrite File"
+msgstr "Prepísať súbor"
+
+#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
+msgid "You must provide a valid local filename"
+msgstr "Musíte zadať platný názov lokálneho súboru"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
+msgid "&Configure Kopete..."
+msgstr "Nas&taviť Kopete..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
+msgid "Start &Chat..."
+msgstr "Začať &rozhovor..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
+msgid "&Send Single Message..."
+msgstr "&Poslať jednu správu..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
+msgid "User &Info"
+msgstr "&Informácie o užívateľovi"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
+msgid "Send &File..."
+msgstr "Poslať &súbor..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
+msgid "View &History..."
+msgstr "Zobraziť &históriu..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
+msgid "&Create Group..."
+msgstr "&Vytvoriť skupinu..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
+msgid "Cha&nge Meta Contact..."
+msgstr "&Upraviť meta kontakt..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
+msgid "&Delete Contact"
+msgstr "O&dstrániť kontakt"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
+msgid "Change A&lias..."
+msgstr "Zmeniť &alias..."
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
+msgid "&Block Contact"
+msgstr "&Zablokovať kontakt"
+
+#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
+msgid "Un&block Contact"
+msgstr "O&dblokovať kontakt"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
+#, c-format
+msgid "User Info for %1"
+msgstr "Informácie o užívateľovi %1"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:435
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:88
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:112
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Meno:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
+msgid "Contact ID:"
+msgstr "ID kontaktu:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Status:"
+msgstr "Stav:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221
+msgid "Warning level:"
+msgstr "Úroveň varovania:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225
+msgid "Online since:"
+msgstr "Pripojený od:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:128
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "Address:"
+msgstr "Adresa:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:35
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Phone:"
+msgstr "Telefón:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238
+msgid "Away message:"
+msgstr "Správa o neprítomnosti:"
+
+#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
+msgid "User info:"
+msgstr "Informácie o užívateľovi:"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:108
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:68
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Pridať"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the "
+"characters \"_\" or \"=\".</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Meno aliasu nemôže obsahovať znaky "
+"\"_\" ani \"=\".</qt>"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
+msgid "Invalid Alias Name"
+msgstr "Neplatné meno aliasu"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
#, fuzzy
-msgid "Invalid Status"
-msgstr "Neplatný štýl"
+msgid ""
+"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
+"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Tento príkaz už je spracovaný iným "
+"aliasom alebo priamo v Kopete.</qt>"
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:116 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:75
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:66 protocols/irc/ircprotocol.cpp:145
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:81 protocols/sms/smsprotocol.cpp:38
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:56
-msgid "Connecting"
-msgstr "Pripájam sa"
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
+msgid "Could Not Add Alias"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť označené aliasy?"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
+msgid "Delete Aliases"
+msgstr "Odstrániť aliasy"
+
+#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
#, fuzzy
-msgid "Auto Reply Message"
-msgstr "Prečítať správu"
+msgid "Delete"
+msgstr "Odstrá&niť"
-#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
-msgid "Common Name"
-msgstr "Bežné meno"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: list_of_words_to_replace\n"
+"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
+msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
+msgid "Text"
+msgstr "Text"
+
+#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
+msgid "Replacement"
+msgstr "Náhrada"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
+msgid "Contact Notes"
+msgstr "Poznámky ku kontaktu"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
+msgid "Notes about %1:"
+msgstr "Poznámky o %1:"
+
+#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
+msgid "&Notes"
+msgstr "&Poznámky"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
+msgid "Encrypt Messages"
+msgstr "Šifrovať správy"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
+msgid "Cryptography"
+msgstr "Šifrovanie"
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
+msgid "&Select Cryptography Public Key..."
+msgstr "&Vybrať verejný šifrovací kľúč..."
+
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "&Invite"
-msgstr "&Pozvať"
+msgid "Outgoing Encrypted Message: "
+msgstr "Odosielaná šifrovaná správa: "
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
#, fuzzy
-msgid "Security Status"
-msgstr "Stav overenia"
+msgid "Incoming Encrypted Message: "
+msgstr "Prijatá šifrovaná správa: "
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
-msgid "Conversation is secure"
-msgstr "Konverzácia je bezpečná"
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
+msgid "Select Contact's Public Key"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
+#, c-format
+msgid "Select public key for %1"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
+msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>:"
+
+#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
+msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Neplatné heslo</b><br> Máte ešte %1 pokusov.<br>"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:72
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:88
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:428
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:25
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Meno"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Archiving Status"
-msgstr "Stav overenia"
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Vyberte súkromný kľúč:"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neobmedzená"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
+msgid "Invalid"
+msgstr "Neplatný"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
+msgid "Disabled"
+msgstr "Zakázaný"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
+msgid "Revoked"
+msgstr "Zrušená platnosť"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Expired"
+msgstr "Starý neplatný"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinované"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
+msgid "None"
+msgstr "Žiadne"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
+msgid "Marginal"
+msgstr "Okrajovo"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
+msgid "Full"
+msgstr "Plné"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Dokonale"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
+msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
+msgstr "ID: %1, dôveryhodnosť: %2, platnosť: %3"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:100 plugins/latex/latexprefsbase.ui:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Options"
+msgstr "V&oľby"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
#, fuzzy, c-format
-msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Clear Search"
+msgstr "&Hľadanie"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Search: "
+msgstr "Hľadať:"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
+#, fuzzy
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
+#, fuzzy
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Skryť ID užívateľa"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
msgid ""
-"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status is "
-"Appear Offline. "
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
msgstr ""
-"Správu sa nepodarilo odoslať. Nemôžete posielať správy, pokiaľ nie ste "
-"pripojený."
+"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
+"šifrovanie."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
-msgid "&Other..."
-msgstr "Osta&tný..."
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/"
+"message in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
+"textovom editore"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
-msgid "Enter Invitation Message"
-msgstr "Zadať pozývaciu správu"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This "
+"option hides the receiver of the message and is a countermeasure against "
+"traffic analysis. It may slow down the decryption process because all "
+"available secret keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Skryť ID používateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto "
+"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. "
+"Môže to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, "
+"ktoré sú k dispozícii."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
-msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, "
+"it is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it "
+"in order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, "
+"even if it has not be signed."
msgstr ""
-"Vložte dôvod pozvanie alebo nechajte pole prázdne, ak nechcete udať žiadny "
-"dôvod:"
+"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>: pri importe "
+"verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie je možné ho "
+"používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. Zapnutie tejto "
+"voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich nemusíte "
+"podpisovať."
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
-#, fuzzy
-msgid "Search for Contact to Invite"
-msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání"
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will "
+"be possible"
+msgstr ""
+"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
+"možné ho znovu obnoviť"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
#, fuzzy
msgid ""
-"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a chat\n"
-"(pending)"
-msgstr "(nevyřízený)"
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /><p>Checking this option will shred "
+"(overwrite several times before erasing) the files you have encrypted. This "
+"way, it is almost impossible that the source file is recovered.</p><p><b>But "
+"you must be aware that this is not secure</b> on all file systems, and that "
+"parts of the file may have been saved in a temporary file or in the spooler "
+"of your printer if you previously opened it in an editor or tried to print "
+"it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br /><p>Zaškrtnutí této volby skartuje "
+"(před vymazáním několikrát přepíše) soubory, které jste zašifrovali. Tímto "
+"způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový soubor.</p> <p>Ale <b>musíte si "
+"uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> na všech souborových systémech a že "
+"části souboru mohou být uloženy v dočasném souboru nebo ve frontě tiskárny, "
+"pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a pokusili se ho vytisknout. Pracuje "
+"pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
#, fuzzy
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Symetrické šifrovanie"
+
+#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
msgid ""
-"All the other participants have left, and other invitations are still pending. "
-"Your messages will not be delivered until someone else joins the chat."
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need "
+"to give a password to encrypt/decrypt the file"
msgstr ""
-"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše zprávy "
-"nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí."
+"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte zadať heslo "
+"pre zašifrovanie/dešifrovanie súboru"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
-msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
-msgstr "%1 odmietol pozvanie pripojiť sa do konverzácie."
+#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
+msgid "-New filter-"
+msgstr "-Nový filter-"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
-msgid "Conversation is being administratively logged"
-msgstr "Rozhovor je administratívne zaznamenávaný."
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Rename Filter"
+msgstr "Premenovať filter"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
-msgid "Conversation is not being administratively logged"
-msgstr "Rozhovor nie je administratívne zaznamenávaný."
+#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
+msgid "Please enter the new name for the filter:"
+msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
-msgid "This conversation is secured with SSL security."
-msgstr "Tento rozhovor je zabezpečený chráneným protokolom SSH."
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "Would you like to remove old history files?"
+msgstr "Chcete odstrániť staré súbory histórie?"
-#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
-msgid "This conversation is being logged administratively."
-msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný."
+#: plugins/history/converter.cpp:40
+msgid "History Converter"
+msgstr "Prevod histórie"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
-#, fuzzy
-msgid "Access denied"
-msgstr "Služba nedefinovaná"
+#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1129
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
+msgid "Keep"
+msgstr "Nechať"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
+#: plugins/history/converter.cpp:42
+msgid "History converter"
+msgstr "Prevod histórie"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:97
+#, c-format
+msgid "Parsing old history in %1"
+msgstr "Spracovávam starú históriu v %1"
+
+#: plugins/history/converter.cpp:107
+msgid ""
+"Parsing old history in %1:\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Spracovávam starú históriu v %1:\n"
+"%2"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
+#, c-format
+msgid "History for %1"
+msgstr "História pre %1"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:119
+msgid "All"
+msgstr "Všetko"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:213
+msgid "Loading..."
+msgstr "Načítavam...."
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:470
+msgid "Searching..."
+msgstr "Hľadám...."
+
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:86 plugins/history/historydialog.cpp:471
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:46
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:274 protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Pokročilé"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:536 plugins/history/historyviewer.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Se&arch"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:549
+msgid "History for All Contacts"
+msgstr "História pre všetky kontakty"
+
+#: plugins/history/historydialog.cpp:572 plugins/history/historyviewer.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "Ready"
+msgstr "Pripravený"
+
+#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
+msgid "History Last"
+msgstr "Posledná história"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
+msgid "History"
+msgstr "História"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
+msgid "View &History"
+msgstr "Zobraziť &históriu"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
+msgid ""
+"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
+"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+msgstr ""
+"Nájdené staré súbory histórie z Kopete 0.6.x alebo staršieho.\n"
+"Chcete ich importovať a previesť do nového formátu pre históriu?"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "History Plugin"
+msgstr "Modul pre históriu"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Import && Convert"
+msgstr "Importovať a konvertovať"
+
+#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Neimportovať"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
+msgid "Preview Latex Images"
+msgstr "Náhľad LaTex obrázkov"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Not supported"
-msgstr "Nepripojený"
+msgid ""
+"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
+"included between $$ and $$ "
+msgstr ""
+"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny "
+"mezi $$ a $$"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
+msgid "No Latex Formula"
+msgstr "Žiadny LaTex vzorec"
+
+#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
+#, c-format
+msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
+msgstr "<b>Náhľad LaTex správy :</b> <br />%1"
+
+#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Password expired"
-msgstr "Nutné heslo"
+msgid ""
+"I cannot find the Magick convert program.\n"
+"convert is required to render the Latex formulas.\n"
+"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the "
+"right package."
+msgstr ""
+"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n"
+"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n"
+"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo "
+"stránek vaší distribuce."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
#, fuzzy
-msgid "Invalid password"
-msgstr "Neplatný štýl"
+msgid "Send Media Info"
+msgstr "Poslať informácie o médiách"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+msgid ""
+"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) "
+"are playing anything."
+msgstr ""
+"Žiaden z podporovaných prehrávačov (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ani Kaffeine) "
+"nič neprehráva."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
+msgid "Nothing to Send"
+msgstr "Nie je čo poslať"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "User not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
+msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+msgid ""
+"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
+"information even though there are no songs playing or no media players "
+"running\n"
+"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I "
+"was listening to something on a supported media player."
+msgstr ""
+"Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som "
+"niečo prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií."
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
#, fuzzy
-msgid "Attribute not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Neznáma pieseň"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
+msgid "Unknown artist"
+msgstr "Neznámy autor"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
+msgid "Unknown album"
+msgstr "Neznámy album"
+
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
+msgid "Unknown player"
+msgstr "Neznámy prehrávač"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "User is disabled"
-msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii"
+msgid "connection status is managed by Kopete"
+msgstr "Spojenie vypršalo"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:135
#, fuzzy
-msgid "Directory failure"
-msgstr "Chyba siete."
+msgid "Searching"
+msgstr "Hľadám...."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:98
#, fuzzy
-msgid "Host not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
+msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
-msgid "Locked by admin"
+#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
+msgid "SMPPPDClientTests"
+msgstr "SMPPPDClientTests"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
+#, c-format
+msgid "Statistics for %1"
+msgstr "Štatistika pre %1"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:16
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:33
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Všeobecné"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
+msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
+msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
+"summary view\">General</a></b><br><span title=\"Select the a day or a month "
+"to view the stat for\"><b>Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;"
+"<a href=\"dayofweek:2\">Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:5\">Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:7\">Sunday</a><br><b>Months: </b><a href="
+"\"monthofyear:1\">January</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">March</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:6\">June</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:8\">August</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:9\">September</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">November</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div><br>"
msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Ovecný "
+"přehled\">Obecné</a></b><br><span title=\"Zvolte den a měsíc v týdnu, pro "
+"který chcete zobrazit statistiku\"><b>Dny: </b><a href="
+"\"dayofweek:1\">Pondělí</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Úterý</a>&nbsp;<a "
+"href=\"dayofweek:3\">Středa</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Čtvrtek</"
+"a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Pátek</a>&nbsp;<a href="
+"\"dayofweek:6\">Sobota</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Neděle</"
+"a><br><b>Měsíce: </b><a href=\"monthofyear:1\">Leden</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:2\">Únor</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">Březen</a>&nbsp;<a "
+"href=\"monthofyear:4\">Duben</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:5\">Květen</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Červen</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:7\">Červenec</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">Srpen</a>&nbsp;"
+"<a href=\"monthofyear:9\">Září</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">Říjen</"
+"a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">Listopad</a>&nbsp;<a href="
+"\"monthofyear:12\">Prosinec</a>&nbsp;</span></div><br>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
-msgid "Duplicate participant"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today"
+"\"><h2>Today</h2><table width=\"100%\"><tr><td>Status</td><td>From</"
+"td><td>To</td></tr>"
msgstr ""
+"<div class=\"statgroup\" title=\"Historie stavu pro dnešek\"><h2>Dnes</"
+"h2><table width=\"100%\"><tr><td>Stav</td><td>Od</td><td>Do</td></tr>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
+msgid "<div class=\"statgroup\">"
+msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
#, fuzzy
-msgid "Server busy"
-msgstr "Server je zaneprázdněn"
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">Total seen "
+"time :</b> %2 hour(s)<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl stav %1\">Celkový pozorovaný čas:"
+"</b> %2 hodin(y)<br>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
#, fuzzy
-msgid "Object not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 online\">Celkový čas online:</"
+"b> %2 hodin(y)<br>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
-msgid "Directory update"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> %2 "
+"hour(s)<br>"
msgstr ""
+"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 pryč\">Celkový zaneprázdněný "
+"čas:</b> %2 hodin(y)<br>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
-msgid "Duplicate folder"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
+"%2 hour(s)"
msgstr ""
+"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 offline\">Celkový čas offline:"
+"</b> %2 hodin(y)"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
#, fuzzy
-msgid "Contact list entry already exists"
-msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
+msgid "General information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
+msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
+msgstr "<b>Priemerná dĺžka správy:</b> %1 znakov<br>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
+msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
+msgstr "<b>Čas medzi dvoma správami : </b> %1 sekúnd"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
#, fuzzy
-msgid "User not allowed"
-msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené"
+msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
+msgstr ""
+"<b title=\"S %1 jste naposledy hovořili\">Poslední rozhovor:</b> %2<br>"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
#, fuzzy
-msgid "Too many contacts"
-msgstr "Od užívateľa:"
+msgid ""
+"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">Last time contact "
+"was present :</b> %2"
+msgstr ""
+"<b title=\"Kdy jsem naposledy viděl %1 online nebo pryč\">Poslední "
+"přítomnost kontaktu:</b> %2"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
#, fuzzy
-msgid "Conference not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+msgid "Current status"
+msgstr "Heslo:"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
+msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
+msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
+msgid "When have I seen this contact ?"
+msgstr "Kedy som videl tohto užívateľa?"
+
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
#, fuzzy
-msgid "Too many folders"
-msgstr "Firma:"
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
+msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval stav %3 %4% hodiny."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Server protocol error"
-msgstr "Chyba protokolu."
+msgid "Online time"
+msgstr "Pripojený od"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "Conversation invitation error"
-msgstr "Konverzácia je bezpečná"
+msgid "Away time"
+msgstr "Nastavenie &neprítomnosti"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
#, fuzzy
-msgid "User is blocked"
-msgstr "byly jste zablokování"
+msgid "Offline time"
+msgstr "Nepripojený"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
-msgid "Master archive is missing"
-msgstr ""
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
+msgid "online"
+msgstr "pripojený"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Expired password in use"
-msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:"
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
+msgid "away"
+msgstr "neprítomný"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
-msgid "Credentials missing"
-msgstr ""
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
+msgid "offline"
+msgstr "nepripojený"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
#, fuzzy
-msgid "Authentication failed"
-msgstr "Registrácia zlyhala."
+msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
+msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval %3 %4% %5."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
+#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
#, fuzzy
-msgid "Eval connection limit"
-msgstr "Vyjednávání TLS spojení"
+msgid ""
+"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
+"%1, %2 was %3"
+msgstr "%1, %2 byl %3"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
+msgid "Statistics"
+msgstr "Štatistika"
+
+#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
+msgid "View &Statistics"
+msgstr "Zobraziť &štatistiku"
+
+#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
+msgid "Translator Plugin"
+msgstr "Modul pre preklad"
+
+#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
+msgid "Translate"
+msgstr "Preložiť"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
+msgid "English"
+msgstr "Anglicky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
+msgid "Chinese"
+msgstr "Čínsky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
+msgid "French"
+msgstr "Francúzsky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
+msgid "German"
+msgstr "Nemecky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
+msgid "Italian"
+msgstr "Taliansky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
+msgid "Japanese"
+msgstr "Japonsky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
+msgid "Korean"
+msgstr "Kórejsky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
+msgid "Portuguese"
+msgstr "Portugalsky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
+msgid "Russian"
+msgstr "Rusky"
+
+#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
+msgid "Spanish"
+msgstr "Španielsky"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
+msgid "Translator"
+msgstr "Prekladateľ"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
+msgid "Set &Language"
+msgstr "Nastaviť &jazyk"
+
+#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "Unsupported client version"
-msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu."
+msgid ""
+"%2 \n"
+"Auto Translated: \n"
+"%1"
+msgstr ""
+"%2\n"
+"Automaticky preložené: %1"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
-msgid "A duplicate chat was found"
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
+#, fuzzy
+msgid ""
+"An error occurred when uploading your presence page.\n"
+"Check the path and write permissions of the destination."
msgstr ""
+"Nastala chyba počas posielania vašej stránky o prítomnosti.\n"
+"Overte cestu a práva pre zápis pre cieľ."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
+#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
+msgid "Not yet known"
+msgstr "Ešte neznámy"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
#, fuzzy
-msgid "Chat not found"
-msgstr "Hostiteľ nenájdený."
+msgid "&Search for Friends"
+msgstr "&Vyhledat přátele"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
#, fuzzy
-msgid "Invalid chat name"
-msgstr "Neplatné meno aliasu"
+msgid "Export Contacts to Server"
+msgstr "Exportovat kontakty na server"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
-msgid "The chat is active"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
+#, fuzzy
+msgid "Export Contacts to File..."
+msgstr "Exportovat kontakty do souboru..."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
-msgid "Chat is busy; try again"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Import Contacts From File..."
+msgstr "Importovat kontakty ze souboru..."
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
-msgid "Tried request too soon after another; try again"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "Only for Friends"
+msgstr "Pouze pro přátele"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
-msgid "Server's chat subsystem is not active"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
+#, fuzzy
+msgid "%1 <%2> "
+msgstr "%1 <%2> "
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
#, fuzzy
-msgid "The chat update request is invalid"
-msgstr "Podpis nie je platný."
+msgid "Go O&nline"
+msgstr "Změnit na O&nline"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
-msgid "Write failed due to directory mismatch"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+#, fuzzy
+msgid "Set &Busy"
+msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
-msgid "Recipient's client version is too old"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+#, fuzzy
+msgid "Set &Invisible"
+msgstr "Změnit na nev&iditelný"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
#, fuzzy
-msgid "Chat has been removed from server"
-msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru."
+msgid "Go &Offline"
+msgstr "Změnit na &Offline"
-#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Unrecognized error code: %s"
-msgstr ""
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
+#, fuzzy
+msgid "Set &Description..."
+msgstr "Nastavit &popis..."
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:237 protocols/gadu/gaducontact.cpp:99
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:150
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1018
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:299
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:153
-msgid "Kopete File Transfer"
-msgstr "Prenos súborov Kopete"
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+#, fuzzy
+msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
+msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
#, fuzzy
-msgid "Show Profile"
-msgstr "Zobrazit profil"
+msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
+msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")."
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 167
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:90
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:204 rc.cpp:3876 rc.cpp:4552
-#, no-c-format
-msgid "Edit..."
-msgstr "Upraviť..."
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
+#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
+#, fuzzy
+msgid "Connection Error"
+msgstr "Chyba spojení"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
#, fuzzy
-msgid "Gadu contact"
-msgstr "Gadu kontakt"
+msgid "Contacts exported to the server."
+msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server."
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
#, fuzzy
-msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
-msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>"
+msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov"
-#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu Plugin"
-msgstr "Gadu-Gadu modul"
+msgid "Unable to create temporary file."
+msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor."
-#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
#, fuzzy
-msgid "Edit Contact's Properties"
-msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu"
+msgid "Save Contacts List Failed"
+msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+#, fuzzy
+msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
+msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako"
+
+#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
+#, fuzzy
+msgid "Contacts List Load Has Failed"
+msgstr "Zoznam kontaktov uložený"
+
+#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Dialog"
+msgstr "Dialog pro pryč"
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:146 protocols/gadu/gaducommands.cpp:183
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:199 protocols/gadu/gaducommands.cpp:234
@@ -888,12 +3461,6 @@ msgstr "Chyba registrace"
msgid "Incorrect data sent to server."
msgstr "Na server odeslána nesprávná data."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:714 protocols/gadu/gaducommands.cpp:328
-#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:336 protocols/gadu/gaducommands.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Connection Error"
-msgstr "Chyba spojení"
-
#: protocols/gadu/gaducommands.cpp:328 protocols/gadu/gaducommands.cpp:336
#, fuzzy
msgid "Password reminding finished prematurely due to a connection error."
@@ -946,11 +3513,82 @@ msgstr "Heslo změněno"
msgid "Your password has been changed."
msgstr "Vaše heslo bolo zmenené."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 19
-#: protocols/gadu/gaduaway.cpp:40 rc.cpp:847
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Away Dialog"
-msgstr "Dialog pro pryč"
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Show Profile"
+msgstr "Zobrazit profil"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:229
+#, fuzzy
+msgid "Gadu contact"
+msgstr "Gadu kontakt"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:247
+#, fuzzy
+msgid "<qt>Please go online to remove a contact from your contact list.</qt>"
+msgstr "<qt>Pro smazání kontaktu změňte status na online.</qt>"
+
+#: protocols/gadu/gaducontact.cpp:248
+#, fuzzy
+msgid "Gadu-Gadu Plugin"
+msgstr "Gadu-Gadu modul"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
+#, fuzzy
+msgid "&Resume"
+msgstr "Pok&račovať"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Over&write"
+msgstr "Pře&psat"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
+#, fuzzy
+msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
+msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
+#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
+#, fuzzy, c-format
+msgid "File Exists: %1"
+msgstr "Soubor existuje: %1"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
+"connections."
+msgstr ""
+"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
+#, fuzzy
+msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
+msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
+#, fuzzy
+msgid "File-transfer handshake failure."
+msgstr "Výmena bezpečnostných informácií zlyhala."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
+#, fuzzy
+msgid "File transfer had problems with the file."
+msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru."
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
+#, fuzzy
+msgid "There was network error during file transfer."
+msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1"
+
+#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+#, fuzzy
+msgid "Unknown File-Transfer error."
+msgstr "Neznáma chyba."
#: protocols/gadu/gadueditaccount.cpp:88
#, fuzzy
@@ -985,108 +3623,80 @@ msgid "<b>Starting DCC listening socket failed; dcc is not working now.</b>"
msgstr ""
"<b>Spuštění DCC socketu pro naslouchání selhalo; dcc není nyní funkční.</b>"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:186
-#, fuzzy
-msgid "&Search for Friends"
-msgstr "&Vyhledat přátele"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Export Contacts to Server"
-msgstr "Exportovat kontakty na server"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:190
-#, fuzzy
-msgid "Export Contacts to File..."
-msgstr "Exportovat kontakty do souboru..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:192
-#, fuzzy
-msgid "Import Contacts From File..."
-msgstr "Importovat kontakty ze souboru..."
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Only for Friends"
-msgstr "Pouze pro přátele"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:255
-#, fuzzy
-msgid "%1 <%2> "
-msgstr "%1 <%2> "
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:289
-#, fuzzy
-msgid "Go O&nline"
-msgstr "Změnit na O&nline"
-
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:293
+#: protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:50 protocols/gadu/gadueditcontact.cpp:68
#, fuzzy
-msgid "Set &Busy"
-msgstr "Změnit na &Zaneprázdněn"
+msgid "Edit Contact's Properties"
+msgstr "Upravit vlastnosti kontaktu"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:297
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
#, fuzzy
-msgid "Set &Invisible"
-msgstr "Změnit na nev&iditelný"
+msgid "Blocked"
+msgstr "Blokován"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:301
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
#, fuzzy
-msgid "Go &Offline"
-msgstr "Změnit na &Offline"
+msgid "A&way"
+msgstr "Neprítomný"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Set &Description..."
-msgstr "Nastavit &popis..."
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:52
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:51
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:45
+msgid "Busy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:685
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "connection using SSL was not possible, retrying without."
-msgstr "spojení použitím SSL nebylo možné, zkouším bez něj."
+msgid "B&usy"
+msgstr "Zaneprázdnený"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:713
+#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "unable to connect to the Gadu-Gadu server(\"%1\")."
-msgstr "nelze se připojit na Gadu-Gadu server (\"%1\")."
+msgid "I&nvisible"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:897
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
#, fuzzy
-msgid "Contacts exported to the server."
-msgstr "Váš seznam uživatelů byl exportován na server."
+msgid "Search &More..."
+msgstr "Vyhledat ví&ce..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:928
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Save Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov"
+msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
+msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
#, fuzzy
-msgid "Unable to create temporary file."
-msgstr "Nie je možné vytvoriť dočasný súbor."
+msgid "&New Search"
+msgstr "&Nové vyhledávání"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:936 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:950
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
#, fuzzy
-msgid "Save Contacts List Failed"
-msgstr "Uložiť &zoznam kontaktov"
+msgid "S&earch"
+msgstr "&Hľadanie"
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:974
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "Load Contacts List for Account %1 As"
-msgstr "Nahrát seznam kontaktů pro účet %1 jako"
+msgid "&Add User..."
+msgstr "&Přidat uživatele..."
-#: protocols/gadu/gaduaccount.cpp:994 protocols/gadu/gaduaccount.cpp:1000
-#, fuzzy
-msgid "Contacts List Load Has Failed"
-msgstr "Zoznam kontaktov uložený"
+#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:105 protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:161
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:173 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:149
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:183
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Close"
+msgstr "&Zatvoriť"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:39
#, fuzzy
msgid "Register New Account"
msgstr "Registrovat nový účet"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 151
-#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45 rc.cpp:2142 rc.cpp:2160
+#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:45
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:129
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:151
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Register"
msgstr "&Registrovat"
@@ -1108,7 +3718,7 @@ msgid "Please enter the same password twice."
msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1"
#: protocols/gadu/gaduregisteraccount.cpp:106
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:161
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:160
#, fuzzy
msgid "Password entries do not match."
msgstr "Zadaná hesla nesouhlasí."
@@ -1128,39 +3738,6 @@ msgstr "Účet vytvoře, vaše nové UIN je %1."
msgid "Registration failed: %1"
msgstr "Registrace selhala: %1"
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:74 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:315
-#, fuzzy
-msgid "Search &More..."
-msgstr "Vyhledat ví&ce..."
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:95
-#, fuzzy
-msgid "Gadu-Gadu Public Directory"
-msgstr "Gadu-Gadu Veřejný adresář"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "&New Search"
-msgstr "&Nové vyhledávání"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:103 protocols/gadu/gadupubdir.cpp:280
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:207
-#, fuzzy
-msgid "S&earch"
-msgstr "&Hľadanie"
-
-#: protocols/gadu/gadupubdir.cpp:104
-#, fuzzy
-msgid "&Add User..."
-msgstr "&Přidat uživatele..."
-
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:357 protocols/gadu/gadusession.cpp:217
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:230 protocols/gadu/gadusession.cpp:242
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:275 protocols/gadu/gadusession.cpp:289
-#: protocols/gadu/gadusession.cpp:307 protocols/irc/ui/channellist.cpp:304
-msgid "Not Connected"
-msgstr "Nepripojený"
-
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:217 protocols/gadu/gadusession.cpp:230
#: protocols/gadu/gadusession.cpp:242 protocols/gadu/gadusession.cpp:275
#, fuzzy
@@ -1312,2683 +3889,1562 @@ msgid ""
"Try to turn off encryption support in Gadu account settings and reconnect."
msgstr ""
"Nelze se připojit přes šifrovaný kanál.\n"
-"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se znovu."
+"Pokuste se vypnout podporu šifrování v nastavení Gadu účtu a připojte se "
+"znovu."
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Blocked"
-msgstr "Blokován"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:61
-#, fuzzy
-msgid "A&way"
-msgstr "Neprítomný"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:63 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "B&usy"
-msgstr "Zaneprázdnený"
-
-#: libkopete/kopeteonlinestatus.cpp:119 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69 protocols/jabber/jabbercontact.cpp:166
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:80 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:53
-msgid "Invisible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:67 protocols/gadu/gaduprotocol.cpp:69
-#, fuzzy
-msgid "I&nvisible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:237
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "&Resume"
-msgstr "Pok&račovať"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:238
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:149
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Over&write"
-msgstr "Pře&psat"
+msgid "&Set Auto-Reply..."
+msgstr "&Nastaviť písmo..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:240
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:152
-#, fuzzy
-msgid "The file %1 already exists, do you want to resume or overwrite it?"
-msgstr "Soubor %1 již existuje, chcete operaci přerušit nebo soubor přepsat?"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:84
+msgid "&Join Channel..."
+msgstr "Pripo&jiť sa ku kanálu..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:241
-#: protocols/jabber/jabberfiletransfer.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "File Exists: %1"
-msgstr "Soubor existuje: %1"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:86
+msgid "&Manage Privacy..."
+msgstr "&Správa súkromia..."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:408
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:251 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:428
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
#, fuzzy
msgid ""
-"Connection to peer was refused; it possibly does not listen for incoming "
-"connections."
+"SSL support could not be initialized for account %1. This is most likely "
+"because the TQCA TLS plugin is not installed on your system."
msgstr ""
-"Připojení k partnerovi selhalo, pravděpodobně nenaslouchá příchozím spojením."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:412
-#, fuzzy
-msgid "File transfer transaction was not agreed by peer."
-msgstr "Partner nesouhlasil s přenosem souboru."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:416
-#, fuzzy
-msgid "File-transfer handshake failure."
-msgstr "Výmena bezpečnostných informácií zlyhala."
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:419
-#, fuzzy
-msgid "File transfer had problems with the file."
-msgstr "Nastaly problémy s přenosem souboru."
+"Pro účet %1 nelze inicializovat podporu SSL. Pravděpodobně proto, že na "
+"vašem systému není nainstalován QCA TLS plugin."
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:422
-#, fuzzy
-msgid "There was network error during file transfer."
-msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1"
-
-#: protocols/gadu/gadudcctransaction.cpp:425
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:253
#, fuzzy
-msgid "Unknown File-Transfer error."
-msgstr "Neznáma chyba."
+msgid "GroupWise SSL Error"
+msgstr "Chyba SSL Jabber"
-#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
-#, fuzzy
-msgid "&Invite others"
-msgstr "&Pozvať"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
+msgid ""
+"_: Message Sending Failed\n"
+"Kopete was not able to send the last message sent on account '%1'.\n"
+"If possible, please send the console output from Kopete to "
+"<wstephenson@novell.com> for analysis."
+msgstr ""
-#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:65
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:367
#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadat platné jméno pro zobrazení.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "Yahoo"
-msgstr "Yahoo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
-msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
+msgid "Unable to Send Message on Account '%1'"
+msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
#, fuzzy
-msgid "Yahoo Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova Yahoo ikona"
+msgid "Conflicting Changes Made Offline"
+msgstr "Během doby offline došlo k vytvoření kolidujících změn"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:577
#, fuzzy
-msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
-msgid "Yahoo Plugin"
-msgstr "Yahoo modul"
+msgid ""
+"A change happened to your GroupWise contact list while you were offline "
+"which was impossible to reconcile."
+msgstr ""
+"Během doby, co jste nebyl(a) připojen, došlo ke změně seznamu kontaktů "
+"GroupWise, kterou nebylo možné sladit."
-#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. "
-"<br>Please set a new buddy icon.</qt>"
+"_: Error shown when connecting failed\n"
+"Kopete was not able to connect to the GroupWise Messenger server for account "
+"'%1'.\n"
+"Please check your server and port settings and try again."
msgstr ""
-"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena."
-"<br>Prosím vyberte novou ikonu.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
-msgid "Account Verification - Yahoo"
-msgstr "Overenie účtu - Yahoo"
+"Kopete se nebyl schopen připojit k serveru GroupWise Messenger pro účet "
+"'%1'.\n"
+"Prosíme zkontrolujte nastavení serveru a portu a zkuste to znovu."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:650
#, fuzzy
-msgid "Could not join chat"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt"
+msgid "Unable to Connect '%1'"
+msgstr "Nelze se spojit s '%1'"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
-msgid "The room is full. Please choose another one."
-msgstr ""
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:720 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:459
+msgid "No certificate was presented."
+msgstr "Nezadaný žiadny certifikát."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Invalid user."
-msgstr "Neplatné ID užívateľa."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:724 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:463
+msgid "The host name does not match the one in the certificate."
+msgstr "Meno hostiteľa nezodpovedá menu v certifikáte."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
-msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:728 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:467
+msgid "The Certificate Authority rejected the certificate."
+msgstr "Certifikačná autorita odmietla certifikát."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:733 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:472
+msgid "The certificate is untrusted."
+msgstr "Certifikát nie je dôveryhodný."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the message"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:737 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:476
+msgid "The signature is invalid."
+msgstr "Podpis nie je platný."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
-#, fuzzy
-msgid "The message is empty."
-msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:741 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:480
+msgid "The Certificate Authority is invalid."
+msgstr "Certifikačná autorita je neplatná."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
-"\n"
-"Please relogin and try again."
-msgstr ""
-"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
-"\n"
-"Přihlaste se znovu a opakujte."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:746 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:485
+msgid "Invalid certificate purpose."
+msgstr "Neplatný účel certifikátu."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred closing the webcam session. "
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:750 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:489
+msgid "The certificate is self-signed."
+msgstr "Certifikát je podpísaný sám sebou."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
-#, fuzzy
-msgid "You tried to close a connection that did not exist."
-msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:754 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:493
+msgid "The certificate has been revoked."
+msgstr "Platnosť certifikátu bola zrušená."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
-#, fuzzy
-msgid "The picture was not successfully uploaded"
-msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:758 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:497
+msgid "Maximum certificate chain length was exceeded."
+msgstr "Prekročená maximálna dĺžka reťazca certifikátov."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file: %1"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:762 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:501
+msgid "The certificate has expired."
+msgstr "Platnosť certifikátu vypršala."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error has occurred."
-msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:767 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:506
+msgid "An unknown error occurred trying to validate the certificate."
+msgstr "Nastala neznáma chyba počas overovania certifiktátu."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
-msgid "Could not open file for writing."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:773
+msgid "The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3"
+msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:777
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading the file."
-msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba."
+msgid "GroupWise Connection Certificate Problem"
+msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:826
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while saving the address book entry."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+msgid ""
+"_: Prefix used for automatically generated auto-reply messages when the "
+"contact is Away, contains contact's name\n"
+"Auto reply from %1: "
+msgstr "Automatická odpověď od %1: "
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:832
#, fuzzy
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+"_: Prefix used for broadcast messages\n"
+"Broadcast message from %1: "
+msgstr "Všesměrová zpráva z %1: "
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:838
#, fuzzy
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+"_: Prefix used for system broadcast messages\n"
+"System Broadcast message from %1: "
+msgstr "System Broadcast message from %1: "
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
-#, fuzzy
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1212
msgid ""
-"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+"The contact %1 could not be added to the contact list, with error message: %2"
+msgstr ""
+"Kontakt %1 sa nepodarilo pridať do zoznamu kontaktov, pretože došlo k "
+"nasledujúcej chyba: %2"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Neznáma chyba."
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1214
+msgid "Error Adding Contact"
+msgstr "Chyba pri pridávaní kontaktu"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1258
#, fuzzy
-msgid "Unable to connect to file transfer server"
-msgstr "Nelze se spojit se serverem."
+msgid "Signed in as %1 Elsewhere"
+msgstr "Přihlášen jako %1 jinde"
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1259
#, fuzzy
-msgid "An error occurred while sending the file."
-msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba."
+msgid ""
+"_: The parameter is the user's own account id for this protocol\n"
+"You have been disconnected from GroupWise Messenger because you signed in as "
+"%1 elsewhere"
+msgstr ""
+"Byli jste odpojeni od GroupWise Messengeru, protože jste se jako %1 "
+"přihlásili jinde."
-#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
-#, fuzzy
-msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1367
+msgid "%1 has been invited to join this conversation."
+msgstr "%1 bol pozvaný, aby sa pripojil do tejto konverzácie."
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1393
#, fuzzy
-msgid "%1|Stealthed"
-msgstr "%1|Utajený"
+msgid "Enter Auto-Reply Message"
+msgstr "Šifrovať správy"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+#: protocols/groupwise/gwaccount.cpp:1394
#, fuzzy
-msgid "View &Webcam"
-msgstr "Zobrazit &webkameru"
+msgid ""
+"Please enter an Auto-Reply message that will be shown to users who message "
+"you while Away or Busy"
+msgstr ""
+"Prosím zadejte zprávu pro automatickou odpověď, která se používá, jste-li "
+"Pryč nebo Zaměstnaní"
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "Invite to view your Webcam"
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
+msgid "Unblock User"
+msgstr "Odblokovat uživatele"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:166
#, fuzzy
-msgid "&Buzz Contact"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
+msgid "Block User"
+msgstr "Zablokovat uživatele"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#: protocols/groupwise/gwcontact.cpp:240
#, fuzzy
-msgid "&Stealth Setting"
-msgstr "&Uložiť nastavenia"
+msgid "%1|Blocked"
+msgstr "%1|Blokovaný"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "&Invite to Conference"
-msgstr "Uložiť rozhovor"
+msgid "&Invite"
+msgstr "&Pozvať"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:68
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
#, fuzzy
-msgid "&View Yahoo Profile"
-msgstr "Zobrazit Yahoo &profil"
+msgid "Security Status"
+msgstr "Stav overenia"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid "Stealth Setting"
-msgstr "&Uložiť nastavenia"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:69
+msgid "Conversation is secure"
+msgstr "Konverzácia je bezpečná"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:71
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
#, fuzzy
-msgid "Buzzz!!!"
-msgstr "Bzzzzzz!!!"
+msgid "Archiving Status"
+msgstr "Stav overenia"
-#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
-#, fuzzy
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:199
+#, fuzzy, c-format
+msgid "An error occurred when trying to start a chat: %1"
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:226
msgid ""
-"I cannot find the jasper image convert program.\n"
-"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
-"Please see %1 for further information."
+"Your message could not be sent. You cannot send messages while your status "
+"is Appear Offline. "
msgstr ""
-"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n"
-"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n"
-"Více informací najdete na %1."
+"Správu sa nepodarilo odoslať. Nemôžete posielať správy, pokiaľ nie ste "
+"pripojený."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Webcam for %1"
-msgstr "Webová kamerka užívateľa %1"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:319
+msgid "&Other..."
+msgstr "Osta&tný..."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "No webcam image received"
-msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:338
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:384
+msgid "Enter Invitation Message"
+msgstr "Zadať pozývaciu správu"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "%1 has stopped broadcasting"
-msgstr "%1 zastavil vysílání"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:339
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:385
+msgid "Enter the reason for the invitation, or leave blank for no reason:"
+msgstr ""
+"Vložte dôvod pozvanie alebo nechajte pole prázdne, ak nechcete udať žiadny "
+"dôvod:"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:363
#, fuzzy
-msgid "%1 has cancelled viewing permission"
-msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
+msgid "Search for Contact to Invite"
+msgstr "Vyhledat kontakt k pozvání"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:398
#, fuzzy
-msgid "%1 has declined permission to view webcam"
-msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery"
+msgid ""
+"_: label attached to contacts who have been invited but are yet to join a "
+"chat\n"
+"(pending)"
+msgstr "(nevyřízený)"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:445
#, fuzzy
-msgid "%1 does not have his/her webcam online"
-msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou"
+msgid ""
+"All the other participants have left, and other invitations are still "
+"pending. Your messages will not be delivered until someone else joins the "
+"chat."
+msgstr ""
+"Všichni ostatní účastníci odešli, ale existují nevyřízené pozvánky. Vaše "
+"zprávy nebudou doručeny, dokud se k rozhovoru někdo nepřipojí."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
-#, fuzzy
-msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
-msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:471
+msgid "%1 has rejected an invitation to join this conversation."
+msgstr "%1 odmietol pozvanie pripojiť sa do konverzácie."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "%1 viewer(s)"
-msgstr "%1 sledující/ch"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:493
+msgid "Conversation is being administratively logged"
+msgstr "Rozhovor je administratívne zaznamenávaný."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo User Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:498
+msgid "Conversation is not being administratively logged"
+msgstr "Rozhovor nie je administratívne zaznamenávaný."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Save and Close"
-msgstr "Uložit a zavřít"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:506
+msgid "This conversation is secured with SSL security."
+msgstr "Tento rozhovor je zabezpečený chráneným protokolom SSH."
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Merge with existing entry"
-msgstr "Sloučit s existující položkou"
+#: protocols/groupwise/gwmessagemanager.cpp:513
+msgid "This conversation is being logged administratively."
+msgstr "Tento rozvovor je administratívne zaznamenávaný."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:56
+#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:56
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "General Info"
-msgstr "Všeobecné"
+msgid "Idle"
+msgstr "Nečinný"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "General Yahoo Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "Appear Offline"
+msgstr "Nepripojený"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:59
#, fuzzy
-msgid "Work Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
+msgid "A&ppear Offline"
+msgstr "Nepripojený"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Work Information"
-msgstr "Pracovní informace"
+msgid "Invalid Status"
+msgstr "Neplatný štýl"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:71
#, fuzzy
-msgid "Other Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
+msgid "Auto Reply Message"
+msgstr "Prečítať správu"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "Other Yahoo Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: protocols/groupwise/gwprotocol.cpp:72
+msgid "Common Name"
+msgstr "Bežné meno"
-#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:209
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:29
#, fuzzy
-msgid "Replace existing entry"
-msgstr "Prijímateľ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
-msgid "Be right back"
-msgstr "Hneď budem späť"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
-msgid "Not at home"
-msgstr "Mimo domov"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
-msgid "Not at my desk"
-msgstr "Mimo pracovné miesto"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
-msgid "Not in the office"
-msgstr "Mimo kanceláriu"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
-msgid "On the phone"
-msgstr "Na telefóne"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
-msgid "On vacation"
-msgstr "Na dovolenke"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
-msgid "Out to lunch"
-msgstr "Na obede"
+msgid "Access denied"
+msgstr "Služba nedefinovaná"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:32
#, fuzzy
-msgid "Stepped out"
-msgstr "Venku"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
-msgid "Custom"
-msgstr "Vlastné"
+msgid "Not supported"
+msgstr "Nepripojený"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:35
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Checksum"
-msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony"
+msgid "Password expired"
+msgstr "Nutné heslo"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Expire"
-msgstr "Vypršení kámošovi ikony"
+msgid "Invalid password"
+msgstr "Neplatný štýl"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon Remote Url"
-msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
-msgid "YAB Id"
-msgstr "YAB Id"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
-msgid "Pager number"
-msgstr "Číslo pagera"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
-msgid "Fax number"
-msgstr "Číslo faxu"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
-msgid "Additional number"
-msgstr "Ďalšie číslo"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
-msgid "Alternative email 1"
-msgstr "Alternatívny e-mail 1"
+msgid "User not found"
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:187
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "AIM"
-msgstr "AIM"
+msgid "Attribute not found"
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:809 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:47
#, fuzzy
-msgid "ICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
-msgid "GoogleTalk"
-msgstr "GoogleTalk"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
-msgid "Skype"
-msgstr "Skype"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ircchatui.rc line 5
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78 rc.cpp:2800
-#, no-c-format
-msgid "IRC"
-msgstr "IRC"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
-msgid "QQ"
-msgstr "QQ"
+msgid "User is disabled"
+msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:50
#, fuzzy
-msgid "Private Address"
-msgstr "Súkromná adresa"
+msgid "Directory failure"
+msgstr "Chyba siete."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:53
#, fuzzy
-msgid "Private City"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
+msgid "Host not found"
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Private State"
-msgstr "Súkromný telefón"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:56
+msgid "Locked by admin"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "Private ZIP"
-msgstr "Súkromný telefón"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:59
+msgid "Duplicate participant"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:84
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Private Country"
-msgstr "Súkromný telefón"
+msgid "Server busy"
+msgstr "Server je zaneprázdněn"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:65
#, fuzzy
-msgid "Private URL"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
+msgid "Object not found"
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
-msgid "Corporation"
-msgstr "Firma"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:68
+msgid "Directory update"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
-msgid "Work Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:71
+msgid "Duplicate folder"
+msgstr ""
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Work City"
-msgstr "Mesto"
+msgid "Contact list entry already exists"
+msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Work State"
-msgstr "Ulica:"
+msgid "User not allowed"
+msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "Work ZIP"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
+msgid "Too many contacts"
+msgstr "Od užívateľa:"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:92
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "Work Country"
-msgstr "Krajina:"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
-msgid "Work URL"
-msgstr "URL"
-
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
-msgid "Birthday"
-msgstr "Dátum narodenia"
+msgid "Conference not found"
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Anniversary"
-msgstr "Universita"
-
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
-msgid "Notes"
-msgstr "Poznámky"
+msgid "Too many folders"
+msgstr "Firma:"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:89
#, fuzzy
-msgid "Additional 1"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "Server protocol error"
+msgstr "Chyba protokolu."
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:92
#, fuzzy
-msgid "Additional 2"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "Conversation invitation error"
+msgstr "Konverzácia je bezpečná"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:95
#, fuzzy
-msgid "Additional 3"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "User is blocked"
+msgstr "byly jste zablokování"
-#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Additional 4"
-msgstr "&Vlastnosti"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:98
+msgid "Master archive is missing"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:101
#, fuzzy
-msgid "Open Inbo&x..."
-msgstr "Otvoriť Prija&té správy..."
+msgid "Expired password in use"
+msgstr "Připomenutí hesla dokončeno:"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
-msgid "Open &Addressbook..."
-msgstr "Otvoriť adres&ár..."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:104
+msgid "Credentials missing"
+msgstr ""
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:107
#, fuzzy
-msgid "&Edit my contact details..."
-msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..."
+msgid "Authentication failed"
+msgstr "Registrácia zlyhala."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "&Join chat room..."
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+msgid "Eval connection limit"
+msgstr "Vyjednávání TLS spojení"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:113
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
-"Visit %1 to reactivate it."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
-"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
+msgid "Unsupported client version"
+msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:116
+msgid "A duplicate chat was found"
msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
-"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
-"login."
-msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:119
#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has been disconnected.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr ""
-"%1 byl odpojen/a.\n"
-"Chybové hlášení:\n"
-"%2 - %3"
+msgid "Chat not found"
+msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:122
#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
-"Error message:\n"
-"%2 - %3"
-msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
+msgid "Invalid chat name"
+msgstr "Neplatné meno aliasu"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Reason: %2"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:125
+msgid "The chat is active"
msgstr ""
-"%1\n"
-"\n"
-"Důvod: %2 - %3"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
-#, fuzzy
-msgid "User %1 has granted your authorization request."
-msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
-#, fuzzy
-msgid ""
-"User %1 has rejected your authorization request.\n"
-"%2"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:128
+msgid "Chat is busy; try again"
msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
-"%2"
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
-"Buzz"
-msgstr "Bzzzzzz!!"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
-"\n"
-"His/her message: %3\n"
-"\n"
-"Accept?"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:131
+msgid "Tried request too soon after another; try again"
msgstr ""
-"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
-"\n"
-"Zpráva: %3\n"
-"\n"
-" Přijmout?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-msgid "Accept"
-msgstr "Akceptovať"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 602
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:100 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
-#: rc.cpp:3004 rc.cpp:3019 rc.cpp:3037 rc.cpp:3055
-#, no-c-format
-msgid "Ignore"
-msgstr "Ignorovať"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
-#, fuzzy
-msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
-msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\""
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
-"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:134
+msgid "Server's chat subsystem is not active"
msgstr ""
-"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
-"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
-#, fuzzy
-msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
-msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1."
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
-#, fuzzy
-msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
-msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:137
#, fuzzy
-msgid "Webcam for %1 is not available."
-msgstr "Služba nedostupná"
+msgid "The chat update request is invalid"
+msgstr "Podpis nie je platný."
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />"
-"Please set a new buddy icon.</qt>"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:140
+msgid "Write failed due to directory mismatch"
msgstr ""
-"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena."
-"<br>Prosím vyberte novou ikonu.</qt>"
-
-#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
-msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
-msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
-#, fuzzy
-msgid "Buzz Contact"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
-msgid "Show User Info"
-msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi"
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
-#, fuzzy
-msgid "Request Webcam"
-msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
-#, fuzzy
-msgid "Send File"
-msgstr "Poslať &súbor..."
-
-#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
-#, fuzzy
-msgid "Yahoo Display Picture"
-msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: Translators: client-name client-version\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 479
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:760
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477 kopete/main.cpp:52
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:323 rc.cpp:2350
-#, no-c-format
-msgid "Kopete"
-msgstr "Kopete"
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
-#, fuzzy
-msgid "MICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
-#, fuzzy
-msgid "SIM"
-msgstr "AIM"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
-#, fuzzy
-msgid "Trillian"
-msgstr "Trillian"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:143
+msgid "Recipient's client version is too old"
+msgstr ""
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:146
#, fuzzy
-msgid "MacICQ"
-msgstr "ICQ"
-
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
-msgid "Licq SSL"
-msgstr ""
+msgid "Chat has been removed from server"
+msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru."
-#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
-msgid "Licq"
+#: protocols/groupwise/libgroupwise/gwerror.cpp:149
+#, c-format
+msgid "Unrecognized error code: %s"
msgstr ""
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Server List"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 68
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:326
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:33 rc.cpp:429 rc.cpp:3785
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Pridať"
+msgid "You need to be connected to be able to add contacts."
+msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být připojeni."
-#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddcontactpage.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Do &Not Add"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
+msgid "Connect to GroupWise Messenger and try again."
+msgstr "Připojte se k síti Groupwise a zkuste to znovu."
-#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:33
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropsdialog.cpp:41
#, fuzzy
-msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
+msgid "Chatroom properties"
+msgstr "Vlastnosti místnosti"
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:38
#, fuzzy
-msgid "Select Encoding"
-msgstr "Vyberte účet"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
-msgid "Big5"
-msgstr "Big5"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
-msgid "Big5-HKSCS"
-msgstr "Big5-HKSCS"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
-msgid "euc-JP Japanese"
-msgstr "euc-JP japonské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
-msgid "euc-KR Korean"
-msgstr "euc-KR kórejské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
-msgid "GB-2312 Chinese"
-msgstr "GB-2312 čínske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
-msgid "GBK Chinese"
-msgstr "GBK čínske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
-msgid "GB18030 Chinese"
-msgstr "GB18030 čínske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
-msgid "JIS Japanese"
-msgstr "JIS japonské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
-msgid "Shift-JIS Japanese"
-msgstr "Shift-JIS japonské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
-msgid "KOI8-R Russian"
-msgstr "KOI8-R ruské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
-msgid "KOI8-U Ukrainian"
-msgstr "KOI8-U ukrajinské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
-msgid "ISO-8859-1 Western"
-msgstr "ISO-8859-1 západné"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
-msgid "ISO-8859-2 Central European"
-msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
-msgid "ISO-8859-3 Central European"
-msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
-msgid "ISO-8859-4 Baltic"
-msgstr "ISO-8859-4 pobaltské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
-msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
-msgstr "ISO-8859-5 azbuka"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
-msgid "ISO-8859-6 Arabic"
-msgstr "ISO-8859-6 arabské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
-msgid "ISO-8859-7 Greek"
-msgstr "ISO-8859-7 grécke"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
-msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
-msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
-msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
-msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
-msgid "ISO-8859-9 Turkish"
-msgstr "ISO-8859-9 turecké"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
-msgid "ISO-8859-10"
-msgstr "ISO-8859-10"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
-msgid "ISO-8859-13"
-msgstr "ISO-8859-13"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
-msgid "ISO-8859-14"
-msgstr "ISO-8859-14"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
-msgid "ISO-8859-15 Western"
-msgstr "ISO-8859-15 západné"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
-msgid "Windows-1250 Central European"
-msgstr "Windows-1250 stredoeurópske"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
-msgid "Windows-1251 Cyrillic"
-msgstr "Windows-1251 azbuka"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
-msgid "Windows-1252 Western"
-msgstr "Windows-1252 západné"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
-msgid "Windows-1253 Greek"
-msgstr "Windows-1253 grécke"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
-msgid "Windows-1254 Turkish"
-msgstr "Windows-1254 turecké"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
-msgid "Windows-1255 Hebrew"
-msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
-msgid "Windows-1256 Arabic"
-msgstr "Windows-1256 arabské"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
-msgid "Windows-1257 Baltic"
-msgstr "Windows-1257 pobaltské"
+msgid "Search Chatrooms"
+msgstr "Vyhledat místnosti"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
-msgid "Windows-1258 Viet Nam"
-msgstr "Windows-1258 vietnamské"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchdialog.cpp:67
+msgid "Updating chatroom list..."
+msgstr "Obnova zoznamu miestností..."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
-msgid "IBM 850"
-msgstr "IBM 850"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:81
+msgid "Contact Properties"
+msgstr "Vlastnosti kontaktu"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
-msgid "IBM 866"
-msgstr "IBM 866"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:104
+msgid "Telephone Number"
+msgstr "Telefónne číslo"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
-msgid "TIS-620 Thai"
-msgstr "TIS-620 thajské"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:106
+msgid "Department"
+msgstr "Oddelenie:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
-#, fuzzy
-msgid "UTF-8 Unicode"
-msgstr "UTF-8 Unicode"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:108
+msgid "Location"
+msgstr "Umiestnenie"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
-#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:110
#, fuzzy
-msgid "UTF-16 Unicode"
-msgstr "UTF-16 Unicode"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:41
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:136
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:153
-#, fuzzy, c-format
-msgid "User Information on %1"
-msgstr "Informace o uživateli %1"
+msgid "Mailstop"
+msgstr "Mailstop"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "&Save Profile"
-msgstr "&Uložit profil"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:112
+msgid "Personal Title"
+msgstr "Osobný titul"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "Requesting User Profile, please wait..."
-msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..."
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactproperties.cpp:114
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:65
+msgid "Title"
+msgstr "Titul"
-#: protocols/oscar/aim/aimuserinfo.cpp:198
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:104
#, fuzzy
-msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with "
+"GroupWise."
msgstr ""
-"<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></html>"
-
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:367 protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:119
-msgid "Choose Account"
-msgstr "Vybrať účet"
+"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber."
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:192
+#: protocols/groupwise/ui/gweditaccountwidget.cpp:105
#, fuzzy
-msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:991
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1007
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1477
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:193
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-msgid "Do Not Add"
-msgstr "Nepridávať"
+msgid "GroupWise Settings Changed While Signed In"
+msgstr "Nastavení Groupwise změněno online"
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:214
-#, fuzzy
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:52
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
-"connected."
-msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:236
-#, fuzzy
-msgid "Mobile"
-msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:239
-#, fuzzy
-msgid "Mobile Away"
-msgstr "&Odmietnuť"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:240
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
-msgid "Connecting..."
-msgstr "Pripájam..."
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:242
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
-#, fuzzy
-msgid "Client Features"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "User Profile"
-msgstr "Uživatelský profil"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimprotocol.cpp:244
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
-#, fuzzy
-msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
-msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:43
-#, fuzzy
-msgid "Connect to the AIM network and try again."
-msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
-
-#: protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactpage.cpp:66
-#, fuzzy
-msgid "No Screen Name"
-msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:31
-#, fuzzy
-msgid "Join AIM Chat Room"
-msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimjoinchat.cpp:32
-#, fuzzy
-msgid "Join"
-msgstr "&Pripojiť sa k hre"
+"_: Account specific privacy settings\n"
+"Manage Privacy for %1"
+msgstr "Správa soukromí pro '%1'"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:93
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "&Warn User"
-msgstr "Va&rovat uživatele"
+msgid "Privacy settings have been administratively locked"
+msgstr "Nastavení soukromí byla administrativně uzamčena"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:95
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
-#, fuzzy
-msgid "Always &Visible To"
-msgstr "Neviditeľný"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:100
+msgid "<Everyone Else>"
+msgstr "<Všetci ostatní>"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:97
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
-#, fuzzy
-msgid "Always &Invisible To"
-msgstr "Neviditeľný"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:180
+msgid "Search for Contact to Block"
+msgstr "Nájsť kontakt, ktorý chcete zablokovať"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:350
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?"
-"<br>(Warning a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for "
-"the user you warn. Once this level has reached a certain point, they will not "
-"be able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
-"legitimate practices.)</qt>"
+"You can only change privacy settings while you are logged in to the "
+"GroupWise Messenger server."
msgstr ""
-"<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?"
-"<br> (Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně "
-"varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se nebude moci "
-"přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:358
-#, fuzzy
-msgid "Warn User %1?"
-msgstr "Varovat uživatele %1?"
+"Nastavení soukromí můžete měnit pouze pokud jste přihlášeni ke GroupWise "
+"Messenger serveru."
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Warn Anonymously"
-msgstr "Varovat anonymně"
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacydialog.cpp:346
+msgid "'%1' Not Logged In"
+msgstr "'%1' Nepripojený"
-#: protocols/oscar/aim/aimcontact.cpp:359
-#, fuzzy
-msgid "Warn"
-msgstr "Var."
+#: protocols/groupwise/ui/gwreceiveinvitationdialog.cpp:37
+msgid "Invitation to Conversation"
+msgstr "Pozvánka ku konverzácii"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:211
-#, fuzzy
+#: protocols/groupwise/ui/gwsearch.cpp:167
+#, c-format
msgid ""
-"Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
+"_n: 1 matching user found\n"
+"%n matching users found"
msgstr ""
-"Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://kopete.kde.org\">"
-"http://kopete.kde.org</a>"
-
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:368 protocols/jabber/jabbertransport.cpp:128
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:309
-msgid "%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
-
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:325
-#, fuzzy
-msgid "Join Chat..."
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+"%n vyhovujúci užívateľ nájdený\n"
+"%n vyhovujúci užívatelia nájdení\n"
+"%n vyhovujúci užívatelia nájdení"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:328
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
#, fuzzy
-msgid "Set Visibility..."
-msgstr "Nastaviť dostupnosť"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:334
-msgid "Edit User Info..."
-msgstr "Upraviť užívateľské informácie..."
+msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:385
-#, fuzzy
-msgid "Editing your user info is not possible because you are not connected."
-msgstr "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
+msgid "Set Away"
+msgstr "Nastaviť Neprítomný"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:387
-#, fuzzy
-msgid "Unable to edit user info"
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Temporary Network - %1"
+msgstr "Dočasná síť - %1"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:511
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
#, fuzzy
-msgid "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
-msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
+msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
+msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI"
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:513
-#, fuzzy
-msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
-msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
+msgid "Join Channel..."
+msgstr "Pripojiť sa ku kanálu..."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:789
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
#, fuzzy
-msgid "You must be online to set users visibility."
-msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
+msgid "Search Channels..."
+msgstr "Začať &rozhovor..."
-#: protocols/oscar/aim/aimaccount.cpp:790
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Plugin"
-msgstr "Modul MSN"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
+msgid "Plugin Unloaded"
+msgstr "Modul nie je načítaný"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:237 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:622
-#, fuzzy
-msgid "Buddies"
-msgstr "Kámoši"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
+msgid "IRC Plugin"
+msgstr "IRC modul"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:406
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Web Express"
-msgstr "ICQ Web Express"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
+msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
+msgstr "Prezývku %1 už niekto používa. Prosím zadajte alternatívnu prezývku:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:408
-#, fuzzy
-msgid "ICQ Email Express"
-msgstr "E-mailová adresa"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
+msgid "The nickname %1 is already in use"
+msgstr "Prezývku %1 už niekto používa"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:730 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:747
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
#, fuzzy
msgid ""
-"_: account has been disconnected\n"
-"%1 disconnected"
-msgstr "%1 se odpojil"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, no longer exists. "
+"Please ensure that the account has a valid network. The account will not be "
+"enabled until you do so.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet "
+"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:771
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will not "
-"be disconnected."
-msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Problem Loading %1"
+msgstr "Chyba při načítání %1"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:773
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
#, fuzzy
-msgid ""
-"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection occurring."
-msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
+msgid "Show Server Window"
+msgstr "Zobrazovat okno serveru"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:775
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
#, fuzzy
-msgid "OSCAR Protocol error"
-msgstr "Chyba protokolu."
+msgid "Show Security Information"
+msgstr "Zobrazovat bezpečnostní informace"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
#, fuzzy
msgid ""
-"_: ICQ user id\n"
-"UIN"
-msgstr "UIN"
+"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>, has no valid hosts. "
+"Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> nemá žádné platné počítače. Prosím "
+"zajistěte pro účet platnou síť.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:810
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: AIM user id\n"
-"screen name"
-msgstr "AIM jméno:"
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
+msgid "Network is Empty"
+msgstr "Sieť je prázdna"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:820
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
#, fuzzy
msgid ""
-"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
-"disconnected."
+"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
+"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
msgstr ""
-"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz "
-"odpojené."
+"<qt>Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s "
+"tímto účtem (<b>%1</b>). Zkuste to prosím znovu později.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:826
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
#, fuzzy
-msgid ""
-"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
-"your settings for account %2."
-msgstr ""
-"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
-"zkontrolujte nastavení účtu %2."
+msgid "Network is Unavailable"
+msgstr "Služba nedostupná"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:834
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
#, fuzzy
-msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
-msgstr ""
-"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to neskôr."
+msgid "Connecting to %1..."
+msgstr "Pripájam..."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:839
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
+msgid "Using SSL"
+msgstr "Použiť SSL"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:844
-#, fuzzy
-msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
+msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
+msgstr ""
+"IRC server je momentálne príliš zaneprázdnený, na požiadavku nemôže "
+"odpovedať."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:848
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
#, fuzzy
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
+msgid "Server is Busy"
+msgstr "Server je zaneprázdněn"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
-#, fuzzy
-msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
-msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Channel List for %1"
+msgstr "Nový alias pre %1:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:858
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
#, fuzzy
-msgid ""
-"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa "
-"klientov."
+msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:864
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. Wait "
-"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
-msgstr ""
-"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. Počkajte "
-"pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, budete musieť "
-"čakať ešte dlhšie."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
+msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
+msgstr "Prosím zadajte názov kanálu do ktorého sa chcete pripojiť:"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873
-#, fuzzy
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
msgid ""
-"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait ten "
-"minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait even "
-"longer."
+"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
msgstr ""
-"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. Počkajte "
-"pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, budete musieť "
-"čakať ešte dlhšie."
+"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musia začínať na '#', '!', '+', alebo '&'."
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:885 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:905
-msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
-msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
+msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
+msgstr "CTCP %1 REPLY: %2"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:892
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this as "
-"a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
-msgstr ""
-"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
+msgid "The channel \"%1\" does not exist"
+msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje"
-#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:898
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
-msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)."
+#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
+msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
+msgstr "Prezývka \"%1\" neexistuje"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:174
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Mobile AIM Client"
-msgstr "Hodnotenie klienta"
-
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"_: Translators: client name and version\n"
-"%1"
-msgstr "%1"
+msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. "
+"Zkuste to znovu. Konec.</qt>"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Buddy icons"
-msgstr "Ikony kámošů"
+msgid "You Must Specify a Channel"
+msgstr "Musíte být připojeni"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
+msgid "Only Operators Can Change &Topic"
+msgstr "Len operátor môže zm&eniť tému"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "Rich text messages"
-msgstr "Formátované zprávy"
+msgid "&No Outside Messages"
+msgstr "Žá&dné zprávy z venku"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Group chat"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+msgid "&Secret"
+msgstr "&Tajné"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
-#, fuzzy
-msgid "Voice chat"
-msgstr "Hlas"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
+msgid "&Moderated"
+msgstr "Mode&rované"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
-#, fuzzy
-msgid "DirectIM/IMImage"
-msgstr "DirectIM/IMImage"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
+msgid "&Invite Only"
+msgstr "Len pozv&aný"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
#, fuzzy
-msgid "Send buddy list"
-msgstr "Poslat seznam kámošů"
+msgid "Topic for %1 is set empty."
+msgstr "Téma pro %1 je prázdné."
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:200
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
#, fuzzy
-msgid "File transfers"
-msgstr "Prenosy súboru"
+msgid "Topic for %1 is %2"
+msgstr "Téma pro %1 je %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:202
-#, fuzzy
-msgid "Games"
-msgstr "Hry"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
+#, fuzzy, c-format
+msgid "You have joined channel %1"
+msgstr "Připojili jste se k %1"
-#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:204
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
#, fuzzy
-msgid "Trillian user"
-msgstr "Trillian"
+msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
+msgstr "Uživatel <b>%1</b> se připojil ke kanálu %2"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
-#, fuzzy
-msgid "Authorization Reply"
-msgstr "Prihlásenie"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
+msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
+msgstr "%1 bol vykopnutý %2. Dôvod: %3"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
-#, fuzzy
-msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr ""
-"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů."
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
+msgid "%1 was kicked by %2."
+msgstr "%1 bol vykopnutý %2."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
-#, fuzzy
-msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
-msgstr "Autorizační odpověď pro <b>%1</b>."
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
+msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
+msgstr "Z %1 vás %2 vykopol. Dôvod: %3"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
-#, fuzzy
-msgid "ICQ User Search"
-msgstr "&Hľadanie"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
+msgid "You were kicked from %1 by %2."
+msgstr "Z %1 vás %2 vykopol."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
-#, fuzzy
-msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
-msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen."
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "New Topic"
+msgstr "Nová téma"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
-#, fuzzy
-msgid "You must enter a valid UIN."
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
+msgid "Enter the new topic:"
+msgstr "Zadať novú tému:"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "You must enter search criteria."
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
+msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
+msgstr "Musíte byť operátor kanálu %1 aby ste to mohli spraviť."
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
#, fuzzy
-msgid "You must be online to display user info."
-msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen."
+msgid "%1 has changed the topic to: %2"
+msgstr "%1 změnil téma na: %2"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
#, fuzzy
-msgid "ICQ User Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "Topic set by %1 at %2"
+msgstr "Téma nastavil %1, %2"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
#, fuzzy
-msgid "General ICQ Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "%1 sets mode %2 on %3"
+msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
#, fuzzy
-msgid "Other ICQ Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a).</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
#, fuzzy
-msgid "Interest Info"
-msgstr "&Informácie o používateľovi"
+msgid ""
+"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
+"invited you.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a "
+"nikdo vás zatím nepozval.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
#, fuzzy
-msgid "Interest"
-msgstr "Internet"
+msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
+msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
-#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
#, fuzzy
-msgid "You must be online to add a contact."
-msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "&Do Not Disturb"
-msgstr "&Nevyrušovať"
+msgid "Please enter key for channel %1: "
+msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:"
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
-msgid "Do Not Disturb"
-msgstr "Nevyrušovať"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:88
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Join"
+msgstr "&Pripojiť sa"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
#, fuzzy
-msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
-msgstr "Nevyrušovať"
+msgid "&Part"
+msgstr "&Odejít"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "O&ccupied"
-msgstr "Zane&prázdněn"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
+msgid "Change &Topic..."
+msgstr "Zmeniť tém&u..."
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
#, fuzzy
-msgid "Occupied"
-msgstr "Zaneprázdněn"
+msgid "Channel Modes"
+msgstr "Módy kanálu"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
-#, fuzzy
-msgid "Occupied (Invisible)"
-msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
+msgid "Visit &Homepage"
+msgstr "Navštívíť d&omácu stránku"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Not A&vailable"
-msgstr "Ne&dostupný"
+#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683 protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
+msgid "&Encoding"
+msgstr "&Kódovanie"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
+#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
#, fuzzy
-msgid "Not Available"
-msgstr "Nedostupný"
+msgid "Quit: \"%1\" "
+msgstr "Ukončit: \"%1\" "
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "Not Available (Invisible)"
-msgstr "Filtre k dispozícii"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
+msgid "Op"
+msgstr "Op"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
-#, fuzzy
-msgid "Away (Invisible)"
-msgstr "Neviditeľný"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
+msgid "Voice"
+msgstr "Hlas"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "&Free for Chat"
-msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
+msgid "Topic"
+msgstr "Téma"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-msgid "Free For Chat"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:44
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153
+#, no-c-format
+msgid "Members"
+msgstr "Členovia"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
-#, fuzzy
-msgid "Free For Chat (Invisible)"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
+msgid "Home Page"
+msgstr "Domáca stránka"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 71
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77 rc.cpp:858
-#, no-c-format
-msgid "O&nline"
-msgstr "&Pripojený"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
+msgid "IRC User"
+msgstr "IRC používateľ"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
-#, fuzzy
-msgid "Online (Invisible)"
-msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
+msgid "IRC Server"
+msgstr "IRC server"
-#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
-#, fuzzy
-msgid "Waiting for Authorization"
-msgstr "Čakám na prihlásenie"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
+msgid "IRC Channels"
+msgstr "IRC kanály"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
#, fuzzy
-msgid "&Fetch Again"
-msgstr "&Získat znovu"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
-msgid "'%2' Message for %1"
-msgstr "'%2' Správa pre %1"
+msgid "IRC Hops"
+msgstr "IRC skoky"
-#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
-msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
-msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "User Is Authenticated"
+msgstr "Overenie serveru"
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
-msgid "Request Authorization"
-msgstr "Požadovať overenie"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
+msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
+msgstr "POUŽITIE: /raw <text> - Odošle text na server v nespracovanej podobe."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
-msgid "Reason for requesting authorization:"
-msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
+msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
+msgstr "POUŽITIE: /quote<text> - Odošle text na server ako citát."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
-#, fuzzy
-msgid ""
-"User %1 has granted your authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
+msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
msgstr ""
-"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
-"Důvod: %2"
+"POUŽITIE: /ctcp <nick> <message> - Zašle užívateľovi CTCP správu <action>."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
-#, fuzzy
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
+msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
+msgstr "POUŽITIE: /ping <nickname> - Alias pre /CTCP <nickname> PING."
+
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
msgid ""
-"User %1 has rejected the authorization request.\n"
-"Reason: %2"
+"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or "
+"the given server."
msgstr ""
-"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n"
-"Důvod: %2"
+"POUŽITIE: /motd [<server>] - Zobrazí správu dňa pre aktuálny alebo zadaný "
+"server."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
-#, fuzzy
-msgid "RTF-Messages"
-msgstr "Prečítať správu"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
+msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
+msgstr "POUŽITIE: /list - Vypíše verejné kanály na servery."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
-#, fuzzy
-msgid "Groupchat"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
+msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /join <#channel 1> [<password>] - Pripojenie k zadanému kanálu."
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
-#, fuzzy
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
msgid ""
-"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</qt>"
+"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
+"channel."
msgstr ""
-"<qt>Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru.</qt>"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
-#, fuzzy
-msgid "Not Signed On"
-msgstr "Nepřihlášen"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
-#, fuzzy
-msgid "&Request Authorization"
-msgstr "Vyžádat &autorizaci"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
-#, fuzzy
-msgid "&Grant Authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
-#, fuzzy
-msgid "&Ignore"
-msgstr "&Ignorovať"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
-#, fuzzy
-msgid "Select Encoding..."
-msgstr "Vybrať..."
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
-#, fuzzy
-msgid "'%1'"
-msgstr "'%1'"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
-msgid "'%1' (%2)"
-msgstr "'%1' (%2)"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
-#, fuzzy
-msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
-msgid "IP Address"
-msgstr "IP adresa"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
-#, fuzzy
-msgid "Contact Encoding"
-msgstr "Kontaktné informácie"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 267
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215 rc.cpp:465 rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "Female"
-msgstr "Žena"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 262
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216 rc.cpp:462 rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "Male"
-msgstr "Muž"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
-msgid "Ascension Island"
-msgstr "Ostrov Ascension"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
-msgid "Australian Antarctic Territory"
-msgstr "Austrálske antarktrické územie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
-msgid "Barbuda"
-msgstr "Barbuda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
-msgid "British Virgin Islands"
-msgstr "Britské Panenské ostrovy"
+"POUŽITIE: /topic [<topic>] - Nastaví a/alebo zobrazí tému pre aktivny kanál."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
-msgid "Diego Garcia"
-msgstr "Diego Garcia"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
+msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
+msgstr "POUŽITIE: /whois <nickname> - Zobrazí whois informácie o užívateľovi."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
-msgid "French Antilles"
-msgstr "Francúzske Antily"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
+msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /whowas <nickname> - Zobrazí whowas informácie o užívateľovi."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
-msgid "Guantanamo Bay"
-msgstr "Záliv Guantanamo"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
+msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /who <nickname|channel> - Zobrazí who informácie o užívateľovi/o "
+"kanále."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
-msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
-msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
+msgid ""
+"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /query <nickname> [<message>] - Zahájí súkromný rozhovor s "
+"užívateľom."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
-msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
-msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
+msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
+msgstr "POUŽITIE: /mode <channel> <modes> - Nastaví režimy pre kanál."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
-msgid "INMARSAT (Indian)"
-msgstr "INMARSAT (Indický)"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
+msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
+msgstr "POUŽITIE: /nick <nickname> - Zmeniť prezývku."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
-msgid "INMARSAT (Pacific)"
-msgstr "INMARSAT (Tichý)"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
+msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
+msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
-msgid "INMARSAT"
-msgstr "INMARSAT"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
+msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
+msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo vo všetkých otvorených chatoch."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
-msgid "International Freephone Service"
-msgstr "International Freephone Service"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
+msgid ""
+"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
+"operator status)."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /kick <přezdívka> [<důvod>] - Vykopnúť niekoho z kanálu (vyžaduje "
+"právomoci operátora)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
-msgid "Ivory Coast"
-msgstr "Pobrežie slonoviny"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
+msgid ""
+"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires "
+"operator status)."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /ban <maska> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na "
+"aktuálnom kanály (vyžaduje právomoci operátora)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
-msgid "Nevis"
-msgstr "Nevis"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
+msgid ""
+"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses "
+"the hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /bannick <přezdívka> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb "
+"na aktuálnom kanály. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje právomoci "
+"operátora)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
-msgid "Reunion Island"
-msgstr "Reunion"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
+msgid ""
+"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status "
+"to someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /op <prezývka 1> [<prezyvka 2> <...>] - Poverí niekoho právomocami "
+"operátora (vyžaduje právomoci operátora)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
-msgid "Rota Island"
-msgstr "Rota"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
+msgid ""
+"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /deop <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odebere niekomu právomoci "
+"operátora (vyžaduje právomoci operátora)."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
-msgid "Tinian Island"
-msgstr "Tinian"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
+msgid ""
+"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
+"someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /voice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Venuje niekomu hlas "
+"(vyžaduje právomoci operátora)."
-#. i18n("Arabic")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
-msgid "Bhojpuri"
-msgstr "Bhojpuri"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
+msgid ""
+"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
+"from someone (requires operator status)."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /devoice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odobere niekomu hlas "
+"(vyžaduje právomoci operátora)."
-#. i18n("Bulgarian")
-#. i18n("Burmese")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
-msgid "Cantonese"
-msgstr "Kantonský"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+#, fuzzy
+msgid ""
+"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
+msgstr ""
+"POUŽITÍ: /quit [<důvod>] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se "
+"zobrazením vzkazu."
-#. i18n("Catalan")
-#. i18n("Chinese")
-#. i18n("Croatian")
-#. i18n("Czech")
-#. i18n("Danish")
-#. i18n("Dutch")
-#. i18n("English")
-#. i18n("Esperanto")
-#. i18n("Estonian")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
-msgid "Farsi"
-msgstr "Farsí"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
+msgid ""
+"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
+msgstr "POUŽITIE: /part [<dôvod>] - Opustí kanál, možnosť zanechať odkaz."
-#. i18n("Finnish")
-#. i18n("French")
-#. i18n("Gaelic")
-#. i18n("German")
-#. i18n("Greek")
-#. i18n("Hebrew")
-#. i18n("Hindi")
-#. i18n("Hungarian")
-#. i18n("Icelandic")
-#. i18n("Indonesian")
-#. i18n("Italian")
-#. i18n("Japanese")
-#. i18n("Khmer")
-#. i18n("Korean")
-#. i18n("Lao")
-#. i18n("Latvian")
-#. i18n("Lithuanian")
-#. i18n("Malay")
-#. i18n("Norwegian")
-#. i18n("Polish")
-#. i18n("Portuguese")
-#. i18n("Romanian")
-#. i18n("Russian")
-#. i18n("Serbian")
-#. i18n("Slovak")
-#. i18n("Slovenian")
-#. i18n("Somali")
-#. i18n("Spanish")
-#. i18n("Swahili")
-#. i18n("Swedish")
-#. i18n("Tagalog")
-#. i18n("Tatar")
-#. i18n("Thai")
-#. i18n("Turkish")
-#. i18n("Ukrainian")
-#. i18n("Urdu")
-#. i18n("Vietnamese")
-#. i18n("Yiddish")
-#. i18n("Yoruba")
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
-msgid "Taiwanese"
-msgstr "Taiwanský"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
+msgid ""
+"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /invite <prezývka> [<kanál>] - Pozve užívateľa k pripojeniu do "
+"kanálu."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
-#, fuzzy
-msgid "Single"
-msgstr "Veda"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
+msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
+msgstr "POUŽITIE: /j <#kanál 1> [<heslo>] - Alias príkazu JOIN."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
-#, fuzzy
-msgid "Long term relationship"
-msgstr "Dlouhodobý vztah"
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
+msgid ""
+"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
+msgstr ""
+"POUŽITIE: /msg <prezývka> [<správa>] - Alias príkazu QUERY <prezývka> "
+"<správa>."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
#, fuzzy
-msgid "Engaged"
-msgstr "Zasnoubený(á)"
+msgid "You must enter some text to send to the server."
+msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
#, fuzzy
-msgid "Married"
-msgstr "Ženatý (vdaná)"
+msgid "You must be in a channel to use this command."
+msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
#, fuzzy
-msgid "Divorced"
-msgstr "&Odpojiť všetky"
+msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
+msgstr "Musíte být operátor kanálu, abyste mohli provést tuto operaci."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
#, fuzzy
-msgid "Separated"
-msgstr "Oddělený(á)"
+msgid ""
+"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
+"'&'."
+msgstr ""
+"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo "
+"'&'."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
#, fuzzy
-msgid "Widowed"
-msgstr "Vdovec(vdova)"
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?<br>Any accounts "
+"which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit síť <b>%1</b>? <br>Všechny účty, "
+"které ji používají, budou muset být upraveny.</qt>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
#, fuzzy
-msgid "Art"
-msgstr "Prerušené"
+msgid "Deleting Network"
+msgstr "Odstraňování sítě"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
#, fuzzy
-msgid "Cars"
-msgstr "Farsí"
+msgid "&Delete Network"
+msgstr "Smazat &síť"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
#, fuzzy
-msgid "Celebrities"
-msgstr "Celebrity"
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť štýl \"%1\"?"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
#, fuzzy
-msgid "Collections"
-msgstr "Pripojenie"
+msgid "Deleting Host"
+msgstr "Odstraňování počítače"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
#, fuzzy
-msgid "Computers"
-msgstr "Počítače"
+msgid "&Delete Host"
+msgstr "Odstrániť štýl"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
#, fuzzy
-msgid "Culture"
-msgstr "Kultura"
+msgid "New Host"
+msgstr "Nový hostitel"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
#, fuzzy
-msgid "Fitness"
-msgstr "Filtre"
+msgid "Enter the hostname of the new server:"
+msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
#, fuzzy
-msgid "Hobbies"
-msgstr "Hobby"
+msgid "A host already exists with that name"
+msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
#, fuzzy
-msgid "ICQ - Help"
-msgstr "ICQ - pomoc"
+msgid "Rename Network"
+msgstr "Premenovať filter"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
#, fuzzy
-msgid "Internet"
-msgstr "Internet"
+msgid "Enter the new name for this network:"
+msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
+#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
#, fuzzy
-msgid "Lifestyle"
-msgstr "Životní styl"
+msgid "A network already exists with that name"
+msgstr "Síť s takovým názvem již existuje"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
-#, fuzzy
-msgid "Movies"
-msgstr "Filmy"
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
+msgid "%1 @ %2"
+msgstr "%1 @ %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
#, fuzzy
-msgid "Music"
-msgstr "Hudba"
+msgid "KIRC Error - Parse error: "
+msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
#, fuzzy
-msgid "Outdoors"
-msgstr "Venkovní činnosti"
+msgid "KIRC Error - Unknown command: "
+msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
#, fuzzy
-msgid "Parenting"
-msgstr "Rodičovství"
+msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
+msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
#, fuzzy
-msgid "Pets and animals"
-msgstr "Zvířátka"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
-msgid "Religion"
-msgstr "Náboženstvo"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
-msgid "Science"
-msgstr "Veda"
+msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
+msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
#, fuzzy
-msgid "Skills"
-msgstr "Dovednosti"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
-msgid "Sports"
-msgstr "Šport"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
-msgid "Web design"
-msgstr "Web dizajn"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
-msgid "Ecology"
-msgstr "Ekológia"
+msgid "KIRC Error - Method failed: "
+msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
#, fuzzy
-msgid "News and media"
-msgstr "Novinky a média"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
-msgid "Government"
-msgstr "Vláda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
-msgid "Business"
-msgstr "Business"
+msgid "KIRC Error - Unknown error: "
+msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: "
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
#, fuzzy
-msgid "Mystics"
-msgstr "Mystika"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
-msgid "Travel"
-msgstr "Cestovanie"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
-msgid "Astronomy"
-msgstr "Astronómia"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
-msgid "Space"
-msgstr "Vesmír"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
-msgid "Clothing"
-msgstr "Móda"
+msgid ""
+"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
+"for supported commands."
+msgstr ""
+"Nemůžete hovořit se serverem. Zde lze pouze zadávat příkazy. Podporované "
+"příkazy zjistíte zapsáním /help."
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
#, fuzzy
-msgid "Parties"
-msgstr "&Vlastnosti"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
-msgid "Women"
-msgstr "Ženy"
+msgid "NOTICE from %1: %2"
+msgstr "Informace od %1: %2"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
#, fuzzy
-msgid "Social science"
-msgstr "Veda"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
-msgid "60's"
-msgstr "60-te roky"
-
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
-msgid "70's"
-msgstr "70-te roky"
+msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
+msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
-msgid "40's"
-msgstr "80-te roky"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
+msgid "%1 is away (%2)"
+msgstr "%1 je neprítomný (%2)"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
-msgid "50's"
-msgstr "50-te roky"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
+msgid "True"
+msgstr "Pravda"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
-msgid "Finance and corporate"
-msgstr "Financie"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
+msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
+msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
-msgid "Entertainment"
-msgstr "Zábava"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
+msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
+msgstr "%1 je overený pomocou NICKSERV<br/>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
-msgid "Consumer electronics"
-msgstr "Spotrebná elektronika"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
+msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
+msgstr "%1 je IRC operátor<br/>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
-msgid "Retail stores"
-msgstr "Nákup a obchody"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
+msgid "on channels %1<br/>"
+msgstr "na kanáloch %1<br/>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
-msgid "Health and beauty"
-msgstr "Zdravie a krása"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
+msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
+msgstr "na IRC cez server %1 ( %2 )<br/>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
-msgid "Media"
-msgstr "Médiá"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
+msgid "idle: %2<br/>"
+msgstr "nečinný: %2<br/>"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
-#, fuzzy
-msgid "Household products"
-msgstr "Domácí produkty"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+msgid "%1 was (%2@%3): %4\n"
+msgstr "%1 bol (%2@%3): %4\n"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
-#, fuzzy
-msgid "Mail order catalog"
-msgstr "Zásilkový katalog"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+msgid "Last Online: %1\n"
+msgstr "Naposledy pripojený: %1\n"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
-#, fuzzy
-msgid "Business services"
-msgstr "Obchodné"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
+msgid "C&TCP"
+msgstr "C&TCP"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
-#, fuzzy
-msgid "Audio and visual"
-msgstr "Audio a video"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
+msgid "&Version"
+msgstr "&Verzia"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
-#, fuzzy
-msgid "Sporting and athletic"
-msgstr "Sport a atletika"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
+msgid "&Ping"
+msgstr "&Ping"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
-#, fuzzy
-msgid "Publishing"
-msgstr "Publikování"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
+msgid "&Modes"
+msgstr "&Režimy"
-#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
-#, fuzzy
-msgid "Home automation"
-msgstr "Automatizace domova"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
+msgid "&Op"
+msgstr "&Operátor"
-#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
#, fuzzy
-msgid "In&visible"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
-msgid "WinPopup"
-msgstr "WinPopup"
+msgid "&Deop"
+msgstr "Zr&ušiť operátora"
-#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "The Samba configuration file is modified."
-msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený."
+msgid "&Voice"
+msgstr "&Počuteľný"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
-msgid "Configuration Succeeded"
-msgstr "Konfigurácia úspešná"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
+msgid "Devoice"
+msgstr "Devoice"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Updating the Samba configuration file failed."
-msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala."
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
+msgid "&Kick"
+msgstr "&Vyhodiť"
-#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
-msgid "Configuration Failed"
-msgstr "Nastavenie zlyhalo"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
+msgid "&Ban"
+msgstr "&Zakázať"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
+msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
+msgstr "Host (*!*@host.domain.net)"
-#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
-msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
-msgstr "<qt>LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt.</qt>"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
+msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
-msgid "N/A"
-msgstr "Nie je k dispozícii"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
+msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:62 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:41
-#, c-format
-msgid "User Info for %1"
-msgstr "Informácie o užívateľovi %1"
+#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
+msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
-#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
#, fuzzy
-msgid "Looking"
-msgstr "Nízka"
-
-#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
-msgid "WinPopup (%1)"
-msgstr "WinPopup (%1)"
+msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
+msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
#, fuzzy
msgid ""
-"Working directory %1 does not exist.\n"
-"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
-"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
-"on how to do this.\n"
-"Should the directory be created? (May need root password)"
+"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was "
+"issued to."
msgstr ""
-"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
-"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n"
-"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n"
-"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Create Directory"
-msgstr "Vytvoriť adresár"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
-msgid "Do Not Create"
-msgstr "Nevytvoriť"
+"IP adresa hostiteľa %1 neodpovedá adrese, pre ktorú bol certifikát vydaný."
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
#, fuzzy
-msgid ""
-"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
-"You will not receive messages if you say no.\n"
-"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n"
-"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
-"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
-"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Fix"
-msgstr "Opraviť"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
-msgid "Do Not Fix"
-msgstr "Neopravovať"
+msgid "Server Authentication"
+msgstr "Overenie serveru"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
#, fuzzy
-msgid ""
-"Connection to localhost failed!\n"
-"Is your samba server running?"
-msgstr ""
-"Spojení s localhost selhalo!\n"
-"Běží váš samba server?"
+msgid "&Details"
+msgstr "&Detaily"
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
#, fuzzy
-msgid ""
-"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
-"Fix? (May need root password)"
-msgstr ""
-"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena práva.\n"
-"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-
-#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
-msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
-msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
-msgid "You cannot see each others' status."
-msgstr "Nemôžete navzájom vidieť svoj stav."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
-msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
-msgstr "Tento kontakt nemôže vidieť váš stav, ale vy môžete vidieť jeho stav."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
-msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
-msgstr "Tento kontakt môže vidieť váš stav, ale vy nemôžete vidieť jeho stav."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
-msgid "You can see each others' status."
-msgstr "Môžete vidieť stav ostatných."
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
-msgid "Client"
-msgstr "Klient"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
-msgid "Timestamp"
-msgstr "Časové razítko"
-
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
-msgid "Message"
-msgstr "Správa"
+msgid "Co&ntinue"
+msgstr "&Pokračovať"
-#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
#, fuzzy
-msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
-msgstr "Selhalo stahování fotky Jabber kontaktu!"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-msgid ""
-"Unable to retrieve registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa získať registračný formulár.\n"
-"Dôvod: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-msgid "Jabber Error"
-msgstr "Chyba Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-msgid "Registration sent successfully."
-msgstr "Registrácia úspešne poslaná."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid "Jabber Registration"
-msgstr "Registrácia Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
-msgid ""
-"The server denied the registration form.\n"
-"Reason: \"%1\""
-msgstr ""
-"Server odmietol registračný formulár.\n"
-"Dôvod: \"%1\""
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
-msgid "Join Jabber Groupchat"
-msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
-msgid "Register New Jabber Account"
-msgstr "Registrovať nový účet Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
-msgid "Register"
-msgstr "Registrovať"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
-msgid "Please enter a server name, or click Choose."
-msgstr "Prosím, zadajte meno serveru alebo stlačte Vybrať."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
-msgid "Please enter a valid Jabber ID."
-msgstr "Prosím, zadajte platné Jabber ID."
+msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
+msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:193
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
#, fuzzy
msgid ""
-"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
-"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
-msgstr ""
-"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru "
-"\"jmeno@server.cz\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:248
-msgid "Connecting to server..."
-msgstr "Pripájam sa k serveru..."
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:426
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:269
-msgid "Jabber SSL Error"
-msgstr "Chyba SSL Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:314
-msgid "Protocol error."
-msgstr "Chyba protokolu."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:327
-msgid "Connected successfully, registering new account..."
-msgstr "Prihlásenie úspešné, registrujem nový účet..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:342
-msgid "Registration successful."
-msgstr "Registrácia úspešná."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:376
-msgid "Registration failed."
-msgstr "Registrácia zlyhala."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
-msgid ""
-"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
-"use."
-msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť účet na serveri. ID už sa asi používa."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:379
-msgid "Jabber Account Registration"
-msgstr "Registrácia účtu Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"Unable to retrieve the list of services.\n"
-"Reason: %1"
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "Jabber vCard"
-msgstr "Jabber vCard"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-msgid "&Save User Info"
-msgstr "&Uložiť informácie o užívateľovi"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Fetch vCard"
-msgstr "&Odpojiť rozhovor"
+"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
+msgstr "Chcete akceptovať tento certifikát navždy bez ďalšieho opýtania sa?"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
#, fuzzy
-msgid "Saving vCard to server..."
-msgstr "Pripájam sa k serveru..."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
-msgid "vCard save sucessful."
-msgstr "Uloženie vCard úspešné."
+msgid "&Forever"
+msgstr "&Vždy"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
+#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
#, fuzzy
-msgid "Error: Unable to save vCard."
-msgstr "Nepodarilo sa uložiť vCard pre %1"
+msgid "&Current Sessions Only"
+msgstr "Iba &aktuálne sedenia"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
-msgid "Fetching contact vCard..."
-msgstr "Získavam vCard kontaktu..."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
+msgid " members"
+msgstr " členovia"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
-msgid "vCard fetching Done."
-msgstr "vCard úspešne získaný."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
+msgid "Channel"
+msgstr "Kanál"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the Jabber "
-"server."
-msgstr ""
-"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber serveru."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
+msgid "Users"
+msgstr "Užívatelia"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
#, fuzzy
-msgid "Jabber Photo"
-msgstr "Jabber fotka"
+msgid "Search for:"
+msgstr "Hľadať:"
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>An error occurred when trying to change the photo."
-"<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě."
-"<br>Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36 rc.cpp:1929
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "List Chatrooms"
-msgstr "Seznam místností"
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
+msgstr "Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
#, fuzzy
-msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:149
-msgid ""
-"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
-msgstr ""
-"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:150
-msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
-msgstr "Zmeny Jabber počas sedenia Jabber"
+msgid "Channels returned must have at least this many members."
+msgstr "Vrácené kanály musí mít alespoň tolik členů."
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:205
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#, fuzzy
msgid ""
-"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
-"user@server.com, like an email address."
+"You may search for channels on the IRC server for a text string entered "
+"here. For instance, you may type 'linux' to find channels that have "
+"something to do with linux."
msgstr ""
-"ID pre Jabber, ktoré ste vybrali, je neplatné. Overte, že je vo formáte "
-"užívateľ@jabber.org."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:207
-msgid "Invalid Jabber ID"
-msgstr "Neplatné ID pre Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
-msgid "Unable to retrieve search form."
-msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
-msgid "The Jabber server declined the search."
-msgstr "Server Jabber odmietol hľadanie."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 16
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114 rc.cpp:2179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jabber Search"
-msgstr "Jabber vyhledávání"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
-#, fuzzy
-msgid "Loading instruction from gateway..."
-msgstr "Zavádí se instrukce z brány..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
-msgid "Connect to the Jabber network and try again."
-msgstr "Pripojte sa k sieti Jabber a skúste to znovu."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
-msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
-#, fuzzy
-msgid "Change Jabber Password"
-msgstr "Zapamätať heslo"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
-msgid "You entered your current password incorrectly."
-msgstr "Vaše súčasné heslo ste nezadal správne."
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
-msgid "Password Incorrect"
-msgstr "Nesprávne heslo"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
-msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu."
+"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. "
+"Například zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají "
+"Linuxu."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
#, fuzzy
-msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
-msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo."
+msgid "Perform a channel search."
+msgstr "Provést prohledání kanálů."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
#, fuzzy
msgid ""
-"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do you "
-"want to try to connect now?"
+"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending "
+"on the number of channels on the server."
msgstr ""
-"Před změnou hesla je potřeba se pod daným účtem přihlásit. Chcete se nyní "
-"pokusit přihlásit?"
-
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
-msgid "Jabber Password Change"
-msgstr "Zmena Jabber hesla"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Connect"
-msgstr "Pripojiť"
-
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:149
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
-msgid "Stay Offline"
-msgstr "Zostať nepripojený"
+"Provést prohledání kanálů. Buďte trpělivý, podle počtu kanálů na serveru "
+"může hledání trvat delší dobu."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
-"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new password, "
-"please contact the administrator."
-msgstr ""
-"Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Uvědomte si prosím, že promítnutí změny může "
-"chvíli trvat. Budete-li mít problémy se s novým heslem přihlásit, kontaktujte "
-"prosím administrátora."
+msgid "Double click on a channel to select it."
+msgstr "Kanál zvolte dvojitým kliknutím."
-#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
#, fuzzy
-msgid ""
-"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
-"feature or the administrator does not allow you to change your password."
-msgstr ""
-"Vaše heslo nemohlo být změněno. Buďto server nepodporuje tuto vlastnost, anebo "
-"administrátor změnu hesla nepovolil."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
-msgid "Choose Jabber Server"
-msgstr "Vyberte server Jabber"
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
-msgid "Retrieving server list..."
-msgstr "Získavam zoznam serverov..."
-
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
-msgid "Could not retrieve server list."
-msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
+msgid "You have been disconnected from the IRC server."
+msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru."
-#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
-msgid "Could not parse the server list."
-msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
+msgid "Disconnected"
+msgstr "Odpojený"
-#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
#, fuzzy
-msgid "Groupchat bookmark"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
+msgstr "Pro vypsání kanálu musíte být připojeni k IRC serveru."
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
-#, fuzzy
-msgid "Voice call"
-msgstr "Hlasové volanie"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
+msgid "Remove Command"
+msgstr "Odstrániť príkaz"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
-" (%1)"
-msgstr " (%1)"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
+msgid "Remove CTCP Reply"
+msgstr "Odstrániť CTCP odpoveď"
-#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
-msgid "This message is encrypted."
-msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
+#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadat přezdívku.</qt>"
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:166
#, fuzzy
msgid ""
-"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if the "
-"file transfer port is already in use or choose another port in the account "
-"settings."
+"Could not bind Jabber file transfer manager to local port. Please check if "
+"the file transfer port is already in use or choose another port in the "
+"account settings."
msgstr ""
"Nelze spojit Jabber správce přenosů souborů s lokálním portem, prosím "
-"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný v "
-"dialogu nastavení účtu."
+"zkontrolujte, zda není port pro přenos souboru již používán nebo zvolte jiný "
+"v dialogu nastavení účtu."
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:167
msgid "Failed to start Jabber File Transfer Manager"
@@ -4006,119 +5462,135 @@ msgstr "Služby..."
msgid "Send Raw Packet to Server..."
msgstr "Poslať paket serveru..."
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:202
+msgid "Edit User Info..."
+msgstr "Upraviť užívateľské informácie..."
+
#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
msgid "Please connect first."
msgstr "Prosím, najprv sa pripojte."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:508
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:259
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+msgid "Jabber Error"
+msgstr "Chyba Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:430
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:271
+msgid "Jabber SSL Error"
+msgstr "Chyba SSL Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:512
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>"
-"<p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: %3</p>"
-"<p>Do you want to continue?</p></qt>"
+"<qt><p>The certificate of server %1 could not be validated for account %2: "
+"%3</p><p>Do you want to continue?</p></qt>"
msgstr "Certifikát serveru %1 nie je možné overiť pre účet %2: %3"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:510
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:514
msgid "Jabber Connection Certificate Problem"
msgstr "Problém s certifikátom pripojenia Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:542
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:546
#, fuzzy
msgid ""
"An encrypted connection with the Jabber server could not be established."
msgstr "Šifrované spojení s Jabber serverem nebylo možné navázat."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:543
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:547
msgid "Jabber Connection Error"
msgstr "Chyba pripojenia k Jabberu"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:743
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:747
msgid "Malformed packet received."
msgstr "Prijatý neplatný paket."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:748
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:752
msgid "There was an unrecoverable error in the protocol."
msgstr "V protokole sa vyskytla neopraviteľná chyba."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:755
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
msgid "Generic stream error (sorry, I do not have a more-detailed reason)"
msgstr ""
"Generická chyba toku dát (ľutujem, nie je dostupné detailnejšie zdôvodnenie)"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:759
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:763
msgid "There was a conflict in the information received."
msgstr "Nastal konflikt v prijatej informácii."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:762
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:766
msgid "The stream timed out."
msgstr "Vypršala platnosť toku dát."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:765
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:769
msgid "Internal server error."
msgstr "Interná chyba serveru."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:768
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:772
msgid "Stream packet received from an invalid address."
msgstr "Prijatý paket z neplatnej adresy."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:771
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
msgid "Malformed stream packet received."
msgstr "Prijatý neplatný paket."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:775
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
msgid "Policy violation in the protocol stream."
msgstr "Porušenie politiky v protokole."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:779
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
msgid "Resource constraint."
msgstr "Obmedzenie zdrojov."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:783
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:787
msgid "System shutdown."
msgstr "Vypnutie systému."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:786
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
msgid "Unknown reason."
msgstr "Neznámy dôvod."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:790
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:794
#, c-format
msgid "There was an error in the protocol stream: %1"
msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:798
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:802
msgid "Host not found."
msgstr "Hostiteľ nenájdený."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:801
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:805
msgid "Address is already in use."
msgstr "Adresa sa už používa."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:804
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:808
msgid "Cannot recreate the socket."
msgstr "Nepodarilo sa znovu vytvoriť soket."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:807
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:811
msgid "Cannot bind the socket again."
msgstr "Nepodarilo sa znovu lokálne pripojiť k soketu."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:810
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:814
msgid "Socket is already connected."
msgstr "Soket už je pripojený."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:813
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:817
msgid "Socket is not connected."
msgstr "Soket nepripojený."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:816
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:820
msgid "Socket is not bound."
msgstr "Soket lokálne nepripojený."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:819
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:823
msgid "Socket has not been created."
msgstr "Soket nevytvorený."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:822
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:826
#, fuzzy
msgid ""
"Socket operation would block. You should not see this error, please use "
@@ -4127,44 +5599,44 @@ msgstr ""
"Problém se soketem. Tato chyba by neměla nastat. Prosím použijte \"Nahlásit "
"chybu\" z nabídky Nápověda."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:825
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:829
msgid "Connection refused."
msgstr "Spojenie odmietnuté."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:828
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:832
msgid "Connection timed out."
msgstr "Spojenie vypršalo."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:831
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:835
msgid "Connection attempt already in progress."
msgstr "Pokus o pripojenie už prebieha."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:834
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:838
msgid "Network failure."
msgstr "Chyba siete."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:837
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:841
msgid "Operation is not supported."
msgstr "Operácia nie je podporovaná."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:840
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:844
msgid "Socket timed out."
msgstr "Platnosť soketu vypršala."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:848
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:852
#, c-format
msgid "There was a connection error: %1"
msgstr "Nastala chyba spojenia: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:856
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
msgid "Unknown host."
msgstr "Neznámy hostiteľ."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:860
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:864
msgid "Could not connect to a required remote resource."
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k požadovanému vzdialenému zdroju."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:863
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:867
#, fuzzy
msgid ""
"It appears we have been redirected to another server; I do not know how to "
@@ -4172,239 +5644,409 @@ msgid ""
msgstr ""
"Zdá se, že jsme byli přesměrováni na jiný server. Nevím, jak se zachovat."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:866
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:870
msgid "Unsupported protocol version."
msgstr "Nepodporovaná verzia protokolu."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:869
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:886
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:930
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:947
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:964
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:976
msgid "Unknown error."
msgstr "Neznáma chyba."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:873
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:877
#, c-format
msgid "There was a negotiation error: %1"
msgstr "Nastala chyba počas dohadovania podmienok: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:880
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:884
msgid "Server rejected our request to start the TLS handshake."
msgstr "Server odmietol spustenie TLS."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:883
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:887
msgid "Failed to establish a secure connection."
msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť zabezpečené spojenie."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:890
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:894
#, c-format
msgid "There was a Transport Layer Security (TLS) error: %1"
msgstr "Nastala chyba TLS: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:897
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:901
msgid "Login failed with unknown reason."
msgstr "Prihlásenie zlyhalo z neznámeho dôvodu."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:900
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:904
msgid "No appropriate authentication mechanism available."
msgstr "Nie je dispozícii žiadny vhodný mechanizmus prihlásenia."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:903
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:907
msgid "Bad SASL authentication protocol."
msgstr "Neplatný protokol overenia SASL."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:906
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:910
msgid "Server failed mutual authentication."
msgstr "Server zlyhal pri vzájomnom overení."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:909
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:913
msgid "Encryption is required but not present."
msgstr "Nutné šifrovanie, ale nie je dostupné."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:912
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:916
msgid "Invalid user ID."
msgstr "Neplatné ID užívateľa."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:915
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:919
msgid "Invalid mechanism."
msgstr "Neplatný mechanizmus."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:918
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:922
msgid "Invalid realm."
msgstr "Neplatný realm."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:921
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:925
msgid "Mechanism too weak."
msgstr "Zabezpečenie je príliš slabé."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:924
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:928
msgid "Wrong credentials supplied. (check your user ID and password)"
msgstr "Zadané neplatné dáta pre prihlásenie (overte ID a heslo)"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:927
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:931
msgid "Temporary failure, please try again later."
msgstr "Dočasné zlyhanie, skúste to neskôr."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:934
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:938
#, c-format
msgid "There was an error authenticating with the server: %1"
msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:941
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:945
msgid "Transport Layer Security (TLS) problem."
msgstr "Problém TLS."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:944
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:948
msgid "Simple Authentication and Security Layer (SASL) problem."
msgstr "Problém vo vrstve SASL."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:951
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:955
#, c-format
msgid "There was an error in the security layer: %1"
msgstr "Nastala chyba v zabezpečovacej vrstve: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:958
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:962
msgid "No permission to bind the resource."
msgstr "Pre pripojenie k zdroju nedostatočné práva."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:961
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:965
msgid "The resource is already in use."
msgstr "Zdroj sa už používa."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:968
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:972
#, c-format
msgid "Could not bind a resource: %1"
msgstr "Nepodarilo sa pripojiť k zdroju: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:984
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:988
#, c-format
msgid "Connection problem with Jabber server %1"
msgstr "Chyba pri pripojení k serveru Jabber %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1122
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1126
#, fuzzy
msgid ""
"The Jabber user %1 removed %2's subscription to them. This account will no "
-"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete the "
-"contact?"
+"longer be able to view their online/offline status. Do you want to delete "
+"the contact?"
msgstr ""
"Jabber používateľ %1 odstránil prihlásenia %2 k nim. Tento účet už nedokáže "
"zobraziť ich stav pripojenia.\n"
"Chcete odstrániť kontakt?"
-#: libkopete/knotification.cpp:121 libkopete/knotification.cpp:142
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:920
-msgid "Notification"
-msgstr "Upozornenie"
-
-#: plugins/history/converter.cpp:40 protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1125
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:921
-msgid "Keep"
-msgstr "Nechať"
-
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1302
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1306
msgid "Waiting for authorization"
msgstr "Čakám na prihlásenie"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1515
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1519
#, c-format
msgid "A password is required to join the room %1."
msgstr "Vyžaduje sa vloženie hesla pre vstup do miestnosti %1."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1524
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1528
msgid "Error trying to join %1 : nickname %2 is already in use"
msgstr "Chyba pri pokuse o pripojenie %1 : prezývka %2 sa už používa"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1525
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1529
#, fuzzy
msgid "Give your nickname"
msgstr "Prezývka"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1538
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1542
#, fuzzy
msgid "You can't join the room %1 because you were banned"
msgstr "Nemůžete se připojit do místnosti %1, protože jste byl vykázán(a)"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1539
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1546
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1556
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1543
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1550
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1560
#, fuzzy
msgid "Jabber Group Chat"
msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1545
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1549
msgid "You can't join the room %1 because the maximum users has been reached"
msgstr ""
"Do miestnosti %1 sa nemôžete pripojiť, pretože miestnosť je momentálne plná."
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1551
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
#, fuzzy
msgid "No reason given by the server"
msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1555
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1559
#, fuzzy
msgid ""
-"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, Code "
-"%3)"
+"There was an error processing your request for group chat %1. (Reason: %2, "
+"Code %3)"
msgstr ""
-"Nastala chyba při zpracovávání požadavku na skupinový rozhovor %1. (Důvod %2, "
-"kód %3)"
+"Nastala chyba při zpracovávání požadavku na skupinový rozhovor %1. (Důvod "
+"%2, kód %3)"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1688
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
#, fuzzy
msgid ""
"Do you want to also unregister \"%1\" from the Jabber server ?\n"
-"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And you "
-"will never be able to connect to this account with any client"
+"If you unregister, all your contact list may be removed on the server,And "
+"you will never be able to connect to this account with any client"
msgstr ""
"Chcete se odregistrovat z Jabber serveru \"%1\"?\n"
-"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze serveru "
-"a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta"
+"Pokud se odregistrujete, mouhou být ostraněný všechny vaše kontakty ze "
+"serveru a již se nebudete moci přihlásit k serveru ze žádného klienta"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1691
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1695
msgid "Unregister"
msgstr "Neregistrovaný"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1692
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1696
msgid "Remove and Unregister"
msgstr "Odstrániť a zrušiť účet"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1693
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1697
msgid "Remove from kopete only"
msgstr "Odstrániť iba z kopete"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1737
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1741
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"An error occured when trying to remove the account:\n"
"%1"
msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1738
+#: protocols/jabber/jabberaccount.cpp:1742
#, fuzzy
msgid "Jabber Account Unregistration"
msgstr "Registrácia účtu Jabber"
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:133
+msgid "You cannot see each others' status."
+msgstr "Nemôžete navzájom vidieť svoj stav."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:137
+msgid "You can see this contact's status but they cannot see your status."
+msgstr "Tento kontakt nemôže vidieť váš stav, ale vy môžete vidieť jeho stav."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:141
+msgid "This contact can see your status but you cannot see their status."
+msgstr "Tento kontakt môže vidieť váš stav, ale vy nemôžete vidieť jeho stav."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:145
+msgid "You can see each others' status."
+msgstr "Môžete vidieť stav ostatných."
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:255
+msgid "Client"
+msgstr "Klient"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:280
+msgid "Timestamp"
+msgstr "Časové razítko"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:287
+msgid "Message"
+msgstr "Správa"
+
+#: protocols/jabber/jabberbasecontact.cpp:651
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:480
#, fuzzy
-msgid "Free for Chat"
-msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
+msgid "Downloading of Jabber contact photo failed!"
+msgstr "Selhalo stahování fotky Jabber kontaktu!"
+
+#: protocols/jabber/jabberbookmarks.cpp:132
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat bookmark"
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:68
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:233
+#, fuzzy
+msgid "Voice call"
+msgstr "Hlasové volanie"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:88
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Send File"
+msgstr "Poslať &súbor..."
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:120
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: a contact's online status in parenthesis.\n"
+" (%1)"
+msgstr " (%1)"
+
+#: protocols/jabber/jabberchatsession.cpp:267
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:103
+msgid "This message is encrypted."
+msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
+msgid "Authorization"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
+msgid "(Re)send Authorization To"
+msgstr "Znovu poslať overenie pre"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
+msgid "(Re)request Authorization From"
+msgstr "Znovu vyžiadať overenie od"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
+msgid "Remove Authorization From"
+msgstr "Odstrániť overenie pre"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
+msgid "Set Availability"
+msgstr "Nastaviť dostupnosť"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
+msgid "Free to Chat"
+msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:162
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:77
msgid "Extended Away"
msgstr "Rozšírená neprítomnosť"
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "Do Not Disturb"
+msgstr "Nevyrušovať"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
+msgid "Select Resource"
+msgstr "Vyberte zdroj"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
+msgid "Automatic (best/default resource)"
+msgstr "Automaticky (najlepší/štandardný zdroj)"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
+#, fuzzy
+msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
+msgstr "Původní zpráva: <i>\" %1 \"</i><br>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b><br>%3<br>If you "
+"want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> and press ok<br>If "
+"you want to decline, press cancel</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><i>%1</i> vás pozval/a do konference <b>%2</b><br>%3 <br>Pokud chcete "
+"pozvání přijmout, zadejte svou <b>přezdívku</b> a stiskněte OK. <br>Pokud "
+"chcete odmítnout, stiskněte Zrušit</qt>"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
+#, fuzzy
+msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
+msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
+msgid "Message has been displayed"
+msgstr "Správa bola zobrazená"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
+msgid "Message has been delivered"
+msgstr "Správa bola doručená"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
+msgid "Message stored on the server, contact offline"
+msgstr "Správa uložená na serveri, kontakt nie je pripojený"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
+msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
+#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
+msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
+msgstr "Vašu správu nebolo možné doručiť: \"%1\", Dôvod: \"%2\""
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
+msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?"
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
+"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
+"opened chat windows."
+msgstr ""
+"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále "
+"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená "
+"okna."
+
+#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
+msgid "Jabber Resource Selector"
+msgstr "Výber zdroja Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
+#, c-format
+msgid "You have been invited to %1"
+msgstr "Boli ste pozvaný do %1"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
+msgid "Change nick name"
+msgstr "Zmeniť prezývku"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
+msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
+msgstr "Zmeniť prezývku - Modul Jabber"
+
+#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
+msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
+msgstr "Prosím zadajte prezývku akú chcete používať v miestnosti <i>%1</i>"
+
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:74
+#, fuzzy
+msgid "Free for Chat"
+msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
+
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:78
msgid "Do not Disturb"
msgstr "Nevyrušovať"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 96
-#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 rc.cpp:1980
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:93 protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:96
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Subscription"
msgstr "Prihlásenie"
@@ -4425,6 +6067,10 @@ msgstr "Časové razítko vyrovnávacej pamäti vCard"
msgid "Jabber ID"
msgstr "Jabber ID"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:99 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:94
+msgid "Birthday"
+msgstr "Dátum narodenia"
+
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:100
msgid "Timezone"
msgstr "Časová zóna"
@@ -4468,11 +6114,21 @@ msgstr "Adresa do zamestnania"
msgid "Work PO Box"
msgstr "Pracovný telefón"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:109 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Work City"
+msgstr "Mesto"
+
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:110
#, fuzzy
msgid "Work Postal Code"
msgstr "PSČ:"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:111 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:91
+#, fuzzy
+msgid "Work Country"
+msgstr "Krajina:"
+
#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:112
#, fuzzy
msgid "Work Email Address"
@@ -4511,126 +6167,9 @@ msgstr "Krajina:"
msgid "Fax"
msgstr "Fax"
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:109
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:210
-msgid "TLS"
-msgstr "TLS"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
-msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Certificate Warning"
-msgstr "Certificate Warning"
-
-#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:320
-#, fuzzy
-msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
-msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:135
-msgid "Authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:139
-msgid "(Re)send Authorization To"
-msgstr "Znovu poslať overenie pre"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:144
-msgid "(Re)request Authorization From"
-msgstr "Znovu vyžiadať overenie od"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:149
-msgid "Remove Authorization From"
-msgstr "Odstrániť overenie pre"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:154
-msgid "Set Availability"
-msgstr "Nastaviť dostupnosť"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:158
-msgid "Free to Chat"
-msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:169
-msgid "Select Resource"
-msgstr "Vyberte zdroj"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:186
-msgid "Automatic (best/default resource)"
-msgstr "Automaticky (najlepší/štandardný zdroj)"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:266
-#, fuzzy
-msgid "The original message is : <i>\" %1 \"</i><br>"
-msgstr "Původní zpráva: <i>\" %1 \"</i><br>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:267
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><i>%1</i> invited you to join the conference <b>%2</b>"
-"<br>%3"
-"<br>If you want to accept and join, just <b>enter your nickname</b> "
-"and press ok"
-"<br>If you want to decline, press cancel</qt>"
+#: protocols/jabber/jabberprotocol.cpp:120
+msgid "About"
msgstr ""
-"<qt><i>%1</i> vás pozval/a do konference <b>%2</b>"
-"<br>%3 "
-"<br>Pokud chcete pozvání přijmout, zadejte svou <b>přezdívku</b> "
-"a stiskněte OK. "
-"<br>Pokud chcete odmítnout, stiskněte Zrušit</qt>"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:273
-#, fuzzy
-msgid "Invited to a conference - Jabber Plugin"
-msgstr "Pozvání do konference - Jabber modul"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:290
-msgid "Message has been displayed"
-msgstr "Správa bola zobrazená"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:292
-msgid "Message has been delivered"
-msgstr "Správa bola doručená"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:295
-msgid "Message stored on the server, contact offline"
-msgstr "Správa uložená na serveri, kontakt nie je pripojený"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:302
-#, fuzzy
-msgid "%1 has ended their participation in the chat session."
-msgstr "%1 ukončil/a účast v této konverzaci."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:340
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:164
-#: protocols/jabber/jabbergroupmembercontact.cpp:120
-msgid "Your message could not be delivered: \"%1\", Reason: \"%2\""
-msgstr "Vašu správu nebolo možné doručiť: \"%1\", Dôvod: \"%2\""
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Do you also want to remove the authorization from user %1 to see your status?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?"
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1089
-#, fuzzy
-msgid ""
-"You have preselected a resource for contact %1, but you still have open chat "
-"windows for this contact. The preselected resource will only apply to newly "
-"opened chat windows."
-msgstr ""
-"Přednastavili jste zdroj pro kontakt %1, ale máte s tímto kontaktem stále "
-"otevřená okna pokecu. Přednastavený zdroj se použije pouze pro nově otevřená "
-"okna."
-
-#: protocols/jabber/jabbercontact.cpp:1093
-msgid "Jabber Resource Selector"
-msgstr "Výber zdroja Jabber"
#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialog.cpp:47
#, fuzzy, c-format
@@ -4670,156 +6209,327 @@ msgstr "Sezení ukončeno."
msgid "Session in progress."
msgstr "Sezení se navazuje."
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:116
-msgid "Change nick name"
-msgstr "Zmeniť prezývku"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:113
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:214
+msgid "TLS"
+msgstr "TLS"
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:356
-msgid "Change nickanme - Jabber Plugin"
-msgstr "Zmeniť prezývku - Modul Jabber"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "The server certificate is invalid. Do you want to continue? "
+msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
-#: protocols/jabber/jabbergroupcontact.cpp:357
-msgid "Please enter the new nick name you want to have on the room <i>%1</i>"
-msgstr "Prosím zadajte prezývku akú chcete používať v miestnosti <i>%1</i>"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:193
+#, fuzzy
+msgid "Certificate Warning"
+msgstr "Certificate Warning"
-#: protocols/jabber/jabbergroupchatmanager.cpp:148
-#, c-format
-msgid "You have been invited to %1"
-msgstr "Boli ste pozvaný do %1"
+#: protocols/jabber/tdeioslave/jabberdisco.cpp:324
+#, fuzzy
+msgid "The login details are incorrect. Do you want to try again?"
+msgstr "Detaily přihlášení nejsou platné. Přejete si zkusit znovu?"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:63
+msgid "Unable to retrieve search form."
+msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+msgid "The Jabber server declined the search."
+msgstr "Server Jabber odmietol hľadanie."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberbrowse.cpp:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Jabber Search"
+msgstr "Jabber vyhledávání"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "No provider configured"
-msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel"
+msgid "Change Jabber Password"
+msgstr "Zapamätať heslo"
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:56
+msgid "You entered your current password incorrectly."
+msgstr "Vaše súčasné heslo ste nezadal správne."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:65
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:73
+msgid "Password Incorrect"
+msgstr "Nesprávne heslo"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Could Not Send Message"
-msgstr "Nebolo možné odoslať správu"
+msgid "Your new passwords do not match. Please enter them again."
+msgstr "Vaše nově zadaná hesla se neshodují. Zadejte je prosím znovu."
-#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:72
+#, fuzzy
+msgid "For security reasons, you are not allowed to set an empty password."
+msgstr "Z bezpečnostních důvodů není povoleno zadat prázdné heslo."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:80
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can be "
-"found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"Your account needs to be connected before the password can be changed. Do "
+"you want to try to connect now?"
msgstr ""
-"<qt>SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt na "
-"stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"Před změnou hesla je potřeba se pod daným účtem přihlásit. Chcete se nyní "
+"pokusit přihlásit?"
-#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:81
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:121
+msgid "Jabber Password Change"
+msgstr "Zmena Jabber hesla"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:120
#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. The "
-"program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"Your password has been changed successfully. Please note that the change may "
+"not be instantaneous. If you have problems logging in with your new "
+"password, please contact the administrator."
msgstr ""
-"<qt>GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM zařízení. "
-"Program lze nalézt na stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+"Vaše heslo bylo úspěšně změněno. Uvědomte si prosím, že promítnutí změny "
+"může chvíli trvat. Budete-li mít problémy se s novým heslem přihlásit, "
+"kontaktujte prosím administrátora."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchangepassword.cpp:128
#, fuzzy
-msgid "No provider configured."
-msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
+msgid ""
+"Your password could not be changed. Either your server does not support this "
+"feature or the administrator does not allow you to change your password."
+msgstr ""
+"Vaše heslo nemohlo být změněno. Buďto server nepodporuje tuto vlastnost, "
+"anebo administrátor změnu hesla nepovolil."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatjoin.cpp:34
+msgid "Join Jabber Groupchat"
+msgstr "Zapojiť sa do skupinového rozhovoru Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:16
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "List Chatrooms"
+msgstr "Seznam místností"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchatroomslist.cpp:89
#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve the list of chat rooms."
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:53
msgid ""
-"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
+"Unable to retrieve registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním dialogu."
+"Nepodarilo sa získať registračný formulár.\n"
+"Dôvod: \"%1\""
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "No Prefix"
-msgstr "Žádné předčíslí"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+msgid "Registration sent successfully."
+msgstr "Registrácia úspešne poslaná."
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 nastavenia"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:95
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
+msgid "Jabber Registration"
+msgstr "Registrácia Jabber"
-#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
-#, fuzzy
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregister.cpp:102
msgid ""
-"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can be "
-"found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+"The server denied the registration form.\n"
+"Reason: \"%1\""
msgstr ""
-"<qt>SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho nalézt "
-"na stránce <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+"Server odmietol registračný formulár.\n"
+"Dôvod: \"%1\""
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberservices.cpp:125
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Unable to retrieve the list of services.\n"
+"Reason: %1"
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam služieb."
-#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
-#, fuzzy
-msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
-msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "Jabber vCard"
+msgstr "Jabber vCard"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
+msgid "&Save User Info"
+msgstr "&Uložiť informácie o užívateľovi"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:64
#, fuzzy
-msgid "Something went wrong when sending message."
-msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
+msgid "&Fetch vCard"
+msgstr "&Odpojiť rozhovor"
-#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:299
#, fuzzy
-msgid "&Contact Settings"
-msgstr "Nastavení &kontaktu"
+msgid "Saving vCard to server..."
+msgstr "Pripájam sa k serveru..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 39
-#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134 rc.cpp:2458 rc.cpp:5035
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Popis"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:421
+msgid "vCard save sucessful."
+msgstr "Uloženie vCard úspešné."
-#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:426
#, fuzzy
-msgid "User Preferences"
-msgstr "Uživatelská nastavení"
+msgid "Error: Unable to save vCard."
+msgstr "Nepodarilo sa uložiť vCard pre %1"
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not load service %1."
-msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:434
+msgid "Fetching contact vCard..."
+msgstr "Získavam vCard kontaktu..."
-#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:457
+msgid "vCard fetching Done."
+msgstr "vCard úspešne získaný."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:461
#, fuzzy
-msgid "Error Loading Service"
-msgstr "Chyba pri zavádzaní služby"
+msgid ""
+"Error: vCard could not be fetched correctly. Check connectivity with the "
+"Jabber server."
+msgstr ""
+"Chyba: vCard nelze stáhnout správně. Překontrolujte připojení k Jabber "
+"serveru."
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:472
+#, fuzzy
+msgid "Jabber Photo"
+msgstr "Jabber fotka"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbervcard.cpp:535
#, fuzzy
msgid ""
-"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to %2 "
-"messages?"
-msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?"
+"<qt>An error occurred when trying to change the photo.<br>Make sure that you "
+"have selected a correct image file</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Při pokusu o změnu fotky došlo k chybě.<br>Ujistěte se, že jste zvolili "
+"správný soubor s obrázkem.</qt>"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:52
#, fuzzy
-msgid "Message Too Long"
-msgstr "Správa je príliš dlhá"
+msgid "Loading instruction from gateway..."
+msgstr "Zavádí se instrukce z brány..."
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:63
+msgid "Connect to the Jabber network and try again."
+msgstr "Pripojte sa k sieti Jabber a skúste to znovu."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberaddcontactpage.cpp:150
#, fuzzy
-msgid "Divide"
-msgstr "Náhľad:"
+msgid "An error occured while loading instructions from gateway."
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:34
+msgid "Choose Jabber Server"
+msgstr "Vyberte server Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:44
+msgid "Retrieving server list..."
+msgstr "Získavam zoznam serverov..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:111
+msgid "Could not retrieve server list."
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberchooseserver.cpp:126
+msgid "Could not parse the server list."
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:153
+msgid ""
+"The changes you just made will take effect next time you log in with Jabber."
+msgstr ""
+"Zmeny, ktoré sa urobili, sa prejavia pri budúcom prihlásení k službe Jabber."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:154
+msgid "Jabber Changes During Online Jabber Session"
+msgstr "Zmeny Jabber počas sedenia Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:209
+msgid ""
+"The Jabber ID you have chosen is invalid. Please make sure it is in the form "
+"user@server.com, like an email address."
+msgstr ""
+"ID pre Jabber, ktoré ste vybrali, je neplatné. Overte, že je vo formáte "
+"užívateľ@jabber.org."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabbereditaccountwidget.cpp:211
+msgid "Invalid Jabber ID"
+msgstr "Neplatné ID pre Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:51
+msgid "Register New Jabber Account"
+msgstr "Registrovať nový účet Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:63
+msgid "Register"
+msgstr "Registrovať"
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:128
+msgid "Please enter a server name, or click Choose."
+msgstr "Prosím, zadajte meno serveru alebo stlačte Vybrať."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:139
+msgid "Please enter a valid Jabber ID."
+msgstr "Prosím, zadajte platné Jabber ID."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:192
#, fuzzy
-msgid "Do Not Divide"
-msgstr "Nevyrušovať"
+msgid ""
+"Unless you know what you are doing, your JID should be of the form "
+"\"username@server.com\". In your case for example \"username@%1\"."
+msgstr ""
+"Pokud si nejste jisti opakem, mělo by vaše JID být ve tvaru \"jmeno@server.cz"
+"\". Ve vašem případě například \"jmeno@%1\"."
-#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:247
+msgid "Connecting to server..."
+msgstr "Pripájam sa k serveru..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:316
+msgid "Protocol error."
+msgstr "Chyba protokolu."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:329
+msgid "Connected successfully, registering new account..."
+msgstr "Prihlásenie úspešné, registrujem nový účet..."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:344
+msgid "Registration successful."
+msgstr "Registrácia úspešná."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:378
+msgid "Registration failed."
+msgstr "Registrácia zlyhala."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:380
+msgid ""
+"Unable to create account on the server. The Jabber ID is probably already in "
+"use."
+msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť účet na serveri. ID už sa asi používa."
+
+#: protocols/jabber/ui/jabberregisteraccount.cpp:381
+msgid "Jabber Account Registration"
+msgstr "Registrácia účtu Jabber"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
#, fuzzy
-msgid "Message too long."
-msgstr "Správa je príliš dlhá."
+msgid "&Change Status Message"
+msgstr "Neprečítaná správa"
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
-msgid "Could not connect to server"
-msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom"
+#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
+#, fuzzy
+msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
+msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru"
+
+#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:151
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid screen name.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadat platné jméno pro zobrazení.</qt>"
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:152
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:159
@@ -4830,11 +6540,6 @@ msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom"
msgid "Meanwhile Plugin"
msgstr "Všeobecné moduly"
-#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
-#, fuzzy
-msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
-msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci"
-
#: protocols/meanwhile/meanwhileeditaccountwidget.cpp:158
#, fuzzy
msgid ""
@@ -4851,6933 +6556,5396 @@ msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
msgid "<qt>0 is not a valid port number.</qt>"
msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:141
-#, fuzzy
-msgid "&Change Status Message"
-msgstr "Neprečítaná správa"
-
-#: protocols/meanwhile/meanwhileaccount.cpp:204
-#, fuzzy
-msgid "Meanwhile Plugin: Message from server"
-msgstr "Meanwhile plugin: zpráva ze serveru"
-
-#: libkopete/kopeteprotocol.cpp:61
-#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:60
-msgid "Account Offline"
-msgstr "Účet nie je pripojený"
-
#: protocols/meanwhile/meanwhileprotocol.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Status Message"
msgstr "Prečítať správu"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:188
-msgid "%1 is away (%2)"
-msgstr "%1 je neprítomný (%2)"
-
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:95 protocols/irc/ircusercontact.cpp:219
-msgid "%1 @ %2"
-msgstr "%1 @ %2"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:202
+msgid "Could not connect to server"
+msgstr "Nedá sa spojiť zo serverom"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:417
-msgid "True"
-msgstr "Pravda"
+#: protocols/meanwhile/meanwhilesession.cpp:961
+#, fuzzy
+msgid "Meanwhile Plugin: Conference invitation"
+msgstr "Meanwhile modul: Pozvání ke konferenci"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:435
-msgid "%1 is (%2@%3): %4<br/>"
-msgstr "%1 je (%2@%3): %4<br/>"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:130
+#, fuzzy
+msgid "In&visible"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:442
-msgid "%1 is authenticated with NICKSERV<br/>"
-msgstr "%1 je overený pomocou NICKSERV<br/>"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:137
+#, fuzzy
+msgid "Set Visibility..."
+msgstr "Nastaviť dostupnosť"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:445
-msgid "%1 is an IRC operator<br/>"
-msgstr "%1 je IRC operátor<br/>"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "You must be online to set users visibility."
+msgstr "Pro zobrazení dostupnosti je potřeba být přihlášen."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:448
-msgid "on channels %1<br/>"
-msgstr "na kanáloch %1<br/>"
+#: protocols/oscar/icq/icqaccount.cpp:227
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Plugin"
+msgstr "Modul MSN"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:451
-msgid "on IRC via server %1 ( %2 )<br/>"
-msgstr "na IRC cez server %1 ( %2 )<br/>"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:253
+msgid "Request Authorization"
+msgstr "Požadovať overenie"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:455
-msgid "idle: %2<br/>"
-msgstr "nečinný: %2<br/>"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:254
+msgid "Reason for requesting authorization:"
+msgstr "Dôvod pre požadovanie overenia:"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:468
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:278
+#, fuzzy
msgid ""
-"%1 was (%2@%3): %4\n"
+"User %1 has granted your authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"%1 bol (%2@%3): %4\n"
+"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
+"Důvod: %2"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:474
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:287
+#, fuzzy
msgid ""
-"Last Online: %1\n"
+"User %1 has rejected the authorization request.\n"
+"Reason: %2"
msgstr ""
-"Naposledy pripojený: %1\n"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:538
-msgid "C&TCP"
-msgstr "C&TCP"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:539
-msgid "&Version"
-msgstr "&Verzia"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:541
-msgid "&Ping"
-msgstr "&Ping"
+"Uživatel %1 zamítl požadavek na autorizaci.\n"
+"Důvod: %2"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:544
-msgid "&Modes"
-msgstr "&Režimy"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:542
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:129
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: Translators: client-name client-version\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:545
-msgid "&Op"
-msgstr "&Operátor"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:551 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:182
+msgid "UTF-8"
+msgstr "UTF-8"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:547
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:553
#, fuzzy
-msgid "&Deop"
-msgstr "Zr&ušiť operátora"
+msgid "RTF-Messages"
+msgstr "Prečítať správu"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:549
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:555 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:190
#, fuzzy
-msgid "&Voice"
-msgstr "&Počuteľný"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:551
-msgid "Devoice"
-msgstr "Devoice"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:555
-msgid "&Kick"
-msgstr "&Vyhodiť"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:558
-msgid "&Ban"
-msgstr "&Zakázať"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:559
-msgid "Host (*!*@host.domain.net)"
-msgstr "Host (*!*@host.domain.net)"
-
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:561
-msgid "Domain (*!*@*.domain.net)"
-msgstr "Domain (*!*@*.domain.net)"
+msgid "DirectIM/IMImage"
+msgstr "DirectIM/IMImage"
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:563
-msgid "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
-msgstr "User@Host (*!*user@host.domain.net)"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:557
+#, fuzzy
+msgid "Groupchat"
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:565
-msgid "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
-msgstr "User@Domain (*!*user@*.domain.net)"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>You must be logged on to ICQ before you can send a message to a user.</"
+"qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Než můžete odesílat zprávy, musíte se přihlásit k ICQ serveru.</qt>"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:683
-#: protocols/irc/ircusercontact.cpp:569
-msgid "&Encoding"
-msgstr "&Kódovanie"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:630
+#, fuzzy
+msgid "Not Signed On"
+msgstr "Nepřihlášen"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:177
-msgid "Remove Command"
-msgstr "Odstrániť príkaz"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:690
+#, fuzzy
+msgid "&Request Authorization"
+msgstr "Vyžádat &autorizaci"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:185
-msgid "Remove CTCP Reply"
-msgstr "Odstrániť CTCP odpoveď"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:692
+#, fuzzy
+msgid "&Grant Authorization"
+msgstr "Prihlásenie"
-#: protocols/irc/ui/irceditaccountwidget.cpp:275
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:703
#, fuzzy
-msgid "<qt>You must enter a nickname.</qt>"
-msgstr "<qt>Musíte zadat přezdívku.</qt>"
+msgid "&Ignore"
+msgstr "&Ignorovať"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:182
-msgid " members"
-msgstr " členovia"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:705
+#, fuzzy
+msgid "Always &Visible To"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:190 protocols/irc/ui/channellist.cpp:211
-msgid "Channel"
-msgstr "Kanál"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid "Always &Invisible To"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:191 protocols/irc/ui/channellist.cpp:212
-msgid "Users"
-msgstr "Užívatelia"
+#: protocols/oscar/icq/icqcontact.cpp:719
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding..."
+msgstr "Vybrať..."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:152 protocols/irc/ui/channellist.cpp:193
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:213
-msgid "Topic"
-msgstr "Téma"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
+msgid "&Do Not Disturb"
+msgstr "&Nevyrušovať"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:200
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:72
#, fuzzy
-msgid "Search for:"
-msgstr "Hľadať:"
+msgid "Do Not Disturb (Invisible)"
+msgstr "Nevyrušovať"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:201 protocols/irc/ui/channellist.cpp:205
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here."
-msgstr "Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte."
+msgid "O&ccupied"
+msgstr "Zane&prázdněn"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:202 protocols/irc/ui/channellist.cpp:203
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid "Channels returned must have at least this many members."
-msgstr "Vrácené kanály musí mít alespoň tolik členů."
+msgid "Occupied"
+msgstr "Zaneprázdněn"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:204 protocols/irc/ui/channellist.cpp:206
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:73
#, fuzzy
-msgid ""
-"You may search for channels on the IRC server for a text string entered here. "
-"For instance, you may type 'linux' to find channels that have something to do "
-"with linux."
-msgstr ""
-"Můžete vyhledat kanál na IRC serveru podle textu, který zde zadáte. Například "
-"zde zadejte \"linux\" a naleznete všechny kanály, které se týkají Linuxu."
+msgid "Occupied (Invisible)"
+msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:208
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Perform a channel search."
-msgstr "Provést prohledání kanálů."
+msgid "Not A&vailable"
+msgstr "Ne&dostupný"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:209
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid ""
-"Perform a channel search. Please be patient, as this can be slow depending on "
-"the number of channels on the server."
-msgstr ""
-"Provést prohledání kanálů. Buďte trpělivý, podle počtu kanálů na serveru může "
-"hledání trvat delší dobu."
+msgid "Not Available"
+msgstr "Nedostupný"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:210
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "Double click on a channel to select it."
-msgstr "Kanál zvolte dvojitým kliknutím."
+msgid "Not Available (Invisible)"
+msgstr "Filtre k dispozícii"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:255
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:75
#, fuzzy
-msgid "You have been disconnected from the IRC server."
-msgstr "Byli jste odpojeni od IRC serveru."
+msgid "Away (Invisible)"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:256
-msgid "Disconnected"
-msgstr "Odpojený"
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "&Free for Chat"
+msgstr "K &dispozícii pre rozhovor"
-#: protocols/irc/ui/channellist.cpp:303
-#, fuzzy
-msgid "You must be connected to the IRC server to perform a channel listing."
-msgstr "Pro vypsání kanálu musíte být připojeni k IRC serveru."
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
+msgid "Free For Chat"
+msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:371
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:76
#, fuzzy
-msgid ""
-"The IP address of the host %1 does not match the one the certificate was issued "
-"to."
-msgstr ""
-"IP adresa hostiteľa %1 neodpovedá adrese, pre ktorú bol certifikát vydaný."
+msgid "Free For Chat (Invisible)"
+msgstr "K dispozícii pre rozhovor"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:376
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:386
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:407
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:71 protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
+#, no-c-format
+msgid "O&nline"
+msgstr "&Pripojený"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:77
#, fuzzy
-msgid "Server Authentication"
-msgstr "Overenie serveru"
+msgid "Online (Invisible)"
+msgstr "Nastaviť Ne&viditeľný"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:377
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:387
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:129
+msgid "Connecting..."
+msgstr "Pripájam..."
+
+#: protocols/oscar/icq/icqpresence.cpp:133
#, fuzzy
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detaily"
+msgid "Waiting for Authorization"
+msgstr "Čakám na prihlásenie"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:378
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:388
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:86
#, fuzzy
-msgid "Co&ntinue"
-msgstr "&Pokračovať"
+msgid "You must be online to add a contact."
+msgstr "Pro přidávání kontaktů musíte být online."
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:382
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:139 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:797
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:74
#, fuzzy
-msgid "The server certificate failed the authenticity test (%1)."
-msgstr "Certifikát serveru nesplnil test autenticity (%1)."
+msgid "ICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:404
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:144
#, fuzzy
-msgid ""
-"Would you like to accept this certificate forever without being prompted?"
-msgstr "Chcete akceptovať tento certifikát navždy bez ďalšieho opýtania sa?"
+msgid "'%1'"
+msgstr "'%1'"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:408
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:145
+msgid "'%1' (%2)"
+msgstr "'%1' (%2)"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:148
#, fuzzy
-msgid "&Forever"
-msgstr "&Vždy"
+msgid "Do you want to add %1 to your contact list?"
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#: protocols/irc/libkirc/ksslsocket.cpp:409
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:182
+msgid "IP Address"
+msgstr "IP adresa"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:183
#, fuzzy
-msgid "&Current Sessions Only"
-msgstr "Iba &aktuálne sedenia"
+msgid "Client Features"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
-#: protocols/irc/libkirc/kirctransfer.cpp:359
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:184
#, fuzzy
-msgid "Acknowledge size is greater than the expected file size"
-msgstr "Potvrzená velikost je větší než očekávaná velikost souboru"
+msgid "Buddy Icon MD5 Hash"
+msgstr "MD5 Hash kámošovi ikony"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:82
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:185
#, fuzzy
-msgid "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
-msgstr "Kopete IRC Plugin %1 [http://kopete.kde.org]"
+msgid "Contact Encoding"
+msgstr "Kontaktné informácie"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:112
-msgid "Set Away"
-msgstr "Nastaviť Neprítomný"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:520
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:267 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:215
+#, no-c-format
+msgid "Female"
+msgstr "Žena"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:176
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Temporary Network - %1"
-msgstr "Dočasná síť - %1"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:525
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:262 protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:216
+#, no-c-format
+msgid "Male"
+msgstr "Muž"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "Network imported from previous version of Kopete, or an IRC URI"
-msgstr "Síť importovaná ze starší verze Kopete nebo IRC URI"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:235
+msgid "Ascension Island"
+msgstr "Ostrov Ascension"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:210
-msgid "Join Channel..."
-msgstr "Pripojiť sa ku kanálu..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:237
+msgid "Australian Antarctic Territory"
+msgstr "Austrálske antarktrické územie"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:212
-#, fuzzy
-msgid "Search Channels..."
-msgstr "Začať &rozhovor..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:244
+msgid "Barbuda"
+msgstr "Barbuda"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:219
-msgid "Plugin Unloaded"
-msgstr "Modul nie je načítaný"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:255
+msgid "British Virgin Islands"
+msgstr "Britské Panenské ostrovy"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:228 protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698 protocols/irc/ircaccount.cpp:785
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:442
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:568
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:583
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:589
-msgid "IRC Plugin"
-msgstr "IRC modul"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:281
+msgid "Diego Garcia"
+msgstr "Diego Garcia"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:229
-msgid "The nickname %1 is already in use. Please enter an alternate nickname:"
-msgstr "Prezývku %1 už niekto používa. Prosím zadajte alternatívnu prezývku:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:297
+msgid "French Antilles"
+msgstr "Francúzske Antily"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:246
-msgid "The nickname %1 is already in use"
-msgstr "Prezývku %1 už niekto používa"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:311
+msgid "Guantanamo Bay"
+msgstr "Záliv Guantanamo"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:308
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", no longer exists. Please ensure that the account has a valid network. The "
-"account will not be enabled until you do so.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> již neexistuje. Prosím zajistěte pro účet "
-"správnou síť. Účet nebude povolen, dokud tak neučiníte.</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:320
+msgid "INMARSAT (Atlantic-East)"
+msgstr "INMARSAT (Východný atlantik)"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:310
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Problem Loading %1"
-msgstr "Chyba při načítání %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:321
+msgid "INMARSAT (Atlantic-West)"
+msgstr "INMARSAT (Západný atlantik)"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:429
-#, fuzzy
-msgid "Show Server Window"
-msgstr "Zobrazovat okno serveru"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:322
+msgid "INMARSAT (Indian)"
+msgstr "INMARSAT (Indický)"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:433
-#, fuzzy
-msgid "Show Security Information"
-msgstr "Zobrazovat bezpečnostní informace"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:323
+msgid "INMARSAT (Pacific)"
+msgstr "INMARSAT (Tichý)"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:458
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>The network associated with this account, <b>%1</b>"
-", has no valid hosts. Please ensure that the account has a valid network.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Síť spojená s účtem <b>%1</b> nemá žádné platné počítače. Prosím zajistěte "
-"pro účet platnou síť.</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:324
+msgid "INMARSAT"
+msgstr "INMARSAT"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:459
-msgid "Network is Empty"
-msgstr "Sieť je prázdna"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:328
+msgid "International Freephone Service"
+msgstr "International Freephone Service"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:465
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Kopete could not connect to any of the servers in the network associated "
-"with this account (<b>%1</b>). Please try again later.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kopete se nemůže připojit k žádnému serveru spojenému v síti spojené s "
-"tímto účtem (<b>%1</b>). Zkuste to prosím znovu později.</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:334
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:408
+msgid "Ivory Coast"
+msgstr "Pobrežie slonoviny"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:466
-#, fuzzy
-msgid "Network is Unavailable"
-msgstr "Služba nedostupná"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:380
+msgid "Nevis"
+msgstr "Nevis"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:493
-#, fuzzy
-msgid "Connecting to %1..."
-msgstr "Pripájam..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:402
+msgid "Reunion Island"
+msgstr "Reunion"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:495
-msgid "Using SSL"
-msgstr "Použiť SSL"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:404
+msgid "Rota Island"
+msgstr "Rota"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:590
-msgid "The IRC server is currently too busy to respond to this request."
-msgstr ""
-"IRC server je momentálne príliš zaneprázdnený, na požiadavku nemôže odpovedať."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:437
+msgid "Tinian Island"
+msgstr "Tinian"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:591
-#, fuzzy
-msgid "Server is Busy"
-msgstr "Server je zaneprázdněn"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:475
+msgid "Bhojpuri"
+msgstr "Bhojpuri"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:600
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Channel List for %1"
-msgstr "Nový alias pre %1:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:478
+msgid "Cantonese"
+msgstr "Kantonský"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:698
-#, fuzzy
-msgid "\"You are not allowed to add yourself to your contact list."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:488
+msgid "Farsi"
+msgstr "Farsí"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:751
-msgid "Please enter name of the channel you want to join:"
-msgstr "Prosím zadajte názov kanálu do ktorého sa chcete pripojiť:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:528
+msgid "Taiwanese"
+msgstr "Taiwanský"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:784 protocols/irc/ircprotocol.cpp:538
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:558
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid channel. Channels must start with '#', '!', '+', or '&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" je neplatný kanál. Kanály musia začínať na '#', '!', '+', alebo '&'."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:537
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:36
+msgid "Big5"
+msgstr "Big5"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:792
-msgid "CTCP %1 REPLY: %2"
-msgstr "CTCP %1 REPLY: %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:538
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:37
+msgid "Big5-HKSCS"
+msgstr "Big5-HKSCS"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:798
-msgid "The channel \"%1\" does not exist"
-msgstr "Kanál \"%1\" neexistuje"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:539
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:38
+msgid "euc-JP Japanese"
+msgstr "euc-JP japonské"
-#: protocols/irc/ircaccount.cpp:800
-msgid "The nickname \"%1\" does not exist"
-msgstr "Prezývka \"%1\" neexistuje"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:540
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:39
+msgid "euc-KR Korean"
+msgstr "euc-KR kórejské"
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "<qt>You need to specify a channel to join, or query to open.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Musíte zadat kanál, ke kterému se připojit, nebo dotaz, který otevřít. "
-"Zkuste to znovu. Konec.</qt>"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:541
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:40
+msgid "GB-2312 Chinese"
+msgstr "GB-2312 čínske"
-#: protocols/irc/ircaddcontactpage.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "You Must Specify a Channel"
-msgstr "Musíte být připojeni"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:542
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:41
+msgid "GBK Chinese"
+msgstr "GBK čínske"
-#: protocols/irc/irccontact.cpp:189
-#, fuzzy
-msgid "Quit: \"%1\" "
-msgstr "Ukončit: \"%1\" "
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:543
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:42
+msgid "GB18030 Chinese"
+msgstr "GB18030 čínske"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:62
-msgid "Only Operators Can Change &Topic"
-msgstr "Len operátor môže zm&eniť tému"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:545
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:44
+msgid "JIS Japanese"
+msgstr "JIS japonské"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:63
-#, fuzzy
-msgid "&No Outside Messages"
-msgstr "Žá&dné zprávy z venku"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:546
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:45
+msgid "Shift-JIS Japanese"
+msgstr "Shift-JIS japonské"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:64
-#, fuzzy
-msgid "&Secret"
-msgstr "&Tajné"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:548
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:47
+msgid "KOI8-R Russian"
+msgstr "KOI8-R ruské"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:65
-msgid "&Moderated"
-msgstr "Mode&rované"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:549
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:48
+msgid "KOI8-U Ukrainian"
+msgstr "KOI8-U ukrajinské"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:66
-msgid "&Invite Only"
-msgstr "Len pozv&aný"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:551
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:50
+msgid "ISO-8859-1 Western"
+msgstr "ISO-8859-1 západné"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:275
-#, fuzzy
-msgid "Topic for %1 is set empty."
-msgstr "Téma pro %1 je prázdné."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:552
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:51
+msgid "ISO-8859-2 Central European"
+msgstr "ISO-8859-2 stredoeurópske"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:280
-#, fuzzy
-msgid "Topic for %1 is %2"
-msgstr "Téma pro %1 je %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:553
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:52
+msgid "ISO-8859-3 Central European"
+msgstr "ISO-8859-3 stredoeurópske"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "You have joined channel %1"
-msgstr "Připojili jste se k %1"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:554
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:53
+msgid "ISO-8859-4 Baltic"
+msgstr "ISO-8859-4 pobaltské"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:381
-#, fuzzy
-msgid "User <b>%1</b> joined channel %2"
-msgstr "Uživatel <b>%1</b> se připojil ke kanálu %2"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:555
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:54
+msgid "ISO-8859-5 Cyrillic"
+msgstr "ISO-8859-5 azbuka"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:416
-msgid "%1 was kicked by %2. Reason: %3"
-msgstr "%1 bol vykopnutý %2. Dôvod: %3"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:556
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:55
+msgid "ISO-8859-6 Arabic"
+msgstr "ISO-8859-6 arabské"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:418
-msgid "%1 was kicked by %2."
-msgstr "%1 bol vykopnutý %2."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:557
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:56
+msgid "ISO-8859-7 Greek"
+msgstr "ISO-8859-7 grécke"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:437
-msgid "You were kicked from %1 by %2. Reason: %3"
-msgstr "Z %1 vás %2 vykopol. Dôvod: %3"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:558
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:57
+msgid "ISO-8859-8 Hebrew, visually ordered"
+msgstr "ISO-8859-8 hebrejské, triedené podľa vzhľadu"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:439
-msgid "You were kicked from %1 by %2."
-msgstr "Z %1 vás %2 vykopol."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:559
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:58
+msgid "ISO-8859-8-I Hebrew, logically ordered"
+msgstr "ISO-8859-8-I hebrejské, triedené logicky"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "New Topic"
-msgstr "Nová téma"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:560
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:59
+msgid "ISO-8859-9 Turkish"
+msgstr "ISO-8859-9 turecké"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:459
-msgid "Enter the new topic:"
-msgstr "Zadať novú tému:"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:561
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:60
+msgid "ISO-8859-10"
+msgstr "ISO-8859-10"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:471
-msgid "You must be a channel operator on %1 to do that."
-msgstr "Musíte byť operátor kanálu %1 aby ste to mohli spraviť."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:562
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:61
+msgid "ISO-8859-13"
+msgstr "ISO-8859-13"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:486
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:563
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:62
+msgid "ISO-8859-14"
+msgstr "ISO-8859-14"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:564
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:63
+msgid "ISO-8859-15 Western"
+msgstr "ISO-8859-15 západné"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:566
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:65
+msgid "Windows-1250 Central European"
+msgstr "Windows-1250 stredoeurópske"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:567
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:66
+msgid "Windows-1251 Cyrillic"
+msgstr "Windows-1251 azbuka"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:568
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:67
+msgid "Windows-1252 Western"
+msgstr "Windows-1252 západné"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:569
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:68
+msgid "Windows-1253 Greek"
+msgstr "Windows-1253 grécke"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:570
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:69
+msgid "Windows-1254 Turkish"
+msgstr "Windows-1254 turecké"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:571
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:70
+msgid "Windows-1255 Hebrew"
+msgstr "Windows-1255 hebrejské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:572
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:71
+msgid "Windows-1256 Arabic"
+msgstr "Windows-1256 arabské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:573
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:72
+msgid "Windows-1257 Baltic"
+msgstr "Windows-1257 pobaltské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:574
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:73
+msgid "Windows-1258 Viet Nam"
+msgstr "Windows-1258 vietnamské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:576
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:75
+msgid "IBM 850"
+msgstr "IBM 850"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:577
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:76
+msgid "IBM 866"
+msgstr "IBM 866"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:579
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:78
+msgid "TIS-620 Thai"
+msgstr "TIS-620 thajské"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:581
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:80
#, fuzzy
-msgid "%1 has changed the topic to: %2"
-msgstr "%1 změnil téma na: %2"
+msgid "UTF-8 Unicode"
+msgstr "UTF-8 Unicode"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:497
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:582
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:81
#, fuzzy
-msgid "Topic set by %1 at %2"
-msgstr "Téma nastavil %1, %2"
+msgid "UTF-16 Unicode"
+msgstr "UTF-16 Unicode"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:506
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:596
#, fuzzy
-msgid "%1 sets mode %2 on %3"
-msgstr "%1 nastavuje režim %2 na %3"
+msgid "Single"
+msgstr "Veda"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:567
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:597
#, fuzzy
-msgid "<qt>You can not join %1 because you have been banned.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1, protože jste zakázán(a).</qt>"
+msgid "Long term relationship"
+msgstr "Dlouhodobý vztah"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:575
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:598
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>You can not join %1 because it is set to invite only, and no one has "
-"invited you.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Nemůžete se připojit do %1, protože je nastaven pouze pro pozvané a nikdo "
-"vás zatím nepozval.</qt>"
+msgid "Engaged"
+msgstr "Zasnoubený(á)"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:582
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:599
#, fuzzy
-msgid "<qt>You can not join %1 because it has reached its user limit.</qt>"
-msgstr "<qt>Nemůžete se připojit na %1 kvůli maximálnímu počtu uživatelů.</qt>"
+msgid "Married"
+msgstr "Ženatý (vdaná)"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:590
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:600
#, fuzzy
-msgid "Please enter key for channel %1: "
-msgstr "Prosím, zadejte klíč pro kanál %1:"
+msgid "Divorced"
+msgstr "&Odpojiť všetky"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 128
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:661 rc.cpp:1944 rc.cpp:2446
-#, no-c-format
-msgid "&Join"
-msgstr "&Pripojiť sa"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:601
+#, fuzzy
+msgid "Separated"
+msgstr "Oddělený(á)"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:662
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:602
#, fuzzy
-msgid "&Part"
-msgstr "&Odejít"
+msgid "Widowed"
+msgstr "Vdovec(vdova)"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:663
-msgid "Change &Topic..."
-msgstr "Zmeniť tém&u..."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:609
+#, fuzzy
+msgid "Art"
+msgstr "Prerušené"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:664
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:610
#, fuzzy
-msgid "Channel Modes"
-msgstr "Módy kanálu"
+msgid "Cars"
+msgstr "Farsí"
-#: protocols/irc/ircchannelcontact.cpp:668
-msgid "Visit &Homepage"
-msgstr "Navštívíť d&omácu stránku"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:611
+#, fuzzy
+msgid "Celebrities"
+msgstr "Celebrity"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:121 protocols/irc/ircprotocol.cpp:127
-msgid "Op"
-msgstr "Op"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:612
+#, fuzzy
+msgid "Collections"
+msgstr "Pripojenie"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:133
-msgid "Voice"
-msgstr "Hlas"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:613
+#, fuzzy
+msgid "Computers"
+msgstr "Počítače"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:510 protocols/irc/ircprotocol.cpp:150
-msgid "Status not available"
-msgstr "Stav nie je k dispozícii"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:614
+#, fuzzy
+msgid "Culture"
+msgstr "Kultura"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 44
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:153 rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Members"
-msgstr "Členovia"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:615
+#, fuzzy
+msgid "Fitness"
+msgstr "Filtre"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:154
-msgid "Home Page"
-msgstr "Domáca stránka"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:616 protocols/oscar/oscarcontact.cpp:196
+#, fuzzy
+msgid "Games"
+msgstr "Hry"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:156
-msgid "IRC User"
-msgstr "IRC používateľ"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:617
+#, fuzzy
+msgid "Hobbies"
+msgstr "Hobby"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:157
-msgid "IRC Server"
-msgstr "IRC server"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:618
+#, fuzzy
+msgid "ICQ - Help"
+msgstr "ICQ - pomoc"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:158
-msgid "IRC Channels"
-msgstr "IRC kanály"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:619
+#, fuzzy
+msgid "Internet"
+msgstr "Internet"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:159
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:620
#, fuzzy
-msgid "IRC Hops"
-msgstr "IRC skoky"
+msgid "Lifestyle"
+msgstr "Životní styl"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:112 protocols/irc/ircprotocol.cpp:160
-msgid "Full Name"
-msgstr "Celé meno"
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:621
+#, fuzzy
+msgid "Movies"
+msgstr "Filmy"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:161
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:622
#, fuzzy
-msgid "User Is Authenticated"
-msgstr "Overenie serveru"
+msgid "Music"
+msgstr "Hudba"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:173
-msgid "USAGE: /raw <text> - Sends the text in raw form to the server."
-msgstr "POUŽITIE: /raw <text> - Odošle text na server v nespracovanej podobe."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:623
+#, fuzzy
+msgid "Outdoors"
+msgstr "Venkovní činnosti"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:177
-msgid "USAGE: /quote <text> - Sends the text in quoted form to the server."
-msgstr "POUŽITIE: /quote<text> - Odošle text na server ako citát."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:624
+#, fuzzy
+msgid "Parenting"
+msgstr "Rodičovství"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:181
-msgid "USAGE: /ctcp <nick> <message> - Send the CTCP message to nick<action>."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /ctcp <nick> <message> - Zašle užívateľovi CTCP správu <action>."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:625
+#, fuzzy
+msgid "Pets and animals"
+msgstr "Zvířátka"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:185
-msgid "USAGE: /ping <nickname> - Alias for /CTCP <nickname> PING."
-msgstr "POUŽITIE: /ping <nickname> - Alias pre /CTCP <nickname> PING."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:626
+msgid "Religion"
+msgstr "Náboženstvo"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:189
-msgid ""
-"USAGE: /motd [<server>] - Shows the message of the day for the current or the "
-"given server."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /motd [<server>] - Zobrazí správu dňa pre aktuálny alebo zadaný "
-"server."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:627
+msgid "Science"
+msgstr "Veda"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:193
-msgid "USAGE: /list - List the public channels on the server."
-msgstr "POUŽITIE: /list - Vypíše verejné kanály na servery."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:628
+#, fuzzy
+msgid "Skills"
+msgstr "Dovednosti"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:197
-msgid "USAGE: /join <#channel 1> [<password>] - Joins the specified channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /join <#channel 1> [<password>] - Pripojenie k zadanému kanálu."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:629
+msgid "Sports"
+msgstr "Šport"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:201
-msgid ""
-"USAGE: /topic [<topic>] - Sets and/or displays the topic for the active "
-"channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /topic [<topic>] - Nastaví a/alebo zobrazí tému pre aktivny kanál."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:630
+msgid "Web design"
+msgstr "Web dizajn"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:206
-msgid "USAGE: /whois <nickname> - Display whois info on this user."
-msgstr "POUŽITIE: /whois <nickname> - Zobrazí whois informácie o užívateľovi."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:631
+msgid "Ecology"
+msgstr "Ekológia"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:210
-msgid "USAGE: /whowas <nickname> - Display whowas info on this user."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /whowas <nickname> - Zobrazí whowas informácie o užívateľovi."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:632
+#, fuzzy
+msgid "News and media"
+msgstr "Novinky a média"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:214
-msgid "USAGE: /who <nickname|channel> - Display who info on this user/channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /who <nickname|channel> - Zobrazí who informácie o užívateľovi/o "
-"kanále."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:633
+msgid "Government"
+msgstr "Vláda"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:218
-msgid ""
-"USAGE: /query <nickname> [<message>] - Open a private chat with this user."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /query <nickname> [<message>] - Zahájí súkromný rozhovor s "
-"užívateľom."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:634
+msgid "Business"
+msgstr "Business"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:222
-msgid "USAGE: /mode <channel> <modes> - Set modes on the given channel."
-msgstr "POUŽITIE: /mode <channel> <modes> - Nastaví režimy pre kanál."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:635
+#, fuzzy
+msgid "Mystics"
+msgstr "Mystika"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:226
-msgid "USAGE: /nick <nickname> - Change your nickname to the given one."
-msgstr "POUŽITIE: /nick <nickname> - Zmeniť prezývku."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:636
+msgid "Travel"
+msgstr "Cestovanie"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:230
-msgid "USAGE: /me <action> - Do something."
-msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:637
+msgid "Astronomy"
+msgstr "Astronómia"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:234
-msgid "USAGE: /ame <action> - Do something in every open chat."
-msgstr "POUŽITIE: /me <action> - urobiť niečo vo všetkých otvorených chatoch."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:638
+msgid "Space"
+msgstr "Vesmír"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:238
-msgid ""
-"USAGE: /kick <nickname> [<reason>] - Kick someone from the channel (requires "
-"operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /kick <přezdívka> [<důvod>] - Vykopnúť niekoho z kanálu (vyžaduje "
-"právomoci operátora)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:639
+msgid "Clothing"
+msgstr "Móda"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:243
-msgid ""
-"USAGE: /ban <mask> - Add someone to this channel's ban list. (requires operator "
-"status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /ban <maska> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na aktuálnom "
-"kanály (vyžaduje právomoci operátora)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:640
+#, fuzzy
+msgid "Parties"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:248
-msgid ""
-"USAGE: /bannick <nickname> - Add someone to this channel's ban list. Uses the "
-"hostmask nickname!*@* (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /bannick <přezdívka> - Pridá niekoho do zoznamu nežiadúcich osôb na "
-"aktuálnom kanály. Použije se maska nickname!*@* (vyžaduje právomoci operátora)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:641
+msgid "Women"
+msgstr "Ženy"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:252
-msgid ""
-"USAGE: /op <nickname 1> [<nickname 2> <...>] - Give channel operator status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /op <prezývka 1> [<prezyvka 2> <...>] - Poverí niekoho právomocami "
-"operátora (vyžaduje právomoci operátora)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid "Social science"
+msgstr "Veda"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:257
-msgid ""
-"USAGE: /deop <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel operator status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /deop <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odebere niekomu právomoci "
-"operátora (vyžaduje právomoci operátora)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:643
+msgid "60's"
+msgstr "60-te roky"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:261
-msgid ""
-"USAGE: /voice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Give channel voice status to "
-"someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /voice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Venuje niekomu hlas (vyžaduje "
-"právomoci operátora)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:644
+msgid "70's"
+msgstr "70-te roky"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:266
-msgid ""
-"USAGE: /devoice <nickname> [<nickname 2> <...>]- Remove channel voice status "
-"from someone (requires operator status)."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /devoice <prezývka> [<prezývka 2> <...>]- Odobere niekomu hlas "
-"(vyžaduje právomoci operátora)."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:645
+msgid "40's"
+msgstr "80-te roky"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:270
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:646
+msgid "50's"
+msgstr "50-te roky"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:647
+msgid "Finance and corporate"
+msgstr "Financie"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:648
+msgid "Entertainment"
+msgstr "Zábava"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:649
+msgid "Consumer electronics"
+msgstr "Spotrebná elektronika"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:650
+msgid "Retail stores"
+msgstr "Nákup a obchody"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:651
+msgid "Health and beauty"
+msgstr "Zdravie a krása"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:652
+msgid "Media"
+msgstr "Médiá"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:653
#, fuzzy
-msgid ""
-"USAGE: /quit [<reason>] - Disconnect from IRC, optionally leaving a message."
-msgstr ""
-"POUŽITÍ: /quit [<důvod>] - Provede odpojení od IRC sítě, volitelně se "
-"zobrazením vzkazu."
+msgid "Household products"
+msgstr "Domácí produkty"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:274
-msgid ""
-"USAGE: /part [<reason>] - Part from a channel, optionally leaving a message."
-msgstr "POUŽITIE: /part [<dôvod>] - Opustí kanál, možnosť zanechať odkaz."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:654
+#, fuzzy
+msgid "Mail order catalog"
+msgstr "Zásilkový katalog"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:278
-msgid ""
-"USAGE: /invite <nickname> [<channel>] - Invite a user to join a channel."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /invite <prezývka> [<kanál>] - Pozve užívateľa k pripojeniu do "
-"kanálu."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:655
+#, fuzzy
+msgid "Business services"
+msgstr "Obchodné"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:282
-msgid "USAGE: /j <#channel 1> [<password>] - Alias for JOIN."
-msgstr "POUŽITIE: /j <#kanál 1> [<heslo>] - Alias príkazu JOIN."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:656
+#, fuzzy
+msgid "Audio and visual"
+msgstr "Audio a video"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:287
-msgid ""
-"USAGE: /msg <nickname> [<message>] - Alias for QUERY <nickname> <message>."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /msg <prezývka> [<správa>] - Alias príkazu QUERY <prezývka> <správa>."
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:657
+#, fuzzy
+msgid "Sporting and athletic"
+msgstr "Sport a atletika"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:457 protocols/irc/ircprotocol.cpp:472
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:658
#, fuzzy
-msgid "You must enter some text to send to the server."
-msgstr "Musíte zadat nějaký text k odeslání na server."
+msgid "Publishing"
+msgstr "Publikování"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:521 protocols/irc/ircprotocol.cpp:721
+#: protocols/oscar/icq/icqprotocol.cpp:659
#, fuzzy
-msgid "You must be in a channel to use this command."
-msgstr "Tento příkaz můžete použít pouze v kanálu."
+msgid "Home automation"
+msgstr "Automatizace domova"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:578 protocols/irc/ircprotocol.cpp:682
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:699 protocols/irc/ircprotocol.cpp:764
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:34
#, fuzzy
-msgid "You must be a channel operator to perform this operation."
-msgstr "Musíte být operátor kanálu, abyste mohli provést tuto operaci."
+msgid "&Fetch Again"
+msgstr "&Získat znovu"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:602
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:40
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:82
+msgid "'%2' Message for %1"
+msgstr "'%2' Správa pre %1"
+
+#: protocols/oscar/icq/icqreadaway.cpp:77
+msgid "Fetching '%2' Message for %1..."
+msgstr "Získavam '%2' správu pre %1..."
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqaddcontactpage.cpp:94
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:108
#, fuzzy
-msgid ""
-"\"%1\" is an invalid nickname. Nicknames must not start with '#','!','+', or "
-"'&'."
-msgstr ""
-"\"%1\" je neplatná přezdívka. Přezdívka nesmí začínat na '#','!','+', nebo '&'."
+msgid "You must enter a valid UIN."
+msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:919
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:28
#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to delete the network <b>%1</b>?"
-"<br>Any accounts which use this network will have to be modified.</qt>"
+msgid "Authorization Reply"
+msgstr "Prihlásenie"
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "<b>%1</b> requested authorization to add you to his/her contact list."
msgstr ""
-"<qt>Jste si jistí, že chcete odstranit síť <b>%1</b>? "
-"<br>Všechny účty, které ji používají, budou muset být upraveny.</qt>"
+"<b>%1</b> si vyžádal autorizaci pro vaše zařazení do svého seznamu kontaktů."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:921
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplydialog.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Deleting Network"
-msgstr "Odstraňování sítě"
+msgid "Authorization reply to <b>%1</b>."
+msgstr "Autorizační odpověď pro <b>%1</b>."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:922
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:45
#, fuzzy
-msgid "&Delete Network"
-msgstr "Smazat &síť"
+msgid "ICQ User Search"
+msgstr "&Hľadanie"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:946
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:83
#, fuzzy
-msgid "<qt>Are you sure you want to delete the host <b>%1</b>?</qt>"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť štýl \"%1\"?"
+msgid "You must be online to search the ICQ Whitepages."
+msgstr "Pro hledání na ICQ seznamu je potřeba být přihlášen."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:947
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:147
#, fuzzy
-msgid "Deleting Host"
-msgstr "Odstraňování počítače"
+msgid "You must enter search criteria."
+msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:948
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:196
#, fuzzy
-msgid "&Delete Host"
-msgstr "Odstrániť štýl"
+msgid "You must be online to display user info."
+msgstr "Pro zobrazení informací o uživateli je potřeba být přihlášen."
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1001
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
+msgid "Yes"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchdialog.cpp:276
#, fuzzy
-msgid "New Host"
-msgstr "Nový hostitel"
+msgid "No"
+msgstr "Žiadne"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1002
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:44
#, fuzzy
-msgid "Enter the hostname of the new server:"
-msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
+msgid "ICQ User Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1009
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:48
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:48
#, fuzzy
-msgid "A host already exists with that name"
-msgstr "Hostitel s takovým názvem již existuje"
+msgid "General Info"
+msgstr "Všeobecné"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1039
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:49
#, fuzzy
-msgid "Rename Network"
-msgstr "Premenovať filter"
+msgid "General ICQ Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1040
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:55
#, fuzzy
-msgid "Enter the new name for this network:"
-msgstr "Zadajte meno nového štýlu:"
+msgid "Work Info"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: protocols/irc/ircprotocol.cpp:1050
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:56
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:56
#, fuzzy
-msgid "A network already exists with that name"
-msgstr "Síť s takovým názvem již existuje"
+msgid "Work Information"
+msgstr "Pracovní informace"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:106
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:62
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:62
#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Parse error: "
-msgstr "Chyba KIRC - chyba syntaxe: "
+msgid "Other Info"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:109
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:63
#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Unknown command: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámý příkaz: "
+msgid "Other ICQ Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:112
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:69
#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Unknown numeric reply: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámá číselná odpověď: "
+msgid "Interest Info"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:115
+#: protocols/oscar/icq/ui/icquserinfowidget.cpp:70
#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Invalid number of arguments: "
-msgstr "KIRC Chyba - neplatný počet argumentů: "
+msgid "Interest"
+msgstr "Internet"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:118
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:328
#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Method failed: "
-msgstr "Chyba KIRC - Metoda selhala: "
+msgid "MICQ"
+msgstr "ICQ"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:121
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:333
#, fuzzy
-msgid "KIRC Error - Unknown error: "
-msgstr "Chyba KIRC - Neznámá chyba: "
+msgid "SIM"
+msgstr "AIM"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:131
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:338
#, fuzzy
-msgid ""
-"You can not talk to the server, you can only issue commands here. Type /help "
-"for supported commands."
+msgid "Trillian"
+msgstr "Trillian"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:343
+#, fuzzy
+msgid "MacICQ"
+msgstr "ICQ"
+
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:350
+msgid "Licq SSL"
msgstr ""
-"Nemůžete hovořit se serverem. Zde lze pouze zadávat příkazy. Podporované "
-"příkazy zjistíte zapsáním /help."
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:150
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:164
+#: protocols/oscar/liboscar/userdetails.cpp:352
+msgid "Licq"
+msgstr ""
+
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:226 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:605
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:611
#, fuzzy
-msgid "NOTICE from %1: %2"
-msgstr "Informace od %1: %2"
+msgid "Buddies"
+msgstr "Kámoši"
-#: protocols/irc/ircservercontact.cpp:158
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:395
#, fuzzy
-msgid "NOTICE from %1 (%2): %3"
-msgstr "UPOZORNĚNÍ od %1 (%2):%3"
+msgid "ICQ Web Express"
+msgstr "ICQ Web Express"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:294
-msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
-msgstr "<qt>\"%1\" nie je v Kopete podporované.</qt>"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:397
+#, fuzzy
+msgid "ICQ Email Express"
+msgstr "E-mailová adresa"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
-msgstr "Nepodarila sa synchronizácia s TDE adresárom"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:719 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:736
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: account has been disconnected\n"
+"%1 disconnected"
+msgstr "%1 se odpojil"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:760
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>An address was added to this contact by another application."
-"<br>Would you like to use it in Kopete?"
-"<br><b>Protocol:</b> %1"
-"<br><b>Address:</b> %2</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Adresu k tomuto kontaktu pridala iná aplikácia."
-"<br>Chcete ju používať v Kopete?"
-"<br><b>Protokol:</b> %1"
-"<br><b>Adresa:</b> %2</qt>"
+"There was an error in the protocol handling; it was not fatal, so you will "
+"not be disconnected."
+msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Import Address From Address Book"
-msgstr "Importovať adresu z adresára"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:762
+#, fuzzy
+msgid ""
+"There was an error in the protocol handling; automatic reconnection "
+"occurring."
+msgstr "Nastala chyba v protokole: %1"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342
-msgid "Use"
-msgstr "Použiť"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:764
+#, fuzzy
+msgid "OSCAR Protocol error"
+msgstr "Chyba protokolu."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 304
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:342 rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "Do Not Use"
-msgstr "Nepoužívať"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:798
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: ICQ user id\n"
+"UIN"
+msgstr "UIN"
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:356
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:808
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>One or more of your accounts using %1 are offline. Most systems have to be "
-"connected to add contacts. Please connect these accounts and try again.</qt>"
+"You have logged in more than once with the same %1, account %2 is now "
+"disconnected."
msgstr ""
-"<qt>Jeden alebo viac účtov používajúcich %1 je nepripojených. Väčšina systémov "
-"musí byť pripojená, aby mohla pridať kontakt. Vyberte, prosím, účty a skúste to "
-"znovu.</qt>"
+"Prihlásili ste sa viac ako raz ako %1. Toto prihlasovacie meno bude teraz "
+"odpojené."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:381
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:814
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>You do not have an account configured for <b>%1</b> "
-"yet. Please create an account, connect it, and try again.</qt>"
+"Sign on failed because either your %1 or password are invalid. Please check "
+"your settings for account %2."
msgstr ""
-"<qt>Pre <b>%1</b> nemáte ešte nastavený účet. Prosím, vytvorte účet, pripojte "
-"sa a skúste to znovu.</qt>"
-
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:382
-msgid "No Account Found"
-msgstr "Nenájdený žiadny účet"
+"Přihlášení selhalo, protože buď váš %1 nebo heslo jsou neplatné. Prosím "
+"zkontrolujte nastavení účtu %2."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:398
-msgid "<qt>It was not possible to add the contact.</qt>"
-msgstr "<qt>Kontakt sa nepodarilo pridať.</qt>"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:822
+#, fuzzy
+msgid "The %1 service is temporarily unavailable. Please try again later."
+msgstr ""
+"Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to "
+"neskôr."
-#: libkopete/tdeabcpersistence.cpp:399
-msgid "Could Not Add Contact"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:827
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not sign on to %1 with account %2 because the password was incorrect."
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter Arguments"
-msgstr "Zadajte argumenty"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:832
+#, fuzzy
+msgid "Could not sign on to %1 with nonexistent account %2."
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 s neexistujúcim účtom %2."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:64
-msgid "Enter the arguments to %1:"
-msgstr "Zadajte argumenty pre %1:"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:836
+#, fuzzy
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 expired."
+msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:77
-msgid "Alias \"%1\" expands to itself."
-msgstr "Alias \"%1\" expanduje sám do seba."
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:840
+#, fuzzy
+msgid "Sign on to %1 failed because your account %2 is currently suspended."
+msgstr "Prihlásenie zlyhalo, pretože váš účet je momentálne pozastavený."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:82
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:846
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: \"%1\" requires at least %n argument.\n"
-"\"%1\" requires at least %n arguments."
+"Could not sign on to %1 as there are too many clients from the same computer."
msgstr ""
-"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argument.\n"
-"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumenty.\n"
-"\"%1\" vyžaduje aspoň %n argumentov."
+"Nepodarilo sa prihlásiť k %1, pretože je z jednoho počítača príliš veľa "
+"klientov."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:88
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:852
+#, fuzzy
msgid ""
-"_n: \"%1\" has a maximum of %n argument.\n"
-"\"%1\" has a maximum of %n arguments."
+"Account %1 was blocked on the %2 server for sending messages too quickly. "
+"Wait ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to "
+"wait even longer."
msgstr ""
-"\"%1\" má maximálne %n argument.\n"
-"\"%1\" má maximálne %n argumenty.\n"
-"\"%1\" má maximálne %n argumentov."
-
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:93
-msgid "You are not authorized to perform the command \"%1\"."
-msgstr "Nemáte právo vykonať príkaz \"%1\"."
+"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. "
+"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, "
+"budete musieť čakať ešte dlhšie."
-#: libkopete/private/kopetecommand.cpp:132
-msgid "Command Error"
-msgstr "Chyba príkazu"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:861
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account %1 was blocked on the %2 server for reconnecting too quickly. Wait "
+"ten minutes and try again. If you continue to try, you will need to wait "
+"even longer."
+msgstr ""
+"Server zablokoval účet %1 %2, pretože posielal správy príliš rýchlo. "
+"Počkajte pár minút a skúste to znovu. Ak sa budete ďalej snažiť posielať, "
+"budete musieť čakať ešte dlhšie."
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:225
-msgid "<qt>Incoming message from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Prijatá správa od %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:873 protocols/oscar/oscaraccount.cpp:893
+msgid "Sign on to %1 with your account %2 failed."
+msgstr "Nepodarilo sa prihlásiť k %1 pomocou účtu %2."
-#: libkopete/private/kopeteviewmanager.cpp:234
-msgid "<qt>A highlighted message arrived from %1<br>\"%2\"</qt>"
-msgstr "<qt>Zvýraznená správa prišla od %1<br>\"%2\"</qt>"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:880
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The %1 server thinks the client you are using is too old. Please report this "
+"as a bug at http://bugs.trinitydesktop.org"
+msgstr ""
+"Klient, ktorého používate, je príliš starý. Prosím, použite novšiu verziu."
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:190
-msgid "<unknown>"
-msgstr "<neznámy>"
+#: protocols/oscar/oscaraccount.cpp:886
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Account %1 was disabled on the %2 server because of your age (less than 13)."
+msgstr "Účet %1 byl na %2 serveru zakázán kvůli vašemu věku (méně než 13 let)."
-#: libkopete/kopetetransfermanager.cpp:258
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:175
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Sorry, sending files which are not stored locally is not yet supported by this "
-"protocol.\n"
-"Please copy this file to your computer and try again."
-msgstr ""
-"Ľutujem, ale posielanie súborov, ktoré nie sú uložené na lokálnom disku ešte "
-"nie je týmto protokolom podporované .\n"
-"Prosím, skopírujte súbor na váš počítač a skúste to znovu."
+"_: Translators: client name and version\n"
+"%1"
+msgstr "%1"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:118
-msgid "Idle Time"
-msgstr "Čas nečinnosti"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "Buddy icons"
+msgstr "Ikony kámošů"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:124
-msgid "Online Since"
-msgstr "Pripojený od"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid "Rich text messages"
+msgstr "Formátované zprávy"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:130
-msgid "Last Seen"
-msgstr "Naposledy zaznamenaný"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:186
+#, fuzzy
+msgid "Group chat"
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:136
-msgid "Away Message"
-msgstr "Správa o neprítomnosti"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:188
+#, fuzzy
+msgid "Voice chat"
+msgstr "Hlas"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 278
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:142 rc.cpp:156 rc.cpp:1648 rc.cpp:2191
-#, no-c-format
-msgid "First Name"
-msgstr "Krstné meno"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:192
+#, fuzzy
+msgid "Send buddy list"
+msgstr "Poslat seznam kámošů"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 289
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:148 rc.cpp:159 rc.cpp:1651 rc.cpp:2194
-#, no-c-format
-msgid "Last Name"
-msgstr "Priezvisko"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:194
+#, fuzzy
+msgid "File transfers"
+msgstr "Prenosy súboru"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:154
-msgid "Private Phone"
-msgstr "Súkromný telefón"
+#: protocols/oscar/oscarcontact.cpp:198
+#, fuzzy
+msgid "Trillian user"
+msgstr "Trillian"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:160
-msgid "Private Mobile Phone"
-msgstr "Súkromný mobil"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Select Encoding"
+msgstr "Vyberte účet"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:166
-msgid "Work Phone"
-msgstr "Telefón do práce"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectiondialog.cpp:35
+#, fuzzy
+msgid "Default"
+msgstr "Východzí: 3185"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:172
-msgid "Work Mobile Phone"
-msgstr "Služobný mobilný telefón"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:28
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts to Server List"
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 439
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:184 rc.cpp:486
-#, no-c-format
-msgid "Nick Name"
-msgstr "Prezývka"
+#: protocols/oscar/oscarlistnonservercontacts.cpp:34
+#, fuzzy
+msgid "Do &Not Add"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 326
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:190 rc.cpp:2013 rc.cpp:3133 rc.cpp:4969
-#, no-c-format
-msgid "Photo"
-msgstr "Fotka"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitydialog.cpp:29
+#, fuzzy
+msgid "Add Contacts to Visible or Invisible List"
+msgstr "Nepodarilo sa spracovať zoznam serverov."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:232
-msgid "Could not find suitable place to install emoticon themes into."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém pre emotikony."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:46
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Could not load service %1."
+msgstr "Nepodarilo sa použiť službu %1."
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:238
-msgid "Installing Emoticon Themes..."
-msgstr "Inštalujem témy pre emotikony..."
+#: protocols/sms/serviceloader.cpp:47
+#, fuzzy
+msgid "Error Loading Service"
+msgstr "Chyba pri zavádzaní služby"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:260
-msgid "Could not open \"%1\" for unpacking."
-msgstr "Nepodarilo sa otvoriť \"%1\" pre rozbalenie."
+#: protocols/sms/services/gsmlib.cpp:447
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>GSMLib is a library (and utilities) for sending SMS via a GSM device. "
+"The program can be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>GSMLib je knihovna (a nástroje) pro zasílání SMS zpráv pomocí GSM "
+"zařízení. Program lze nalézt na stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:285
-msgid "<qt>The file \"%1\" is not a valid emoticon theme archive.</qt>"
-msgstr "<qt>Súbor \"%1\" nie je platný archív tém pre emotikony.</qt>"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#, fuzzy
+msgid "No provider configured"
+msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:296
-msgid "<qt>Installing <strong>%1</strong> emoticon theme</qt>"
-msgstr "<qt>Inštalácia témy pre emotikony <strong>%1</strong></qt>"
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:66
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:216
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:224
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "Could Not Send Message"
+msgstr "Nebolo možné odoslať správu"
-#: libkopete/kopeteglobal.cpp:334
+#: protocols/sms/services/smsclient.cpp:178
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>A problem occurred during the installation process. However, some of the "
-"emoticon themes in the archive may have been installed.</qt>"
+"<qt>SMSClient is a program for sending SMS with the modem. The program can "
+"be found on <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
msgstr ""
-"<qt>Počas inštalácie sa vyskytol problém. Niektoré témy pre emotikony sa možno "
-"aj tak nainštalovali.</qt>"
+"<qt>SMSClient je program pro zasílání SMS zpráv modemem. Program lze nalézt "
+"na stránce <a href=\"%1\">%1</a></qt>"
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:153
-#, c-format
-msgid "Unable to find the file %1."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť súbor %1."
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:57
+#, fuzzy
+msgid "No provider configured."
+msgstr "Není nastaven žádný poskytovatel."
-#: libkopete/kopetemimetypehandler.cpp:157
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Unable to download the requested file;"
-"<br>please check that address %1 is correct.</qt>"
+"No prefix set for SMSSend, please change it in the configuration dialog."
msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa stiahnuť požadovaný súbor."
-"<br>Prosím, overte, či je adresa %1 správna.</qt>"
+"Pro SMSSend není nastaveno předčíslí, změňte to prosím v konfiguračním "
+"dialogu."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 16
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:35 rc.cpp:3225
-#, no-c-format
-msgid "A User Would Like to Send You a File"
-msgstr "Užívateľ vám chce poslať súbor"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:64
+#, fuzzy
+msgid "No Prefix"
+msgstr "Žádné předčíslí"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Refuse"
-msgstr "&Odmietnuť"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:184
+msgid "%1 Settings"
+msgstr "%1 nastavenia"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:36
-msgid "&Accept"
-msgstr "&Akceptovať"
+#: protocols/sms/services/smssend.cpp:240
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<qt>SMSSend is a program for sending SMS through gateways on the web. It can "
+"be found on <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>SMSSend je program pro posílání SMS zpráv přes webové brány. Lze ho "
+"nalézt na stránce <a href=\"%1\">%2</a></qt>"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:64
-msgid "File Transfer"
-msgstr "Prenos súboru"
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:215
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine which argument which should contain the message."
+msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat zprávu"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:86
+#: protocols/sms/services/smssendprovider.cpp:223
+#, fuzzy
+msgid "Could not determine which argument which should contain the number."
+msgstr "Nelze zjistit, který argument má obsahovat číslo"
+
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:86
+#, fuzzy
msgid ""
-"The file '%1' already exists.\n"
-"Do you want to overwrite it ?"
-msgstr ""
-"Súbor '%1' už existuje.\n"
-"Chcete ho prepísať?"
+"This message is longer than the maximum length (%1). Should it be divided to "
+"%2 messages?"
+msgstr "Zpráva je delší než maximální délka (%1). Mám ji rozdělit do %2 zpráv?"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:87
-msgid "Overwrite File"
-msgstr "Prepísať súbor"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Message Too Long"
+msgstr "Správa je príliš dlhá"
-#: libkopete/ui/kopetefileconfirmdialog.cpp:96
-msgid "You must provide a valid local filename"
-msgstr "Musíte zadať platný názov lokálneho súboru"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Divide"
+msgstr "Náhľad:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 88
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:209 rc.cpp:441 rc.cpp:688 rc.cpp:1131
-#: rc.cpp:1726
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Meno:"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:87
+#, fuzzy
+msgid "Do Not Divide"
+msgstr "Nevyrušovať"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:213
-msgid "Contact ID:"
-msgstr "ID kontaktu:"
+#: protocols/sms/smsaccount.cpp:149
+#, fuzzy
+msgid "Message too long."
+msgstr "Správa je príliš dlhá."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 76
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:217 rc.cpp:363
-#, no-c-format
-msgid "Status:"
-msgstr "Stav:"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Something went wrong when sending message."
+msgstr "Nepodarilo sa odoslať správu."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 106
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:221 rc.cpp:1365
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Úroveň varovania:"
+#: protocols/sms/smscontact.cpp:126
+#, fuzzy
+msgid "&Contact Settings"
+msgstr "Nastavení &kontaktu"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 148
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:225 rc.cpp:1371
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:83
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:39
+#: protocols/sms/smseditaccountwidget.cpp:134
#, no-c-format
-msgid "Online since:"
-msgstr "Pripojený od:"
+msgid "Description"
+msgstr "Popis"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 133
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:229 rc.cpp:1140 rc.cpp:1732
-#, no-c-format
-msgid "Address:"
-msgstr "Adresa:"
+#: protocols/sms/smsuserpreferences.cpp:27
+#, fuzzy
+msgid "User Preferences"
+msgstr "Uživatelská nastavení"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 35
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:233 rc.cpp:1125 rc.cpp:1711
-#, no-c-format
-msgid "Phone:"
-msgstr "Telefón:"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Working directory %1 does not exist.\n"
+"If you have not configured anything yet (samba) please see\n"
+"Install Into Samba (Configure... -> Account -> Edit) information\n"
+"on how to do this.\n"
+"Should the directory be created? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Pracovní adresář %1 neexistuje.\n"
+"Pokud jste zatím nic nenastavovali (samba), může být lepší volat\n"
+"Instalaci do Samby (Nastavení... -> Účet -> Upravit)\n"
+"Má se adresář vytvořit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 174
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:238 rc.cpp:1374
-#, no-c-format
-msgid "Away message:"
-msgstr "Správa o neprítomnosti:"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Create Directory"
+msgstr "Vytvoriť adresár"
-#: libkopete/ui/userinfodialog.cpp:246
-msgid "User info:"
-msgstr "Informácie o užívateľovi:"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:111
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Nevytvoriť"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:77
-msgid "Choose the corresponding entry for '%1'"
-msgstr "Vyberte, kto je osoba '%1'"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:125
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Permissions of the working directory %1 are wrong!\n"
+"You will not receive messages if you say no.\n"
+"You can also correct it manually (chmod 0777 %1) and restart kopete.\n"
+"Fix? (May need root password)"
+msgstr ""
+"Přístupová práva k pracovnímu adtresáři %1 jsou špatná.\n"
+"Pokud odpovíte ne, nebudete moci získávat zprávy.\n"
+"Opravu můžete provést i ručně (chmod 0777 %1) a restartovat kopete.\n"
+"Opravit? (Může být potřeba heslo administrátora)"
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:79
-msgid "Choose the corresponding entry in the address book"
-msgstr "Vyberte príslušnú osobu v adresári"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Fix"
+msgstr "Opraviť"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget.cpp:81
-msgid "Addressbook Association"
-msgstr "Prepojenie s adresárom"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:130
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:306
+msgid "Do Not Fix"
+msgstr "Neopravovať"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:62
-msgid "Someone Has Added You"
-msgstr "Niekto si vás pridal do zoznamu kontaktov"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Connection to localhost failed!\n"
+"Is your samba server running?"
+msgstr ""
+"Spojení s localhost selhalo!\n"
+"Běží váš samba server?"
-#: libkopete/ui/contactaddednotifydialog.cpp:73
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:303
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> The contact <b>%2</b> "
-"has added you to his/her contactlist. (Account %3)</qt>"
+"A message file could not be removed; maybe the permissions are wrong.\n"
+"Fix? (May need root password)"
msgstr ""
-"<qt><img src=\"kopete-account-icon:%1\" /> Kontakt <b>%2</b> "
-"si vás pridal do svojho zoznamu (účet %3).</qt>"
+"Soubor pro zprávy nebylo možné smazat - možná nejsou správně nastavena "
+"práva.\n"
+"Opravit? (Může být vyžadováno administrátorské heslo.)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 405
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:77
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:128 rc.cpp:1654 rc.cpp:2200
-#: rc.cpp:3139
-#, no-c-format
-msgid "Email"
-msgstr "E-mail"
+#: protocols/winpopup/libwinpopup/libwinpopup.cpp:311
+msgid "Still cannot remove it; please fix manually."
+msgstr "Stále sa nepodarilo odobrať; opravte to manuálne."
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "New Address Book Entry"
-msgstr "Nový záznam v adresári"
+#: protocols/winpopup/wpaccount.cpp:163
+msgid "WinPopup (%1)"
+msgstr "WinPopup (%1)"
-#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget.cpp:147
-msgid "Name the new entry:"
-msgstr "Meno nového záznamu:"
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid hostname.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:43
-msgid "&Configure Kopete..."
-msgstr "Nas&taviť Kopete..."
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:90
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:100
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+msgid "WinPopup"
+msgstr "WinPopup"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:73
-msgid "Start &Chat..."
-msgstr "Začať &rozhovor..."
+#: protocols/winpopup/wpaddcontact.cpp:97
+msgid "<qt>LOCALHOST is not allowed as contact.</qt>"
+msgstr "<qt>LOCALHOST nie je povolené pridať ako kontakt.</qt>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:78
-msgid "&Send Single Message..."
-msgstr "&Poslať jednu správu..."
+#: protocols/winpopup/wpeditaccount.cpp:106
+#, fuzzy
+msgid "<qt>You must enter a valid smbclient path.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:83
-msgid "User &Info"
-msgstr "&Informácie o užívateľovi"
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "The Samba configuration file is modified."
+msgstr "Konfiguračný súbor Samba úspešne zmenený."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:88
-msgid "Send &File..."
-msgstr "Poslať &súbor..."
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:144
+msgid "Configuration Succeeded"
+msgstr "Konfigurácia úspešná"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:93
-msgid "View &History..."
-msgstr "Zobraziť &históriu..."
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Updating the Samba configuration file failed."
+msgstr "Aktualizácia konfiguračného súboru Samba zlyhala."
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:98
-msgid "&Create Group..."
-msgstr "&Vytvoriť skupinu..."
+#: protocols/winpopup/wpprotocol.cpp:146
+msgid "Configuration Failed"
+msgstr "Nastavenie zlyhalo"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:103
-msgid "Cha&nge Meta Contact..."
-msgstr "&Upraviť meta kontakt..."
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:37
+msgid "N/A"
+msgstr "Nie je k dispozícii"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:108
-msgid "&Delete Contact"
-msgstr "O&dstrániť kontakt"
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:48 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:49
+#: protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:50 protocols/winpopup/wpuserinfo.cpp:51
+#, fuzzy
+msgid "Looking"
+msgstr "Nízka"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:113
-msgid "Change A&lias..."
-msgstr "Zmeniť &alias..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:93
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:121
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while saving the address book entry."
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:118
-msgid "&Block Contact"
-msgstr "&Zablokovať kontakt"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be saved:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: libkopete/ui/kopetestdaction.cpp:123
-msgid "Un&block Contact"
-msgstr "O&dblokovať kontakt"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:184
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be created:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:38
-msgid "You have been disconnected."
-msgstr "Boli ste odpojený."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/modifyyabtask.cpp:191
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The Yahoo Address Book entry could not be deleted:\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:39
-msgid "Connection Lost."
-msgstr "Spojenie stratené."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/picturenotifiertask.cpp:151
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "The picture was not successfully uploaded"
+msgstr "Soubor nebyl úspěšně přenesen"
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:40
-msgid ""
-"Kopete lost the channel used to talk to the instant messaging system.\n"
-"This can be because either your internet access went down, the service is "
-"experiencing problems, or the service disconnected you because you tried to "
-"connect with the same account from another location. Try connecting again "
-"later."
-msgstr ""
-"Kopete stratilo komunikačný kanál.\n"
-"Mohlo to byť spôsobené viacerými okolnosťami - prerušenie vášho pripojenia k "
-"internetu, problémy komunikačného systému alebo odpojením z dôvodu pokusu o "
-"prihlásenie pod rovnakým užívateľským menom na inom mieste. Pokúste sa pripojiť "
-"neskôr."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:55
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:174
+msgid "Could not open file for writing."
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť pre zápis."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:42
-msgid "Can't connect with the instant messaging server or peers."
-msgstr "Nemôžem sa prihlásiť ku IM serveru alebo k užívateľom."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/receivefiletask.cpp:143
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading the file."
+msgstr "Pri stahovaní súboru sa vyskytla chyba."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:43
-msgid "Can't connect."
-msgstr "Nedá sa pripojiť."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Neznáma chyba."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:44
-msgid ""
-"This means Kopete can't reach the instant messaging server or peers.\n"
-"This can be because either your internet access is down or the server is "
-"experiencing problems. Try connecting again later."
-msgstr ""
-"Toto znamená, že Kopete sa nedokáže pripojiť na server alebo k užívateľom.\n"
-"Príčinou môže byť výpadok vašeho pripojenia k internetu alebo problém na strane "
-"serveru. Výskušajte sa pripojiť neskôr."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:144
+#, fuzzy
+msgid "Unable to connect to file transfer server"
+msgstr "Nelze se spojit se serverem."
-#: libkopete/kopeteutils.cpp:55
-msgid "More Information..."
-msgstr "Viac informácii..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendfiletask.cpp:209
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the file."
+msgstr "Pri posielaní súboru sa vyskytla chyba."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1000 libkopete/kopeteawayaction.cpp:85
-msgid "No Message"
-msgstr "Žiadna správa"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while sending the message"
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:86
-msgid "New Message..."
-msgstr "Nová správa..."
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendmessagetask.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "The message is empty."
+msgstr "Táto správa je zašifrovaná."
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "New Away Message"
-msgstr "Nová správa o neprítomnosti"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/sendpicturetask.cpp:108
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file: %1"
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: libkopete/kopeteawayaction.cpp:113
-msgid "Please enter your away reason:"
-msgstr "Prosím, zadajte váš dôvod neprítomnosti:"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/statusnotifiertask.cpp:103
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error has occurred."
+msgstr "Vyskytla sa neznáma chyba"
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:83
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:199
+#, fuzzy
msgid ""
-"<b>The password was wrong;</b> please re-enter your password for %1 account <b>"
-"%2</b>"
+"Webcam connection to the user %1 could not be established.\n"
+"\n"
+"Please relogin and try again."
msgstr ""
-"<b>Heslo nie je správne.</b> Prosím, zadajte znovu heslo pre %1 účet<b>%2</b>"
+"Spojení s kamerou uživatele %1 nelze navázat.\n"
+"\n"
+"Přihlaste se znovu a opakujte."
-#: libkopete/kopetepasswordedaccount.cpp:85
-msgid "Please enter your password for %1 account <b>%2</b>"
-msgstr "Prosím, zadajte heslo pre %1 účet <b>%2</b>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred closing the webcam session. "
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:251
-msgid "Outgoing Message Sent"
-msgstr "Odoslaná správa"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/webcamtask.cpp:537
+#, fuzzy
+msgid "You tried to close a connection that did not exist."
+msgstr "Snažíte se uzavřít sezení, které neexistuje."
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:267
-msgid "A contact sent you a buzz/nudge."
-msgstr "Kontakt vás \"prezváňa\"!"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yabtask.cpp:119
+#, fuzzy
+msgid "Could not retrieve server side address book for user info."
+msgstr "Nepodarilo sa získať zoznam serverov."
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:451
-msgid ""
-"<qt>An error has occurred while creating a new chat window. The chat window has "
-"not been created.</qt>"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoobuddyiconloader.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred while downloading a buddy icon (%1)"
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:270
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:274
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:278
+#, fuzzy
+msgid "Could not join chat"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať kontakt"
+
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:271
+msgid "The room is full. Please choose another one."
msgstr ""
-"<qt>Nastala chyba počas vytvárania okna pre rozhovor. Okno nebolo "
-"vytvorené.</qt>"
-#: libkopete/kopetechatsession.cpp:452
-msgid "Error While Creating Chat Window"
-msgstr "Chyba počas vytvárania okna pre rozhovor"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:275
+#, fuzzy
+msgid "Invalid user."
+msgstr "Neplatné ID užívateľa."
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:170
-msgid "Sorry, I am busy right now"
-msgstr "Ľutujem, ale momentálne nemám čas"
+#: protocols/yahoo/libkyahoo/yahoochattask.cpp:279
+#, fuzzy
+msgid "An unknown error occurred while joining the chat room."
+msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba."
-#: libkopete/kopeteaway.cpp:171 libkopete/kopeteaway.cpp:184
-msgid "I am gone right now, but I will be back later"
-msgstr "Teraz nie som prítomný, ale vrátim sa"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo User Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: libkopete/kopeteawaydialog.cpp:37
-msgid "Global Away Message"
-msgstr "Globálna správa o neprítomnosti"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Save and Close"
+msgstr "Uložit a zavřít"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:32
-msgid "The operation has not finished yet"
-msgstr "Operácia ešte nie je dokončená"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "Merge with existing entry"
+msgstr "Sloučit s existující položkou"
-#: libkopete/kopetetask.cpp:67
-msgid "Aborted"
-msgstr "Prerušené"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:49
+#, fuzzy
+msgid "General Yahoo Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: libkopete/knotification.cpp:130 libkopete/knotification.cpp:151
-msgid "Fatal"
-msgstr "Kritické"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:63
+#, fuzzy
+msgid "Other Yahoo Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have been disconnected"
-msgstr "Boli ste odpojený"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoouserinfodialog.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Replace existing entry"
+msgstr "Prijímateľ"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid "You have connected from another client or computer to the account '%1'"
-msgstr "Pripojili ste sa k účtu '%1' z iného počítača alebo klienta."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:31
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Webcam for %1"
+msgstr "Webová kamerka užívateľa %1"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:142
-msgid ""
-"Most proprietary Instant Messaging services do not allow you to connect from "
-"more than one location. Check that nobody is using your account without your "
-"permission. If you need a service that supports connection from various "
-"locations at the same time, use the Jabber protocol."
-msgstr ""
-"Vetšina proprietárnych IM služieb neumožňuje pripojenie z viacerých miest. "
-"Skontrolujte či niekto nepoužíva vaš účet bez vášho zvolenia. Pokiaľ "
-"potrebujete službu, ktorá podporuje pripojenie z viacerých miest súčasne, "
-"použite protokol Jabber."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "No webcam image received"
+msgstr "Nebyl přijat žádný obraz z webkamery"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid ""
-"You are not allowed to add yourself to the contact list. The addition of \"%1\" "
-"to account \"%2\" will not take place."
-msgstr ""
-"Nie je možné pridať do zoznamu kontaktov sám seba. Pridanie \"%1\" do účtu "
-"\"%2\" neprebehne."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "%1 has stopped broadcasting"
+msgstr "%1 zastavil vysílání"
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:258 libkopete/kopeteaccount.cpp:324
-msgid "Error Creating Contact"
-msgstr "Chyba pri vytváraní kontaktu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "%1 has cancelled viewing permission"
+msgstr "%1 zrušil(a) povolení k prohlížení"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:198
-#: libkopete/kopeteaccount.cpp:514
-msgid "Edit Account"
-msgstr "Upraviť účet"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:84
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined permission to view webcam"
+msgstr "%1 zamítl(a) zobrazení webkamery"
-#: kopete/contactlist/kopetegrouplistaction.cpp:62
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:47
-msgid "Top Level"
-msgstr "Najvyššia úroveň"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:86
+#, fuzzy
+msgid "%1 does not have his/her webcam online"
+msgstr "%1 nemá svoji webkameru zapnutou"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:55
-msgid "Not in your contact list"
-msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "Unable to view the webcam of %1 for an unknown reason"
+msgstr "Není možné zobrazit webkameru %1, důvod není znám"
-#: libkopete/kopetegroup.cpp:217
-msgid "(Unnamed Group)"
-msgstr "(Skupina bez mena)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoowebcamdialog.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "%1 viewer(s)"
+msgstr "%1 sledující/ch"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:212
-msgid "&Add to Your Contact List"
-msgstr "&Pridať do zoznamu kontaktov"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Open Inbo&x..."
+msgstr "Otvoriť Prija&té správy..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:270 libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "Move Contact"
-msgstr "Presunúť kontakt"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:98
+msgid "Open &Addressbook..."
+msgstr "Otvoriť adres&ár..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:276
-msgid "Select the meta contact to which you want to move this contact:"
-msgstr "Vyberte meta kontakt, do ktorého chcete tento kontakt presunúť:"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "&Edit my contact details..."
+msgstr "&Upravit podrobnosti o kontaktu..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:279
-msgid "Create a new metacontact for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "&Join chat room..."
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:280
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:753
+#, fuzzy
msgid ""
-"If you select this option, a new metacontact will be created in the top-level "
-"group with the name of this contact and the contact will be moved to it."
+"Could not log into the Yahoo service: your account has been locked.\n"
+"Visit %1 to reactivate it."
msgstr ""
-"Ak vyberiete túto možnosť, vytvorí sa nový meta kontakt v skupine najvyššej "
-"úrovne. Bude mať meno podľa tohto kontaktu a kontakt sa do neho presunie."
+"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
+"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:315
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:762
+#, fuzzy
msgid ""
-"You are moving the contact `%1' to the meta contact `%2'.\n"
-"`%3' will be empty afterwards. Do you want to delete this contact?"
+"Could not log into the Yahoo service: the username specified was invalid."
msgstr ""
-"Presúvate kontakt %1 do %2.\n"
-"%3 bude potom prázdny. Chcete tento kontakt odstrániť?"
+"Nepodarilo sa prihlásiť k službe Yahoo. Váš účet je zamknutý.\n"
+"Navštívte %1 a znovu ho aktivujte."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:318
-msgid "&Keep"
-msgstr "&Nechať"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:771
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You have been logged out of the Yahoo service, possibly due to a duplicate "
+"login."
+msgstr "Odhlásili vás zo služby Yahoo, možno kvôli dvojitému prihláseniu."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:452
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:803
+#, fuzzy
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please try a protocol that supports "
-"offline sending, or wait until this user comes online."
+"%1 has been disconnected.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
msgstr ""
-"Tento užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje "
-"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa tento užívateľ pripojí."
-
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:453 libkopete/kopetemetacontact.cpp:346
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:364 libkopete/kopetemetacontact.cpp:440
-msgid "User is Not Reachable"
-msgstr "Užívateľ nie je k dispozícii"
+"%1 byl odpojen/a.\n"
+"Chybové hlášení:\n"
+"%2 - %3"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:460
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:816
+#, fuzzy
msgid ""
-"Are you sure you want to remove the contact '%1' from your contact list?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť kontakt '%1' z vášho zoznamu kontaktov?"
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1375
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:461
-msgid "Remove Contact"
-msgstr "Odstrániť kontakt"
+"There was an error while connecting %1 to the Yahoo server.\n"
+"Error message:\n"
+"%2 - %3"
+msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:658
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:828 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:831
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<b><nobr>%3</nobr></b>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<b><nobr>%3</nobr></b><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+"%1\n"
+"\n"
+"Reason: %2"
+msgstr ""
+"%1\n"
+"\n"
+"Důvod: %2 - %3"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:665
-msgid ""
-"_: <b>DISPLAY NAME</b> (CONTACT ID)"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;CONTACT STATUS\n"
-"<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr>"
-"<br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
-msgstr "<nobr><b>%4</b> (%3)</nobr><br><img src=\"%2\">&nbsp;%1"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:829 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:832
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1501 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+msgid "Yahoo Plugin"
+msgstr "Yahoo modul"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:682
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;FORMATTED NAME\n"
-"<br><b>Full Name:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Celé meno:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:891
+#, fuzzy
+msgid "User %1 has granted your authorization request."
+msgstr "Uživatel %1 vám udělil autorizaci."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:691
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:902
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;FORMATTED IDLE TIME\n"
-"<br><b>Idle:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
-msgstr "<br><b>Nečinný:</b>&nbsp;<nobr>%1</nobr>"
+"User %1 has rejected your authorization request.\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Uživatel %1 vám udělil autorizaci.\n"
+"%2"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:700
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1192
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;FORMATTED URL\n"
-"<br><b>Home Page:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
-msgstr "<br><b>Domovská stránka:</b>&nbsp;<a href=\"%1\"><nobr>%2</nobr></a>"
+"_: This string is shown when the user is buzzed by a contact\n"
+"Buzz"
+msgstr "Bzzzzzz!!"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:710
-#, c-format
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1230
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: "
-"<br><b>Away Message:</b>&nbsp;FORMATTED AWAY MESSAGE\n"
-"<br><b>Away&nbsp;Message:</b>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><b>Správa&nbsp;o&nbsp;neprítomnosti:</b>&nbsp;%1"
+"%1 has invited you to join a conference with %2.\n"
+"\n"
+"His/her message: %3\n"
+"\n"
+"Accept?"
+msgstr ""
+"%1 vás pozval(a) ke sledování konference s %2.\n"
+"\n"
+"Zpráva: %3\n"
+"\n"
+" Přijmout?"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:747
-msgid ""
-"_: "
-"<br><b>PROPERTY LABEL:</b>&nbsp;PROPERTY VALUE\n"
-"<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
-msgstr "<br><nobr><b>%2:</b></nobr>&nbsp;%1"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1231 protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1685
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1896
+msgid "Accept"
+msgstr "Akceptovať"
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:770
-msgid ""
-"_: firstName lastName\n"
-"%2 %1"
-msgstr "%2 %1"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1332
+#, fuzzy
+msgid "%1 has declined to join the conference: \"%2\""
+msgstr "%1 odmítl/a pozvání ke konferenci: \"%2\""
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:806
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1646
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"_: <days>d <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4d %3h %2m %1s"
+"_n: You have one unread message in your Yahoo inbox.\n"
+"You have %n unread messages in your Yahoo inbox."
+msgstr ""
+"Ve své schránce máte %n nepřečtenou zprávu.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepřečtené zprávy.\n"
+"Ve své schránce máte %n nepřečtených zpráv."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:814
-msgid ""
-"_: <hours>h <minutes>m <seconds>s\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3h %2m %1s"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1654
+#, fuzzy
+msgid "You have a message from %1 in your Yahoo inbox. <br><br>Subject: %2"
+msgstr "V schránke Yahoo máte novú správu od %1."
-#: libkopete/kopetecontact.cpp:821
-#, c-format
-msgid ""
-"_: <minutes>m <seconds>s\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2m %1s"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1684
+#, fuzzy
+msgid "%1 has invited you to view his/her webcam. Accept?"
+msgstr "%1 vás pozval(a) ke sledování své webkamery. Přijmout?"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:181
-msgid "Password Required"
-msgstr "Nutné heslo"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1693
+#, fuzzy
+msgid "Webcam for %1 is not available."
+msgstr "Služba nedostupná"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:293
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1791
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Kopete is unable to save your password securely in your wallet;"
-"<br>do you want to save the password in the <b>unsafe</b> "
-"configuration file instead?</qt>"
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br />Please set a new "
+"buddy icon.</qt>"
msgstr ""
-"<qt>Kopete nemôže bezpečne uložiť vaše heslo do úschovne."
-"<br>Chcete heslo uložiť <b>nezabezpečené</b> do konfiguračného súboru?</qt>"
+"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.<br>Prosím vyberte novou "
+"ikonu.</qt>"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:295
-msgid "Unable to Store Secure Password"
-msgstr "Nepodarilo sa bezpečne uložiť heslo"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1806
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:180
+#, fuzzy
+msgid "An error occurred when trying to change the display picture."
+msgstr "Nastala chyba. Správa je: %1"
-#: libkopete/kopetepassword.cpp:296
-msgid "Store &Unsafe"
-msgstr "Uložiť &nezabezpečené"
+#: protocols/yahoo/yahooaccount.cpp:1895
+msgid "%1 wants to view your webcam. Grant access?"
+msgstr "%1 má záujem vidieť obraz z vašej webkamery. Povoliť?"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:144
-msgid ""
-"A network connection was disconnected. The application is now in offline mode. "
-" Do you want the application to resume network operations when the network is "
-"available again?"
-msgstr ""
-"Sieťové spojenie bolo prerušené. Program je teraz v režime offline. Chcete aby "
-"program obnovil sieťové operácie akonáhle bude pripojenie opäť dostupné?"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:56
+#, fuzzy
+msgid "Buzz Contact"
+msgstr "Povoliť kontakt?"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:145
-msgid "This application is currently in offline mode. Do you want to connect?"
-msgstr "Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť?"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:57
+msgid "Show User Info"
+msgstr "Zobraziť informácie o užívateľovi"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:147
-msgid ""
-"This application is currently in offline mode. Do you want to connect in order "
-"to carry out this operation?"
-msgstr ""
-"Program je momentálne v režime offline. Chcete sa pripojiť aby mohla byť "
-"operácia vykonaná?"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Request Webcam"
+msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-#: libkopete/connectionmanager.cpp:148
-msgid "Leave Offline Mode?"
-msgstr "Opustiť Offline režim?"
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:59 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:380
+#, fuzzy
+msgid "Invite to view your Webcam"
+msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:107
-msgid ""
-"USAGE: /help [<command>] - Used to list available commands, or show help for a "
-"specified command."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /help [<príkaz>] - Zobrazí zoznam dostupných príkazov alebo pomocníka "
-"pre zadaný príkaz."
+#: protocols/yahoo/yahoochatsession.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Display Picture"
+msgstr "Zobrazovaný Yahoo obrázek"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:110
-msgid "USAGE: /close - Closes the current view."
-msgstr "POUŽITIE: /close - Zatvorí aktuálny pohľad."
+#: protocols/yahoo/yahooconferencemessagemanager.cpp:50
+#, fuzzy
+msgid "&Invite others"
+msgstr "&Pozvať"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:114
-msgid "USAGE: /part - Closes the current view."
-msgstr "POUŽITIE: /part - Zatvorí aktuálny pohľad."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:117
+#, fuzzy
+msgid "%1|Stealthed"
+msgstr "%1|Utajený"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:117
-msgid "USAGE: /clear - Clears the active view's chat buffer."
-msgstr "POUŽITIE: /clear - Vyčistí aktívny pohľad."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:369
+#, fuzzy
+msgid "View &Webcam"
+msgstr "Zobrazit &webkameru"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:123
-msgid ""
-"USAGE: /away [<reason>] - Marks you as away/back for the current account only."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /away [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného iba pre aktálny účet."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:391
+#, fuzzy
+msgid "&Buzz Contact"
+msgstr "Povoliť kontakt?"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:126
-msgid "USAGE: /awayall [<reason>] - Marks you as away/back for all accounts."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /awayall [<dôvod>] - Označí vás ako neprítomného pre všetky účty."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:401
+#, fuzzy
+msgid "&Stealth Setting"
+msgstr "&Uložiť nastavenia"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:129
-msgid ""
-"USAGE: /say <text> - Say text in this chat. This is the same as just typing a "
-"message, but is very useful for scripts."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /say <text> - Poslať tento texto do tohto rozhovoru. Je to rovnaké "
-"ako priame napísanie správy, ale hodí sa pre písanie skriptov."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&Invite to Conference"
+msgstr "Uložiť rozhovor"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:133
-msgid ""
-"USAGE: /exec [-o] <command> - Executes the specified command and displays the "
-"output in the chat buffer. If -o is specified, the output is sent to all "
-"members of the chat."
-msgstr ""
-"POUŽITIE: /exec [-o] <príkaz> - Vykoná zadaný príkaz a zobrazí jeho výstup. Ak "
-"zadáte -o, výstup sa pošle všetkým účastníkom rozhovoru."
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:421
+#, fuzzy
+msgid "&View Yahoo Profile"
+msgstr "Zobrazit Yahoo &profil"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:236
-msgid ""
-"Available Commands:\n"
-msgstr ""
-"Dostupné príkazy:\n"
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Stealth Setting"
+msgstr "&Uložiť nastavenia"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:249
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:519
+#, fuzzy
+msgid "Buzzz!!!"
+msgstr "Bzzzzzz!!!"
+
+#: protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:609 protocols/yahoo/yahoocontact.cpp:664
+#, fuzzy
msgid ""
-"\n"
-"Type /help <command> for more information."
+"I cannot find the jasper image convert program.\n"
+"jasper is required to render the yahoo webcam images.\n"
+"Please see %1 for further information."
msgstr ""
-"\n"
-"Pre ďalšie informácie použite /help <príkaz>"
+"Nemohu nalézt konverzní program jasper.\n"
+"Ten je potřeba pro vykreslování obrazu webkamery z Yahoo.\n"
+"Více informací najdete na %1."
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:258
-msgid "There is no help available for '%1'."
-msgstr "Pre '%1' nie je k dispozícii žiadny pomocník."
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:108
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "Yahoo"
+msgstr "Yahoo"
-#: libkopete/kopetecommandhandler.cpp:304
-msgid ""
-"ERROR: Shell access has been restricted on your system. The /exec command will "
-"not function."
-msgstr ""
-"CHYBA: Prístup k príkazovému riadku je na vašom systéme obmedzený. Príkaz /exec "
-"nebude fungovať."
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:113
+msgid "<qt>You must enter a valid password.</qt>"
+msgstr "<qt>Musíte zadať platné heslo.</qt>"
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:345 libkopete/kopetemetacontact.cpp:363
-#: libkopete/kopetemetacontact.cpp:439
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Yahoo Buddy Icon"
+msgstr "Kámošova Yahoo ikona"
+
+#: protocols/yahoo/yahooeditaccount.cpp:186
+#, fuzzy
msgid ""
-"This user is not reachable at the moment. Please make sure you are connected "
-"and using a protocol that supports offline sending, or wait until this user "
-"comes online."
+"<qt>The selected buddy icon could not be opened. <br>Please set a new buddy "
+"icon.</qt>"
msgstr ""
-"Užívateľ momentálne nie je k dispozícii. Skúste protokol, ktorý podporuje "
-"posielanie bez pripojenia alebo počkajte, kým sa užívateľ pripojí."
+"<qt>Vybraná kámošova ikona nemohla být otevřena.<br>Prosím vyberte novou "
+"ikonu.</qt>"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:35
-msgid "Config group to store password in"
-msgstr "Nastaviť skupinu v ktorej budú uložené heslá"
-
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:36
-msgid "Set password to new"
-msgstr "Nastaviť heslo na nové"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:44
+msgid "Be right back"
+msgstr "Hneď budem späť"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:37
-msgid "Claim password was erroneous"
-msgstr "Zadané heslo bolo chybné"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:46
+msgid "Not at home"
+msgstr "Mimo domov"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:38
-msgid "Password prompt"
-msgstr "Výzva pre zadanie hesla"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:47
+msgid "Not at my desk"
+msgstr "Mimo pracovné miesto"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:39
-msgid "Image to display in password dialog"
-msgstr "Obrázok pre zobrazenie v dialógu hesla"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:48
+msgid "Not in the office"
+msgstr "Mimo kanceláriu"
-#: libkopete/tests/kopetepasswordtest_program.cpp:120
-msgid ""
-"Hopefully this popped up because you set the password to the empty string."
-msgstr "Toto sa objavilo pravdepodobne preto, že ste nastavili prázdne heslo."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:49
+msgid "On the phone"
+msgstr "Na telefóne"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 38
-#: rc.cpp:3 rc.cpp:2578
-#, no-c-format
-msgid "&Account name:"
-msgstr "Názov účt&u:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:50
+msgid "On vacation"
+msgstr "Na dovolenke"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 44
-#: rc.cpp:6 rc.cpp:9 rc.cpp:12 rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "The account name of the account you would like to add."
-msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:51
+msgid "Out to lunch"
+msgstr "Na obede"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Contact Type"
-msgstr "Typ kontaktu"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:52
+#, fuzzy
+msgid "Stepped out"
+msgstr "Venku"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 79
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Echo"
-msgstr "&Echo"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:54
+msgid "Custom"
+msgstr "Vlastné"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwaddui.ui line 85
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:27
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
-"Null?"
-msgstr ""
-"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:58
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Checksum"
+msgstr "Kontrolní součet kámošovi ikony"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 24
-#: rc.cpp:30
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Who can see my online status and send me messages:"
-msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:59
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Expire"
+msgstr "Vypršení kámošovi ikony"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 48
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "A&llowed"
-msgstr "Povo&lené"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:60
+#, fuzzy
+msgid "Buddy Icon Remote Url"
+msgstr "Vzdálená url kámošovi ikony"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 91
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "&Block >>"
-msgstr "&Blokovať >>"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:68
+msgid "YAB Id"
+msgstr "YAB Id"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 99
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "<< Allo&w"
-msgstr "<< Povo&liť"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:69
+msgid "Pager number"
+msgstr "Číslo pagera"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 124
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "A&dd..."
-msgstr "&Pridať..."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:70
+msgid "Fax number"
+msgstr "Číslo faxu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui line 167
-#: rc.cpp:48
-#, no-c-format
-msgid "Bloc&ked"
-msgstr "Blokov&ané"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:71
+msgid "Additional number"
+msgstr "Ďalšie číslo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 16
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "TestbedAddUI"
-msgstr "TestbedAddUI"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:72 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:73
+msgid "Alternative email 1"
+msgstr "Alternatívny e-mail 1"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 40
-#: rc.cpp:54
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Basic"
-msgstr "&Kurzíva"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:75
+msgid "GoogleTalk"
+msgstr "GoogleTalk"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 51
-#: rc.cpp:57
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Using"
-msgstr "Přidat pomocí"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:76
+msgid "Skype"
+msgstr "Skype"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 65
-#: rc.cpp:60
+#: protocols/irc/ircchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:77
#, no-c-format
-msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
-msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované"
+msgid "IRC"
+msgstr "IRC"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 68
-#: rc.cpp:63
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
-msgstr ""
-"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající "
-"záznamy."
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:78
+msgid "QQ"
+msgstr "QQ"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 76
-#: rc.cpp:66
-#, no-c-format
-msgid "User &ID:"
-msgstr "ID užívate&ľa:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:79
+#, fuzzy
+msgid "Private Address"
+msgstr "Súkromná adresa"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 90
-#: rc.cpp:69
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Userna&me:"
-msgstr "Užívate&ľské meno:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "Private City"
+msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 101
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "A correct User ID"
-msgstr "Správne ID užívateľa"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:81
+#, fuzzy
+msgid "Private State"
+msgstr "Súkromný telefón"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 104
-#: rc.cpp:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
-msgstr ""
-"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské ID"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:82
+#, fuzzy
+msgid "Private ZIP"
+msgstr "Súkromný telefón"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui line 116
-#: rc.cpp:78 rc.cpp:4987
-#, no-c-format
-msgid "Ad&vanced"
-msgstr "&Pokročilé"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Private Country"
+msgstr "Súkromný telefón"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 16
-#: rc.cpp:81
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search GroupWise Messenger"
-msgstr "Prečítať správu"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:85
+#, fuzzy
+msgid "Private URL"
+msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 35
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "&First name"
-msgstr "Krstné m&eno"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:86
+msgid "Corporation"
+msgstr "Firma"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 46
-#: rc.cpp:87
-#, no-c-format
-msgid "&User ID"
-msgstr "ID užív&ateľa"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:87
+msgid "Work Address"
+msgstr "Adresa do zamestnania"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 57
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "&Title"
-msgstr "&Titul"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:89
+#, fuzzy
+msgid "Work State"
+msgstr "Ulica:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 78
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "&Department"
-msgstr "Odde&lenie:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:90
+#, fuzzy
+msgid "Work ZIP"
+msgstr "&Informácie o používateľovi"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 87
-#: rc.cpp:96 rc.cpp:105 rc.cpp:114 rc.cpp:129 rc.cpp:141
-#, no-c-format
-msgid "contains"
-msgstr "obsahuje"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:93
+msgid "Work URL"
+msgstr "URL"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 92
-#: rc.cpp:99 rc.cpp:108 rc.cpp:117 rc.cpp:132 rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "begins with"
-msgstr "začína na"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:95
+#, fuzzy
+msgid "Anniversary"
+msgstr "Universita"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 97
-#: rc.cpp:102 rc.cpp:111 rc.cpp:120 rc.cpp:135 rc.cpp:147
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "equals"
-msgstr "rovná se"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:96
+msgid "Notes"
+msgstr "Poznámky"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 154
-#: rc.cpp:123
-#, no-c-format
-msgid "Last &name"
-msgstr "Priezv&isko:"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Additional 1"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 165
-#: rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Cl&ear"
-msgstr "&Vyčistiť"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Additional 2"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 203
-#: rc.cpp:138 rc.cpp:1663 rc.cpp:1684 rc.cpp:2203
-#, no-c-format
-msgid "&Search"
-msgstr "&Vyľadať"
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:99
+#, fuzzy
+msgid "Additional 3"
+msgstr "&Vlastnosti"
+
+#: protocols/yahoo/yahooprotocol.cpp:100
+#, fuzzy
+msgid "Additional 4"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 250
-#: rc.cpp:150
+#: protocols/yahoo/yahooverifyaccount.cpp:41
+msgid "Account Verification - Yahoo"
+msgstr "Overenie účtu - Yahoo"
+
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:22
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Results:"
-msgstr "&Vrátiť pôvodné"
+msgid "Step One: Select Messaging Service"
+msgstr "Prvý krok: Vyberte službu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 267
-#: rc.cpp:153 rc.cpp:480 rc.cpp:850 rc.cpp:3951 rc.cpp:3972
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Stav"
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
+"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n"
+"<p>Zvoľte si IM službu zo zoznamu.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 300
-#: rc.cpp:162
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:16
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:16
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:420
#, no-c-format
-msgid "User ID"
-msgstr "ID užívateľa"
+msgid "Finished"
+msgstr "Hotovo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 335
-#: rc.cpp:165
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Detai&ls"
-msgstr "&Detaily"
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2>\n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
+"<p>Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\"."
+"</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui line 364
-#: rc.cpp:168
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:58
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:60
#, no-c-format
-msgid "0 matching users found"
-msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 22
-#: rc.cpp:171
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom "
-msgstr "Rozhovor"
+msgid ""
+"Use &custom color\n"
+"for account:"
+msgstr ""
+"Použit vlastnú &farbu\n"
+"pre účet:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 33
-#: rc.cpp:174
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:62
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Owner"
-msgstr "Vlastník"
+msgid "Use a custom color for this account"
+msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 79
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:505 rc.cpp:180
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:65
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:67
#, no-c-format
-msgid "&Properties"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid ""
+"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have "
+"severals accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that "
+"icon to differentiate accounts from the same protocols."
+msgstr ""
+"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na "
+"jednom protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie "
+"jednotlivých účtov."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui line 104
-#: rc.cpp:183 rc.cpp:1920
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:76
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:78
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:117
#, no-c-format
-msgid "&Refresh"
-msgstr "&Obnoviť"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 16
-#: rc.cpp:186
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgid "Account custom color selector"
+msgstr "Výber vlastnej farby pre účet"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 27
-#: rc.cpp:189
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:131
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:133
#, no-c-format
-msgid "DISPLAY NAME"
-msgstr "DISPLAY NAME"
+msgid "Co&nnect now"
+msgstr "Prip&ojiť teraz"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 49
-#: rc.cpp:192
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:137
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:139
#, no-c-format
-msgid "The user who created the chatroom"
-msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 57
-#: rc.cpp:195
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Query:"
-msgstr "Číslo:"
+msgid "Connect right after Finish is pressed"
+msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:198
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui:140
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Topic:"
-msgstr "Téma:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 85
-#: rc.cpp:201
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
-msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 93
-#: rc.cpp:204
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Owner:"
-msgstr "Vlastník:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 110
-#: rc.cpp:207
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The current topic of the discussion"
-msgstr "Aktuální téma"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 124
-#: rc.cpp:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "UNKNOWN"
-msgstr "NEZNÁMÉ"
+msgid ""
+"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on "
+"<i>Finished</i>."
+msgstr ""
+"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na "
+"<i>Hotovo</i>."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 132
-#: rc.cpp:213
+#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Maximum Users:"
-msgstr "Maximálny počet užívateľov:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 143
-#: rc.cpp:216
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Created on:"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 154
-#: rc.cpp:219
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Disclaimer:"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 171
-#: rc.cpp:222
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General description of the chatroom"
-msgstr "Popis místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 185
-#: rc.cpp:225
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
-msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti"
+msgid ""
+"<h2>Congratulations</h2> \n"
+"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
+"button.</p>\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
+"<p>Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".</p>\n"
+"\n"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 193
-#: rc.cpp:228
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Creator:"
-msgstr "Tvorca:"
+msgid "Contact Addition Wizard"
+msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 204
-#: rc.cpp:231 rc.cpp:3243
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Description:"
-msgstr "Popis:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:234
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Date and time the chatroom was created"
-msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 229
-#: rc.cpp:237
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Archived"
-msgstr "Archivováno"
+msgid "Introduction"
+msgstr "Úvod"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
-msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:42
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
+"\n"
+"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
+"Kopete.</p>"
+msgstr ""
+"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n"
+"\n"
+"<p>Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 249
-#: rc.cpp:243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user who owns this chatroom"
-msgstr "Uživatel, který místnost vlastní"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:55
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives "
+"you seamless integration between instant messaging, e-mail and other "
+"personal information management applications.</p>\n"
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
+"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje "
+"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších "
+"aplikacií pre správu osobných informácií.</p>\n"
+"<p>Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do "
+"adresára TDE.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 273
-#: rc.cpp:246
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default Access"
-msgstr "Výchozí přístup"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:64
+#, no-c-format
+msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
+msgstr "<p>Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 284
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330 rc.cpp:249
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:123
#, no-c-format
-msgid "Read Message"
-msgstr "Prečítať správu"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 290
-#: rc.cpp:252
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to read messages in the chatroom"
-msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:129
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
+"Kopete"
+msgstr ""
+"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 298
-#: rc.cpp:255
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Write Message"
-msgstr "Napísať správu"
+msgid "Select Address Book Entry"
+msgstr "Zvoľte záznam v adresári"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 304
-#: rc.cpp:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to write messages in the chatroom"
-msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:169
+#, no-c-format
+msgid "Select Display Name & Group"
+msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 312
-#: rc.cpp:261
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Modify Access"
-msgstr "Změnit přístupová práva"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:180
+#, no-c-format
+msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
+msgstr "<qt><p><h2>Zvoľte zobrazované meno a skupinu</h2></p></qt>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 318
-#: rc.cpp:264
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
-msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:194
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
+"Kopete:"
+msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 328
-#: rc.cpp:267
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:205
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Access Control List"
-msgstr "ACL"
+msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 339
-#: rc.cpp:270
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Access permissions for specific users"
-msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
+msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 355
-#: rc.cpp:273
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:256
#, no-c-format
-msgid "A&dd"
-msgstr "&Pridať"
+msgid "Groups"
+msgstr "Skupiny"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 358
-#: rc.cpp:276
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:272
#, no-c-format
-msgid "Add a new ACL entry"
-msgstr "Pridať nový ACL záznam"
+msgid "A contact may be present in more than one group"
+msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 366
-#: rc.cpp:279
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:280
#, no-c-format
-msgid "Ed&it"
-msgstr "Up&raviť..."
+msgid "Create New G&roup..."
+msgstr "Vytvoriť novú skup&inu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 369
-#: rc.cpp:282
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:283
#, no-c-format
-msgid "Edit an existing ACL entry"
-msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam"
+msgid "Click here to create a new group"
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 377
-#: rc.cpp:285
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:310
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "D&elete"
-msgstr "Odstrá&niť"
+msgid "Select Instant Messaging Accounts"
+msgstr "ZvoliťIM účty"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui line 380
-#: rc.cpp:288
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete a ACL entry"
-msgstr "O&dstrániť kontakt"
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 16
-#: rc.cpp:291
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:332
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Groupwise"
-msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise"
+msgid ""
+"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
+"below."
+msgstr ""
+"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt "
+"používať."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 37
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:591 rc.cpp:2572 rc.cpp:2683 rc.cpp:2875
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:343
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "B&asic Setup"
-msgstr "&Základné nastavenie"
+msgid ""
+"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
+"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add "
+"new contacts.</p>"
+msgstr ""
+"<p><i>Poznámka:</i> Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, "
+"ujistěte se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven "
+"k přidávání kontaktů.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 48
-#: rc.cpp:297 rc.cpp:594 rc.cpp:915 rc.cpp:1254 rc.cpp:1759 rc.cpp:2236
-#: rc.cpp:2575 rc.cpp:2686 rc.cpp:2881
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:349
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:86
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:79
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Account Information"
-msgstr "Informácie o účte"
+msgid "Account"
+msgstr "Účet"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 67
-#: rc.cpp:300
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:360
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:97
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&User ID:"
-msgstr "&ID užívateľa:"
+msgid "Protocol"
+msgstr "Protokol"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 73
-#: rc.cpp:303 rc.cpp:306 rc.cpp:309 rc.cpp:312
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:379
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:113
#, no-c-format
-msgid "The account name of your account."
-msgstr "Názov vášho účtu."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 102
-#: rc.cpp:315 rc.cpp:612 rc.cpp:933 rc.cpp:1275 rc.cpp:1407 rc.cpp:2254
-#: rc.cpp:2704 rc.cpp:2944
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xclude from connect all"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 105
-#: rc.cpp:318 rc.cpp:936 rc.cpp:2257 rc.cpp:2707
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
+"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use "
+"more than one IM system, select them all here"
msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
+"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky "
+"pokiaľ používajú viac ako jeden."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 146
-#: rc.cpp:321 rc.cpp:966 rc.cpp:1299 rc.cpp:2308 rc.cpp:2716 rc.cpp:3339
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:399
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:410
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver:"
-msgstr "Ser&ver:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 152
-#: rc.cpp:324 rc.cpp:330 rc.cpp:2311 rc.cpp:2317
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 155
-#: rc.cpp:327 rc.cpp:333
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example im.yourcorp.com)."
+"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
+"Messaging system, select them all here"
msgstr ""
-"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například "
-"im.yourcorp.com)."
+"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu "
+"IM službu, tak zvoľte všetky"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 191
-#: rc.cpp:336 rc.cpp:1317 rc.cpp:1447 rc.cpp:2323 rc.cpp:2731
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:407
#, no-c-format
-msgid "Po&rt:"
-msgstr "Po&rt:"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 197
-#: rc.cpp:339 rc.cpp:345 rc.cpp:2326 rc.cpp:2332
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit."
+msgid "You can always add more ways to message this contact later."
+msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 200
-#: rc.cpp:342 rc.cpp:348 rc.cpp:2329 rc.cpp:2335
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui:439
+#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
+"<p><h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
+"contact will be added to your contact list.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or "
+"more of the messaging services, Kopete may prompt you for further "
+"information after this screen.</p>"
msgstr ""
-"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222."
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 248
-#: rc.cpp:351
-#, no-c-format
-msgid "Advanced &Options"
-msgstr "Pokr&očilé nastavenia"
+"<p><h2>Gratulujeme! </h2></p>\n"
+"\n"
+"<p>Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť"
+"\" a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.</p>\n"
+"\n"
+"<p><i>Poznámka</i>: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od "
+"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení "
+"tohto okna.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui line 259
-#: rc.cpp:354 rc.cpp:411
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A&lways accept invitations"
-msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky"
+msgid "Fast Contact Addition Wizard"
+msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 32
-#: rc.cpp:357
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "USER_ID"
-msgstr "USER_ID"
-
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 68
-#: rc.cpp:360 rc.cpp:366 rc.cpp:378
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change the display name used for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
+msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:369
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:125
#, no-c-format
-msgid "USER_STATUS"
-msgstr "USER_STATUS"
+msgid "Done"
+msgstr "Hotovo"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 106
-#: rc.cpp:372 rc.cpp:1038 rc.cpp:4831
+#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui:182
#, no-c-format
-msgid "First name:"
-msgstr "Meno:"
+msgid ""
+"<p><h2>Contact added.</h2></p>\n"
+"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+msgstr ""
+"<p><h2>Kontakt pridaný.</h2></p>\n"
+"<p>To bolo ale <i>rýchle.</i></p>"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 114
-#: rc.cpp:375
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Display name:"
-msgstr "Zobrazené meno"
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:5
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:5 protocols/groupwise/gwchatui.rc:5
+#: protocols/jabber/jabberchatui.rc:5 protocols/yahoo/yahooconferenceui.rc:5
+#, no-c-format
+msgid "&Chat"
+msgstr "&Rozhovor"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 139
-#: rc.cpp:381 rc.cpp:1044 rc.cpp:4846
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:18
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:14
#, no-c-format
-msgid "Last name:"
-msgstr "Priezvisko:"
+msgid "&Format"
+msgstr "&Formát"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 163
-#: rc.cpp:384
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:23
#, no-c-format
-msgid "Additional properties:"
-msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
+msgid "&Tabs"
+msgstr "&Záložky"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 169
-#: rc.cpp:387
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:32
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:22 kopete/kopeteui.rc:32
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Property"
-msgstr "&Vlastnosti"
+msgid "&Settings"
+msgstr "Nastavenie MSN"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui line 180
-#: rc.cpp:390
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:35
#, no-c-format
-msgid "Value"
-msgstr "Hodnota"
+msgid "&Chat Members List"
+msgstr "&Zoznam účastníkov"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 35
-#: rc.cpp:393
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:48
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:29
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:24 kopete/kopeteui.rc:47
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Main Toolbar"
+msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
+
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:57
+#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc:41 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:47
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:414
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:267
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>"
+msgid "Status"
+msgstr "Stav"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 43
-#: rc.cpp:396
+#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc:60
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:32
#, no-c-format
-msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
-msgstr "<p align=\"right\">Odoslané:</p>"
+msgid "Format Toolbar"
+msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 59
-#: rc.cpp:399
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:4
#, no-c-format
-msgid "INVITE_DATE_TIME"
-msgstr "INVITE_DATE_TIME"
+msgid "F&ormat"
+msgstr "F&ormát"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 67
-#: rc.cpp:402
+#: kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc:11
#, no-c-format
-msgid "CONTACT_NAME"
-msgstr "CONTACT_NAME"
+msgid "&Alignment"
+msgstr "&Zarovnanie"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 83
-#: rc.cpp:405
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "INVITE_MESSAGE"
-msgstr "INVITE_MESSAGE"
+msgid "Manage Accounts"
+msgstr "Správa účtov"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui line 102
-#: rc.cpp:408
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:31
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Would you like to join the conversation?"
-msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?"
+msgid "&New..."
+msgstr "&Nový..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 54
-#: rc.cpp:414
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:34
#, no-c-format
-msgid "&Status:"
-msgstr "&Stav:"
+msgid "Add new account"
+msgstr "Pridať nový účet"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 65
-#: rc.cpp:417
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Awa&y message:"
-msgstr "Správa o n&eprítomnosti:"
+msgid "&Modify..."
+msgstr "&Upraviť..."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui line 76
-#: rc.cpp:420 rc.cpp:5014
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:45
#, no-c-format
-msgid "&Name:"
-msgstr "&Meno:"
+msgid "Modify selected account"
+msgstr "Zmeniť vybraný účet"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 25
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:53
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:127 rc.cpp:423 rc.cpp:483 rc.cpp:2139
-#: rc.cpp:3136 rc.cpp:5032
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Name"
-msgstr "Meno"
+msgid "Let you edit the account's properties."
+msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu."
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:426
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:56
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:153
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:70
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:132
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:180
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Reply"
-msgstr "Prečítať správu"
+msgid "&Remove"
+msgstr "Odst&rániť"
-#. i18n: file ./protocols/groupwise/gwchatui.rc line 5
-#: rc.cpp:438 rc.cpp:1203 rc.cpp:2464 rc.cpp:3939 rc.cpp:3954
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:59
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:62
#, no-c-format
-msgid "&Chat"
-msgstr "&Rozhovor"
+msgid "Remove selected account"
+msgstr "Odstrániť vybraný účet"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 96
-#: rc.cpp:444 rc.cpp:691
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Surname:"
-msgstr "Priezvisko:"
+msgid "Use &custom color"
+msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 104
-#: rc.cpp:447 rc.cpp:2437
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Nick:"
-msgstr "Prezývka:"
+msgid "Use custom color for account"
+msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 112
-#: rc.cpp:450 rc.cpp:703 rc.cpp:1146 rc.cpp:1567 rc.cpp:1741 rc.cpp:2031
-#: rc.cpp:2046
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:106
#, no-c-format
-msgid "City:"
-msgstr "Mesto:"
+msgid "Allows you to set a custom color for this account"
+msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 162
-#: rc.cpp:453
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:120
#, no-c-format
-msgid "Age from:"
-msgstr "Vek od:"
+msgid ""
+"Allows you to set a custom color for this account.\n"
+"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
+"Useful if you have several accounts of the same protocol"
+msgstr ""
+"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n"
+"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je "
+"užitočné, pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 190
-#: rc.cpp:456
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:163
#, no-c-format
-msgid "to:"
-msgstr "do:"
+msgid "Increase the priority"
+msgstr "Zvýšiť proritu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 245
-#: rc.cpp:459 rc.cpp:697
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:166
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Gender:"
-msgstr "Pohlavie:"
+msgid ""
+"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
+"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
+"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
+"priority (if all contacts have the same online status.)"
+msgstr ""
+"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n"
+"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. "
+"V takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky "
+"rovnaký stav dostupnosti)."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 304
-#: rc.cpp:468
+#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui:201
#, no-c-format
-msgid "User number:"
-msgstr "Číslo užívateľa:"
+msgid "Decrease the priority"
+msgstr "Znížiť prioritu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 327
-#: rc.cpp:471
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Request information about user:"
-msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:"
+msgid "Chat Window Appearance"
+msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 341
-#: rc.cpp:474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search by specified data:"
-msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Styles"
+msgstr "Štýly"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 357
-#: rc.cpp:477
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lookup only those that are currently online"
-msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "&Get New..."
+msgstr "Získať nov&é..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 450
-#: rc.cpp:489
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Age"
-msgstr "Vek"
+msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
+msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 461
-#: rc.cpp:492
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:124
#, no-c-format
-msgid "City"
-msgstr "Mesto"
+msgid "&Install..."
+msgstr "Inštalo&vať..."
+
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:132
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Delete"
+msgstr "Odstrá&niť"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 472
-#: rc.cpp:495 rc.cpp:1642
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:142
#, no-c-format
-msgid "UIN"
-msgstr "UIN"
+msgid "Style Variant:"
+msgstr "Variant Štýlu:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 483
-#: rc.cpp:498
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:165
#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+msgid "Display"
+msgstr "Zobraziť"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 486
-#: rc.cpp:501
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui:176
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSLATE"
-msgstr "DONT_TRANSLATE"
+msgid "Group consecuti&ve messages"
+msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 489
-#: rc.cpp:504 rc.cpp:510
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:16
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:46
#, no-c-format
-msgid "DONT_TRANSL"
-msgstr "DONT_TRANSL"
+msgid "Colors"
+msgstr "Farby"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 492
-#: rc.cpp:507
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:44
#, no-c-format
-msgid "999"
-msgstr "999"
+msgid "Base font:"
+msgstr "Základné písmo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadusearch.ui line 498
-#: rc.cpp:513
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:60
#, no-c-format
-msgid "245324956234"
-msgstr "245324956234"
+msgid "Highlight foreground:"
+msgstr "Zvýrazniť popredie:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:516
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
-msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu"
+msgid "Base font color:"
+msgstr "Farba základného písma:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 66
-#: rc.cpp:519
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:122
#, no-c-format
-msgid "Repeat pass&word:"
-msgstr "Zopakovať he&slo:"
+msgid "Highlight background:"
+msgstr "Zvýrazniť pozadie:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:522 rc.cpp:573
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use."
-msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Link color:"
+msgstr "Farba odkazu:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 75
-#: rc.cpp:525 rc.cpp:576
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
-msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:138
+#, no-c-format
+msgid "Background color:"
+msgstr "Farba pozadia:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:528 rc.cpp:567
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:153
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The password you would like to use."
-msgstr "Heslo, které si přejete použít."
+msgid "Formatting Overrides"
+msgstr "Možnosti formátovania:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 89
-#: rc.cpp:531 rc.cpp:570
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The password you would like to use for this account."
-msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "Do not show user specified &background color"
+msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 97
-#: rc.cpp:534 rc.cpp:543
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Your E-mail address."
-msgstr "Vaša emailová adresa."
+msgid "Do not show user specified &foreground color"
+msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 100
-#: rc.cpp:537 rc.cpp:546
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:180
#, no-c-format
-msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
-msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu."
+msgid "Do not show user specified &rich text"
+msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 136
-#: rc.cpp:540
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:201
#, no-c-format
-msgid "&E-Mail address:"
-msgstr "Emailová adre&sa:"
+msgid "Use custom fonts for contact list items"
+msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 184
-#: rc.cpp:549
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:253
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Verification sequence:"
-msgstr "O&věřovací sekvence:"
+msgid "Group font:"
+msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 190
-#: rc.cpp:552 rc.cpp:558
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:282
#, no-c-format
-msgid "The text from the image below."
-msgstr "Text z obrázku poniže."
+msgid "Normal font:"
+msgstr "Normálne písmo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 193
-#: rc.cpp:555 rc.cpp:561
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:311
#, no-c-format
-msgid ""
-"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
-"registration scripts."
-msgstr ""
-"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou "
-"skriptov."
+msgid "Small font:"
+msgstr "Malé písmo:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 240
-#: rc.cpp:564 rc.cpp:2824 rc.cpp:3118
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:360
#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Heslo:"
+msgid "Recolor contacts marked as idle:"
+msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:579
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui:368
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu registration token."
-msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol."
+msgid "Group name color:"
+msgstr "Farba názvu skupiny:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:582
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This field contains an image with number that you need to type into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field above."
-msgstr ""
-"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka <b>"
-"Ověřovací sekvence</b>."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Contact List Appearance"
+msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui line 375
-#: rc.cpp:585
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the <b>"
-"Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
-"registration abuse.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole <b>Ověřovací sekvence</b>"
-". Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty.</i>"
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Layout"
+msgstr "Vzhľad"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:588
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
-msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu"
+msgid "Arrange metacontacts by &group"
+msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 72
-#: rc.cpp:597 rc.cpp:742
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
-msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgid "Show tree &branch lines"
+msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 78
-#: rc.cpp:600 rc.cpp:606
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:87
#, no-c-format
-msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
-msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu."
+msgid "In&dent contacts"
+msgstr "O&dsadiť kontakty"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 81
-#: rc.cpp:603 rc.cpp:609
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:99
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a number "
-"(no decimals, no spaces)."
-msgstr ""
-"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a medzier)."
+msgid "Contact Display Mode"
+msgstr "Režim zobrazenia kontaktu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 125
-#: rc.cpp:615
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
-"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
-msgstr ""
-"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
-"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "List Style"
+msgstr "Štýl zoznamu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 143
-#: rc.cpp:618 rc.cpp:942 rc.cpp:1281 rc.cpp:1416 rc.cpp:2263
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:121
#, no-c-format
-msgid "Registration"
-msgstr "Registrácia"
+msgid "&Classic, left-aligned status icons"
+msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 169
-#: rc.cpp:621
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:124
#, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an account, please click the button to create one."
+msgid "Alt+C"
msgstr ""
-"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 183
-#: rc.cpp:625 rc.cpp:1287 rc.cpp:1423 rc.cpp:2269
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Re&gister New Account"
-msgstr "Registrovať nový úč&et"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 186
-#: rc.cpp:628 rc.cpp:631 rc.cpp:951 rc.cpp:954 rc.cpp:2272 rc.cpp:2275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register a new account on this network."
-msgstr "Registrovat nový účet v této síti."
+msgid "&Right-aligned status icons"
+msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 218
-#: rc.cpp:634 rc.cpp:2620
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:138
#, no-c-format
-msgid "A&ccount Preferences"
-msgstr "Nastavenia úč&tu"
+msgid "Alt+R"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 246
-#: rc.cpp:637 rc.cpp:960 rc.cpp:1293 rc.cpp:1429 rc.cpp:2290 rc.cpp:2713
-#: rc.cpp:2938
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Connection Preferences"
-msgstr "Vlastnosti pripojenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 260
-#: rc.cpp:640
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use direct connections (DCC)"
-msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:643
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
-msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:646 rc.cpp:661
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 288
-#: rc.cpp:649 rc.cpp:664
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the server. "
-"Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
-"with the server."
-msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 294
-#: rc.cpp:652
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If Available"
-msgstr "Když dostupné"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 299
-#: rc.cpp:655
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Required"
-msgstr "Požadované"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 333
-#: rc.cpp:667
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "C&ache server information"
-msgstr "Pa&matovat si informace serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 339
-#: rc.cpp:670
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Cache connection information for each server connected to in case the main "
-"load-balancing server fails."
-msgstr ""
-"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro "
-"případ, že server rozvrhující zátěž selže."
+msgid "Detailed &view"
+msgstr "Detailné &zobrazenie"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 342
-#: rc.cpp:673
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server fails. "
-" If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers directly "
-"using cached information about them. This prevents connection errors when the "
-"main load-balancing server does not answer. In practice it only helps very "
-"rarely."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:149
+#, no-c-format
+msgid "Alt+V"
msgstr ""
-"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování "
-"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům na "
-"základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 353
-#: rc.cpp:676
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ignore people off your contact list"
-msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 371
-#: rc.cpp:679
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:159
#, no-c-format
-msgid "U&ser Information"
-msgstr "Informácie o užív&ateľovi"
+msgid "Use contact photos when available"
+msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 397
-#: rc.cpp:682
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:171
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
-"Information.</p>"
-msgstr ""
-"<p align=\"center\">Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být "
-"připojeni.</p>"
+msgid "Displayed Theme Path"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 408
-#: rc.cpp:685
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:192
#, no-c-format
-msgid "User Information"
-msgstr "Informácie o užívateľovi"
+msgid "Contact List Animations"
+msgstr "Animácie v zozname kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 451
-#: rc.cpp:694
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Your nick name:"
-msgstr "Vaša prezývka:"
+msgid "&Animate changes to contact list items"
+msgstr "&Animuj zmeny v adresári"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 467
-#: rc.cpp:700
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Year of birth:"
-msgstr "Rok narodenia:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 560
-#: rc.cpp:712
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgid "Alt+A"
msgstr ""
-"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve "
-"výsledcích."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 601
-#: rc.cpp:715
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:214
#, no-c-format
-msgid "Maiden name:"
-msgstr "Meno za slobodna:"
+msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
+msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 609
-#: rc.cpp:718
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:222
#, no-c-format
-msgid "City of origin:"
-msgstr "Mieto narodenia:"
+msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
+msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 651
-#: rc.cpp:721
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:232
#, no-c-format
-msgid "&File Transfer"
-msgstr "Pren&os súboru"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 665
-#: rc.cpp:724
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Global DCC Options"
-msgstr "Globální DCC volby"
+msgid "Contact List Auto-Hide"
+msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 676
-#: rc.cpp:727
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:235
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</b> "
-"Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount "
+"of time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of "
+"time in the 'Time until autohide' box below."
msgstr ""
-"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Tato nastavení ovlivní <b>"
-"všechny</b> Gadu-Gadu účty.</font></p></qt>"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 684
-#: rc.cpp:730
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Override default configuration"
-msgstr "&Obejít výchozí nastavení"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 714
-#: rc.cpp:733
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Local &IP address /"
-msgstr "Místní &IP adresa"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 728
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid "po&rt:"
-msgstr "port&y:"
+"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas "
+"po té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před "
+"automatickým skrytím níže."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui line 752
-#: rc.cpp:739
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:246
#, no-c-format
-msgid "0.0.0.0"
-msgstr "0.0.0.0"
+msgid "A&uto-hide contact list"
+msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 55
-#: rc.cpp:745 rc.cpp:751
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:282
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:202
#, no-c-format
-msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
-msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať."
+msgid " Sec"
+msgstr " sek"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 58
-#: rc.cpp:748 rc.cpp:754
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:294
#, no-c-format
-msgid ""
-"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be in "
-"the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
msgstr ""
-"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo (bez "
-"čiarok a medzier). Tento údaj je povinný."
+"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a "
+"posuvníka."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 79
-#: rc.cpp:757
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:305
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: 1234567)</i>"
+msgid "after the cursor left the window"
+msgstr "potom čo kurzor opustí okno"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 109
-#: rc.cpp:760
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui:342
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Forename:"
-msgstr "&Jméno:"
+msgid "Change &Tooltip Contents..."
+msgstr "O&dstrániť kontakt..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 115
-#: rc.cpp:763 rc.cpp:805
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The forename of the contact you wish to add."
-msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "&Use emoticons"
+msgstr "&Použiť emotikony"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 118
-#: rc.cpp:766 rc.cpp:808
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:30
#, no-c-format
msgid ""
-"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this may "
-"include a middle name."
+"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
+"replaced by an image"
msgstr ""
-"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné "
-"meno."
+"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude "
+"nahradená obrázkami"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 129
-#: rc.cpp:769
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&Surname:"
-msgstr "Priezvis&ko:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 135
-#: rc.cpp:772 rc.cpp:811
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The surname of the contact you wish to add."
-msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 138
-#: rc.cpp:775 rc.cpp:814
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
-msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
+msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
+msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 154
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:2884
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:44
#, no-c-format
-msgid "N&ickname:"
-msgstr "Prezýv&ka:"
+msgid ""
+"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by "
+"spaces will be shown as images."
+msgstr ""
+"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú "
+"od textu oddelené medzerou."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 160
-#: rc.cpp:781 rc.cpp:784 rc.cpp:817 rc.cpp:820
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:55
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A nickname for the contact you wish to add."
-msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat."
+msgid "Select emoticon theme:"
+msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 182
-#: rc.cpp:787
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&Email address:"
-msgstr "Emailová adre&sa:"
+msgid "Preview:"
+msgstr "Náhľad:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 188
-#: rc.cpp:790 rc.cpp:793 rc.cpp:799 rc.cpp:802 rc.cpp:823 rc.cpp:826
-#: rc.cpp:829 rc.cpp:832
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:106
#, no-c-format
-msgid "E-Mail address for this contact."
-msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa."
+msgid "&Get New Themes..."
+msgstr "Získať nové t&émy..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 210
-#: rc.cpp:796 rc.cpp:2521 rc.cpp:2554
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:109
#, no-c-format
-msgid "&Telephone number:"
-msgstr "&Telefónne číslo:"
+msgid "Download emoticon theme from the Internet"
+msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 311
-#: rc.cpp:835
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:117
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:128
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
-msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\""
+msgid "&Edit Theme..."
+msgstr "&Upraviť..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 314
-#: rc.cpp:838 rc.cpp:841
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:120
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:131
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" status "
-"mode."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"."
+msgid "Edit the selected emoticons theme"
+msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduadd.ui line 323
-#: rc.cpp:844
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Group"
-msgstr "Skupina"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 52
-#: rc.cpp:853
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Choose status, by default present status is selected. \n"
-"So all you need to do is just to type in your description. \n"
-"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
-msgstr ""
-"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n"
-"Takže stačí zadat popis.\n"
-"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu."
+msgid "&Install Theme File..."
+msgstr "Nainštal&ovať motív..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 77
-#: rc.cpp:861
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set your status to Online."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\"."
+#: kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui:155
+#, no-c-format
+msgid "Remove Theme"
+msgstr "Odstrániť tému"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 80
-#: rc.cpp:864
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
-"anyone who wishes."
-msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat."
+msgid "EmoticonsEditWidget"
+msgstr "&Emotikony"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 94
-#: rc.cpp:870
+#: kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui:35
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Set your status to busy."
-msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"."
+msgid "Add..."
+msgstr "&Pridať..."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 97
-#: rc.cpp:873
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:46
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
-"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
+"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
+"contact tooltips. You can then sort them."
msgstr ""
-"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen "
-"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě."
+"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete "
+"zobrazovat jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 105
-#: kopete/kopetewindow.cpp:249 rc.cpp:876
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "&Invisible"
-msgstr "&Neviditeľný"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 111
-#: rc.cpp:879
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
-msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli."
+msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
+msgstr "<b>Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty</b>"
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 114
-#: rc.cpp:882
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:87
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
-"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
-"presence of others."
+"This list contains elements which are currently <b>not present</b> in the "
+"contact tooltip."
msgstr ""
-"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli (kteří "
-"vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět stav "
-"ostatních uživatelů."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 128
-#: rc.cpp:888 rc.cpp:891
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
-msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže."
+"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>nejsou součástí</b> "
+"kontaktových tipů."
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 151
-#: rc.cpp:894
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:128
#, no-c-format
-msgid "&Message:"
-msgstr "&Správa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 157
-#: rc.cpp:897 rc.cpp:903
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of your status."
-msgstr "Popis vašeho stavu."
-
-#. i18n: file ./protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui line 160
-#: rc.cpp:900 rc.cpp:906
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
-msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)."
+msgid "v"
+msgstr "v"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:909
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:131
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Yahoo"
-msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo"
+msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
+msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 43
-#: rc.cpp:912 rc.cpp:1251 rc.cpp:1386 rc.cpp:2233
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:139
#, no-c-format
-msgid "&Basic Setup"
-msgstr "&Základné nastavenie"
+msgid "^"
+msgstr "^"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 73
-#: rc.cpp:918 rc.cpp:1017
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Yahoo username:"
-msgstr "&Yahoo jméno:"
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "<"
+msgstr "<"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 79
-#: rc.cpp:921 rc.cpp:927
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The account name of your Yahoo account."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu."
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:155
+#, no-c-format
+msgid ">"
+msgstr ">"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 82
-#: rc.cpp:924 rc.cpp:930
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:158
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer."
+msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 114
-#: rc.cpp:939
+#: kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui:201
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Exclude from &Global Identity"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 157
-#: rc.cpp:945
-#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have a Yahoo account, please click the button to "
-"create one."
+"This list contains elements which are currently <b>present</b> in the "
+"contact tooltips."
msgstr ""
-"<i>Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet."
-"<br>"
-"<br>Ak ho ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole.</i>"
+"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>jsou součástí</b> "
+"kontaktových tipů."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 171
-#: rc.cpp:948
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Register &New Account"
-msgstr "Registrovať nový úč&et"
+msgid "Video"
+msgstr "Video"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 206
-#: rc.cpp:957
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Accoun&t Preferences"
-msgstr "Nastave&nia účtu"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:963
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "O&verride default server information"
-msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru"
+msgid "Device"
+msgstr "Zariadenie"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 273
-#: rc.cpp:969 rc.cpp:978
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:66
#, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť."
+msgid "&Video Device Configuration"
+msgstr "&Konfigurácia video zariadenia"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 276
-#: rc.cpp:972 rc.cpp:981
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:93
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:79
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
-"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
-msgstr ""
-"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou "
-"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)."
+msgid "Device:"
+msgstr "Zariadenie:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 287
-#: rc.cpp:975
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:101
#, no-c-format
-msgid "scs.msg.yahoo.com"
-msgstr "scs.msg.yahoo.com"
+msgid "Input:"
+msgstr "Vstup:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 304
-#: rc.cpp:984 rc.cpp:3348
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:109
#, no-c-format
-msgid "P&ort:"
-msgstr "&Port:"
+msgid "Standard:"
+msgstr "Standard:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 310
-#: rc.cpp:987
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:174
#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
+msgid "Con&trols"
+msgstr "&Ovládanie"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 313
-#: rc.cpp:990 rc.cpp:996
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:193
#, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally this "
-"is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a firewall."
-msgstr ""
-"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to "
-"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom."
+msgid "&Image Adjustment"
+msgstr "Ú&prava obrázku"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 333
-#: rc.cpp:993
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:228
#, no-c-format
-msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 348
-#: rc.cpp:999
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Buddy Icon"
-msgstr "Kámošova ikona"
+msgid "Brightness:"
+msgstr "Jas:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 364
-#: rc.cpp:1002
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:244
#, no-c-format
-msgid "Select Picture..."
-msgstr "Vybrať obrázok..."
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui line 404
-#: rc.cpp:1005
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Se&nd buddy icon to other users"
-msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 30
-#: rc.cpp:1008
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Your Account has to be verified because of too many false login attempts."
-"<br>"
-msgstr ""
-"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o "
-"přihlášení. "
-"<br>"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui line 46
-#: rc.cpp:1011
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
-msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
+msgid "Contrast:"
+msgstr "Kontrast:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 16
-#: rc.cpp:1014
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Add Yahoo Contact"
-msgstr "Pridať Yahoo kontakt"
+msgid "Saturation:"
+msgstr "Sýtosť"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 47
-#: rc.cpp:1020 rc.cpp:1026
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat."
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:276
+#, no-c-format
+msgid "Whiteness:"
+msgstr "Belosť:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 50
-#: rc.cpp:1023 rc.cpp:1029
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be in "
-"the form of an alphanumeric string (no spaces)."
-msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer."
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "Hue:"
+msgstr "Odtieň:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui line 71
-#: rc.cpp:1032
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:443
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: joe8752)</i>"
+msgid "Optio&ns"
+msgstr "V&oľby"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1534
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:470
+#, no-c-format
+msgid "Image options"
+msgstr "Vlastnosti obrázku"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 46
-#: rc.cpp:1041
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:489
#, no-c-format
-msgid "Second name:"
-msgstr "Priezvisko:"
+msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
+msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 92
-#: rc.cpp:1047 rc.cpp:1540 rc.cpp:1624
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:505
#, no-c-format
-msgid "&Nickname:"
-msgstr "Pre&zývka:"
+msgid "Automatic color correction"
+msgstr "Automatická korekcia farieb"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 119
-#: rc.cpp:1050
+#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui:524
#, no-c-format
-msgid "Yahoo ID:"
-msgstr "Yahoo ID:"
+msgid "See preview mirrored"
+msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 130
-#: rc.cpp:1053
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Title:"
-msgstr "Titul:"
+msgid "&Interface Preference"
+msgstr "Nastavenie &rozhrania"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 141
-#: rc.cpp:1056
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:90
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Anniversary:"
-msgstr "Universita"
+msgid "Chat Window Grouping &Policy"
+msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 203
-#: rc.cpp:1059 rc.cpp:1995
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Birthday:"
-msgstr "Dátum narodenia:"
+msgid "Open All Messages in New Chat Window"
+msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 233
-#: rc.cpp:1062 rc.cpp:1233
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:104
#, no-c-format
-msgid "Contact Information"
-msgstr "Informácie o kontakte"
+msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 244
-#: rc.cpp:1065
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:109
#, no-c-format
-msgid "Pager:"
-msgstr "Pager:"
+msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 255
-#: rc.cpp:1068 rc.cpp:1522
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:114
#, no-c-format
-msgid "&Homepage:"
-msgstr "&Domáca stránka:"
+msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 282
-#: rc.cpp:1071 rc.cpp:1519 rc.cpp:1621
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:119
#, no-c-format
-msgid "&Email:"
-msgstr "E-m&ail:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 293
-#: rc.cpp:1074
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &3:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
+msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 304
-#: rc.cpp:1077
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:126
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Email &2:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>Every chat will have its own window.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same account "
+"in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats for one account get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
+"window</tt>\n"
+" <dd>All chats get grouped in to one window "
+"by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
+"same group in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one group get grouped in "
+"to one window by using tabs.\n"
+" <dt><tt>Group messages from the same "
+"metacontact in the same chat window</tt>\n"
+" <dd>All chats from one metacontact get "
+"grouped in to one window by using tabs.\n"
+" </dl>\n"
+" "
+msgstr ""
+"<dl>\n"
+" <dt><tt>Otevřít všechny zprávy v novém okně</"
+"tt>\n"
+" <dd>Každý rozhovor bude mít své vlastní "
+"okno.\n"
+" <dt><tt>Seskupovat zprávy ze stejného účtu "
+"do jednoho okna</tt>\n"
+" <dd>Všechny rozhovory pro jeden účet "
+"seskupovat do jednoho okna s použitím záložek.\n"
+" <dt><tt>Seskupovat všechny zprávy do jednoho "
+"okna</tt>\n"
+" <dd>Všechny rozhovory seskupovat do jednoho "
+"okna s použitím záložek.\n"
+" <dt><tt>Seskupovat zprávy od kontaktů ze "
+"stejné skupiny do stejného okna</tt>\n"
+" <dd>Všechny rozhovory z jedné skupiny "
+"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
+" <dt><tt>Seskupovat zprávy od stejného "
+"metakontaktu do stejného okna</tt>\n"
+" <dd>Všechny rozhovory od jednoho "
+"metakontaktu seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
+" </dl>\n"
+" "
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 371
-#: rc.cpp:1080 rc.cpp:1525
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Fa&x:"
-msgstr "Fa&x:"
+msgid "High&light messages containing your nickname"
+msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 382
-#: rc.cpp:1083
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:172
#, no-c-format
-msgid "Additional:"
-msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
+msgid "E&nable automatic spell checking"
+msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 425
-#: rc.cpp:1086 rc.cpp:1510
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:180
#, no-c-format
-msgid "&Phone:"
-msgstr "Telef&ón:"
+msgid "&Show events in chat window"
+msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 452
-#: rc.cpp:1089 rc.cpp:1528
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Ce&ll:"
-msgstr "&Mobilný telefón:"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 476
-#: rc.cpp:1092
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Information"
-msgstr "Kontaktné informácie"
+msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
+msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 487
-#: rc.cpp:1095 rc.cpp:1507
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:245
#, no-c-format
-msgid "&Address:"
-msgstr "Ad&resa:"
+msgid "&Maximum number of chat window lines:"
+msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 498
-#: rc.cpp:1098 rc.cpp:1516
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui:251
#, no-c-format
-msgid "Countr&y:"
-msgstr "Kraji&na:"
+msgid ""
+"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed "
+"for complex layouts."
+msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 531
-#: rc.cpp:1101 rc.cpp:1513
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&State:"
-msgstr "Št&át:"
+msgid "Events"
+msgstr "Udalosti"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 558
-#: rc.cpp:1104 rc.cpp:1504 rc.cpp:1630
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:27
#, no-c-format
-msgid "&City:"
-msgstr "Me&sto:"
+msgid "Tray Flash && Bubble"
+msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui line 593
-#: rc.cpp:1107 rc.cpp:1531
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:38
#, no-c-format
-msgid "&Zip:"
-msgstr "P&SČ:"
+msgid "Flash s&ystem tray"
+msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 30
-#: rc.cpp:1110
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Show Me As"
-msgstr "Zobraz ma ako"
+msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
+msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 45
-#: rc.cpp:1113
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Perma&nently offline"
-msgstr "Trvalo nepr&ipojený"
+msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
+msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui line 83
-#: rc.cpp:1119
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Off&line"
-msgstr "Nepripo&jený"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1122 rc.cpp:1708
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Personal Work Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "&Left mouse click opens message"
+msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 61
-#: rc.cpp:1128 rc.cpp:1723
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Company Location Information"
-msgstr "Informácie o umiestnení firmy"
+msgid ""
+"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of restoring/"
+"minimizing contact list"
+msgstr ""
+"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu "
+"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1134 rc.cpp:1729 rc.cpp:1998
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Homepage:"
-msgstr "Domáca stránka:"
+msgid ""
+"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming "
+"message instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who "
+"is sending messages). A middle click always opens this message."
+msgstr ""
+"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí "
+"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov "
+"(napr. pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí "
+"správu."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 112
-#: rc.cpp:1137 rc.cpp:1570 rc.cpp:1744 rc.cpp:2034 rc.cpp:2055
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Country:"
-msgstr "Krajina:"
+msgid "Sho&w bubble"
+msgstr "&Zobrazit bublinu"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 174
-#: rc.cpp:1143 rc.cpp:1573 rc.cpp:1738
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:99
#, no-c-format
-msgid "State:"
-msgstr "Štát:"
+msgid "Show a bubble on an incoming message"
+msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui line 190
-#: rc.cpp:1149 rc.cpp:1735
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:102
#, no-c-format
-msgid "Zip:"
-msgstr "PSČ:"
+msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
+msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1152
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:138
#, no-c-format
-msgid "Contact comments:"
-msgstr "Komentáre ku kontaktu:"
+msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
+msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 40
-#: rc.cpp:1155
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:141
#, no-c-format
-msgid "Note 1:"
-msgstr "Poznámka 1:"
+msgid ""
+"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
+msgstr ""
+"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 56
-#: rc.cpp:1158
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Note 2:"
-msgstr "Poznámka 2:"
+msgid ""
+"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
+"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
+msgstr ""
+"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na "
+"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 80
-#: rc.cpp:1161
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Note 3:"
-msgstr "Poznámka 3:"
+msgid "Close &bubble automatically after"
+msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1164
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Note 4:"
-msgstr "Poznámka 4:"
+msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
+msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1167
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:191
#, no-c-format
-msgid "Invite Friends to Conference"
-msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor"
+msgid ""
+"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed "
+"one will be replaced by a new one if another message is waiting."
+msgstr ""
+"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina "
+"bude nahradená novou v prípade čakajúcej správy."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 35
-#: rc.cpp:1170
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:238
#, no-c-format
-msgid "Conference Members"
-msgstr "Účastníci konferenčného hovoru"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 54
-#: rc.cpp:1173
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Friend List"
-msgstr "Seznam přátel"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 60
-#: rc.cpp:1176 rc.cpp:1182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "New Item"
-msgstr "Meno nového štýlu"
-
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 88
-#: rc.cpp:1179
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Invitation List"
-msgstr "Šifrovať správy"
+msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
+msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 162
-#: rc.cpp:1188
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:241
#, no-c-format
-msgid "Add >>"
-msgstr "Pridať >>"
+msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
+msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 170
-#: rc.cpp:1191
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:244
#, no-c-format
-msgid "<< Remove"
-msgstr "<< Odobrať"
+msgid ""
+"In very active group chats important messages can be singled out by "
+"excluding non-highlighted messages from notification."
+msgstr ""
+"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy "
+"zdôraznené vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené."
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 207
-#: rc.cpp:1194
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:252
#, no-c-format
-msgid "Invitation Message"
-msgstr "Pozývacia správa"
+msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
+msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche"
-#. i18n: file ./protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui line 288
-#: rc.cpp:1200
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Invite"
-msgstr "Pozvať"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 24
-#: rc.cpp:1206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always visible:"
-msgstr "Neviditeľný"
+msgid ""
+"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
+msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 32
-#: rc.cpp:1209
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:258
#, no-c-format
-msgid "Contacts:"
-msgstr "Kontakty:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui line 155
-#: rc.cpp:1224
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always invisible:"
-msgstr "Neviditeľný"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 24
-#: rc.cpp:1227
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
-"them?"
+"This option allows you to turn off the notification of events for chat "
+"windows that are on the current desktop. If this option is turned on, then "
+"only chat windows on different desktops than the current one will notify you "
+"that an event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that "
+"an event has occured."
msgstr ""
-"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si je "
-"přidat?"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui line 43
-#: rc.cpp:1230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Do &not ask again"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimaddcontactui.ui line 53
-#: rc.cpp:1236
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AIM screen name:"
-msgstr "AIM jméno:"
+"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na "
+"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom "
+"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč "
+"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1239
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:268
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:143
#, no-c-format
-msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
-msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť."
+msgid "Miscellaneous"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 69
-#: rc.cpp:1242
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:279
#, no-c-format
-msgid "Room &name:"
-msgstr "Názov mies&tnosti:"
+msgid "E&nable events while away"
+msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimjoinchatbase.ui line 80
-#: rc.cpp:1245
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&xchange:"
-msgstr "Zmeniť &alias..."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
+msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 24
-#: rc.cpp:1248
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:285
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - AIM"
-msgstr "Nastavenia účtu pre AIM"
+msgid ""
+"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
+"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
+"affect the flashing of the system tray icon."
+msgstr ""
+"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, "
+"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na "
+"blikanie ikony v systémovom paneli."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 86
-#: rc.cpp:1257
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "AIM &screen name:"
-msgstr "Meno účtu:"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:293
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
+msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 92
-#: rc.cpp:1260 rc.cpp:1266
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The screen name of your AIM account."
-msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:296
+#, no-c-format
+msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
+msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 95
-#: rc.cpp:1263 rc.cpp:1269
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:299
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
-"alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
+"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble "
+"is shown."
msgstr ""
-"Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce (mezery "
-"jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
+"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: "
+"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 121
-#: rc.cpp:1272 rc.cpp:1413 rc.cpp:2260
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:307
#, no-c-format
-msgid "Exclu&de from Global Identity"
-msgstr "Vylúčiť z globálnej identity"
+msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
+msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 132
-#: rc.cpp:1278 rc.cpp:1410 rc.cpp:2947
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:310
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
-"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
-"connect at startup"
-msgstr ""
-"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
-"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým připojováním."
+"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
+"opening his/her message"
+msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 175
-#: rc.cpp:1284
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:313
+#, no-c-format
msgid ""
-"To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a screen "
-"name from AIM, AOL, or .Mac."
-"<br>"
-"<br>If you do not currently have an AIM screen name, please click the button to "
-"create one."
+"If there is already a chat window open for the sender of the message, "
+"opening his/her message will cause a switch to the desktop which contains "
+"this chat window."
msgstr ""
-"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet."
-"<br>"
-"<br>ak ho ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 215
-#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1426
-#, no-c-format
-msgid "Accou&nt Preferences"
-msgstr "Nastavenia účtu"
+"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy "
+"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1296 rc.cpp:1465 rc.cpp:2305
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:321
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Override default server information"
-msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru"
+msgid "&Raise window on incoming message"
+msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 265
-#: rc.cpp:1302 rc.cpp:1311
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
+msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 268
-#: rc.cpp:1305 rc.cpp:1314
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui:327
+#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming "
+"message this window will be put on the current desktop and in front of all "
+"other windows."
msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
-"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol.com)."
+"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude "
+"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 279
-#: rc.cpp:1308
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:27
#, no-c-format
-msgid "login.oscar.aol.com"
-msgstr "login.oscar.aol.com"
+msgid "System Tray"
+msgstr "Systémová lišta"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 302
-#: rc.cpp:1320 rc.cpp:1326
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "Show system tray &icon"
+msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 305
-#: rc.cpp:1323 rc.cpp:1329
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Show the icon in the system tray"
+msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište"
+
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:44
+#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
+"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
+"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
+"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
+"the same effect."
msgstr ""
-"Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 368
-#: rc.cpp:1332 rc.cpp:1498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default to the following &encoding for messages:"
-msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
+"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti "
+"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom "
+"na ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie "
+"tlačidla \"Ukázať\" v bubline."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 381
-#: rc.cpp:1335 rc.cpp:2395
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Pri&vacy"
-msgstr "Súkro&mie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 392
-#: rc.cpp:1338
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Visibility settings"
-msgstr "Nastavení dostupnosti"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 403
-#: rc.cpp:1341
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow only from visible list"
-msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
+msgid "Start with hidden &main window"
+msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 411
-#: rc.cpp:1344
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Block all users"
-msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
+msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
+msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 419
-#: rc.cpp:1347
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Block AIM users"
-msgstr "Blokovať užívateľov AIM"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 427
-#: rc.cpp:1350
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Block only from invisible list"
-msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 435
-#: rc.cpp:1353
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow all users"
-msgstr "Povolit všechny uživatele"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aimeditaccountui.ui line 443
-#: rc.cpp:1356
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow only contact list's users"
-msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
+msgid ""
+"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
+"icon."
+msgstr ""
+"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej "
+"lište."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 51
-#: rc.cpp:1359 rc.cpp:2010
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Nickname:"
-msgstr "Prezývka:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 80
-#: rc.cpp:1362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Screen name:"
-msgstr "Meno účtu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 122
-#: rc.cpp:1368
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Idle minutes:"
-msgstr "minuty nečinnosti:"
+msgid "Message Handling"
+msgstr "Správa sa prenáša"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/aim/ui/aiminfobase.ui line 201
-#: rc.cpp:1377
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:82
#, no-c-format
-msgid "Profile:"
-msgstr "Profil:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1380
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
-msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:"
+msgid "Open messages instantl&y"
+msgstr "Otvárať správy o&kamžite"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 16
-#: rc.cpp:1383
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:85
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - ICQ"
-msgstr "Nastavenia účtu - ICQ"
+msgid "Instantly open incoming messages"
+msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 48
-#: rc.cpp:1389
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:88
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences"
-msgstr "Nastavenia účtu"
+msgid ""
+"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
+"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
+"the message it will be displayed there instantly."
+msgstr ""
+"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode "
+"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak "
+"sa zobrazí správa práve v tomto okne."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 67
-#: rc.cpp:1392
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:96
#, no-c-format
-msgid "IC&Q UIN:"
-msgstr "IC&Q UIN:"
+msgid "Use message &queue"
+msgstr "Použiť &front pre správy"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 73
-#: rc.cpp:1395 rc.cpp:1401
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user ID of your ICQ account."
-msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Use a message queue to store incoming messages"
+msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 76
-#: rc.cpp:1398 rc.cpp:1404
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:102
+#, no-c-format
msgid ""
-"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
-"decimals, no spaces)."
+"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or "
+"both.."
msgstr ""
-"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)."
+"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené "
+"v už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
+"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 160
-#: rc.cpp:1419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account."
-"<br>"
-"<br>\n"
-"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to create "
-"one."
-msgstr ""
-"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet."
-"<br>"
-"<br>ak ho ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:110
+#, no-c-format
+msgid "Use message stac&k"
+msgstr "Použiť &front pre správy"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 234
-#: rc.cpp:1432 rc.cpp:1450
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "Use a message stack to store incoming messages"
+msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 237
-#: rc.cpp:1435 rc.cpp:1453
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:116
+#, no-c-format
msgid ""
-"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this is "
-"5190."
+"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages "
+"that cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or "
+"stacked messages trigger notification via bubble and flashing tray."
msgstr ""
-"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to 5190."
+"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v "
+"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
+"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 248
-#: rc.cpp:1438
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:127
#, no-c-format
-msgid "login.icq.com"
-msgstr "login.icq.com"
+msgid "Queue/stack &unread messages"
+msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 251
-#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1459
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
-msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Also add unread messages to queue/stack"
+msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 254
-#: rc.cpp:1444 rc.cpp:1462
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:133
+#, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. Normally "
-"you will want the default (login.icq.com)."
+"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
+"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
+"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only "
+"new incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in "
+"an already open chat window."
msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
-"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
+"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom "
+"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie "
+"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby "
+"sa do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré "
+"nemôžu byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 285
-#: rc.cpp:1456
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Ser&ver /"
-msgstr "Ser&ver /"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 312
-#: rc.cpp:1468
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Privacy Options"
-msgstr "Možnosti soukromí"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 323
-#: rc.cpp:1471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
-msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů"
+msgid "Connect automatically at &startup"
+msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 326
-#: rc.cpp:1474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you."
-msgstr ""
-"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na "
-"svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili."
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:157
+#, no-c-format
+msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
+msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 329
-#: rc.cpp:1477
-#, fuzzy, no-c-format
+#: kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui:160
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
-"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
-"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
-"your online status."
+"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. "
+"Note: You can exclude accounts individually in their properties."
msgstr ""
-"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat na "
-"svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. "
+"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému "
+"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 337
-#: rc.cpp:1480
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Hide &IP address"
-msgstr "Skryť IP adr&esu"
+msgid "Away Configuration"
+msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 340
-#: rc.cpp:1483
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
-msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli."
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Number of away messages to remember:"
+msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 343
-#: rc.cpp:1486
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:47
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:50
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:64
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
-"view your ICQ user details such as name, address, or age."
+"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if "
+"this limit is exceeded, the least-used message will be removed."
msgstr ""
-"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu nahlédnutím "
-"do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ."
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 351
-#: rc.cpp:1489
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
-msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ"
+"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu "
+"bude najmenej používaná správa odstránená."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 357
-#: rc.cpp:1492
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
-msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti."
+msgid "Auto Away"
+msgstr "&Odmietnuť"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui line 360
-#: rc.cpp:1495
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people to "
-"see your online status from ICQ's web page, and send you a message without "
-"necessarily having ICQ themselves."
+"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly "
+"set you globally away when the TDE screen saver starts, or after the "
+"selected minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
+"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked "
+"<i>Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš online "
-"stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
-"nainstalované ICQ."
+"<p>Pokud aktivujete <i>Používat automaticky pryč</i>, nastaví Kopete váš "
+"stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič obrazovky nebo po "
+"nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků klávesnice).</p>\n"
+"<p>Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu "
+"<i>Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti</i>.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 24
-#: rc.cpp:1501
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location && Contact Information"
-msgstr "Kontaktné informácie"
+msgid "&Use auto away"
+msgstr "&Odmietnuť"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 316
-#: rc.cpp:1537
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:128
#, no-c-format
-msgid "&Full name:"
-msgstr "Celé me&no:"
+msgid "Become away after"
+msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 387
-#: rc.cpp:1543 rc.cpp:1609
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:153
#, no-c-format
-msgid "&UIN #:"
-msgstr "&UIN #:"
+msgid "minutes of user inactivity"
+msgstr "minúty nečinnosti používateľa"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 398
-#: rc.cpp:1546
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:183
#, no-c-format
-msgid "&Birthday:"
-msgstr "Dátum narode&nia:"
+msgid "Become available when detecting activity again"
+msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 414
-#: rc.cpp:1549
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:196
#, no-c-format
-msgid "Gen&der:"
-msgstr "Pohlavi&e:"
+msgid "Auto Away Message"
+msgstr "Automatická správa o neprítomnosti"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 449
-#: rc.cpp:1552
-#, no-c-format
-msgid "&IP:"
-msgstr "&IP:"
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:210
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the last away message used"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 460
-#: rc.cpp:1555
-#, no-c-format
-msgid "&Timezone:"
-msgstr "Ča&sová zóna:"
+#: kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Display the following away message:"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 471
-#: rc.cpp:1558
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "Marital status:"
-msgstr "Rodinný sta&v:"
+msgid "Enable &global identity"
+msgstr "Povoliť globálnu identitu"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 487
-#: rc.cpp:1561
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:41
#, no-c-format
-msgid "A&ge:"
-msgstr "Ve&k:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui line 508
-#: rc.cpp:1564
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Origin"
-msgstr "Původ"
+msgid "Identity:"
+msgstr "Identita:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 27
-#: rc.cpp:1576
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "C&lear"
-msgstr "Vyčis&tiť"
+msgid "Ne&w Identity..."
+msgstr "Nová identi&ta:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 33
-#: rc.cpp:1579
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear the results"
-msgstr "Vyčistit výsledky"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Cop&y Identity..."
+msgstr "Kopírovať iden&titu..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 47
-#: rc.cpp:1585
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Close this dialog"
-msgstr "Zatvoriť tento dialóg"
+msgid "Rename I&dentity..."
+msgstr "Prem&enovať identitu..."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 67
-#: rc.cpp:1591
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Stops the search"
-msgstr "Zastavit hledání"
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:99
+#, no-c-format
+msgid "Remo&ve Identity"
+msgstr "Odstr&ániť identitu"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1597
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Add the selected user to your contact list"
-msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov"
+msgid "&Nickname"
+msgstr "Prezýv&ka"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 98
-#: rc.cpp:1600
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:152
#, no-c-format
-msgid "User Info"
-msgstr "Informácie o užívateľovi"
+msgid "Cu&stom:"
+msgstr "Vlastn&é:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 104
-#: rc.cpp:1603
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Show information about the selected contact"
-msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi"
+msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
+msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 133
-#: rc.cpp:1606
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:173
#, no-c-format
-msgid "UIN Search"
-msgstr "Hľadať podľa UIN"
+msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
+msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 179
-#: rc.cpp:1612
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:189
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:183
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:324
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Whitepages Search"
-msgstr "&Hľadanie"
+msgid "Contact to synchronize the displayname with."
+msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 200
-#: rc.cpp:1615
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:220
#, no-c-format
-msgid "&Last name:"
-msgstr "Pri&ezvisko:"
+msgid "P&hoto"
+msgstr "Fotk&a"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 211
-#: rc.cpp:1618
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:275
#, no-c-format
-msgid "&First name:"
-msgstr "Krstné m&eno:"
+msgid "S&ync address book photo with global photo"
+msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 249
-#: rc.cpp:1627
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:296
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Lan&guage:"
-msgstr "Ja&zyk:"
+msgid "Cus&tom:"
+msgstr "Vlast&né:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 291
-#: rc.cpp:1633
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:304
#, no-c-format
-msgid "&Gender:"
-msgstr "&Pohlavie:"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 307
-#: rc.cpp:1636
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Only search for online contacts"
-msgstr "Odstrániť účet"
+msgid "U&se photo from contact for global photo:"
+msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1639
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:312
#, no-c-format
-msgid "C&ountry:"
-msgstr "Kra&jina:"
+msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
+msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 372
-#: rc.cpp:1645
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:365
#, no-c-format
-msgid "Nickname"
-msgstr "Prezývka:"
+msgid "<center>Photo</center>"
+msgstr "<center>Foto</center>"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 416
-#: rc.cpp:1657
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:419
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Address &Book Link"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
+
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:449
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:63
#, no-c-format
-msgid "Requires Authorization?"
-msgstr "Vyžaduje overenie?"
+msgid "C&hange..."
+msgstr "&Zmeniť"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 432
-#: rc.cpp:1660
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui:459
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This is where the results from your search are displayed. If you double-click a "
-"result, the search window will close and pass the UIN of the contact you wish "
-"to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact at a time."
+"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
+"current user contact."
msgstr ""
-"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře se "
-"vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním kontaktu. "
-"Najednou můžete přidat jen jeden kontakt."
+"<b>Poznámka:</b> Odkaz v adresári používá kontakty\n"
+"aktuálneho užívateľa z KAddressBook."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 443
-#: rc.cpp:1666
+#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfigpreferences.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
-msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií"
+msgid "Latest selected global identity."
+msgstr "Povoliť globálnu identitu"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 454
-#: rc.cpp:1669
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:32
#, no-c-format
-msgid "New Search"
-msgstr "Nové hľadanie"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui line 457
-#: rc.cpp:1672
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clears both search fields and results"
-msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků"
+msgid "On &event:"
+msgstr "Pri &udalosti:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui line 24
-#: rc.cpp:1675
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Interests"
-msgstr "Záujmy"
+msgid "Choose the event that should have a custom notification"
+msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 38
-#: rc.cpp:1678
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:64
#, no-c-format
-msgid "UIN #:"
-msgstr "UIN #:"
+msgid "Select the sound to play"
+msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui line 61
-#: rc.cpp:1681
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
-msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:72
+#, no-c-format
+msgid "&Play a sound:"
+msgstr "&Prehrať zvukový súbor:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 16
-#: rc.cpp:1687
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ICQ Authorization Reply"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 43
-#: rc.cpp:1690
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:100
#, no-c-format
-msgid "Reason:"
-msgstr "Dôvod:"
+msgid "Start a cha&t"
+msgstr "Začať rozhovo&r"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 108
-#: rc.cpp:1693
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Grant authorization"
-msgstr "Prihlásenie"
+msgid ""
+"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre "
+"tento kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 119
-#: rc.cpp:1696
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Decline authorization"
-msgstr "Požadovať overenie"
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "&Display a message:"
+msgstr "Zobraziť sprá&vu:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 148
-#: rc.cpp:1699
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+msgid ""
+"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+msgstr ""
+"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt."
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 172
-#: rc.cpp:1702
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:125
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Request Reason:"
-msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui line 188
-#: rc.cpp:1705
-#, no-c-format
-msgid "Some reason..."
-msgstr "Nejaký dôvod..."
+msgid "Enter the message to display"
+msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 43
-#: rc.cpp:1714 rc.cpp:2082
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Fax:"
-msgstr "Fax:"
+msgid "D&isplay once"
+msgstr "Zobraziť r&az"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 51
-#: rc.cpp:1717 rc.cpp:2073
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Department:"
-msgstr "Oddelenie:"
+msgid "Only display a message the next time the event occurs"
+msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui line 67
-#: rc.cpp:1720 rc.cpp:2067
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Position:"
-msgstr "Pozícia:"
+msgid "P&lay once"
+msgstr "&Prehrať ešte raz"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 41
-#: rc.cpp:1747
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:153
#, no-c-format
-msgid "Email addresses:"
-msgstr "E-mailové adresy:"
+msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
+msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor"
-#. i18n: file ./protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1750
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Contact notes:"
-msgstr "Poznámky ku kontaktu:"
+msgid "T&rigger once"
+msgstr "&Spustiť ešte raz"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:1753
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - WinPopup"
-msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup"
+msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
+msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 48
-#: rc.cpp:1756
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:177
#, no-c-format
-msgid "Basi&c Setup"
-msgstr "Základné nasta&venie"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 78
-#: rc.cpp:1762
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Hos&tname:"
-msgstr "&Hostiteľ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 84
-#: rc.cpp:1765 rc.cpp:1771
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
-msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 87
-#: rc.cpp:1768 rc.cpp:1774
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
-"this does not have to be the actual hostname of the machine to send messages, "
-"but it does to receive them."
-msgstr ""
-"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání zpráv "
-"to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 106
-#: rc.cpp:1777
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "I&nstall Into Samba"
-msgstr "I&nstalovat do Samby"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 109
-#: rc.cpp:1780 rc.cpp:1783
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Install support into Samba to enable this service."
-msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu."
+msgid "S&uppress standard notifications"
+msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 143
-#: rc.cpp:1789
+#: kopete/contactlist/customnotifications.ui:183
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above must "
-"be set to this machine's hostname."
+"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for "
+"this contact"
msgstr ""
-"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače na "
-"skutečné jméno tohoto počítače."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 154
-#: rc.cpp:1792
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The samba server must be configured and running."
-msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server."
+"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro "
+"všechny kontakty"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 164
-#: rc.cpp:1795
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
-"temporary message files and configure your samba server."
-"<br>\n"
-"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
-"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
-"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute _PATH_TO_ "
-"by the real path) to your smb.conf [global]-section."
-msgstr ""
+msgid "Merge with Address Book"
+msgstr "Spojiť s adresárom"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:1800
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:106
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:35
#, no-c-format
-msgid "S&ystem"
-msgstr "S&ystém"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 235
-#: rc.cpp:1806
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
-msgstr "<i>Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty.</i>"
+msgid "First name:"
+msgstr "Meno:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1809
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Protocol Preferences"
-msgstr "Nastavenia protokolu"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1812
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Host check frequency:"
-msgstr "Frekvence kontroly hostitele:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 264
-#: rc.cpp:1815
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Path to 'smbclient' executable:"
-msgstr "Cesta k programu 'smbclient':"
+msgid "Home phone:"
+msgstr "Telefón domov:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui line 315
-#: rc.cpp:1818
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:73
#, no-c-format
-msgid "second(s)"
-msgstr "sekúnd"
+msgid "Work phone:"
+msgstr "Telefón do práce:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 48
-#: rc.cpp:1821
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:84
#, no-c-format
-msgid "&Computer name:"
-msgstr "Názov počíta&ča:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 54
-#: rc.cpp:1824 rc.cpp:1827 rc.cpp:1860 rc.cpp:1863
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname of the computer for this contact."
-msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt."
+msgid "Mobile phone:"
+msgstr "Mobilný telefón:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 65
-#: rc.cpp:1830
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Comment:"
-msgstr "Komentár:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 73
-#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1899
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Workgroup/domain:"
-msgstr "&Pracovní skupina/doména:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 79
-#: rc.cpp:1836 rc.cpp:1839 rc.cpp:1872 rc.cpp:1875
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
-msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu."
+msgid "URL:"
+msgstr "URL:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 90
-#: rc.cpp:1842
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:121
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:139
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:57
#, no-c-format
-msgid "Operating s&ystem:"
-msgstr "Operačný syst&ém:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 96
-#: rc.cpp:1845 rc.cpp:1848 rc.cpp:1878 rc.cpp:1881
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The operating system the contact's computer is running."
-msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 107
-#: rc.cpp:1851
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Ser&ver software:"
-msgstr "Software &serveru:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 113
-#: rc.cpp:1854 rc.cpp:1857 rc.cpp:1884 rc.cpp:1887
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The software the contact's computer is running."
-msgstr "Software který běží na počítači kontaktu."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui line 151
-#: rc.cpp:1866 rc.cpp:1869
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The comment of the computer for this contact."
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+msgid "Last name:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 50
-#: rc.cpp:1890
+#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui:140
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:566 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:697
#, no-c-format
-msgid "Com&puter hostname:"
-msgstr "Názov počít&ača:"
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 56
-#: rc.cpp:1893 rc.cpp:1896 rc.cpp:1908 rc.cpp:1911
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
-msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 73
-#: rc.cpp:1902 rc.cpp:1905 rc.cpp:1914 rc.cpp:1917
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to send "
-"WinPopup messages to."
-msgstr ""
-"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup zprávy."
-
-#. i18n: file ./protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui line 151
-#: rc.cpp:1923 rc.cpp:1926
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
-msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows."
+msgid "Email:"
+msgstr "E-mail:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 35
-#: rc.cpp:1932 rc.cpp:2455
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:50
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Server"
-msgstr "Server"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 48
-#: rc.cpp:1935
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query"
-msgstr "&Dotázat se"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 56
-#: rc.cpp:1938
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Name"
-msgstr "Priezvisko"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 64
-#: rc.cpp:1941
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chatroom Description"
-msgstr "Popis"
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Meno:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui line 136
-#: rc.cpp:1947
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:68
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:419
#, no-c-format
-msgid "Clos&e"
-msgstr "&Zatvoriť"
+msgid "Icons"
+msgstr "Ikony"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 16
-#: rc.cpp:1950
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Send Raw XML Packet"
-msgstr "Odeslat XML packet"
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "O&pen:"
+msgstr "&Otvoriť:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 42
-#: rc.cpp:1953
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
-msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:"
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "C&losed:"
+msgstr "&Zatvoriť:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 56
-#: rc.cpp:1956
+#: kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui:117
#, no-c-format
-msgid "User Defined"
-msgstr "Definované užívateľom"
+msgid "Use custom &icons"
+msgstr "Použiť vlastné &ikony"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 61
-#: rc.cpp:1959
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:50
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Account Deletion"
-msgstr "Smazání účtu"
+msgid "Address Book Link"
+msgstr "Nový zaznam adresára"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 66
-#: rc.cpp:1962
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Availability Status"
-msgstr "Stav dostupnosti"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "E&xport Details..."
+msgstr "E&xportovať detaily..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 71
-#: rc.cpp:1965
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Last Active Time"
-msgstr "Čas poslední aktivity"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Export do adresára"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 76
-#: rc.cpp:1968
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:108
#, no-c-format
-msgid "Message with Body"
-msgstr "Správa s telom"
+msgid "&Import Contacts"
+msgstr "Importovať konta&kty"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 81
-#: rc.cpp:1971
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Message with Subject"
-msgstr "Správa s predmetom"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 86
-#: rc.cpp:1974
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Roster Item"
-msgstr "Přidat položku"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 91
-#: rc.cpp:1977
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:123
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Delete Roster Item"
-msgstr "Smazat položku"
+msgid "Display Name Source"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 116
-#: rc.cpp:1983
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:134
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clea&r"
-msgstr "&Smazat"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui line 124
-#: rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "&Send"
-msgstr "&Poslať"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 28
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:59 rc.cpp:1992 rc.cpp:4933
-#: rc.cpp:5011
-#, no-c-format
-msgid "&General"
-msgstr "&Všeobecné"
+msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
+msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 173
-#: rc.cpp:2001
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:150
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:291
#, no-c-format
-msgid "Timezone:"
-msgstr "Časová zóna:"
+msgid "From contact:"
+msgstr "Od užívateľa:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 204
-#: rc.cpp:2004
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Jabber ID:"
-msgstr "Jabber ID:"
+msgid "Photo Source"
+msgstr "Zdroj fotky"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 235
-#: rc.cpp:2007
-#, no-c-format
-msgid "Full name:"
-msgstr "Celé meno:"
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:275
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
+msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 337
-#: rc.cpp:2016
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:342
#, no-c-format
-msgid "&Select Photo..."
-msgstr "Vybr&ať fotku..."
+msgid "Custom:"
+msgstr "Vlastné:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 345
-#: rc.cpp:2019
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:398
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Clear Pho&to"
-msgstr "Protokol"
+msgid "S&ync photo to addressbook"
+msgstr "Export do adresára"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 422
-#: rc.cpp:2022
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:408
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "&Home Address"
-msgstr "Adresa domov"
+msgid "Ad&vanced"
+msgstr "&Pokročilé"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 441
-#: rc.cpp:2025 rc.cpp:2058
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:430
#, no-c-format
-msgid "Postal code:"
-msgstr "PSČ:"
+msgid "Awa&y:"
+msgstr "Neprít&omný"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 449
-#: rc.cpp:2028 rc.cpp:2049
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:441
#, no-c-format
-msgid "PO box:"
-msgstr "PO box:"
+msgid "&Online:"
+msgstr "Pripoje&ný:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 550
-#: rc.cpp:2037 rc.cpp:2061
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:452
#, no-c-format
-msgid "Street:"
-msgstr "Ulica:"
+msgid "Use custom status &icons"
+msgstr "Použiť vlastné &ikony"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 566
-#: rc.cpp:2040 rc.cpp:2052 rc.cpp:4849
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:455
#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "E-mail:"
+msgid "Check to set custom icons for this contact"
+msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 620
-#: rc.cpp:2043
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:495
#, no-c-format
-msgid "&Work Address"
-msgstr "Adresa do zamestnania"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 818
-#: rc.cpp:2064
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Wor&k Information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+msgid "O&ffline:"
+msgstr "&Nepripojený:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 882
-#: rc.cpp:2070
+#: kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui:506
#, no-c-format
-msgid "Role:"
-msgstr "Funkcia:"
+msgid "Un&known:"
+msgstr "Nezná&my:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 898
-#: rc.cpp:2076
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Company:"
-msgstr "Firma:"
+msgid "Export Contacts"
+msgstr "Exportovať kontakty"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 910
-#: rc.cpp:2079
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:23
#, no-c-format
-msgid "Phone &Numbers"
-msgstr "Telef&ónne čísla"
+msgid "Export Contacts to Address Book"
+msgstr "Exportovať kontakty do adresára"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 969
-#: rc.cpp:2085
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:42
#, no-c-format
-msgid "Cell:"
-msgstr "Mobilný telefón:"
+msgid ""
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
+"book."
+msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 982
-#: rc.cpp:2088
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Work:"
-msgstr "Práca:"
+msgid "&Select Address Book"
+msgstr "Vybrať knihu adr&ies"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui line 990
-#: rc.cpp:2091
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Home:"
-msgstr "Domov:"
+msgid "Select Contacts to Export"
+msgstr "Vzbrať kontakty pre export"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 22
-#: rc.cpp:2097
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:111
#, no-c-format
-msgid "Register Account - Jabber"
-msgstr "Registrovať účet - Jabber"
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 33
-#: rc.cpp:2100
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:117
+#: plugins/history/historyviewer.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Desired Jabber &ID:"
-msgstr "Požadované Ja&bber ID"
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 77
-#: rc.cpp:2103
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:149
#, no-c-format
-msgid "C&hoose..."
-msgstr "&Zvoliť..."
+msgid "Select &All"
+msgstr "&Vybrať všetko"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 87
-#: rc.cpp:2106 rc.cpp:3357
+#: kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui:157
#, no-c-format
-msgid "Pass&word:"
-msgstr "&Heslo:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 122
-#: rc.cpp:2109 rc.cpp:2293
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
-msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 128
-#: rc.cpp:2112 rc.cpp:2296
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 131
-#: rc.cpp:2115 rc.cpp:2299
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
-"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication with "
-"the server."
-msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
+msgid "&Deselect All"
+msgstr "Zrušiť výbe&r"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 156
-#: rc.cpp:2118
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Port:"
-msgstr "&Port:"
+msgid "Addressbook entry:"
+msgstr "Záznam adresára:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 170
-#: rc.cpp:2121
+#: kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui:65
#, no-c-format
-msgid "&Repeat password:"
-msgstr "&Zopakovať heslo:"
+msgid "&Group"
+msgstr "&Skupina"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui line 206
-#: rc.cpp:2124
+#: kopete/kopeteui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Jabber &server:"
-msgstr "Jabber &server:"
+msgid "&File"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 16
-#: rc.cpp:2127
+#: kopete/kopeteui.rc:17 plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:122
+#: plugins/contactnotes/contactnotesui.rc:5
+#: plugins/cryptography/cryptographyui.rc:5 plugins/history/historyui.rc:5
+#: plugins/statistics/statisticsui.rc:5 plugins/translator/translatorui.rc:5
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:76
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jabber Service Management"
-msgstr "Správa Jabber služeb"
+msgid "&Edit"
+msgstr "&Upraviť..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 46
-#: rc.cpp:2130 rc.cpp:2443
+#: kopete/kopeteui.rc:61
#, no-c-format
-msgid "Server:"
-msgstr "Server:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 75
-#: rc.cpp:2133
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Query Server"
-msgstr "&Dotázat se serveru"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 89
-#: rc.cpp:2136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Jid"
-msgstr "JID"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgservices.ui line 167
-#: rc.cpp:2145
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Browse"
-msgstr "&Procházet"
+msgid "Global Identity Bar"
+msgstr "Globálna identita"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 24
-#: rc.cpp:2151
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Register with Jabber Service"
-msgstr "Registrovat v Jabber službě"
+#: kopete/kopeteui.rc:70
+#, no-c-format
+msgid "&Other Actions"
+msgstr "&Iné akcie"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 49
-#: rc.cpp:2154
+#: kopete/kopeteui.rc:77
#, no-c-format
-msgid "Registration Form"
-msgstr "Registračný formulár"
+msgid "&Groups"
+msgstr "Sk&upiny"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgregister.ui line 68
-#: rc.cpp:2157
+#: libkopete/kopete.kcfg:6
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please wait while querying the server..."
-msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..."
+msgid "Enable the global identity feature"
+msgstr "Povoliť globálnu identitu"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 24
-#: rc.cpp:2166
+#: libkopete/kopete.kcfg:7
#, no-c-format
-msgid "Current password:"
-msgstr "Súčasné heslo:"
+msgid ""
+"When enabled, this allows you to set your data in a central place. All your "
+"IM accounts will use this global data.\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 32
-#: rc.cpp:2169 rc.cpp:2172
+#: libkopete/kopetecommandui.rc:6
#, no-c-format
-msgid "New password:"
-msgstr "Nové heslo:"
+msgid "Commands"
+msgstr "Príkazy"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui line 72
-#: rc.cpp:2175
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:41
#, no-c-format
-msgid ""
-"Please enter your current password first\n"
-"and then your new password twice."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n"
-"a potom dvakrát nové heslo."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 34
-#: rc.cpp:2182
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Search For"
-msgstr "Hľadať"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 48
-#: rc.cpp:2185
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:52
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Please wait while retrieving search form..."
-msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..."
+msgid "Clear"
+msgstr "Vyčis&tiť"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 59
-#: rc.cpp:2188
+#: libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui:66
#, no-c-format
-msgid "JID"
-msgstr "JID"
+msgid "Select an address book entry"
+msgstr "Vyberte záznam v adresári"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui line 74
-#: rc.cpp:2197
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:24
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Nick"
-msgstr "Prezývka"
+msgid "Select Contact"
+msgstr "Vybrať kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 16
-#: rc.cpp:2209
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Add Contacts"
-msgstr "Pridať kontakty"
+msgid "Create New Entr&y..."
+msgstr "Vytvoriť nový záznam..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 41
-#: rc.cpp:2212 rc.cpp:2239
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:58
#, no-c-format
-msgid "&Jabber ID:"
-msgstr "&Jabber ID:"
+msgid "Create a new entry in your address book"
+msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 50
-#: rc.cpp:2215 rc.cpp:2221
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:126
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
-msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať."
+msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
+msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 53
-#: rc.cpp:2218 rc.cpp:2224
+#: libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui:150
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:64
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr ""
-"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské meno "
-"a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). "
+msgid "S&earch:"
+msgstr "&Hľadať:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui line 74
-#: rc.cpp:2227
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:25
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: jano@jabber.sk)</i>"
+msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
+msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 17
-#: rc.cpp:2230
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - Jabber"
-msgstr "Nastavenia účtu - Jabber"
+msgid "Read More Info About This Contact"
+msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 77
-#: rc.cpp:2242 rc.cpp:2248
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
-msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
+msgid "Authorize this contact to see my status"
+msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 80
-#: rc.cpp:2245
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are many "
-"Jabber servers."
-msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 94
-#: rc.cpp:2251
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
-"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there are "
-"many Jabber servers."
-msgstr ""
-"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak "
-"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 163
-#: rc.cpp:2266
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber server. "
-"If you do not yet have an account, please click the button to create one."
-msgstr "<i> žiadne</i>"
+msgid "Add this contact in my contactlist"
+msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 198
-#: rc.cpp:2278
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Change Password"
-msgstr "Zmeniť heslo"
+msgid "Display name:"
+msgstr "Meno:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 209
-#: rc.cpp:2281
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:115
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:127
#, no-c-format
-msgid "Change &Your Password"
-msgstr "Zmeniť vaše hes&lo"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 228
-#: rc.cpp:2284
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you have an existing Jabber account and would like to change its password, "
-"you can use this button to enter a new password."
+"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
msgstr ""
-"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto "
-"tlačítko k zadání nového hesla."
+"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu "
+"prezývku"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 260
-#: rc.cpp:2287
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:118
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Co&nnection"
-msgstr "Prip&ojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 296
-#: rc.cpp:2302
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
-msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 346
-#: rc.cpp:2314 rc.cpp:2320
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
-"example jabber.org)."
+"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
+"contactlist.\n"
+"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
msgstr ""
-"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například "
-"jabber.org."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 437
-#: rc.cpp:2338
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Location Settings"
-msgstr "Nastavení umístění"
+"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n"
+"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 448
-#: rc.cpp:2341
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:149
#, no-c-format
-msgid "R&esource:"
-msgstr "Zdro&j:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 454
-#: rc.cpp:2344 rc.cpp:2353 rc.cpp:2362
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
-msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít."
+msgid "In the group:"
+msgstr "V skupine:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 457
-#: rc.cpp:2347 rc.cpp:2356 rc.cpp:2365
-#, fuzzy, no-c-format
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:152
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:171
+#, no-c-format
msgid ""
-"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber allows "
-"you to sign on with the same account from multiple locations with different "
-"resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, for example."
+"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it "
+"in the top level group."
msgstr ""
-"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje "
-"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" nebo "
-"\"V práci\"."
+"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné "
+"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 518
-#: rc.cpp:2359
+#: libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui:181
#, no-c-format
-msgid "P&riority:"
-msgstr "P&riorita:"
+msgid "Addressbook link:"
+msgstr "Integrovať s adresárom"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 563
-#: rc.cpp:2368
-#, fuzzy, no-c-format
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> "
-"levels. The messages will be sent to the resource which has the highest "
-"priority level.\n"
-"\n"
-"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the one "
-"connected the latest.</qt>"
+"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
+"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
+"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
+"transfer."
msgstr ""
-"<qt>Každý zdroj může mít jinou úroveň <b>priority</b>"
-". Zprávy budou zasílány zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n"
-"\n"
-"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který byl "
-"připojen jako poslední.</qt>"
+"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to "
+"v tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. "
+"Tento súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 592
-#: rc.cpp:2373
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "Fi&le Transfer"
-msgstr "Prenos súbor&ov"
+msgid "From:"
+msgstr "Od:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 603
-#: rc.cpp:2376
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "File Transfer Settings"
-msgstr "Nastavenia pre prenos súborov"
+msgid "File name:"
+msgstr "Meno súboru:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 627
-#: rc.cpp:2379
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Pro&xy JID:"
-msgstr "Pro&xy JID:"
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Prechádzať..."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 651
-#: rc.cpp:2382 rc.cpp:2821
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Por&t:"
-msgstr "Por&t:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 675
-#: rc.cpp:2385
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Public &IP address:"
-msgstr "Veřejná &IP adresa:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 692
-#: rc.cpp:2388
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields apply to "
-"all Jabber accounts.</li>\n"
-"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</li>\n"
-"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
-"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
-"Kopete.</li>\n"
-"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
-msgstr ""
-"<i>"
-"<ul>"
-"<li>Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují ke všem "
-"Jabber účtům.</li>\n"
-"<li>Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" "
-"prázdné.</li>\n"
-"<li>Platná hodnota je též jméno počítače.</li>\n"
-"<li>Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.</li>"
-"<li>\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 735
-#: rc.cpp:2398
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "General Privacy"
-msgstr "Všeobecné"
+msgid "Size:"
+msgstr "Veľkosť:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 763
-#: rc.cpp:2401
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:81
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:204
#, no-c-format
-msgid "&Hide system and client info"
-msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 766
-#: rc.cpp:2404
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
-"client. You can check this box in order to hide those infos."
-msgstr ""
-"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace o "
-"vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 776
-#: rc.cpp:2407
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "&Upozornenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 790
-#: rc.cpp:2410
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send not&ifications"
-msgstr "&Upozornenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 796
-#: rc.cpp:2413
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým kontaktům."
+msgid "Description:"
+msgstr "Popis:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 840
-#: rc.cpp:2416
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
-msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení"
+#: libkopete/ui/fileconfirmbase.ui:114
+#, no-c-format
+msgid "Save to:"
+msgstr "Uložiť do:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 846
-#: rc.cpp:2419
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> "
-"to your contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has received the message.</qt>"
+#: libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro posílání <b>Oznámení o doručení</b> "
-"vašim kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit "
-"odesilateli, že zpráva byla přijata.</qt>"
+"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 857
-#: rc.cpp:2422
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Al&ways send displayed notifications"
-msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení"
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:64
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:240
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:128
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Heslo:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 863
-#: rc.cpp:2425
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> "
-"to your contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify "
-"your contact that it has displayed the message.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o zobrazení</b> "
-"vašim kontaktům. Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci "
-"odesilateli.</qt>"
+#: libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui:82
+#, no-c-format
+msgid "&Remember password"
+msgstr "Za&pamätať heslo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 874
-#: rc.cpp:2428
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &typing notifications"
-msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní"
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:36
+#, no-c-format
+msgid "Remember password"
+msgstr "Zapamätať heslo"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 880
-#: rc.cpp:2431
-#, fuzzy, no-c-format
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:39
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> "
-"to your contacts : when you are composing a message, you might want your "
-"contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+"Check this and enter your password below if you would like your password to "
+"be stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each "
+"time it is needed."
msgstr ""
-"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo by "
-"se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby "
-"poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
+"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na "
+"heslo pýtať nebude."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui line 888
-#: rc.cpp:2434
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
-msgstr "&Upozornenia"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 47
-#: rc.cpp:2440
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Room:"
-msgstr "Miestnosť:"
+msgid "Password:"
+msgstr "Heslo:"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui line 99
-#: rc.cpp:2449
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Bro&wse"
-msgstr "&Prechádzať..."
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 22
-#: rc.cpp:2452
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Choose Server - Jabber"
-msgstr "Zvolit server - Jabber"
+msgid "Enter your password here."
+msgstr "Sem zadajte heslo."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui line 85
-#: rc.cpp:2461
-#, fuzzy, no-c-format
+#: libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui:86
+#, no-c-format
msgid ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
-"servers</a>"
+"Enter your password here. If you would rather not save your password, "
+"uncheck the Remember password checkbox above; you will then be prompted for "
+"your password whenever it is needed."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.jabber.org/network\">Seznam volně přístupných Jabber "
-"serverů</a>"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2467
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
-msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 60
-#: rc.cpp:2470
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Voice session with:"
-msgstr "Hlasový rozhovor s:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:2473
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact displayname"
-msgstr "Zobrazení jména kontaktu"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2476
-#, no-c-format
-msgid "Accep&t"
-msgstr "Pri&jať"
+"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. "
+"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba."
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 277
-#: rc.cpp:2479
+#: libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui:80
#, no-c-format
-msgid "&Decline"
-msgstr "Odmie&tnúť"
+msgid "Meta Contact"
+msgstr "Metakontakt"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 288
-#: rc.cpp:2482
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Termi&nate"
-msgstr "Ukonč&iť"
+msgid "Use Subfolder for Each Contact"
+msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt"
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 323
-#: rc.cpp:2485
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:38
#, no-c-format
-msgid "Current status:"
-msgstr "Aktuálny stav:"
-
-#. i18n: file ./protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui line 339
-#: rc.cpp:2488
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Session status"
-msgstr "Stav sezení"
+msgid "Always"
+msgstr "Vždy"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2491
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:52
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:154
#, no-c-format
-msgid "SMSClient Settings"
-msgstr "Nastavenie SMS klienta"
+msgid "Never"
+msgstr "Nikdy"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2494
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:66
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSClient &program:"
-msgstr "&Program SMS klienta:"
+msgid "Onl&y the selected contacts"
+msgstr "Len vybrané kontakty"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 90
-#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2506
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Pro&vider:"
-msgstr "Poskyto&vateľ:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smsclientprefs.ui line 116
-#: rc.cpp:2500
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSClient &config path:"
-msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSSend Options"
-msgstr "SMSSend volby"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 124
-#: rc.cpp:2509
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "SMSSend prefi&x:"
-msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:"
+msgid "Not the selected contacts"
+msgstr "Nevybrané kontakty"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/smssendprefs.ui line 159
-#: rc.cpp:2512
+#: plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui:98
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Provider Options"
-msgstr "Volby poskytovatele"
+msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
+msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 49
-#: rc.cpp:2515
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:16
#, no-c-format
-msgid "GSMLib Settings"
-msgstr "Nastavenie GSMLib"
+msgid "Add New Alias"
+msgstr "Pridať nový alias"
-#. i18n: file ./protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2518 rc.cpp:4291
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Zariadenie:"
+msgid "Command:"
+msgstr "Príkaz:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 60
-#: rc.cpp:2524 rc.cpp:2539
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:38
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
-msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať."
+msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
+msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 63
-#: rc.cpp:2527 rc.cpp:2542
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
-"number with SMS service available."
+"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
+"\n"
+"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they "
+"will be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
+"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
+"\n"
+"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
+"anyway).</qt>"
msgstr ""
-"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť číslo "
-"na ktoré sa dá poslať SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 71
-#: rc.cpp:2530
-#, no-c-format
-msgid "Contact na&me:"
-msgstr "Meno kon&taktu:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsadd.ui line 77
-#: rc.cpp:2533 rc.cpp:2536 rc.cpp:2545 rc.cpp:2548 rc.cpp:2581 rc.cpp:2584
-#: rc.cpp:2596
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "A unique name for this SMS account."
-msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet."
+"<qt>Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n"
+"\n"
+"V príkaze sa môžu použiť premenné <b>%1, %2 ... %9</b>, ktoré budú nahradené "
+"argumentmi aliasu. Premenná <b>%s</b> bude nahradená všetkými argumentmi. <b>"
+"%n</b> bude nahradené vašou prezývkou.\n"
+"\n"
+"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené).</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 40
-#: rc.cpp:2551
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:53
#, no-c-format
-msgid "Some One"
-msgstr "Niekto"
+msgid "Alias:"
+msgstr "Alias:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 76
-#: rc.cpp:2557 rc.cpp:2563
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:64
#, no-c-format
-msgid "The telephone number of the contact."
-msgstr "Telefónne číslo kontaktu."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui line 79
-#: rc.cpp:2560 rc.cpp:2566
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS service "
-"available."
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/')."
msgstr ""
-"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS."
+"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/"
+"\")."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:2569
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Account Preferences - SMS"
-msgstr "Nastavenia účtu - SMS"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 99
-#: rc.cpp:2587
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&SMS delivery service:"
-msgstr "Služba doručování &SMS:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 105
-#: rc.cpp:2590 rc.cpp:2599
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The delivery service that you would like to use."
-msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:2593 rc.cpp:2602
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
-"have this software installed prior to using this account."
+"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
+"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
+"anyway)."
msgstr ""
-"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento "
-"software nainstalovat."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:2605
-#, no-c-format
-msgid "&Description"
-msgstr "Popi&s:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 154
-#: rc.cpp:2608
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service."
-msgstr "Popis služby doručovania SMS."
+"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/"
+"\"). Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:2611
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:75 protocols/irc/ui/networkconfig.ui:282
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
-msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:2617
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
-msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:2623
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Messaging Preferences"
-msgstr "Nastavení zpráv"
+msgid "&Save"
+msgstr "Uložiť do:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 250
-#: rc.cpp:2626
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:92 plugins/alias/aliasdialogbase.ui:44
#, no-c-format
-msgid "If the message is too &long:"
-msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 256
-#: rc.cpp:2629 rc.cpp:2644
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message."
-msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS."
+msgid "Protocols"
+msgstr "Protokoly"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 259
-#: rc.cpp:2632 rc.cpp:2647
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:123 plugins/alias/aliasdialog.ui:126
#, no-c-format
msgid ""
-"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
-"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
-"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
-"prompt you each time you enter a message that is too long."
+"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
+"protocols here."
msgstr ""
-"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť "
-"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se pýtal "
-"při každej takejto správe."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 265
-#: rc.cpp:2635
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Prompt (recommended)"
-msgstr "Ptát se (doporučeno)"
+"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre "
+"niektoré z nich."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 270
-#: rc.cpp:2638
+#: plugins/alias/aliasdialog.ui:137
#, no-c-format
-msgid "Break Into Multiple"
-msgstr "Rozdeliť na viac"
+msgid "For protocols:"
+msgstr "Pre protokoly:"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 275
-#: rc.cpp:2641
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:22
#, no-c-format
-msgid "Cancel Sending"
-msgstr "Zrušiť odoslanie"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:2650
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Enable phone number internationalization"
-msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel"
+msgid "Alias"
+msgstr "Alias"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 298
-#: rc.cpp:2653
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel."
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:33 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:921
+#, no-c-format
+msgid "Command"
+msgstr "Príkaz"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 301
-#: rc.cpp:2656
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:69
+#, no-c-format
msgid ""
-"Check if you would like to enable phone number internationalization. Without "
-"this option, you will only be able to use SMS for accounts within your country."
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. Bez "
-"této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země."
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 328
-#: rc.cpp:2659
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Substitute leading &zero with code:"
-msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:"
-
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 334
-#: rc.cpp:2662 rc.cpp:2665 rc.cpp:2674 rc.cpp:2677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
-msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu."
+"This is the list of custom aliases and the commands that you have already "
+"added"
+msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali"
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 356
-#: rc.cpp:2668
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:77
#, no-c-format
-msgid "+"
-msgstr "+"
+msgid "&Add New Alias..."
+msgstr "Pridať no&vý alias..."
-#. i18n: file ./protocols/sms/ui/smsactprefs.ui line 359
-#: rc.cpp:2671
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:85
#, no-c-format
-msgid "1234567890+"
-msgstr "1234567890+"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2680
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Meanwhile Account"
-msgstr "Upraviť účet"
+msgid "&Delete Selected"
+msgstr "&Zmaž vybrané"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 61
-#: rc.cpp:2689
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Meanwhile &username:"
-msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:"
+#: plugins/alias/aliasdialogbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid "Edit Alias..."
+msgstr "Upraviť alias..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 67
-#: rc.cpp:2692 rc.cpp:2695 rc.cpp:2698 rc.cpp:2701
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:25
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Your Sametime userid"
-msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID"
+msgid "Sentence Options"
+msgstr "Volby pro věty"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 111
-#: rc.cpp:2710 rc.cpp:2929
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Connection"
-msgstr "Pripojenie"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 155
-#: rc.cpp:2719 rc.cpp:2722 rc.cpp:2725 rc.cpp:2728
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
-msgstr ""
-"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit."
+msgid "Add a dot at the end of each sent line"
+msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 193
-#: rc.cpp:2734 rc.cpp:2740
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
-msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit."
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:44
+#, no-c-format
+msgid "Start each sent line with a capital letter"
+msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 196
-#: rc.cpp:2737 rc.cpp:2743
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:54
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
-"this is 1533."
-msgstr ""
-"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
-"1533."
+msgid "Replacement Options"
+msgstr "Náhrada"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 228
-#: rc.cpp:2746
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client Identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on incoming messages"
+msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 239
-#: rc.cpp:2749
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use custom client identifier"
-msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:73
+#, no-c-format
+msgid "Auto replace on outgoing messages"
+msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 266
-#: rc.cpp:2752
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Client identifier"
-msgstr "Vlastnosti klienta"
+msgid "Replacements List"
+msgstr "Náhrada"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 299
-#: rc.cpp:2755
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:171
#, no-c-format
-msgid "."
-msgstr ""
+msgid "Te&xt:"
+msgstr "Te&xt:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 326
-#: rc.cpp:2758
+#: plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui:187
#, no-c-format
-msgid "Client version (major.minor)"
-msgstr ""
+msgid "Re&placement:"
+msgstr "Nahrade&nie:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 341
-#: rc.cpp:2761
+#: plugins/cryptography/cryptographychatui.rc:5
+#: plugins/history/historychatui.rc:5 plugins/latex/latexchatui.rc:5
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningchatui.rc:5
+#: plugins/translator/translatorchatui.rc:5
#, no-c-format
-msgid "Restore &Defaults"
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui line 344
-#: rc.cpp:2764 rc.cpp:2767
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Restore the server and port values to their defaults."
-msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 16
-#: rc.cpp:2770
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Sametime Contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
-
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 41
-#: rc.cpp:2773
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:25
#, no-c-format
-msgid "&Userid:"
-msgstr "&Užívateľské Id:"
+msgid "Your private PGP key:"
+msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 47
-#: rc.cpp:2776 rc.cpp:2779 rc.cpp:2782 rc.cpp:2785
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:33
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:40
#, no-c-format
-msgid "The user id of the contact you would like to add."
-msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať."
+msgid "Select..."
+msgstr "Vybrať..."
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 69
-#: rc.cpp:2788
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:49
#, no-c-format
-msgid "&Find"
-msgstr "&Nájsť"
+msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
+msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 72
-#: rc.cpp:2791 rc.cpp:2794
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Find Userid"
-msgstr "Nájsť ID užívateľa"
+msgid ""
+"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, "
+"so that you will be able to decrypt them yourself later.<br>\n"
+"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols "
+"will refuse to send your messages because they are too large."
+msgstr ""
+"<qt>Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím "
+"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať.<br>\n"
+"<b>Varovanie:</b> Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly "
+"možu túto správo odmietnúť ako príliš veľkú.</qt>"
-#. i18n: file ./protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui line 85
-#: rc.cpp:2797
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:78
#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: katusik)</i>"
+msgid "Cache Passphrase"
+msgstr "Pamätať si heslo"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 16
-#: rc.cpp:2803
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Network Configuration"
-msgstr "Nastavenie siete"
+msgid "Until Kopete closes"
+msgstr "Do ukončenia Kopete"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 40
-#: rc.cpp:2806
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:231
#, no-c-format
-msgid "&Description:"
-msgstr "&Popis:"
+msgid "minutes"
+msgstr "minút"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 62
-#: rc.cpp:2809
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Host Con&figuration"
-msgstr "Nastavenie &hostitela"
+msgid "For"
+msgstr "Pre"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 81
-#: rc.cpp:2812
+#: plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui:164
#, no-c-format
-msgid "The IRC servers associated with this network"
-msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou"
+msgid "Do not ask for the passphrase"
+msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 84
-#: rc.cpp:2815
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
-"alter the order in which connections are attempted."
-msgstr ""
-"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá meniť "
-"poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie."
+msgid "PGP key:"
+msgstr "PGP kľúč:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 95
-#: rc.cpp:2818
-#, no-c-format
-msgid "Most IRC servers do not require a password"
-msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo"
+#: plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "TextLabel2"
+msgstr "TextLabel2"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 139
-#: rc.cpp:2827
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:17
#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "&Hostitel:"
+msgid "HighlighPrefsUI"
+msgstr "HighlighPrefsUI"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 161
-#: rc.cpp:2830
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Use SS&L"
-msgstr "Použiť SS&L"
+msgid "Available Filters"
+msgstr "Dostupné filtre"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 164
-#: rc.cpp:2833
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Check this to enable SSL for this connection"
-msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie"
+msgid "Rename..."
+msgstr "Premenovať..."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 196
-#: rc.cpp:2839 rc.cpp:4649
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:75
#, no-c-format
-msgid "&New..."
-msgstr "&Nový..."
+msgid "Filters"
+msgstr "Filtre"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 224
-#: rc.cpp:2842
-#, no-c-format
-msgid "Down"
-msgstr "Dolu"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Criteria"
+msgstr "Kritérium"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 227
-#: rc.cpp:2845
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Move this server down"
-msgstr "Posuň server nižšie"
+msgid "If the message contains:"
+msgstr "Ak správa obsahuje:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 230
-#: rc.cpp:2848
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move this server down in connection attempt priority"
-msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Regulárny výraz"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 258
-#: rc.cpp:2851
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Up"
-msgstr "Hore"
+msgid "Case sensitive"
+msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 261
-#: rc.cpp:2854
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Move this server up"
-msgstr "Presunúť server nahor"
+msgid "Action"
+msgstr "Akcia"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 264
-#: rc.cpp:2857
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Move this server up in connection attempt priority"
-msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:239
+#, no-c-format
+msgid "Set the message importance to:"
+msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 290
-#: rc.cpp:2866
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Ne&w"
-msgstr "&Nový"
+msgid "Low"
+msgstr "Nízka"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 328
-#: rc.cpp:2869
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:250
#, no-c-format
-msgid "Rena&me..."
-msgstr "Prem&enovať..."
+msgid "Normal"
+msgstr "Normálna"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/networkconfig.ui line 336
-#: rc.cpp:2872
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:255
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve"
-msgstr "Odst&rániť"
+msgid "Highlight"
+msgstr "Zvýraznená"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 92
-#: rc.cpp:2878
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:302
#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a nickname "
-"is required to connect</p>"
-msgstr ""
-"<i>Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí "
-"prezývka.</i>"
+msgid "Change the background color to:"
+msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 126
-#: rc.cpp:2887 rc.cpp:2896
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
-msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete"
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:353
+#, no-c-format
+msgid "Change the foreground color to:"
+msgstr "Zmeniť farbu popredia na:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 134
-#: rc.cpp:2890
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:404
#, no-c-format
-msgid "Alternate ni&ckname:"
-msgstr "Alternat&ívna prezývka:"
+msgid "Play a sound:"
+msgstr "Zahrať zvuk:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 140
-#: rc.cpp:2893 rc.cpp:2902 rc.cpp:2905
+#: plugins/highlight/highlightprefsbase.ui:427
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
-"instead"
-msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna"
+msgid "Raise window"
+msgstr "Okno rozhovoru"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 159
-#: rc.cpp:2899
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online with "
-"the /nick command."
-msgstr ""
-"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji změnit "
-"pomocí příkazu /nick."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 183
-#: rc.cpp:2908
-#, no-c-format
-msgid "&Real name:"
-msgstr "&Skutočné meno:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 194
-#: rc.cpp:2911
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Užívateľské meno:"
+msgid "Show previous messages in new chats."
+msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 200
-#: rc.cpp:2914 rc.cpp:2917 rc.cpp:2920 rc.cpp:2926
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support. Leave blank to use your system account name."
-msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
-"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového uživatelského "
-"jména."
+msgid "Number of messages to show."
+msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 241
-#: rc.cpp:2923
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:21
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
-"identd support."
-msgstr ""
-"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
-"nepodporuje identd."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 323
-#: rc.cpp:2932
-#, no-c-format
-msgid "&Edit..."
-msgstr "&Upraviť..."
+msgid "Number of messages per page"
+msgstr "Počet správ na stránke:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 350
-#: rc.cpp:2935
-#, no-c-format
-msgid "&Network:"
-msgstr "&Sieť:"
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:26
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Color of messages"
+msgstr "Farba správ:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 382
-#: rc.cpp:2941
+#: plugins/history/historyconfig.kcfg:31
#, no-c-format
-msgid "&Prefer SSL-based connections"
-msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)"
+msgid "Style to use in history-browser."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 409
-#: rc.cpp:2950
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:17
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Default &charset:"
-msgstr "Hlavná &znaková sada:"
+msgid "HistoryPrefsWidget"
+msgstr "Posledná história"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 446
-#: rc.cpp:2953
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:28
#, no-c-format
-msgid "Default Messages"
-msgstr "Východzie správy"
+msgid "Chat History"
+msgstr "Hostória rozhovoru"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 457
-#: rc.cpp:2956
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:39
#, no-c-format
-msgid "&Part message:"
-msgstr "Správa pri opu&stení kanála:"
+msgid "Number of messages per page:"
+msgstr "Počet správ na stránke:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 468
-#: rc.cpp:2959
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:42
#, no-c-format
-msgid "&Quit message:"
-msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 479
-#: rc.cpp:2962 rc.cpp:2965
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
-"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"The number of messages that are shown when browsing history in the chat "
+"window"
msgstr ""
-"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
+"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 490
-#: rc.cpp:2968 rc.cpp:2971
-#, fuzzy, no-c-format
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:59
+#, no-c-format
msgid ""
-"The message you want people to see when you disconnect from IRC without giving "
-"a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
msgstr ""
-"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte "
-"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
+"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 522
-#: rc.cpp:2974
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:67
#, no-c-format
-msgid "A&dvanced Configuration"
-msgstr "Pokročilá konfigurácia"
+msgid "Color of messages:"
+msgstr "Farba správ:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 533
-#: rc.cpp:2977
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:73 plugins/history/historyprefsui.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Message Destinations"
-msgstr "Ciele správ"
+msgid "Color of history messages in the chat window"
+msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru"
+
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:108 plugins/history/historyprefsui.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
+"window when opening a new chat."
+msgstr ""
+"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 544
-#: rc.cpp:2980
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Auto-show anonymous windows"
-msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná"
+msgid "Number of messages to show:"
+msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 552
-#: rc.cpp:2983
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Auto-show the server window"
-msgstr "Automaticky zobraziť okno servera"
+msgid "Show chat history in new chats"
+msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 568
-#: rc.cpp:2986
+#: plugins/history/historyprefsui.ui:136
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server messages:"
-msgstr "Jabber: Správa serveru"
+msgid ""
+"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between "
+"you and that contact."
+msgstr ""
+"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik "
+"posledních zpráv, které proběhly s tímto kontaktem."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 576
-#: rc.cpp:2989
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server notices:"
-msgstr "Služba nedefinovaná"
+#: plugins/history/historyviewer.ui:179
+#, no-c-format
+msgid "Date"
+msgstr "Dátum"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 582
-#: rc.cpp:2992 rc.cpp:3007 rc.cpp:3025 rc.cpp:3043
+#: plugins/history/historyviewer.ui:275
#, no-c-format
-msgid "Active Window"
-msgstr "Aktívne okno"
+msgid "Contact:"
+msgstr "Kontakt:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 587
-#: rc.cpp:2995 rc.cpp:3010 rc.cpp:3028 rc.cpp:3046
+#: plugins/history/historyviewer.ui:296
#, no-c-format
-msgid "Server Window"
-msgstr "Okno servera"
+msgid "Message Filter:"
+msgstr "Filter správ:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 592
-#: rc.cpp:2998 rc.cpp:3013 rc.cpp:3031 rc.cpp:3049
+#: plugins/history/historyviewer.ui:302
#, no-c-format
-msgid "Anonymous Window"
-msgstr "Anonymné okno"
+msgid "All messages"
+msgstr "Všetky správy"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 597
-#: rc.cpp:3001 rc.cpp:3016 rc.cpp:3034 rc.cpp:3052
+#: plugins/history/historyviewer.ui:307
#, no-c-format
-msgid "KNotify"
-msgstr "KNotify"
+msgid "Only incoming"
+msgstr "Len prichádzajúce"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 660
-#: rc.cpp:3022
+#: plugins/history/historyviewer.ui:312
#, no-c-format
-msgid "Error messages:"
-msgstr "Chybové hlásenia:"
+msgid "Only outgoing"
+msgstr "Len odchádzajúce"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 698
-#: rc.cpp:3040
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:11
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Information replies:"
-msgstr "Odpovědi na informace:"
+msgid "Horizontal Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 754
-#: rc.cpp:3058
+#: plugins/latex/latexconfig.kcfg:15
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Custom CTCP Replies"
-msgstr "Vlastní CTCP odpovědi"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 763
-#: rc.cpp:3061
-#, no-c-format
-msgid "CTCP"
-msgstr "CTCP"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 774
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:473 rc.cpp:3064
-#, no-c-format
-msgid "Reply"
-msgstr "Odpoveď"
+msgid "Vertical Rendering Resolution (DPI)."
+msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 807
-#: rc.cpp:3067
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:28
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
-"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in replies "
-"for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size="
+"\"+1\">Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender "
+"must enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
+"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
+"work.</p>"
msgstr ""
-"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP "
-"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi na "
-"VERSION, USERINFO a CLIENTINFO."
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 823
-#: rc.cpp:3070
-#, no-c-format
-msgid "&CTCP:"
-msgstr "&CTCP:"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 839
-#: rc.cpp:3073
-#, no-c-format
-msgid "&Reply:"
-msgstr "&Odpoveď:"
+"<p>Zásuvný modul <font size=\"+1\">KopeTeX</font> umožňuje <font size="
+"\"+1\">Kopete</font> zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové "
+"vzorce musí být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$</p>\n"
+"<p>Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.</p>"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 855
-#: rc.cpp:3076
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Add Repl&y"
-msgstr "Pridať odpov&eď"
+msgid "Rendering resolution (DPI):"
+msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 881
-#: rc.cpp:3079
+#: plugins/latex/latexprefsbase.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Run Following Commands on Connect"
-msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy"
+msgid "x"
+msgstr "x"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 913
-#: rc.cpp:3082
-#, no-c-format
-msgid "Add Co&mmand"
-msgstr "Pridať prík&az"
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:9
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become available again when the plugin detects motion"
+msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 921
-#: rc.cpp:3085 rc.cpp:3429
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Command"
-msgstr "Príkaz"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/irceditaccount.ui line 954
-#: rc.cpp:3088 rc.cpp:3091
-#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
-"server."
+"If this option is set, the plugin will put you in status available if you "
+"are away and it detects motion again."
msgstr ""
-"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC serveru."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 34
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:493
-#: kopete/kopetewindow.cpp:208 rc.cpp:3094
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:14
#, no-c-format
-msgid "&Add Contact"
-msgstr "&Pridať kontakt"
+msgid "Video device to use for motion detection"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 59
-#: rc.cpp:3097
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:15
#, no-c-format
-msgid "N&ickname/channel to add:"
-msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:"
+msgid ""
+"This is the Video4Linux path of the camera or device you want to use to "
+"detect motion. In most systems the first video device is /dev/v4l/video0."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 65
-#: rc.cpp:3100 rc.cpp:3106
-#, no-c-format
-msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
-msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať."
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:19
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become away after this many minutes of inactivity"
+msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 68
-#: rc.cpp:3103
+#: plugins/motionautoaway/motionawayconfig.kcfg:20
#, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')."
+"This setting affects how fast the plugin switches to away status. Once the "
+"plugin detects no motion, it will wait this amount of minutes before "
+"switching to away status."
msgstr ""
-"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
-"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')."
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 79
-#: rc.cpp:3109
-#, no-c-format
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
-"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
-"preceded by a pound sign ('#')"
+"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
+"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> <p>It will put "
+"you online again when it detects you moving in front of the camera.</p>"
msgstr ""
-"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
-"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 89
-#: rc.cpp:3112
-#, no-c-format
-msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
-msgstr "<i>(napríklad: jozef or #nejakykanal)</i>"
-
-#. i18n: file ./protocols/irc/ui/ircadd.ui line 119
-#: rc.cpp:3115
-#, no-c-format
-msgid "&Search Channels"
-msgstr "&Hľadať kanály"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepassworddialog.ui line 82
-#: rc.cpp:3121
-#, no-c-format
-msgid "&Remember password"
-msgstr "Za&pamätať heslo"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 24
-#: rc.cpp:3124 rc.cpp:3216
-#, no-c-format
-msgid "Select Contact"
-msgstr "Vybrať kontakt"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 55
-#: rc.cpp:3127
-#, no-c-format
-msgid "Create New Entr&y..."
-msgstr "Vytvoriť nový záznam..."
+"<p>Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li "
+"webovou kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.</p> "
+"<p>Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako "
+"online.</p>"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 58
-#: rc.cpp:3130
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:55
#, no-c-format
-msgid "Create a new entry in your address book"
-msgstr "Vytvoriť nový záznam v adresári"
+msgid "Video Settings"
+msgstr "Nastavenie videa"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 126
-#: rc.cpp:3142
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Select the contact you want to communicate with via Instant Messaging"
-msgstr "Zvoľte užívateľa s ktorým chcete komunikovať pomocou IM"
+msgid "&Video4Linux device:"
+msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbookselectorwidget_base.ui line 150
-#: rc.cpp:3145 rc.cpp:3219
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:102
#, no-c-format
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Hľadať:"
+msgid "/dev/video0"
+msgstr "/dev/video0"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 25
-#: rc.cpp:3148
-#, no-c-format
-msgid "The contact XXX added you in his contactlist"
-msgstr "Užívateľ XXX si vás pridal do zoznamu kontaktov"
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Away Settings"
+msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\""
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 61
-#: rc.cpp:3151
-#, no-c-format
-msgid "Read More Info About This Contact"
-msgstr "Čítať viac informácií o tomto úžívateľovi"
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:150
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Become available when &detecting activity again"
+msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 71
-#: rc.cpp:3154
+#: plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui:188
#, no-c-format
-msgid "Authorize this contact to see my status"
-msgstr "Autorizovať tento kontakt aby videl môj status"
+msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
+msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 82
-#: rc.cpp:3157
-#, no-c-format
-msgid "Add this contact in my contactlist"
-msgstr "Pridať tento kontakt do môjho zoznamu kontaktov"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:11
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Header of the message advertised."
+msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3160
-#, no-c-format
-msgid "Display name:"
-msgstr "Meno:"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Core of the message advertised."
+msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 115
-#: rc.cpp:3163 rc.cpp:3170
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:21
#, no-c-format
-msgid ""
-"The display name of the contact. Leave it empty to use the contact nickname"
+msgid "Conjunction when multiple track are playing."
msgstr ""
-"Zobrazované meno užívateľa. Ponechajte prázdne, ak chcete použiť užívateľovu "
-"prezývku"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 119
-#: rc.cpp:3166 rc.cpp:3173
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:26
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the contact display name. This is how the contact will appears in the "
-"contactlist.\n"
-"Leave it empty if you want to see the contact nickname as display name."
+"Show explicitly the current music listened via a menu or /media command."
msgstr ""
-"Zadejte meno, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov.\n"
-"Nechajte prázdne, pokiaľ chcete zobrazovať prezývku kontaktu."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 149
-#: rc.cpp:3177
-#, no-c-format
-msgid "In the group:"
-msgstr "V skupine:"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:31
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in chat window."
+msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 152
-#: rc.cpp:3180 rc.cpp:3183
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter the group where the contact should be added. Leave it empty to add it in "
-"the top level group."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:36
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened in place of your status message."
msgstr ""
-"Zadajte prosím skupinu, do ktorej má byť užívateľ pridaný. Ponechajte voľné "
-"miesto pre pridanie do hlavnej skupiny."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/contactaddednotifywidget.ui line 181
-#: rc.cpp:3186
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook link:"
-msgstr "Integrovať s adresárom"
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3189
-#, no-c-format
-msgid "Remember password"
-msgstr "Zapamätať heslo"
+"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
+"kterou posloucháte."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 39
-#: rc.cpp:3192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Check this and enter your password below if you would like your password to be "
-"stored in your wallet, so Kopete does not have to ask you for it each time it "
-"is needed."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:41
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show the current music listened appended to your status message."
msgstr ""
-"Ak toto zapnete, heslo zadané dole sa uloží do úschovne. Kopete sa už na heslo "
-"pýtať nebude."
-
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 64
-#: rc.cpp:3195
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Heslo:"
+"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
+"kterou posloucháte."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 83
-#: rc.cpp:3198
-#, no-c-format
-msgid "Enter your password here."
-msgstr "Sem zadajte heslo."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the specified media player."
+msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopetepasswordwidgetbase.ui line 86
-#: rc.cpp:3201
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningconfig.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enter your password here. If you would rather not save your password, uncheck "
-"the Remember password checkbox above; you will then be prompted for your "
-"password whenever it is needed."
+msgid "Selected Media Player for source of listening advertising."
msgstr ""
-"Sem zadajte heslo. Ak heslo nechcete ukladať, vypnite voľbu Zapamätať heslo. "
-"Potom budete musieť heslo zadať vždy, keď ho bude treba."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
-#: rc.cpp:3204
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:16
#, no-c-format
-msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Záznam v TDE adresáry je spojený s týmto kontaktom programu Kopete"
+msgid "Now Listening"
+msgstr "Práve počúvate"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
-#: rc.cpp:3210 rc.cpp:4639
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:33
#, no-c-format
-msgid "C&hange..."
-msgstr "&Zmeniť"
+msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
+msgstr "<b>Zdieľajte svoj hudobný vkus</b>"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 66
-#: rc.cpp:3213
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Select an address book entry"
-msgstr "Vyberte záznam v adresári"
+msgid "Messa&ge"
+msgstr "Spr&áva"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/metacontactselectorwidget_base.ui line 80
-#: rc.cpp:3222
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Meta Contact"
-msgstr "Metakontakt"
+msgid "Use this message when advertising:"
+msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 33
-#: rc.cpp:3228
-#, no-c-format
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:86
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A user is trying to send you a file. The file will only be downloaded if you "
-"accept this dialog. If you do not wish to receive it, please click 'Refuse'. "
-"This file will never be executed by Kopete at any point during or after the "
-"transfer."
+"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
+"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
msgstr ""
-"Užívateľ sa vám pokúsil poslať súbor. Súbor sa stiahne iba v prípade, že to v "
-"tomto dialógu povolíte. Ak súbor nechcete stiahnuť, stlačte Odmietnuť. Tento "
-"súbor sa nikdy v Kopete nespustí, ani v priebehu sťahovania."
+"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n"
+"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních."
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3231
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:106
#, no-c-format
-msgid "From:"
-msgstr "Od:"
+msgid "Start with:"
+msgstr "Začať s:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 52
-#: rc.cpp:3234
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:120
#, no-c-format
-msgid "File name:"
-msgstr "Meno súboru:"
+msgid "Now Listening To: "
+msgstr "Práve počúvate:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 65
-#: rc.cpp:3237
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:128
#, no-c-format
-msgid "&Browse..."
-msgstr "&Prechádzať..."
+msgid "For each track:"
+msgstr "Pre každú stopu:"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3240
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:142
#, no-c-format
-msgid "Size:"
-msgstr "Veľkosť:"
+msgid "%track (by %artist)(on %album)"
+msgstr "%track (od %artist)(na %album)"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/fileconfirmbase.ui line 114
-#: rc.cpp:3246
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Save to:"
-msgstr "Uložiť do:"
+msgid "Conjunction (if >1 track):"
+msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):"
-#. i18n: file ./libkopete/ui/kopeteawaydialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:3249
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Please specify an away message, or choose a predefined one."
-msgstr ""
-"Prosím, zadajte správu o neprítomnosti, alebo si vyberte niektorú zo zoznamu."
+msgid ", and "
+msgstr ", a "
-#. i18n: file ./libkopete/kopetecommandui.rc line 6
-#: rc.cpp:3252
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:195
#, no-c-format
-msgid "Commands"
-msgstr "Príkazy"
+msgid "A&dvertising Mode"
+msgstr "Mód &reklamy"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 35
-#: rc.cpp:3255
-#, no-c-format
-msgid "&Colors"
-msgstr "&Farby"
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:220
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
+"or by typing \"/media\" in the chat\n"
+"window edit area."
+msgstr ""
+"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n"
+"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 46
-#: rc.cpp:3258 rc.cpp:4336
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:230
#, no-c-format
-msgid "Colors"
-msgstr "Farby"
+msgid "&Show in chat window (automatic)"
+msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 62
-#: rc.cpp:3261
-#, no-c-format
-msgid "&Add..."
-msgstr "&Pridať..."
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:238
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Show &the music you are listening to \n"
+"in place of your status message."
+msgstr ""
+"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
+"kterou posloucháte."
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3267
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:247
#, no-c-format
-msgid "Move &Up"
-msgstr "Posunúť ho&re"
+msgid "Appe&nd to your status message"
+msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3270
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:276
#, no-c-format
-msgid "Move &Down"
-msgstr "Posunúť do&le"
+msgid "Media Pla&yer"
+msgstr "Prehrávač médií"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 113
-#: rc.cpp:3273
+#: plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui:295
#, no-c-format
-msgid "Random order"
-msgstr "Náhodné poradie"
+msgid "Use &specified media player"
+msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3276
-#, no-c-format
-msgid "Change global text foreground color"
-msgstr "Zmeniť globálne farbu textu"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:7
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Password to connect to the SMPPPD."
+msgstr "Umiestnenie SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3279
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:10
#, no-c-format
-msgid "Change color every letter"
-msgstr "Meniť farbu každému písmenu"
+msgid "Accounts to ignore in the plugin."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 151
-#: rc.cpp:3282
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "Change color every word"
-msgstr "Meniť farbu každému slovu"
+msgid "SMPPPD-Server to connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 161
-#: rc.cpp:3285
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:17
#, no-c-format
-msgid "Effects"
-msgstr "Efekty"
+msgid "SMPPPD-Server port to connect."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 180
-#: rc.cpp:3288
-#, no-c-format
-msgid "L4m3r t4lk"
-msgstr "Rozhovor pre lamerov"
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:21
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use the netstat tool to determine the connection status."
+msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia"
-#. i18n: file ./plugins/texteffect/texteffectprefs.ui line 196
-#: rc.cpp:3291
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcs.kcfg:25
#, no-c-format
-msgid "CasE wAVes"
-msgstr "CasE wAVes"
+msgid "Use the SMPPPD to determine the connection status."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 17
-#: rc.cpp:3297
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:17
#, no-c-format
msgid "SMPPPDCS Preferences"
msgstr "Vlastnosti SMPPPDCS"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 32
-#: rc.cpp:3300
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:32
#, no-c-format
msgid "&Connection"
msgstr "Prip&ojenie"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 57
-#: rc.cpp:3303
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:57
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Method of Connection Status Detection"
msgstr "Metóda zisťovania stavu pripojenia"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3306
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:74
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&netstat - Standard method of connection status detection"
msgstr "&netstat - Štandardná metóda zisťovania stavu pripojenia"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 80
-#: rc.cpp:3309
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:80
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses the netstat command to find a gateway; suitable on dial-up computers"
msgstr ""
"Používa príkaz netstat na nájdenie brány; vhodné pre dial-up pripojenia"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 88
-#: rc.cpp:3312
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:88
#, fuzzy, no-c-format
msgid "smpppd - Ad&vanced method of connection status detection"
msgstr "ampppd - Pok&ročilá metóda zisťovania stavu pripojenia"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3315
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:91
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Uses the smpppd on a gateway; suitable for a computer in a private network"
msgstr ""
"Používa smpppd na nájdenie brány; vhodné pre počítače v súkromnej sieti"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 107
-#: rc.cpp:3318
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:107
#, no-c-format
msgid "&Try to Detect Automatically"
msgstr "Pokúsiť sa detekovať automat&icky"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 110
-#: rc.cpp:3321
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Tries to find an appropriate connection method"
msgstr "Pokúsi sa nájsť vhodnú metódu pripojenia"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3324
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:142
#, no-c-format
msgid "Location of the SMPPPD"
msgstr "Umiestnenie SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3327
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:187
#, no-c-format
msgid "Acco&unts"
msgstr "Účt&y"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 218
-#: rc.cpp:3330
+#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui:218
#, no-c-format
msgid "Choose the accounts to ignore:"
msgstr "Zvoľte účty, ktoré sa majú ignorovať:"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdcsprefs.ui line 224
-#: rc.cpp:3333 rc.cpp:4676 rc.cpp:4775 rc.cpp:4812
-#, no-c-format
-msgid "Account"
-msgstr "Účet"
-
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 16
-#: rc.cpp:3336
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:16
#, no-c-format
msgid "SMPPPDLocation"
msgstr "SMPPPDLocation"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 41
-#: rc.cpp:3342
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:27
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:146
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:365
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver:"
+msgstr "Ser&ver:"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:41
#, no-c-format
msgid "localhost"
msgstr "localhost"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 47
-#: rc.cpp:3345
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:47
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The server on which the SMPPPD is running"
msgstr "Server, na ktorom beží SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 83
-#: rc.cpp:3351
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:55
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:304
+#, no-c-format
+msgid "P&ort:"
+msgstr "&Port:"
+
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:83
#, fuzzy, no-c-format
msgid "The port on which the SMPPPD is running on"
msgstr "Port, na ktorom beží SMPPPD"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 91
-#: rc.cpp:3354
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:91
#, no-c-format
msgid "Default: 3185"
msgstr "Východzí: 3185"
-#. i18n: file ./plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui line 135
-#: rc.cpp:3360
-#, no-c-format
-msgid "The password to authenticate with the smpppd"
-msgstr "Heslo pre overenie s smpppd"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:3366
-#, no-c-format
-msgid "Translation service:"
-msgstr "Prekladateľská služba:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 46
-#: rc.cpp:3369
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:118
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Default native language:"
-msgstr "Predvolený základný jazyk:"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 67
-#: rc.cpp:3372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Incoming Messages"
-msgstr "Prijaté správy"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3375 rc.cpp:3387
-#, no-c-format
-msgid "Do not translate"
-msgstr "Neprekladať"
+msgid "Pass&word:"
+msgstr "&Heslo:"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 92
-#: rc.cpp:3378 rc.cpp:3390
+#: plugins/smpppdcs/smpppdlocationui.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Show the original message"
-msgstr "Zobraziť pôvodnú správu"
+msgid "The password to authenticate with the smpppd"
+msgstr "Heslo pre overenie s smpppd"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 106
-#: rc.cpp:3381 rc.cpp:3393
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Translate directly"
-msgstr "Prekladať priamo"
-
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:3384
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Outgoing Messages"
-msgstr "Poslané správy"
+msgid "Ask &Database"
+msgstr "Dotaz na databázu"
-#. i18n: file ./plugins/translator/translatorprefsbase.ui line 166
-#: rc.cpp:3396
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Show dialog before sending"
-msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3402
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Motion Auto-Away can set you to be away automatically when it does not "
-"detect motion from your webcam or any video4linux device.</p> "
-"<p>It will put you online again when it detects you moving in front of the "
-"camera.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Funkce Motion Auto-Away umožňuje nastavit vaši nepřítomnost, není-li webovou "
-"kamerou či jakýmkoliv video4linux zařízením zjištěn pohyb.</p> "
-"<p>Jakmile bude detekován pohyb před kamerou, budete opět nastaveni jako "
-"online.</p>"
+msgid "Date && Time"
+msgstr "Čas a Dátum"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 55
-#: rc.cpp:3405
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "Video Settings"
-msgstr "Nastavenie videa"
+msgid "Time :"
+msgstr "Čas :"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 74
-#: rc.cpp:3408
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:167
#, no-c-format
-msgid "&Video4Linux device:"
-msgstr "Zariadenie pre &Video4Linux:"
+msgid "Question"
+msgstr "Otázka"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 102
-#: rc.cpp:3411
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:184
#, no-c-format
-msgid "/dev/video0"
-msgstr "/dev/video0"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 131
-#: rc.cpp:3414
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Away Settings"
-msgstr "Nastavenie stavu \"Neprítomný\""
+msgid "Contact Status at Date & Time"
+msgstr "Stav užívateľa v danú dobu"
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3417
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:189
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Become available when &detecting activity again"
-msgstr "Stať sa dostupným pri &opätovnom zistení aktivity"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 188
-#: rc.cpp:3420
-#, no-c-format
-msgid "&Become away after this many minutes of inactivity:"
-msgstr "Nastaviť ne&prítomnosť po tomto počte minút nečinnosti:"
-
-#. i18n: file ./plugins/motionautoaway/motionawayprefs.ui line 231
-#: rc.cpp:3423 rc.cpp:3837
-#, no-c-format
-msgid "minutes"
-msgstr "minút"
+msgid "Most Used Status at Date"
+msgstr "Nejpoužívanější stav dne"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 22
-#: rc.cpp:3426
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Alias"
-msgstr "Alias"
+msgid "&Ask"
+msgstr "Dotaz"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:3432 rc.cpp:3478
+#: plugins/statistics/statisticswidget.ui:221
#, no-c-format
-msgid "Protocols"
-msgstr "Protokoly"
+msgid "Answer"
+msgstr "Odpoveď"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3435
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:35
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the list of custom aliases and the commands that you have already added"
-msgstr "Toto je zoznam vlastných aliasov a príkazov, ktoré ste už pridali"
+msgid "&Colors"
+msgstr "&Farby"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:3438
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:62
#, no-c-format
-msgid "&Add New Alias..."
-msgstr "Pridať no&vý alias..."
+msgid "&Add..."
+msgstr "&Pridať..."
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:3441
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:78
#, no-c-format
-msgid "&Delete Selected"
-msgstr "&Zmaž vybrané"
+msgid "Move &Up"
+msgstr "Posunúť ho&re"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:3444
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:86
#, no-c-format
-msgid "Edit Alias..."
-msgstr "Upraviť alias..."
+msgid "Move &Down"
+msgstr "Posunúť do&le"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:3447
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:113
#, no-c-format
-msgid "Add New Alias"
-msgstr "Pridať nový alias"
+msgid "Random order"
+msgstr "Náhodné poradie"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 27
-#: rc.cpp:3450
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:135
#, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Príkaz:"
+msgid "Change global text foreground color"
+msgstr "Zmeniť globálne farbu textu"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 38
-#: rc.cpp:3453
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:143
#, no-c-format
-msgid "This is the command that you want to run when you execute this alias. "
-msgstr "Príkaz, ktorý sa má spúšťať pod týmto aliasom."
+msgid "Change color every letter"
+msgstr "Meniť farbu každému písmenu"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 45
-#: rc.cpp:3456
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:151
#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>This is the command that you want to run when you execute this alias.\n"
-"\n"
-"You can use the variables <b>%1, %2 ... %9</b> in your command, and they will "
-"be replaced with the arguments of the alias. The variable <b>%s</b> "
-"will be replaced with all arguments. <b>%n</b> expands to your nickname.\n"
-"\n"
-"Do not include the '/' in the command (if you do it will be stripped off "
-"anyway).</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Príkaz, ktorý chcete spustiť pod týmto aliasom.\n"
-"\n"
-"V príkaze sa môžu použiť premenné <b>%1, %2 ... %9</b>"
-", ktoré budú nahradené argumentmi aliasu. Premenná <b>%s</b> "
-"bude nahradená všetkými argumentmi. <b>%n</b> bude nahradené vašou prezývkou.\n"
-"\n"
-"V príkaze nepoužívajte '/' (ak ho použijete, bude aj tak odstránené).</qt>"
+msgid "Change color every word"
+msgstr "Meniť farbu každému slovu"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 53
-#: rc.cpp:3463
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:161
#, no-c-format
-msgid "Alias:"
-msgstr "Alias:"
+msgid "Effects"
+msgstr "Efekty"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 64
-#: rc.cpp:3466
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:180
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/')."
-msgstr ""
-"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/\")."
+msgid "L4m3r t4lk"
+msgstr "Rozhovor pre lamerov"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 67
-#: rc.cpp:3469
+#: plugins/texteffect/texteffectprefs.ui:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"This is the alias you are adding (what you will type after the command "
-"identifier, '/'). Do not include the '/' (it will be stripped off if you do "
-"anyway)."
-msgstr ""
-"Tento alias sa chystáte pridať (text, ktorý napíšete za značku príkazu - '/\"). "
-"Tu '/\" nezadávajte lebo bude odstránené."
+msgid "CasE wAVes"
+msgstr "CasE wAVes"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 123
-#: rc.cpp:3481 rc.cpp:3484
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:38
#, no-c-format
-msgid ""
-"If you want this alias to only be active for certain protocols, select those "
-"protocols here."
-msgstr ""
-"Tu vyberte protokoly pokiaľ chcete, aby tento alias bol aktívny iba pre "
-"niektoré z nich."
+msgid "Translation service:"
+msgstr "Prekladateľská služba:"
-#. i18n: file ./plugins/alias/aliasdialog.ui line 137
-#: rc.cpp:3487
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:46
#, no-c-format
-msgid "For protocols:"
-msgstr "Pre protokoly:"
+msgid "Default native language:"
+msgstr "Predvolený základný jazyk:"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 17
-#: rc.cpp:3490
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:67
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "HistoryPrefsWidget"
-msgstr "Posledná história"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 28
-#: rc.cpp:3493
-#, no-c-format
-msgid "Chat History"
-msgstr "Hostória rozhovoru"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 39
-#: rc.cpp:3496
-#, no-c-format
-msgid "Number of messages per page:"
-msgstr "Počet správ na stránke:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 42
-#: rc.cpp:3499
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of messages that are shown when browsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 59
-#: rc.cpp:3502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The number of message that are shown when borwsing history in the chat window"
-msgstr ""
-"Počet správ, ktoré sú zobrazené pri prehliadaní histórie v okne s rozhovorom"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 67
-#: rc.cpp:3505
-#, no-c-format
-msgid "Color of messages:"
-msgstr "Farba správ:"
+msgid "Incoming Messages"
+msgstr "Prijaté správy"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 73
-#: rc.cpp:3508 rc.cpp:3511
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:78
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Color of history messages in the chat window"
-msgstr "Farba historických správ v okne rozhovoru"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 108
-#: rc.cpp:3514 rc.cpp:3520
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This is the number of messages that will be added automatically in the chat "
-"window when opening a new chat."
-msgstr ""
-"Počet automaticky přidaných zpráv při otevření nového rozhovorového okna."
+msgid "Do not translate"
+msgstr "Neprekladať"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 116
-#: rc.cpp:3517
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:92
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:144
#, no-c-format
-msgid "Number of messages to show:"
-msgstr "Počet správ ktoré sa zobrazia:"
+msgid "Show the original message"
+msgstr "Zobraziť pôvodnú správu"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 130
-#: rc.cpp:3523
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:106
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:158
#, no-c-format
-msgid "Show chat history in new chats"
-msgstr "Ukázať históriu rozhovoru v novom rozhovore"
+msgid "Translate directly"
+msgstr "Prekladať priamo"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyprefsui.ui line 136
-#: rc.cpp:3526
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:119
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"When a new chat is opened, automatically add the last few messages between you "
-"and that contact."
-msgstr ""
-"Když je otevřeno nové rozhovorové okno, automaticky přidat několik posledních "
-"zpráv, které proběhly s tímto kontaktem."
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 55
-#: plugins/history/historydialog.cpp:572 rc.cpp:3529
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr "Pripravený"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 89
-#: kopete/kopetewindow.cpp:304 rc.cpp:3532
-#, no-c-format
-msgid "Search:"
-msgstr "Hľadať:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 125
-#: plugins/history/historydialog.cpp:536 rc.cpp:3535
-#, no-c-format
-msgid "Se&arch"
-msgstr "Hľadať"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 179
-#: rc.cpp:3538
-#, no-c-format
-msgid "Date"
-msgstr "Dátum"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 190
-#: rc.cpp:3541 rc.cpp:4924
-#, no-c-format
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 275
-#: rc.cpp:3544
-#, no-c-format
-msgid "Contact:"
-msgstr "Kontakt:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 296
-#: rc.cpp:3547
-#, no-c-format
-msgid "Message Filter:"
-msgstr "Filter správ:"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 302
-#: rc.cpp:3550
-#, no-c-format
-msgid "All messages"
-msgstr "Všetky správy"
-
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 307
-#: rc.cpp:3553
-#, no-c-format
-msgid "Only incoming"
-msgstr "Len prichádzajúce"
+msgid "Outgoing Messages"
+msgstr "Poslané správy"
-#. i18n: file ./plugins/history/historyviewer.ui line 312
-#: rc.cpp:3556
+#: plugins/translator/translatorprefsbase.ui:166
#, no-c-format
-msgid "Only outgoing"
-msgstr "Len odchádzajúce"
+msgid "Show dialog before sending"
+msgstr "Zobraziť dialóg pred odoslaním"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3565
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:33
#, no-c-format
msgid "Uploading"
msgstr "Uploadovanie"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 56
-#: rc.cpp:3568
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:56
#, no-c-format
msgid "Uplo&ad to:"
msgstr "Uplo&adovať sem:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 91
-#: rc.cpp:3571
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:91
#, no-c-format
msgid "Formatting"
msgstr "Formátovanie"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 108
-#: rc.cpp:3574
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:108
#, no-c-format
msgid "HTML (simple loo&k)"
msgstr "HTML (jedno&duchý vzhľad)"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 114
-#: rc.cpp:3577
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:114
#, no-c-format
msgid ""
"HTML 4.01 Transitional using the ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
@@ -11785,12 +11953,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"HTML 4.01 Transitional s použitím znakovej sady ISO-8859-1 (tj. Latin 1)."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 119
-#: rc.cpp:3580
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:117
#, no-c-format
msgid ""
-"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character set "
-"encoding.\n"
+"HTML 4.01 Transitional formatting using ISO-8859-1 (aka. Latin 1) character "
+"set encoding.\n"
"\n"
"This version should be easily opened by most web browsers."
msgstr ""
@@ -11799,20 +11966,17 @@ msgstr ""
"\n"
"Táto verzia by mala byť jednoduchšie zobraziteľná vo vetšine prehliadačov."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 127
-#: rc.cpp:3585
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:127
#, no-c-format
msgid "XHTML (simple look)"
msgstr "XHTML (jednoduchý vzhľad)"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 130
-#: rc.cpp:3588
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:130
#, no-c-format
msgid "XHTML 1.0 Strict"
msgstr "XHTML 1.0 Strict"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 135
-#: rc.cpp:3591
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:133
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The resulting page will be formatted using the XHTML 1.0 Strict W3C "
@@ -11826,47 +11990,40 @@ msgstr ""
"Strict. Použito bude kódování znakové sady UTF-8.\n"
"\n"
"Uvědomte si, že některé prohlížeče nepodporují XHTML. Měli byste si být též "
-"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. "
-"application/xhtml+xml."
+"jisti, že váš webový server udává správný mime typ, jako např. application/"
+"xhtml+xml."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 143
-#: rc.cpp:3596
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:143
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 146
-#: rc.cpp:3599
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:146
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using UTF-8 character set."
msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v znakovej sade UTF-8."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 149
-#: rc.cpp:3602
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:149
#, no-c-format
msgid "Save the output in XML format using the UTF-8 encoding."
msgstr "Uložiť výstup vo formáte XML v kódovaní UTF-8."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 157
-#: rc.cpp:3605
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:157
#, no-c-format
msgid "XML transformation &using this XSLT sheet:"
msgstr "XML transformácia s &využitím tohto XSLT štýlu:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 200
-#: rc.cpp:3608
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:200
#, no-c-format
msgid "Repla&ce protocol text with images in (X)HTML"
msgstr "Nahradiť názvy protokolov v (X)HTML &obrázkami"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 203
-#: rc.cpp:3611
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:203
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Replaces the protocol names, such as IRC with images."
msgstr "Nahradiť názvy protokolov ako MSN a IRC s obrázkami."
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 219
-#: rc.cpp:3614
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:206
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Replaces the protocol names, such as IRC with images.\n"
@@ -11878,7 +12035,6 @@ msgid ""
"images/icq_protocol.png\n"
"images/jabber_protocol.png\n"
"images/yahoo_protocol.png\n"
-"images/aim_protocol.png\n"
"images/irc_protocol.png\n"
"images/sms_protocol.png\n"
"images/gadu_protocol.png\n"
@@ -11900,4811 +12056,3959 @@ msgstr ""
"images/gadu_protocol.png\n"
"images/winpopup_protocol.png"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 229
-#: rc.cpp:3630
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:228
#, no-c-format
msgid "Display Name"
msgstr "Zobrazené meno"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 246
-#: rc.cpp:3633
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:245
#, no-c-format
msgid "Use one of &your IM names"
msgstr "Použiť je&dno z vašich IM mien"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 257
-#: rc.cpp:3636
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:256
#, no-c-format
msgid "Use another &name:"
msgstr "Po&užiť iné meno:"
-#. i18n: file ./plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui line 300
-#: rc.cpp:3639
+#: plugins/webpresence/webpresenceprefs.ui:299
#, no-c-format
msgid "Include &IM addresses"
msgstr "Zahrnúť IM adresy"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 24
-#: rc.cpp:3642
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:40 protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:72
#, no-c-format
-msgid "Use Subfolder for Each Contact"
-msgstr "Použiť podpriečinok pre každý kontakt"
+msgid "Gadu-Gadu &UIN:"
+msgstr "Gadu-Gadu &UIN:"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 38
-#: rc.cpp:3645
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:55 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:66
#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "Vždy"
+msgid "The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add."
+msgstr "Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať."
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 52
-#: rc.cpp:3648 rc.cpp:3843
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:58 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:69
#, no-c-format
-msgid "Never"
-msgstr "Nikdy"
-
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 66
-#: rc.cpp:3651
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Onl&y the selected contacts"
-msgstr "Len vybrané kontakty"
+msgid ""
+"The user ID of the Gadu-Gadu account you would like to add. This should be "
+"in the form of a number (no decimals, no spaces). This field is mandatory."
+msgstr ""
+"Uživateľské ID Gadu-Gadu účtu, ktorý si prajete přidať. Zadajte ako číslo "
+"(bez čiarok a medzier). Tento údaj je povinný."
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 83
-#: rc.cpp:3654
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Not the selected contacts"
-msgstr "Nevybrané kontakty"
+msgid "<i>(for example: 1234567)</i>"
+msgstr "<i>(napríklad: 1234567)</i>"
-#. i18n: file ./plugins/addbookmarks/addbookmarksprefsui.ui line 98
-#: rc.cpp:3657
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:109
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add Bookmarks from Contacts Not In Your Contact List"
-msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
-
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 36
-#: rc.cpp:3663
-#, no-c-format
-msgid "Ask &Database"
-msgstr "Dotaz na databázu"
+msgid "&Forename:"
+msgstr "&Jméno:"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 47
-#: rc.cpp:3666
-#, no-c-format
-msgid "Date && Time"
-msgstr "Čas a Dátum"
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:115 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:240
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The forename of the contact you wish to add."
+msgstr "Křestní jméno kontaktu, který si přejete přidat."
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 112
-#: rc.cpp:3669
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:118 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:243
#, no-c-format
-msgid "Time :"
-msgstr "Čas :"
+msgid ""
+"The forename (first name) of the contact you wish to add. Optionally this "
+"may include a middle name."
+msgstr ""
+"Krstné meno kontaktu, ktorý si prajete pridať. Može obsahovať aj prostredné "
+"meno."
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 167
-#: rc.cpp:3672
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:129
#, no-c-format
-msgid "Question"
-msgstr "Otázka"
+msgid "&Surname:"
+msgstr "Priezvis&ko:"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 184
-#: rc.cpp:3675
-#, no-c-format
-msgid "Contact Status at Date & Time"
-msgstr "Stav užívateľa v danú dobu"
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:135 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:254
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The surname of the contact you wish to add."
+msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 189
-#: rc.cpp:3678
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:138 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:257
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Most Used Status at Date"
-msgstr "Nejpoužívanější stav dne"
+msgid "The surname (last name) of the contact you wish to add."
+msgstr "Příjmení kontaktu, který si přejete přidat."
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 209
-#: rc.cpp:3681
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:154 protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:120
#, no-c-format
-msgid "&Ask"
-msgstr "Dotaz"
+msgid "N&ickname:"
+msgstr "Prezýv&ka:"
-#. i18n: file ./plugins/statistics/statisticswidget.ui line 221
-#: rc.cpp:3684
-#, no-c-format
-msgid "Answer"
-msgstr "Odpoveď"
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:163
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:265 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:268
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A nickname for the contact you wish to add."
+msgstr "Přezdívka kontaktu, který si přejete přidat."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 16
-#: rc.cpp:3690
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Now Listening"
-msgstr "Práve počúvate"
+msgid "&Email address:"
+msgstr "Emailová adre&sa:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 33
-#: rc.cpp:3693
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:188 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:191
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:216 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:219
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:279 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:282
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:293 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:296
#, no-c-format
-msgid "<b>Share Your Musical Taste</b>"
-msgstr "<b>Zdieľajte svoj hudobný vkus</b>"
+msgid "E-Mail address for this contact."
+msgstr "Emailová adresa tohto užívateľa."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 59
-#: rc.cpp:3696
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:210 protocols/sms/ui/smsadd.ui:54
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:70
#, no-c-format
-msgid "Messa&ge"
-msgstr "Spr&áva"
+msgid "&Telephone number:"
+msgstr "&Telefónne číslo:"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 78
-#: rc.cpp:3699
-#, no-c-format
-msgid "Use this message when advertising:"
-msgstr "Pri oznamovaní použiť túto správu:"
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:311
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Offline to contact when you set \"&Just for friends\""
+msgstr "Offline pro kontakt při nastavení \"&Pouze pro přátele\""
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 87
-#: rc.cpp:3702
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:314 protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:317
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"%track, %artist, %album, %player will be substituted if known.\n"
-"Expressions in brackets depend on a substitution being made."
+"Check if you want to exclude this contact from the \"Just for friends\" "
+"status mode."
msgstr ""
-"%track, %artist, %album, %player budou nahrazeny, jsou-li známy.\n"
-"Výrazy v závorce záleží na provedených nahrazeních."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 106
-#: rc.cpp:3706
-#, no-c-format
-msgid "Start with:"
-msgstr "Začať s:"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 120
-#: rc.cpp:3709
-#, no-c-format
-msgid "Now Listening To: "
-msgstr "Práve počúvate:"
+"Zaškrtněte pro vyloučení tohoto kontaktu z režimu \"Pouze pro přátele\"."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 128
-#: rc.cpp:3712
+#: protocols/gadu/ui/gaduadd.ui:323
#, no-c-format
-msgid "For each track:"
-msgstr "Pre každú stopu:"
+msgid "Group"
+msgstr "Skupina"
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 142
-#: rc.cpp:3715
-#, no-c-format
-msgid "%track (by %artist)(on %album)"
-msgstr "%track (od %artist)(na %album)"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:50
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Choose status, by default present status is selected. \n"
+"So all you need to do is just to type in your description. \n"
+"Choosing Offline status will disconnect you, with given description."
+msgstr ""
+"Vyberte stav. Implicitně je vybrán aktuální stav.\n"
+"Takže stačí zadat popis.\n"
+"Výběr \"Offline\" vás odpojí s udáním důvodu."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 150
-#: rc.cpp:3718
-#, no-c-format
-msgid "Conjunction (if >1 track):"
-msgstr "Spojenie (pokiaľ >1 stopa):"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:77
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set your status to Online."
+msgstr "Nastavit stav na \"Online\"."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 164
-#: rc.cpp:3721
-#, no-c-format
-msgid ", and "
-msgstr ", a "
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:80
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Set your status to Online, indicating that you are available to chat with "
+"anyone who wishes."
+msgstr "Nastavit stav na \"Online\". Značí, že jste dostupný pro chat."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 195
-#: rc.cpp:3724
-#, no-c-format
-msgid "A&dvertising Mode"
-msgstr "Mód &reklamy"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Set your status to busy."
+msgstr "Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\"."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 222
-#: rc.cpp:3727
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:97
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Explicit &via \"Tools->Send Media Info\",\n"
-"or by typing \"/media\" in the chat\n"
-"window edit area."
+"Set your status to busy, indicating that you may should not be bothered with "
+"trivial chat, and may not be able to reply immediately."
msgstr ""
-"Přímo pomocí \"Nástroje->Odeslat informace o médiích\"\n"
-"nebo napište \"/media\" do okna s rozhovorem."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 230
-#: rc.cpp:3732
-#, no-c-format
-msgid "&Show in chat window (automatic)"
-msgstr "Zobraziť v okne s rozhovo&rom (automaticky)"
+"Nastavit stav na \"Zaneprázdněn\". Znamená, že si nepřejete být rušen "
+"nedůležitými věcmi a možná nebudete odpovídat okamžitě."
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 239
-#: rc.cpp:3735
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:111
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Show &the music you are listening to \n"
-"in place of your status message."
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users."
msgstr ""
-"V místě zpávy o stavu zobrazit &hudbu,\n"
-"kterou posloucháte."
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 247
-#: rc.cpp:3739
-#, no-c-format
-msgid "Appe&nd to your status message"
-msgstr "Pri&pojiť k správe o vašom stave"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 276
-#: rc.cpp:3742
-#, no-c-format
-msgid "Media Pla&yer"
-msgstr "Prehrávač médií"
-
-#. i18n: file ./plugins/nowlistening/nowlisteningprefs.ui line 295
-#: rc.cpp:3745
-#, no-c-format
-msgid "Use &specified media player"
-msgstr "Použiť &vybraný prehrávač médií"
+"Nastavit stav na neviditelný. Tento stav vás skryje před ostatními uživateli."
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 29
-#: rc.cpp:3751
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:114
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>The <font size=\"+1\">KopeTeX</font> plugin allows <font size=\"+1\">"
-"Kopet</font>e to render Latex formulas in the chat window. The sender must "
-"enclose the formula between two $ signs. ie: $$formula$$</p>\n"
-"<p>This plugin requires ImageMagick convert program installed in order to "
-"work.</p>"
+"Set status to invisible, which will hide your presence from other users (who "
+"will see you as offline). However you may still chat, and see the online "
+"presence of others."
msgstr ""
-"<p>Zásuvný modul <font size=\"+1\">KopeTeX</font> umožňuje <font size=\"+1\">"
-"Kopete</font> zobrazovat Latexové vzorce v okně rozhovoru. Latexové vzorce musí "
-"být uzavřeny mezi dvojicemi znaků $, např: $$vzorec$$</p>\n"
-"<p>Tento modul vyžaduje k práci program Image Magick.</p>"
+"Nastavit stav na neviditelný, tím se skryjete před ostatními uživateli "
+"(kteří vás uvidí jako offline). Nicméně můžete stále odesílat zprávy a vidět "
+"stav ostatních uživatelů."
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:3758
-#, no-c-format
-msgid "Rendering resolution (DPI):"
-msgstr "Rozlíšenie vykreslovania (DPI):"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:128 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose this status to disconnect with description entered below."
+msgstr "Zvolte tento stav pro odpojení s udáním důvodu zadaného níže."
-#. i18n: file ./plugins/latex/latexprefsbase.ui line 113
-#: rc.cpp:3761
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:151
#, no-c-format
-msgid "x"
-msgstr "x"
+msgid "&Message:"
+msgstr "&Správa:"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 25
-#: rc.cpp:3764
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:157 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:174
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sentence Options"
-msgstr "Volby pro věty"
+msgid "Description of your status."
+msgstr "Popis vašeho stavu."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 36
-#: rc.cpp:3767
-#, no-c-format
-msgid "Add a dot at the end of each sent line"
-msgstr "Pridať bodku na koniec každého odoslaného riadku"
+#: protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:160 protocols/gadu/ui/gaduawayui.ui:177
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of your status (up to 70 characters)."
+msgstr "Popis vašeho stavu (do 70 znaků)."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 44
-#: rc.cpp:3770
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Start each sent line with a capital letter"
-msgstr "Každý riadok začať s veľkým písmenom"
+msgid "Account Preferences - Gadu-Gadu"
+msgstr "Nastavenia účtu - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 54
-#: rc.cpp:3773
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:42
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:37
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:31
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacement Options"
-msgstr "Náhrada"
+msgid "B&asic Setup"
+msgstr "&Základné nastavenie"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 65
-#: rc.cpp:3776
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:53
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:48
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:109
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:52
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:42
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:71
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:59
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on incoming messages"
-msgstr "Automaticky nahradiť pri prijímaní správ"
+msgid "Account Information"
+msgstr "Informácie o účte"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 73
-#: rc.cpp:3779
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:78
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Auto replace on outgoing messages"
-msgstr "Automaticky nahradiť pri odosielaní správ"
+msgid "The user ID of your Gadu-Gadu account."
+msgstr "Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu."
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:81
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:104
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The user ID of your Gadu-Gadu account. This should be in the form of a "
+"number (no decimals, no spaces)."
+msgstr ""
+"Uživateľské ID vášho Gadu-Gadu účtu. Zadajte ako číslo (bez čiarok a "
+"medzier)."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 86
-#: rc.cpp:3782
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:119
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:102
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:390
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:109
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:96
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:105
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:103
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacements List"
-msgstr "Náhrada"
+msgid "E&xclude from connect all"
+msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 171
-#: rc.cpp:3794
-#, no-c-format
-msgid "Te&xt:"
-msgstr "Te&xt:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:125
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window."
+msgstr ""
+"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
+"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
-#. i18n: file ./plugins/autoreplace/autoreplaceprefs.ui line 187
-#: rc.cpp:3797
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:143
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:138
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:134
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Re&placement:"
-msgstr "Nahrade&nie:"
+msgid "Registration"
+msgstr "Registrácia"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 24
-#: rc.cpp:3800
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:168
#, no-c-format
-msgid "PGP key:"
-msgstr "PGP kľúč:"
+msgid ""
+"To connect to the Gadu-Gadu network, you will need a Gadu-Gadu account."
+"<br><br>\n"
+"If you do not currently have an account, please click the button to create "
+"one."
+msgstr ""
+"Pre pripojenie do Gadu-Gadu siete budete potrebovať Gadu-Gadu účet.<br><br>\n"
+"Pokiaľ ešte Gadu-Gadu účet nemáte, kliknite na tlačidlo pre vytvorenie."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 40
-#: rc.cpp:3803 rc.cpp:3821
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:183
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:174
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:171
#, no-c-format
-msgid "Select..."
-msgstr "Vybrať..."
+msgid "Re&gister New Account"
+msgstr "Registrovať nový úč&et"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyuserkey_ui.ui line 73
-#: rc.cpp:3809
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:186
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:189
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:177
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:180
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:174
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:177
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "TextLabel2"
-msgstr "TextLabel2"
+msgid "Register a new account on this network."
+msgstr "Registrovat nový účet v této síti."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:3818
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:218
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:220
#, no-c-format
-msgid "Your private PGP key:"
-msgstr "Váš súkromný PGP kľúč:"
+msgid "A&ccount Preferences"
+msgstr "Nastavenia úč&tu"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3824
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:246
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:271
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:211
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:234
#, no-c-format
-msgid "Encrypt outgoing messages with this key"
-msgstr "Šifrovať odchádzajúce správy s týmto kľúčom"
+msgid "Connection Preferences"
+msgstr "Vlastnosti pripojenia"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 53
-#: rc.cpp:3827
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>Check this box if you want to encrypt outgoing messages with this key, so "
-"that you will be able to decrypt them yourself later."
-"<br>\n"
-"<b>Warning:</b> This can increase the size of messages, and some protocols will "
-"refuse to send your messages because they are too large."
-msgstr ""
-"<qt>Zaškrtnite túto voľbu, pokiaľ chcete šifrovať odosielané správy svojím "
-"šifrovacým kľúčom, takže je budete schopný pozdejšie dešifrovať."
-"<br>\n"
-"<b>Varovanie:</b> Zväčší to veľkosť odoslanej správy a niektoré protokoly možu "
-"túto správo odmietnúť ako príliš veľkú.</qt>"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Use direct connections (DCC)"
+msgstr "Po&užívat přímé spojení (DCC)"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 78
-#: rc.cpp:3831
-#, no-c-format
-msgid "Cache Passphrase"
-msgstr "Pamätať si heslo"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:279
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL):"
+msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL):"
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 89
-#: rc.cpp:3834
-#, no-c-format
-msgid "Until Kopete closes"
-msgstr "Do ukončenia Kopete"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:285
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:317
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server."
+msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 146
-#: rc.cpp:3840
-#, no-c-format
-msgid "For"
-msgstr "Pre"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:288
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:320
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Whether or not you want to enable SSL encrypted communication with the "
+"server. Note that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted "
+"communication with the server."
+msgstr "Zda chcete povolit SSL šifrovanou komunikaci se serverem."
-#. i18n: file ./plugins/cryptography/cryptographyprefsbase.ui line 164
-#: rc.cpp:3846
-#, no-c-format
-msgid "Do not ask for the passphrase"
-msgstr "Nepýtať sa na heslovú frázu"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:294
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "If Available"
+msgstr "Když dostupné"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 17
-#: rc.cpp:3849
-#, no-c-format
-msgid "HighlighPrefsUI"
-msgstr "HighlighPrefsUI"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:299
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Required"
+msgstr "Požadované"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 36
-#: rc.cpp:3852
-#, no-c-format
-msgid "Available Filters"
-msgstr "Dostupné filtre"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:333
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "C&ache server information"
+msgstr "Pa&matovat si informace serveru"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 69
-#: rc.cpp:3861
-#, no-c-format
-msgid "Rename..."
-msgstr "Premenovať..."
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Cache connection information for each server connected to in case the main "
+"load-balancing server fails."
+msgstr ""
+"Pamatovat si informace o každém serveru, ke kterému se program připojí, pro "
+"případ, že server rozvrhující zátěž selže."
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 75
-#: rc.cpp:3864
-#, no-c-format
-msgid "Filters"
-msgstr "Filtre"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:342
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"This option is used whenever the primary Gadu-Gadu load-balancing server "
+"fails. If this is checked, Kopete will try to connect to the actual servers "
+"directly using cached information about them. This prevents connection "
+"errors when the main load-balancing server does not answer. In practice it "
+"only helps very rarely."
+msgstr ""
+"Tato volba je použita v případě, že hlavní Gadu-Gadu server pro rozdělování "
+"zátěže selže. V takovém případě se Kopete pokusí připojit přímo k serverům "
+"na základě uložených informací. V praxi je to potřeba pouze zřídka."
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 111
-#: rc.cpp:3867
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:353
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Criteria"
-msgstr "Kritérium"
+msgid "Ignore people off your contact list"
+msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 130
-#: rc.cpp:3870
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:371
#, no-c-format
-msgid "If the message contains:"
-msgstr "Ak správa obsahuje:"
+msgid "U&ser Information"
+msgstr "Informácie o užív&ateľovi"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 151
-#: rc.cpp:3873
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Regulárny výraz"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:397
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<p align=\"center\">You must be connected to change your Personal "
+"Information.</p>"
+msgstr ""
+"<p align=\"center\">Abyste mohli měnit vaše osobní informace, musíte být "
+"připojeni.</p>"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 194
-#: rc.cpp:3879
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:408
#, no-c-format
-msgid "Case sensitive"
-msgstr "Rozlišovať malé/veľké písmená"
+msgid "User Information"
+msgstr "Informácie o užívateľovi"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 212
-#: rc.cpp:3882
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:443
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:96
#, no-c-format
-msgid "Action"
-msgstr "Akcia"
+msgid "Surname:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 239
-#: rc.cpp:3885
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:451
#, no-c-format
-msgid "Set the message importance to:"
-msgstr "Nastaviť dôležitosť správy na:"
+msgid "Your nick name:"
+msgstr "Vaša prezývka:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 245
-#: rc.cpp:3888
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:459
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:245
#, no-c-format
-msgid "Low"
-msgstr "Nízka"
+msgid "Gender:"
+msgstr "Pohlavie:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 250
-#: rc.cpp:3891
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:467
#, no-c-format
-msgid "Normal"
-msgstr "Normálna"
+msgid "Year of birth:"
+msgstr "Rok narodenia:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 255
-#: rc.cpp:3894
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:475
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:112 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:462
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:666
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:551
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:152
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:182
#, no-c-format
-msgid "Highlight"
-msgstr "Zvýraznená"
+msgid "City:"
+msgstr "Mesto:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 302
-#: rc.cpp:3897
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:560
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Values below are going to be used in search, but will not appear in results."
+msgstr ""
+"Níže uvedené hodnoty se použijí při vyhledávání, ale nezobrazí se ve "
+"výsledcích."
+
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:601
#, no-c-format
-msgid "Change the background color to:"
-msgstr "Zmeniť farbu pozadia na:"
+msgid "Maiden name:"
+msgstr "Meno za slobodna:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 353
-#: rc.cpp:3900
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:609
#, no-c-format
-msgid "Change the foreground color to:"
-msgstr "Zmeniť farbu popredia na:"
+msgid "City of origin:"
+msgstr "Mieto narodenia:"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 404
-#: rc.cpp:3903
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:651
#, no-c-format
-msgid "Play a sound:"
-msgstr "Zahrať zvuk:"
+msgid "&File Transfer"
+msgstr "Pren&os súboru"
-#. i18n: file ./plugins/highlight/highlightprefsbase.ui line 427
-#: rc.cpp:3906
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:665
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise window"
-msgstr "Okno rozhovoru"
+msgid "Global DCC Options"
+msgstr "Globální DCC volby"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 49
-#: rc.cpp:3909
-#, no-c-format
-msgid "Addressbook entry:"
-msgstr "Záznam adresára:"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">These options affect <b>all</"
+"b> Gadu-Gadu accounts.</font></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><p align=\"center\"><font color=\"#ff0000\">Tato nastavení ovlivní "
+"<b>všechny</b> Gadu-Gadu účty.</font></p></qt>"
-#. i18n: file ./kopete/grouptdeabcselectorwidget.ui line 65
-#: rc.cpp:3912
-#, no-c-format
-msgid "&Group"
-msgstr "&Skupina"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Override default configuration"
+msgstr "&Obejít výchozí nastavení"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 55
-#: kopete/kopetewindow.cpp:303 rc.cpp:3927
-#, no-c-format
-msgid "Quick Search Bar"
-msgstr "Lišta rýchleho hľadania"
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:714
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Local &IP address /"
+msgstr "Místní &IP adresa"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 61
-#: rc.cpp:3930
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:728
#, no-c-format
-msgid "Global Identity Bar"
-msgstr "Globálna identita"
+msgid "po&rt:"
+msgstr "port&y:"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 70
-#: rc.cpp:3933
+#: protocols/gadu/ui/gadueditaccountui.ui:752
#, no-c-format
-msgid "&Other Actions"
-msgstr "&Iné akcie"
+msgid "0.0.0.0"
+msgstr "0.0.0.0"
-#. i18n: file ./kopete/kopeteui.rc line 77
-#: rc.cpp:3936
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:16
#, no-c-format
-msgid "&Groups"
-msgstr "Sk&upiny"
+msgid "Register Account - Gadu-Gadu"
+msgstr "Registrovať účet - Gadu-Gadu"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.rc line 14
-#: rc.cpp:3942 rc.cpp:3957
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:66
#, no-c-format
-msgid "&Format"
-msgstr "&Formát"
+msgid "Repeat pass&word:"
+msgstr "Zopakovať he&slo:"
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 23
-#: rc.cpp:3960
-#, no-c-format
-msgid "&Tabs"
-msgstr "&Záložky"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:72
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:260
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use."
+msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít."
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 35
-#: rc.cpp:3966
-#, no-c-format
-msgid "&Chat Members List"
-msgstr "&Zoznam účastníkov"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:75
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:263
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A confirmation of the password you would like to use for this account."
+msgstr "Potvrzení hesla, které si přejete použít pro tento účet."
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopetechatwindow.rc line 60
-#: rc.cpp:3975 rc.cpp:3987
-#, no-c-format
-msgid "Format Toolbar"
-msgstr "Panel formatovacich nastrojov"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:86
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:246
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The password you would like to use."
+msgstr "Heslo, které si přejete použít."
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 4
-#: rc.cpp:3978
-#, no-c-format
-msgid "F&ormat"
-msgstr "F&ormát"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:89
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The password you would like to use for this account."
+msgstr "Heslo, které si přejete použít pro tento účet."
-#. i18n: file ./kopete/chatwindow/kopeterichtexteditpartfull.rc line 11
-#: rc.cpp:3981
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:97
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:142
#, no-c-format
-msgid "&Alignment"
-msgstr "&Zarovnanie"
+msgid "Your E-mail address."
+msgstr "Vaša emailová adresa."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 16
-#: rc.cpp:3990
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:100
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:145
#, no-c-format
-msgid "Events"
-msgstr "Udalosti"
+msgid "The E-mail address you would like to use to register this account."
+msgstr "Emailová adresa ktorú chcete použiť k zaregistrovaniu tohto účtu."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 27
-#: rc.cpp:3993
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:136
#, no-c-format
-msgid "Tray Flash && Bubble"
-msgstr "Blikajúca ikona v paneli a Bublina"
+msgid "&E-Mail address:"
+msgstr "Emailová adre&sa:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 38
-#: rc.cpp:3996
-#, no-c-format
-msgid "Flash s&ystem tray"
-msgstr "Blikanie s&ystémovej lišty"
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:184
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Verification sequence:"
+msgstr "O&věřovací sekvence:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 41
-#: rc.cpp:3999
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:190
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:201
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon on an incoming message"
-msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchode správy"
+msgid "The text from the image below."
+msgstr "Text z obrázku poniže."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 44
-#: rc.cpp:4002
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:193
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Flash the system tray icon whenever a message comes in."
-msgstr "Bliknúť systémovou lištou pri príchádzaní správy."
+msgid ""
+"The text from the image below. This is used to prevent abusive automated "
+"registration scripts."
+msgstr ""
+"Text z obrázku poniže. Slúži pre zamedzenie automatickej registracie pomocou "
+"skriptov."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 80
-#: rc.cpp:4005
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:337
#, no-c-format
-msgid "&Left mouse click opens message"
-msgstr "Ľavé tlači&dlo myši otvorí správu"
+msgid "Gadu-Gadu registration token."
+msgstr "Gadu-Gadu registračný symbol."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 83
-#: rc.cpp:4008
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Left mouse click on flashing system tray opens message instead of "
-"restoring/minimizing contact list"
+"This field contains an image with number that you need to type into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field above."
msgstr ""
-"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí správu "
-"namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov"
+"Toto políčko obsahuje obrázek s číslem, které musíte opsat do políčka "
+"<b>Ověřovací sekvence</b>."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 86
-#: rc.cpp:4011
-#, no-c-format
+#: protocols/gadu/ui/gaduregisteraccountui.ui:375
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"A left mouse click on the flashing system tray icon opens the incoming message "
-"instead of restoring/minimizing the contact list (e.g. to check who is sending "
-"messages). A middle click always opens this message."
+"<i>Type the letters and numbers shown in the image above into the "
+"<b>Verification Sequence</b> field. This is used to prevent automated "
+"registration abuse.</i>"
msgstr ""
-"Kliknutie ľavým tlačidlom myši na blikajúcu systémovú lištu otvorí "
-"prichádzajúcu správu namiesto obnovenia/minimalizácie zoznamu kontaktov (napr. "
-"pre zistenie kto posiela správu). Klik stredným tlačidlom vždy otvorí správu."
+"<i>Přepište písmena a číslice z obrázku výše do pole <b>Ověřovací sekvence</"
+"b>. Důvodem je zabránění zneužití registrace roboty.</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 96
-#: rc.cpp:4014
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:104 protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:24
#, no-c-format
-msgid "Sho&w bubble"
-msgstr "&Zobrazit bublinu"
+msgid "Nick:"
+msgstr "Prezývka:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 99
-#: rc.cpp:4017
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:162
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble on an incoming message"
-msgstr "Zobraziť b&blinu pri príchode novej správy"
+msgid "Age from:"
+msgstr "Vek od:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 102
-#: rc.cpp:4020
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:190
#, no-c-format
-msgid "Show a bubble whenever a message comes in."
-msgstr "Vždy zobraziť bu&blinu pri príchode správy."
+msgid "to:"
+msgstr "do:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 138
-#: rc.cpp:4023
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:304
#, no-c-format
-msgid "Button \"&Ignore\" closes chat"
-msgstr "Tlačítko \"&Ignorovať\" ukončí rozhovor"
+msgid "User number:"
+msgstr "Číslo užívateľa:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 141
-#: rc.cpp:4026
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:327
#, no-c-format
-msgid ""
-"The \"Ignore\" button of the bubble closes the chat window for the sender"
-msgstr ""
-"Tlačítko \"Ignorovať\" uzavrie okno s rozhovorom s odosielateľom správy."
+msgid "Request information about user:"
+msgstr "Vyžiadať informácie o užívateľovi:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 144
-#: rc.cpp:4029
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of the message "
-"displayed in the bubble the \"Ignore\" button will close this chat window."
-msgstr ""
-"Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre odosielateľa správy uvedeného na "
-"bubline, tlačidlo \"Ignore\" zavrie toto okno s rozhovorom."
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:341
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search by specified data:"
+msgstr "Vyhledat podle zadaných dat:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 182
-#: rc.cpp:4032
-#, no-c-format
-msgid "Close &bubble automatically after"
-msgstr "Zavrieť &bublinu automaticky po"
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Lookup only those that are currently online"
+msgstr "Vyhledávat pouze ty, kdo jsou online"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 188
-#: rc.cpp:4035
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:450
#, no-c-format
-msgid "Automatically close bubble after fixed amount of time"
-msgstr "Automaticky odstrániť bublinu po definovanom čase"
+msgid "Age"
+msgstr "Vek"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 191
-#: rc.cpp:4038
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:461
#, no-c-format
-msgid ""
-"Bubbles will automatically be closed after a fixed amount of time. A closed one "
-"will be replaced by a new one if another message is waiting."
-msgstr ""
-"Bubliny sa automaticky odstránia po definovanom čase. Odstránená bublina bude "
-"nahradená novou v prípade čakajúcej správy."
+msgid "City"
+msgstr "Mesto"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 202
-#: rc.cpp:4041 rc.cpp:4462
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:472
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:361
#, no-c-format
-msgid " Sec"
-msgstr " sek"
+msgid "UIN"
+msgstr "UIN"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 238
-#: rc.cpp:4044
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:483
#, no-c-format
-msgid "Exclude non-highlighted messages in grou&p chats"
-msgstr "Vylúčiť n&ezvýraznené správy v skupinových rozhovoroch"
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 241
-#: rc.cpp:4047
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:486
#, no-c-format
-msgid "Notify only highlighted messages in group chats"
-msgstr "Oznamovať iba zvýraznené správy v skupinových rozhovoroch."
+msgid "DONT_TRANSLATE"
+msgstr "DONT_TRANSLATE"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 244
-#: rc.cpp:4050
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:489 protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:495
#, no-c-format
-msgid ""
-"In very active group chats important messages can be singled out by excluding "
-"non-highlighted messages from notification."
-msgstr ""
-"Vo veľmi aktívnych skupinových rozhovorov môžu byť dôležité správy zdôraznené "
-"vylúčením oznamovania správ, ktoré nie su zvýraznené."
+msgid "DONT_TRANSL"
+msgstr "DONT_TRANSL"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 252
-#: rc.cpp:4053
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:492
#, no-c-format
-msgid "Exclude messages in chats on current des&ktop"
-msgstr "Vylúčiť správy &v rozhovoroch na aktívnej ploche"
+msgid "999"
+msgstr "999"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 255
-#: rc.cpp:4056
+#: protocols/gadu/ui/gadusearch.ui:498
#, no-c-format
-msgid ""
-"Do not display notification for messages in chat windows on current desktop"
-msgstr "Neupozorňovať na správy v rozhovoroch na aktuálnej ploche."
+msgid "245324956234"
+msgstr "245324956234"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 258
-#: rc.cpp:4059
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:38 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:82
#, no-c-format
-msgid ""
-"This option allows you to turn off the notification of events for chat windows "
-"that are on the current desktop. If this option is turned on, then only chat "
-"windows on different desktops than the current one will notify you that an "
-"event has occured. Otherwise, all chat windows will notify you that an event "
-"has occured."
-msgstr ""
-"Táto voľba umožňuje zakázať oznámenia o udalostiach pre okná s rozhovorom na "
-"aktuálnej ploche. Ak je táto voľba zapnutá, tak len okná s rozhovorom "
-"umiestnené na iných plochách budú zobrazovať oznámenia o udalostiach. Ináč "
-"všetky okná s rozhovorom budú zobrazovať oznámenia o udalostiach."
+msgid "&Account name:"
+msgstr "Názov účt&u:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 279
-#: rc.cpp:4065
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:44 protocols/groupwise/gwaddui.ui:47
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:55 protocols/groupwise/gwaddui.ui:58
#, no-c-format
-msgid "E&nable events while away"
-msgstr "Povoliť udalosti počas &neprítomnosti"
+msgid "The account name of the account you would like to add."
+msgstr "N8zov účtu, kotrý si prajete pridať."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 282
-#: rc.cpp:4068
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:68
#, no-c-format
-msgid "Enable events if your account status is \"Away\""
-msgstr "Povoliť udalosti, pokiaľ je Váš status \"Preč\""
+msgid "Contact Type"
+msgstr "Typ kontaktu"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 285
-#: rc.cpp:4071
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:79
#, no-c-format
+msgid "&Echo"
+msgstr "&Echo"
+
+#: protocols/groupwise/gwaddui.ui:85 protocols/groupwise/gwaddui.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Enable notification events even if your account status is \"Away\" or less "
-"available, e.g. \"Not Available\" or \"Do not Disturb\". Note: This does not "
-"affect the flashing of the system tray icon."
+"Hey look! Only one option. Could you please make this a dropdown and add "
+"Null?"
msgstr ""
-"Povoliť oznamovanie udalostí ak je váš status \"Preč\" alebo menej dostupný, "
-"napr. \"Nedostupný\" alebo \"Nerušiť\". Poznámka: Toto nemá vplyv na blikanie "
-"ikony v systémovom paneli."
+"Podívej se! Jen jedna volba. Můžete z ní udělat dropdown a přidat Null?"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 293
-#: rc.cpp:4074
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Enable events for acti&ve chat windows"
-msgstr "Povoliť udalosti v aktí&vnom okne rozhovoru"
+msgid "Account Preferences - Groupwise"
+msgstr "Nastavenia účtu - Groupwise"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 296
-#: rc.cpp:4077
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Enable events for incoming messages if the chat window is active"
-msgstr "Povoliť udalosti pre prichádzajúce správy ak je okno rozhovoru aktívne"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 299
-#: rc.cpp:4080
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Enable notification events for incoming messages even if the receiving chat "
-"window is active. Note: Neither the system tray icon flashes nor the bubble is "
-"shown."
-msgstr ""
-"Povolit události pro příchozí zprávy, pokud je okno rozhovoru aktivní. Pozn: "
-"ikona nebude blikat, ani se neobjeví bublina"
+msgid "&User ID:"
+msgstr "&ID užívateľa:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 307
-#: rc.cpp:4083
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:73
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:76
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:84
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:87
#, no-c-format
-msgid "Switch &to desktop containing chat on opening message"
-msgstr "Skoč na &plochu obsahujúcu rozhovor pri otvorení správy"
+msgid "The account name of your account."
+msgstr "Názov vášho účtu."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 310
-#: rc.cpp:4086
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:105
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:112
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:99
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:106
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Switch to the desktop which contains the chat window for the sender when "
-"opening his/her message"
-msgstr "Přepnou&t se na plochu obsahující rozhovor při otevření zprávy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 313
-#: rc.cpp:4089
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is already a chat window open for the sender of the message, opening "
-"his/her message will cause a switch to the desktop which contains this chat "
-"window."
+"Check to disable automatic connection. If checked, you may connect to this "
+"account manually using the icon in the bottom of the main Kopete window"
msgstr ""
-"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, otvorenie správy "
-"spôsobý prepnutie na plochu, kde je toto okno otvorené."
+"Zaškrtnutím zakážete automatické připojení. Pokud je zaškrtnuto, můžete se k "
+"tomuto účtu stále připojit ručně pomocí ikony dole v hlavním okně Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 321
-#: rc.cpp:4092
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:152
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:169
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:371
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:388
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Raise window on incoming message"
-msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
+msgid "The IP address or hostname of the server you would like to connect to."
+msgstr "IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 324
-#: rc.cpp:4095
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:155
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:172
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Raise the chat window/tab on an incoming message"
-msgstr "&Presunúť okno/kartu dopredu pri príchode novej správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_events.ui line 327
-#: rc.cpp:4098
-#, no-c-format
msgid ""
-"If there is already a chat window opened for the sender of an incoming message "
-"this window will be put on the current desktop and in front of all other "
-"windows."
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example im.yourcorp.com)."
msgstr ""
-"Pokiaľ už existuje okno s rozhovorom s daným užívateľom, toto okno bude "
-"premiestnené do popredia na aktuálnej ploche."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 16
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:62 rc.cpp:4101 rc.cpp:4236
-#, no-c-format
-msgid "General"
-msgstr "Všeobecné"
+"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit (například im."
+"yourcorp.com)."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 27
-#: rc.cpp:4104
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:191
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:410
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:187
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:265
#, no-c-format
-msgid "System Tray"
-msgstr "Systémová lišta"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 38
-#: rc.cpp:4107
-#, no-c-format
-msgid "Show system tray &icon"
-msgstr "Zobraz&iť ikonu v systémovej lište"
+msgid "Po&rt:"
+msgstr "Po&rt:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 41
-#: rc.cpp:4110
-#, no-c-format
-msgid "Show the icon in the system tray"
-msgstr "Zobraziť ikonu v systémovej lište"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:197
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:231
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:416
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:450
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 44
-#: rc.cpp:4113
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:200
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:234
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:419
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:453
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"By default, the system tray icon indicates new incoming messages by flashing "
-"and showing a bubble. A left or middle mouse click on the icon will open the "
-"message in a new chat window. Pressing the \"View\" button in the bubble has "
-"the same effect."
+"The port on the server that you would like to connect to (default is 5222)."
msgstr ""
-"V základnom nastavení je príchod novej správy indikovaný v systémovej časti "
-"panelu blikaním a zobrazením bubliny. Klik ľavým alebo prostredným tlačidlom na "
-"ikonu zobrazí správu v novom okne. Rovnaký výsledok má aj zatlačenie tlačidla "
-"\"Ukázať\" v bubline."
+"Číslo portu na serveru, ke kterému si přejete se připojit, implicitně 5222."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 55
-#: rc.cpp:4116
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:248
#, no-c-format
-msgid "Start with hidden &main window"
-msgstr "&Spustiť zo skrytým hlavným oknom"
+msgid "Advanced &Options"
+msgstr "Pokr&očilé nastavenia"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 58
-#: rc.cpp:4119
-#, no-c-format
-msgid "Start with the main window minimized to the system tray"
-msgstr "Spustiť s hlavným oknom &minimalizovaným do systémovej lišty"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaccountpreferences.ui:259
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:129
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A&lways accept invitations"
+msgstr "Vžd&y přijímat pozvánky"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 61
-#: rc.cpp:4122
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:16
#, no-c-format
-msgid ""
-"Start with the main window hidden. The only visible item is the system tray "
-"icon."
-msgstr ""
-"Spustiť so skrytým hlavným oknom. Viditeľná bude iba ikona v systémovej lište."
+msgid "TestbedAddUI"
+msgstr "TestbedAddUI"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 71
-#: rc.cpp:4125
-#, no-c-format
-msgid "Message Handling"
-msgstr "Správa sa prenáša"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:40
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Basic"
+msgstr "&Kurzíva"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 82
-#: rc.cpp:4128
-#, no-c-format
-msgid "Open messages instantl&y"
-msgstr "Otvárať správy o&kamžite"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:51
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Using"
+msgstr "Přidat pomocí"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 85
-#: rc.cpp:4131
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Instantly open incoming messages"
-msgstr "Automaticky otvárať prichádzajúce správy"
+msgid "A full or partial name. Asterisks are ignored"
+msgstr "Celé meno alebo jeho časť. Hviezdičky sú ignorované"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 88
-#: rc.cpp:4134
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If there is no existing chat window a new window will be opened when a new "
-"message comes in. If there is already a chat window opened for the sender of "
-"the message it will be displayed there instantly."
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:68
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type some or all of the contact's name. Matches will be shown below"
msgstr ""
-"Ak ešte nie je otvorené okno s rozhovorom, tak sa otvorí nové pri príchode "
-"novej správy. Ak už je otvorené okno s rozhovorom pre daného užívateľa, tak sa "
-"zobrazí správa práve v tomto okne."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 96
-#: rc.cpp:4137
-#, no-c-format
-msgid "Use message &queue"
-msgstr "Použiť &front pre správy"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 99
-#: rc.cpp:4140
-#, no-c-format
-msgid "Use a message queue to store incoming messages"
-msgstr "Použiť front k uloženiu príchodzích správ"
+"Napište část nebo celé jméno kontaktu. Níže budou zobrazeny odpovídající "
+"záznamy."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 102
-#: rc.cpp:4143
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:76
#, no-c-format
-msgid ""
-"Store new incoming messages in a message queue. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble, a flashing tray icon, or both.."
-msgstr ""
-"Uloží nové správy do frontu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v "
-"už otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope "
-"vyvolávajú oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
+msgid "User &ID:"
+msgstr "ID užívate&ľa:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 110
-#: rc.cpp:4146
-#, no-c-format
-msgid "Use message stac&k"
-msgstr "Použiť &front pre správy"
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Userna&me:"
+msgstr "Užívate&ľské meno:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 113
-#: rc.cpp:4149
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:101
#, no-c-format
-msgid "Use a message stack to store incoming messages"
-msgstr "Použiť front k uloženiu prichádzajúcich správ"
+msgid "A correct User ID"
+msgstr "Správne ID užívateľa"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 116
-#: rc.cpp:4152
-#, no-c-format
+#: protocols/groupwise/ui/gwaddui.ui:104
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Store new incoming messages in a message stack. New messages are messages that "
-"cannot be displayed in an already open chat window. Only queued or stacked "
-"messages trigger notification via bubble and flashing tray."
+"Use this field to add a contact if you already know the user's exact User ID"
msgstr ""
-"Uloží nové správy na kopu. Nové správy sú tie, ktoré nemôžu byť zobrazené v už "
-"otvorených oknách s rozhovorom. Iba správy vo fronte alebo na kope vyvolávajú "
-"oznámenie pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli."
+"Toto pole použijte pro přidání kontaktu, pokud již znáte přesné uživatelské "
+"ID"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 127
-#: rc.cpp:4155
-#, no-c-format
-msgid "Queue/stack &unread messages"
-msgstr "Neprečítané spravy dať do frontu/zásobníka"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 130
-#: rc.cpp:4158
-#, no-c-format
-msgid "Also add unread messages to queue/stack"
-msgstr "Taktiež pridať neprečítané správy do frontu/zásobníka"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "GroupWiseChatPropertiesWidget"
+msgstr "GroupWiseChatPropertiesWidget"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 133
-#: rc.cpp:4161
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:27
#, no-c-format
-msgid ""
-"Unread messages are messages that will be displayed in an already opened but "
-"inactive chat window. Only incoming queued messages trigger notification via "
-"the bubble, the flashing tray icon, or both. With this option disabled only new "
-"incoming messages are queued, i.e. messages that cannot be displayed in an "
-"already open chat window."
-msgstr ""
-"Neprečítané správy sú tie, ktoré sú zobrazené v už otvorenom, ale neaktívnom "
-"okne s rozhovorom. Len prichádzajúce správy vo fronte vyvolávajú oznámenie "
-"pomocou bubliny alebo blikajúcej ikony v tray paneli. Zakázaním tejto voľby sa "
-"do frontu uložia iba nové prichádzajúce správy, napríklad správy, ktoré nemôžu "
-"byť zobrazené v už otvorenom okne s rozhovorom."
+msgid "DISPLAY NAME"
+msgstr "DISPLAY NAME"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 154
-#: rc.cpp:4167
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically at &startup"
-msgstr "&Automaticky pripojiť pri štarte"
+msgid "The user who created the chatroom"
+msgstr "Užívateľ ktorý založil miestnosť"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 157
-#: rc.cpp:4170
-#, no-c-format
-msgid "Connect all your accounts automatically when starting Kopete"
-msgstr "&Automaticky pripojiť všetky účty pri štarte Kopete"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:57
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Query:"
+msgstr "Číslo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_general.ui line 160
-#: rc.cpp:4173
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:68
#, no-c-format
-msgid ""
-"When starting Kopete all your accounts will be connected automatically. Note: "
-"You can exclude accounts individually in their properties."
-msgstr ""
-"Všetky vaše účty budú pripojené pri štarte Kopete. Poznámka: Automatickému "
-"pripojeniu účtu je možné zabrániť v nastavení vlastnosti každého z nich."
+msgid "Topic:"
+msgstr "Téma:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 16
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:441
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:445 rc.cpp:4176
-#, no-c-format
-msgid "Chat"
-msgstr "Rozhovor"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A disclaimer for users entering the chatroom"
+msgstr "Pravidla pro uživatele v místnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 27
-#: rc.cpp:4179
-#, no-c-format
-msgid "&Interface Preference"
-msgstr "Nastavenie &rozhrania"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Owner:"
+msgstr "Vlastník:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 90
-#: rc.cpp:4182
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:110
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Chat Window Grouping &Policy"
-msgstr "Politika zo&skupenia okien rozhovorov"
+msgid "The current topic of the discussion"
+msgstr "Aktuální téma"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 99
-#: rc.cpp:4185
-#, no-c-format
-msgid "Open All Messages in New Chat Window"
-msgstr "Otvoriť všetky správy v novom okne s rozhovorom"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "UNKNOWN"
+msgstr "NEZNÁMÉ"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 104
-#: rc.cpp:4188
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:132
#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Account in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy z jedného účtu do jedného okna"
+msgid "Maximum Users:"
+msgstr "Maximálny počet užívateľov:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 109
-#: rc.cpp:4191
-#, no-c-format
-msgid "Group All Messages in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť všetky správy do jedného okna"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Created on:"
+msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 114
-#: rc.cpp:4194
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Contacts in Same Group in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy od užívateľov z rovnakej skupiny do jedného okna"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Disclaimer:"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 119
-#: rc.cpp:4197
-#, no-c-format
-msgid "Group Messages From Same Metacontact in Same Chat Window"
-msgstr "Zoskupiť správy od rovnakého metakontaktu do jedného okna"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:171
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General description of the chatroom"
+msgstr "Popis místnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 138
-#: rc.cpp:4200
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:185
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Open all messages in a new chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>Every chat will have its own window.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same account in "
-"the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats for one account get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group all messages in the same chat "
-"window</tt>\n"
-" <dd>All chats get grouped in to one window by "
-"using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from contacts in the "
-"same group in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one group get grouped in to "
-"one window by using tabs.\n"
-" <dt><tt>Group messages from the same "
-"metacontact in the same chat window</tt>\n"
-" <dd>All chats from one metacontact get grouped "
-"in to one window by using tabs.\n"
-" </dl>\n"
-" "
-msgstr ""
-"<dl>\n"
-" <dt><tt>Otevřít všechny zprávy v novém okně</tt>"
-"\n"
-" <dd>Každý rozhovor bude mít své vlastní okno.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat zprávy ze stejného účtu do "
-"jednoho okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory pro jeden účet seskupovat "
-"do jednoho okna s použitím záložek.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat všechny zprávy do jednoho "
-"okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory seskupovat do jednoho "
-"okna s použitím záložek.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat zprávy od kontaktů ze stejné "
-"skupiny do stejného okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory z jedné skupiny "
-"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
-" <dt><tt>Seskupovat zprávy od stejného "
-"metakontaktu do stejného okna</tt>\n"
-" <dd>Všechny rozhovory od jednoho metakontaktu "
-"seskupovat do jednoho okna s využitím záložek.\n"
-" </dl>\n"
-" "
+msgid "Maximum simultaneous users allowed in the chatroom"
+msgstr "Maximální počet povolených uživatelů v místnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 156
-#: rc.cpp:4215
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:193
#, no-c-format
-msgid "High&light messages containing your nickname"
-msgstr "Zvýrazniť správy obsahujúce vašu &prezývku"
+msgid "Creator:"
+msgstr "Tvorca:"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 172
-#: rc.cpp:4218
-#, no-c-format
-msgid "E&nable automatic spell checking"
-msgstr "Povo&liť automatickú kontrolu pravopisu"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:221
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Date and time the chatroom was created"
+msgstr "Datum a čas vytvoření místnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 180
-#: rc.cpp:4221
-#, no-c-format
-msgid "&Show events in chat window"
-msgstr "Zobraziť &udalosti v okne s rozhovorom"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:229
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Archived"
+msgstr "Archivováno"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 196
-#: rc.cpp:4224
-#, no-c-format
-msgid "T&runcate contact name with more characters than:"
-msgstr "Skrátiť meno kontaktu pokiaľ &je dlhšie ako (znakov):"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Indicates if the chatroom is being archived on the server"
+msgstr "Indikuje, zda je místnost archivována na serveru"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 245
-#: rc.cpp:4227
-#, no-c-format
-msgid "&Maximum number of chat window lines:"
-msgstr "Ma&ximálny počet riadkov rozhovoru:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:249
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user who owns this chatroom"
+msgstr "Uživatel, který místnost vlastní"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/behaviorconfig_chat.ui line 251
-#: rc.cpp:4230
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Limit the maximum number of lines visible in a chat window to improve speed for "
-"complex layouts."
-msgstr "Obmedzenie maximálneho počtu riadkov viditeľných v okne s rozhovorom."
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:273
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default Access"
+msgstr "Výchozí přístup"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 16
-#: rc.cpp:4233
-#, no-c-format
-msgid "Away Configuration"
-msgstr "Nastavenia \"Neprítomný\""
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:290
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General permission to read messages in the chatroom"
+msgstr "Výchozí práva ke čtení zpráv v místnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 44
-#: rc.cpp:4239
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:298
#, no-c-format
-msgid "Number of away messages to remember:"
-msgstr "Počet správ o neprítomnosti v pamäti:"
+msgid "Write Message"
+msgstr "Napísať správu"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 47
-#: rc.cpp:4242 rc.cpp:4245 rc.cpp:4248 rc.cpp:4251
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:304
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Kopete will remember this many away messages for use at a later date; if this "
-"limit is exceeded, the least-used message will be removed."
-msgstr ""
-"Kopete si zapamätá tieto správy pre neskoršie použitie; po prekročení limitu "
-"bude najmenej používaná správa odstránená."
+msgid "General permission to write messages in the chatroom"
+msgstr "Obecná práva ke psaní zpráv v místnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 94
-#: rc.cpp:4254
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:312
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto Away"
-msgstr "&Odmietnuť"
+msgid "Modify Access"
+msgstr "Změnit přístupová práva"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 98
-#: rc.cpp:4257
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:318
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globally away when the TDE screen saver starts, or after the selected "
-"minutes of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
-"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
-"Become available when detecting activity again</i></p>"
-msgstr ""
-"<p>Pokud aktivujete <i>Používat automaticky pryč</i>"
-", nastaví Kopete váš stav globálně na pryč, jakmile se spustí TDE šetřič "
-"obrazovky nebo po nastavené době neaktivity (tj. bez pohybu myši nebo stisků "
-"klávesnice).</p>\n"
-"<p>Kopete opět automaticky nastaví vaši dostupnost, pokud zaškrtnete volbu <i>"
-"Přepnout zpět na \"dostupný\" po zaznamenání činnosti</i>.</p>"
+msgid "General permission to modify the chatroom's access control list"
+msgstr "Obecná přístupová práva ke změně seznamu přístupu do místnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 109
-#: rc.cpp:4261
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:328
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Use auto away"
-msgstr "&Odmietnuť"
+msgid "Access Control List"
+msgstr "ACL"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 128
-#: rc.cpp:4264
-#, no-c-format
-msgid "Become away after"
-msgstr "Nastaviť \"Neprítomný\" po"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Access permissions for specific users"
+msgstr "Přístupová práva pro určité uživatele"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 153
-#: rc.cpp:4267
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:355
#, no-c-format
-msgid "minutes of user inactivity"
-msgstr "minúty nečinnosti používateľa"
+msgid "A&dd"
+msgstr "&Pridať"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 183
-#: rc.cpp:4270
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Become available when detecting activity again"
-msgstr "Po zaznamenaní činnosti prepnúť späť na \"Dostupný\""
+msgid "Add a new ACL entry"
+msgstr "Pridať nový ACL záznam"
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 196
-#: rc.cpp:4273
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:366
#, no-c-format
-msgid "Auto Away Message"
-msgstr "Automatická správa o neprítomnosti"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 210
-#: rc.cpp:4276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the last away message used"
-msgstr "Zobrazené meno"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/behavior/kopeteawayconfigbase.ui line 224
-#: rc.cpp:4279
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display the following away message:"
-msgstr "Zobrazené meno"
+msgid "Ed&it"
+msgstr "Up&raviť..."
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 24
-#: rc.cpp:4282
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:369
#, no-c-format
-msgid "Video"
-msgstr "Video"
+msgid "Edit an existing ACL entry"
+msgstr "Upraviť existujúci ACL záznam"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 47
-#: rc.cpp:4285
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:377
#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Zariadenie"
+msgid "D&elete"
+msgstr "Odstrá&niť"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 66
-#: rc.cpp:4288
-#, no-c-format
-msgid "&Video Device Configuration"
-msgstr "&Konfigurácia video zariadenia"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatpropswidget.ui:380
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete a ACL entry"
+msgstr "O&dstrániť kontakt"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 101
-#: rc.cpp:4294
-#, no-c-format
-msgid "Input:"
-msgstr "Vstup:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom "
+msgstr "Rozhovor"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 109
-#: rc.cpp:4297
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Standard:"
-msgstr "Standard:"
+msgid "Owner"
+msgstr "Vlastník"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 174
-#: rc.cpp:4300
+#: protocols/groupwise/ui/gwchatsearchwidget.ui:104
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:148
#, no-c-format
-msgid "Con&trols"
-msgstr "&Ovládanie"
+msgid "&Refresh"
+msgstr "&Obnoviť"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 193
-#: rc.cpp:4303
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:32
#, no-c-format
-msgid "&Image Adjustment"
-msgstr "Ú&prava obrázku"
+msgid "USER_ID"
+msgstr "USER_ID"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 228
-#: rc.cpp:4306
-#, no-c-format
-msgid "Brightness:"
-msgstr "Jas:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:68
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:90
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Change the display name used for this contact"
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 244
-#: rc.cpp:4309
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:98
#, no-c-format
-msgid "Contrast:"
-msgstr "Kontrast:"
+msgid "USER_STATUS"
+msgstr "USER_STATUS"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 260
-#: rc.cpp:4312
-#, no-c-format
-msgid "Saturation:"
-msgstr "Sýtosť"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Display name:"
+msgstr "Zobrazené meno"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 276
-#: rc.cpp:4315
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Whiteness:"
-msgstr "Belosť:"
+msgid "Additional properties:"
+msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 292
-#: rc.cpp:4318
-#, no-c-format
-msgid "Hue:"
-msgstr "Odtieň:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Property"
+msgstr "&Vlastnosti"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 443
-#: rc.cpp:4321
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactpropswidget.ui:180
#, no-c-format
-msgid "Optio&ns"
-msgstr "V&oľby"
+msgid "Value"
+msgstr "Hodnota"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 470
-#: rc.cpp:4324
-#, no-c-format
-msgid "Image options"
-msgstr "Vlastnosti obrázku"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search GroupWise Messenger"
+msgstr "Prečítať správu"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 489
-#: rc.cpp:4327
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Au&tomatic brightness/contrast adjustment"
-msgstr "Auto&matická úprava jasu/kontrastu"
+msgid "&First name"
+msgstr "Krstné m&eno"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 505
-#: rc.cpp:4330
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Automatic color correction"
-msgstr "Automatická korekcia farieb"
+msgid "&User ID"
+msgstr "ID užív&ateľa"
-#. i18n: file ./kopete/config/avdevice/avdeviceconfig_videoconfig.ui line 524
-#: rc.cpp:4333
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:57
#, no-c-format
-msgid "See preview mirrored"
-msgstr "Zobraziť náhľad zrkadlovo"
+msgid "&Title"
+msgstr "&Titul"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 33
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:251 rc.cpp:4339
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:78
#, no-c-format
-msgid "Chat Window"
-msgstr "Okno s rozhovorom"
+msgid "&Department"
+msgstr "Odde&lenie:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 44
-#: rc.cpp:4342
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:87
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:107
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:132
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:171
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:212
#, no-c-format
-msgid "Base font:"
-msgstr "Základné písmo:"
+msgid "contains"
+msgstr "obsahuje"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 60
-#: rc.cpp:4345
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:92
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:112
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:137
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:176
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:217
#, no-c-format
-msgid "Highlight foreground:"
-msgstr "Zvýrazniť popredie:"
+msgid "begins with"
+msgstr "začína na"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 91
-#: rc.cpp:4348
-#, no-c-format
-msgid "Base font color:"
-msgstr "Farba základného písma:"
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:97
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:117
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:142
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:181
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:222
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "equals"
+msgstr "rovná se"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 122
-#: rc.cpp:4351
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:154
#, no-c-format
-msgid "Highlight background:"
-msgstr "Zvýrazniť pozadie:"
+msgid "Last &name"
+msgstr "Priezv&isko:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 130
-#: rc.cpp:4354
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:165
#, no-c-format
-msgid "Link color:"
-msgstr "Farba odkazu:"
+msgid "Cl&ear"
+msgstr "&Vyčistiť"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 138
-#: rc.cpp:4357
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:203
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:154 protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:86
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:440
#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Farba pozadia:"
+msgid "&Search"
+msgstr "&Vyľadať"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 153
-#: rc.cpp:4360
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:250
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Formatting Overrides"
-msgstr "Možnosti formátovania:"
+msgid "&Results:"
+msgstr "&Vrátiť pôvodné"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 164
-#: rc.cpp:4363
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:300
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &background color"
-msgstr "Ne&používať užívateľom zvolenú farbu pozadia"
+msgid "User ID"
+msgstr "ID užívateľa"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 172
-#: rc.cpp:4366
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:335
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &foreground color"
-msgstr "N&epoužívať užívateľom zvolenú farbu popredia"
+msgid "Detai&ls"
+msgstr "&Detaily"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 180
-#: rc.cpp:4369
+#: protocols/groupwise/ui/gwcontactsearch.ui:364
#, no-c-format
-msgid "Do not show user specified &rich text"
-msgstr "Nepoužívať užívateľom definovaný &formát textu"
+msgid "0 matching users found"
+msgstr "Nenájdený žiadni užívatelia"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 190
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:287 rc.cpp:4372
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:54
#, no-c-format
-msgid "Contact List"
-msgstr "Zoznam kontaktov"
+msgid "&Status:"
+msgstr "&Stav:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 201
-#: rc.cpp:4375
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatusedit.ui:65
#, no-c-format
-msgid "Use custom fonts for contact list items"
-msgstr "Použiť vlastné písma pre položky v zozname kontaktov"
+msgid "Awa&y message:"
+msgstr "Správa o n&eprítomnosti:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 253
-#: rc.cpp:4378
+#: protocols/groupwise/ui/gwcustomstatuswidget.ui:36
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Group font:"
-msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
+msgid "Auto Reply"
+msgstr "Prečítať správu"
+
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Who can see my online status and send me messages:"
+msgstr "Kdo může vidět můj online stav a posílat mi zprávy:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 282
-#: rc.cpp:4381
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:48
#, no-c-format
-msgid "Normal font:"
-msgstr "Normálne písmo:"
+msgid "A&llowed"
+msgstr "Povo&lené"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 311
-#: rc.cpp:4384
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:91
#, no-c-format
-msgid "Small font:"
-msgstr "Malé písmo:"
+msgid "&Block >>"
+msgstr "&Blokovať >>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 360
-#: rc.cpp:4387
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Recolor contacts marked as idle:"
-msgstr "Prefarbiť nečinné kontakty:"
+msgid "<< Allo&w"
+msgstr "<< Povo&liť"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_colors.ui line 368
-#: rc.cpp:4390
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:124
#, no-c-format
-msgid "Group name color:"
-msgstr "Farba názvu skupiny:"
+msgid "A&dd..."
+msgstr "&Pridať..."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 16
-#: rc.cpp:4393
+#: protocols/groupwise/ui/gwprivacy.ui:167
#, no-c-format
-msgid "Contact List Appearance"
-msgstr "Vzhľad zoznamu kontaktov"
+msgid "Bloc&ked"
+msgstr "Blokov&ané"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 35
-#: rc.cpp:4396
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:35
#, no-c-format
-msgid "Layout"
-msgstr "Vzhľad"
+msgid "<p align=\"right\">From:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Od:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 46
-#: rc.cpp:4399
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Arrange metacontacts by &group"
-msgstr "Usporiadať meta&kontakty podľa skupiny"
+msgid "<p align=\"right\">Sent:</p>"
+msgstr "<p align=\"right\">Odoslané:</p>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 54
-#: rc.cpp:4402
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Show tree &branch lines"
-msgstr "Zo&brazovať čiary v strome kontaktov"
+msgid "INVITE_DATE_TIME"
+msgstr "INVITE_DATE_TIME"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 87
-#: rc.cpp:4405
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:67
#, no-c-format
-msgid "In&dent contacts"
-msgstr "O&dsadiť kontakty"
+msgid "CONTACT_NAME"
+msgstr "CONTACT_NAME"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 99
-#: rc.cpp:4408
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:83
#, no-c-format
-msgid "Contact Display Mode"
-msgstr "Režim zobrazenia kontaktu"
+msgid "INVITE_MESSAGE"
+msgstr "INVITE_MESSAGE"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 110
-#: rc.cpp:4411
+#: protocols/groupwise/ui/gwshowinvitation.ui:102
#, no-c-format
-msgid "List Style"
-msgstr "Štýl zoznamu"
+msgid "Would you like to join the conversation?"
+msgstr "Chcete sa pripojiť k rozhovoru?"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 121
-#: rc.cpp:4414
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:59
#, no-c-format
-msgid "&Classic, left-aligned status icons"
-msgstr "&Klasický, ikony stavu zarovnané vľavo"
+msgid "N&ickname/channel to add:"
+msgstr "Prezývka/kanál ktoré chcete pridať:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 124
-#: rc.cpp:4417
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:65 protocols/irc/ui/ircadd.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
+msgid "The name of the IRC contact or channel you would like to add."
+msgstr "Meno IRC kontaktu alebo kanálu ktorý si prajete pridať."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 135
-#: rc.cpp:4420
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:68
#, no-c-format
-msgid "&Right-aligned status icons"
-msgstr "&Vpravo zarovnané ikony stavu"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')."
+msgstr ""
+"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
+"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 138
-#: rc.cpp:4423
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:79
#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
+msgid ""
+"The name of the IRC contact or channel you would like to add. You may type "
+"simply the text of a person's nickname, or you may type a channel name, "
+"preceded by a pound sign ('#')"
msgstr ""
+"Meno IRC kontaku alebo kanál ktoré chcete pridať. Môžete zadať buď niekoho "
+"prezývku alebo názov kanál začínajúci znakom ('#')"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 146
-#: rc.cpp:4426
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:89
#, no-c-format
-msgid "Detailed &view"
-msgstr "Detailné &zobrazenie"
+msgid "<i>(for example: joe_bob or #somechannel)</i>"
+msgstr "<i>(napríklad: jozef or #nejakykanal)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 149
-#: rc.cpp:4429
+#: protocols/irc/ui/ircadd.ui:119
#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr ""
+msgid "&Search Channels"
+msgstr "&Hľadať kanály"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 159
-#: rc.cpp:4432
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:92
#, no-c-format
-msgid "Use contact photos when available"
-msgstr "Použiť fotky kontaktov pokiaľ sú dostupné"
+msgid ""
+"<p><b>Note:</b> Most IRC servers do not require a password, and only a "
+"nickname is required to connect</p>"
+msgstr ""
+"<i>Poznámka: Vetšina IRC serverov nevyžaduje heslo a pre pripojenie stačí "
+"prezývka.</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 171
-#: rc.cpp:4435
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:126
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:156
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Displayed Theme Path"
-msgstr "Zobrazené meno"
+msgid "This is the name that everyone will see everytime you say something"
+msgstr "Toto meno uvidia všetci, keď niečo napíšete"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 192
-#: rc.cpp:4438
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:134
#, no-c-format
-msgid "Contact List Animations"
-msgstr "Animácie v zozname kontaktov"
+msgid "Alternate ni&ckname:"
+msgstr "Alternat&ívna prezývka:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 203
-#: rc.cpp:4441
-#, no-c-format
-msgid "&Animate changes to contact list items"
-msgstr "&Animuj zmeny v adresári"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:140
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:167
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:170
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"When the nickname is already in use when connecting, this name will be used "
+"instead"
+msgstr "Ak už niekto bude používať vašu prezývku, použije sa táto alternatívna"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 206
-#: rc.cpp:4444
-#, no-c-format
-msgid "Alt+A"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The alias you would like to use on IRC. You may change this once online "
+"with the /nick command."
msgstr ""
+"Přezdívka, kterou chcete používat na IRC.Až budete online, můžete si ji "
+"změnit pomocí příkazu /nick."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 214
-#: rc.cpp:4447
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:183
#, no-c-format
-msgid "Fade in / out contacts as the&y appear / disappear"
-msgstr "Použiť efekt fade na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
+msgid "&Real name:"
+msgstr "&Skutočné meno:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 222
-#: rc.cpp:4450
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:194
#, no-c-format
-msgid "Fo&ld in / out contacts as they appear / disappear"
-msgstr "Použiť efekt fold na kontakty pri ich prihlásení / odhlásení"
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Užívateľské meno:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 232
-#: rc.cpp:4453
-#, no-c-format
-msgid "Contact List Auto-Hide"
-msgstr "Automatické skrývanie zoznamu kontaktov"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:200
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:219
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:222
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:244
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support. Leave blank to use your system account name."
+msgstr ""
+"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
+"nepodporuje identd. Nechte prázdné pro použití vašeho systémového "
+"uživatelského jména."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 235
-#: rc.cpp:4456
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:241
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"When enabled, the contact list will automatically be hidden a fixed amount of "
-"time after the mouse cursor leaves the window. You can set the amount of time "
-"in the 'Time until autohide' box below."
+"The username you would prefer to use on IRC, if your system does not have "
+"identd support."
msgstr ""
-"Pokud je povoleno, seznam kontaktů se automaticky skrývá pevně nastavený čas po "
-"té, co jeho okno opustí myš. Tento čas můžete nastavit v poli Čas před "
-"automatickým skrytím níže."
+"Uživatelské jméno, které se má na IRC použít v případě, že váš systém "
+"nepodporuje identd."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 246
-#: rc.cpp:4459
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:256
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:111
#, no-c-format
-msgid "A&uto-hide contact list"
-msgstr "Automaticky skryť zoznam konta&ktov"
+msgid "Connection"
+msgstr "Pripojenie"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 294
-#: rc.cpp:4465
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:323
#, no-c-format
-msgid "The timeout value for both contact list and scrollbar auto-hiding."
-msgstr ""
-"Hodnota časovej prestávky pred automatickým skrytím zoznamu kontakotv a "
-"posuvníka."
+msgid "&Edit..."
+msgstr "&Upraviť..."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 305
-#: rc.cpp:4468
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:350
#, no-c-format
-msgid "after the cursor left the window"
-msgstr "potom čo kurzor opustí okno"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_contactlist.ui line 342
-#: rc.cpp:4471
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Change &Tooltip Contents..."
-msgstr "O&dstrániť kontakt..."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 46
-#: rc.cpp:4474
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Using the arrow buttons, put on the right the items you want to see in the "
-"contact tooltips. You can then sort them."
-msgstr ""
-"Využitím tlačítek se šipkami vlažte napravo ty položky, které chcete zobrazovat "
-"jako kontaktové tipy. Posléze je můžete seřadit."
+msgid "&Network:"
+msgstr "&Sieť:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 57
-#: rc.cpp:4477
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:382
#, no-c-format
-msgid "<b>Here you can customize the contact tooltips</b>"
-msgstr "<b>Tu môžete upravovať nastavenia tipov pre kontakty</b>"
+msgid "&Prefer SSL-based connections"
+msgstr "Preferovať bezpečné spojenie (SSL)"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 87
-#: rc.cpp:4480
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:393
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:108
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>not present</b> "
-"in the contact tooltip."
+"If you check that case, the account will not be connected when you press the "
+"\"Connect All\" button, or at startup even if you selected to automatically "
+"connect at startup"
msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>nejsou součástí</b> "
-"kontaktových tipů."
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 128
-#: rc.cpp:4483
-#, no-c-format
-msgid "v"
-msgstr "v"
+"Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití "
+"tlačítka \"Připojit vše\", ani při startuse zvoleným automatickým "
+"připojováním."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 131
-#: rc.cpp:4486
-#, no-c-format
-msgid "Use this arrow to reorder the items in the list."
-msgstr "Použite túto šípku k usporiadaniu položiek v zozname."
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:409
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default &charset:"
+msgstr "Hlavná &znaková sada:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 139
-#: rc.cpp:4489
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:446
#, no-c-format
-msgid "^"
-msgstr "^"
+msgid "Default Messages"
+msgstr "Východzie správy"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 147
-#: rc.cpp:4492
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:457
#, no-c-format
-msgid "<"
-msgstr "<"
+msgid "&Part message:"
+msgstr "Správa pri opu&stení kanála:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 155
-#: rc.cpp:4495
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:468
#, no-c-format
-msgid ">"
-msgstr ">"
+msgid "&Quit message:"
+msgstr "Správa pri zatvorení klie&nta:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 158
-#: rc.cpp:4498
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:479
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:482
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use this arrows to add or remove items to your contact tooltips."
-msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
+msgid ""
+"The message you want people to see when you part a channel without giving a "
+"reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
+msgstr ""
+"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte kanál bez udání důvodu. Nechte "
+"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/tooltipeditwidget.ui line 201
-#: rc.cpp:4501
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:490
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:493
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"This list contains elements which are currently <b>present</b> "
-"in the contact tooltips."
+"The message you want people to see when you disconnect from IRC without "
+"giving a reason. Leave this field blank to use the Kopete default message."
msgstr ""
-"Tento seznam obsahuje prvky, které v současnosti <b>jsou součástí</b> "
-"kontaktových tipů."
+"Zpráva, kterou uvidí ostatní, když opustíte IRC bez udání důvodu. Nechte "
+"prázdné pro implicitní zprávu programu Kopete."
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 24
-#: rc.cpp:4504
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:522
#, no-c-format
-msgid "&Use emoticons"
-msgstr "&Použiť emotikony"
+msgid "A&dvanced Configuration"
+msgstr "Pokročilá konfigurácia"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 30
-#: rc.cpp:4507
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:533
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the text representation of emoticons in messages will be "
-"replaced by an image"
-msgstr ""
-"Pokiaľ je zaškrtnuté, textová prezentácia emotikonov v správach bude nahradená "
-"obrázkami"
+msgid "Message Destinations"
+msgstr "Ciele správ"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 38
-#: rc.cpp:4510
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:544
#, no-c-format
-msgid "&Require separators (spaces) around emoticons"
-msgstr "&Vyžadovať oddelovač (medzeru) okolo ikôn pocitov"
+msgid "Auto-show anonymous windows"
+msgstr "Automaticky zobraziť anonymné okná"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 44
-#: rc.cpp:4513
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:552
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, only emoticons that are separated from the text by spaces "
-"will be shown as images."
-msgstr ""
-"Pokiaľ je zaškrtnuté tak ako obrázky budú zobrazené len emotikony, ktoré sú od "
-"textu oddelené medzerou."
+msgid "Auto-show the server window"
+msgstr "Automaticky zobraziť okno servera"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 55
-#: rc.cpp:4516
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:568
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Select emoticon theme:"
-msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
+msgid "Server messages:"
+msgstr "Jabber: Správa serveru"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 68
-#: rc.cpp:4519
-#, no-c-format
-msgid "Preview:"
-msgstr "Náhľad:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:576
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server notices:"
+msgstr "Služba nedefinovaná"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 106
-#: rc.cpp:4522
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:582
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:615
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:666
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:704
#, no-c-format
-msgid "&Get New Themes..."
-msgstr "Získať nové t&émy..."
+msgid "Active Window"
+msgstr "Aktívne okno"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 109
-#: rc.cpp:4525
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:587
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:620
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:671
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:709
#, no-c-format
-msgid "Download emoticon theme from the Internet"
-msgstr "Stiahnúť témy pre emotikony z Internetu"
-
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 117
-#: rc.cpp:4528 rc.cpp:4534
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Edit Theme..."
-msgstr "&Upraviť..."
+msgid "Server Window"
+msgstr "Okno servera"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 120
-#: rc.cpp:4531 rc.cpp:4537
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit the selected emoticons theme"
-msgstr "Vybrať motív s emotikonami:"
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:592
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:625
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:676
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:714
+#, no-c-format
+msgid "Anonymous Window"
+msgstr "Anonymné okno"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 139
-#: rc.cpp:4540
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:597
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:630
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:681
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:719
#, no-c-format
-msgid "&Install Theme File..."
-msgstr "Nainštal&ovať motív..."
+msgid "KNotify"
+msgstr "KNotify"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_emoticons.ui line 155
-#: rc.cpp:4543
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:660
#, no-c-format
-msgid "Remove Theme"
-msgstr "Odstrániť tému"
+msgid "Error messages:"
+msgstr "Chybové hlásenia:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 16
-#: rc.cpp:4546
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:698
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "EmoticonsEditWidget"
-msgstr "&Emotikony"
+msgid "Information replies:"
+msgstr "Odpovědi na informace:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/emoticonseditwidget.ui line 35
-#: rc.cpp:4549
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:754
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "&Pridať..."
+msgid "Custom CTCP Replies"
+msgstr "Vlastní CTCP odpovědi"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 24
-#: rc.cpp:4558
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:763
#, no-c-format
-msgid "Chat Window Appearance"
-msgstr "Vzhľad okna s rozhovorom"
+msgid "CTCP"
+msgstr "CTCP"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 43
-#: rc.cpp:4561
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:807
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"You can use this dialog to add custom replies for when people send CTCP "
+"requests to you. You can also use this dialog to override the built-in "
+"replies for VERSION, USERINFO, and CLIENTINFO."
+msgstr ""
+"Tento formulář můžete použít pro nastavení vlastních odpovědí na CTCP "
+"požadavky, které vám někdo zašle. Také můžete změnit přednastavené odpovědi "
+"na VERSION, USERINFO a CLIENTINFO."
+
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:823
#, no-c-format
-msgid "Styles"
-msgstr "Štýly"
+msgid "&CTCP:"
+msgstr "&CTCP:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 113
-#: rc.cpp:4564
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:839
#, no-c-format
-msgid "&Get New..."
-msgstr "Získať nov&é..."
+msgid "&Reply:"
+msgstr "&Odpoveď:"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 116
-#: rc.cpp:4567
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:855
#, no-c-format
-msgid "Get new Chat Window styles over the Internet"
-msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z Internetu"
+msgid "Add Repl&y"
+msgstr "Pridať odpov&eď"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 124
-#: rc.cpp:4570
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:881
#, no-c-format
-msgid "&Install..."
-msgstr "Inštalo&vať..."
+msgid "Run Following Commands on Connect"
+msgstr "Po pripojení spustiť nasledujúce príkazy"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 142
-#: rc.cpp:4576
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:913
#, no-c-format
-msgid "Style Variant:"
-msgstr "Variant Štýlu:"
+msgid "Add Co&mmand"
+msgstr "Pridať prík&az"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 165
-#: rc.cpp:4579
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:954
+#: protocols/irc/ui/irceditaccount.ui:957
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Any commands added here will be run as soon as you are connected to the IRC "
+"server."
+msgstr ""
+"Všechny zde zadané příkazy budou provedeny, jakmile se připojíte k IRC "
+"serveru."
+
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Display"
-msgstr "Zobraziť"
+msgid "Network Configuration"
+msgstr "Nastavenie siete"
-#. i18n: file ./kopete/config/appearance/appearanceconfig_chatwindow.ui line 176
-#: rc.cpp:4582
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Group consecuti&ve messages"
-msgstr "Zoskupiť po sebe idúce správy"
+msgid "&Description:"
+msgstr "&Popis:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 25
-#: rc.cpp:4585
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:62
#, no-c-format
-msgid "Enable &global identity"
-msgstr "Povoliť globálnu identitu"
+msgid "Host Con&figuration"
+msgstr "Nastavenie &hostitela"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 41
-#: rc.cpp:4588
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:81
#, no-c-format
-msgid "Identity:"
-msgstr "Identita:"
+msgid "The IRC servers associated with this network"
+msgstr "IRC servery spojené s touto sieťou"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 75
-#: rc.cpp:4591
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:84
#, no-c-format
-msgid "Ne&w Identity..."
-msgstr "Nová identi&ta:"
+msgid ""
+"The IRC servers associated with this network. Use the up and down buttons to "
+"alter the order in which connections are attempted."
+msgstr ""
+"IRC servery spojené s touto sieťou. Pomocou tlačidiel hore a dole sa dá "
+"meniť poradie, v ktorom sa pokúša o pripojenie."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 83
-#: rc.cpp:4594
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:95
#, no-c-format
-msgid "Cop&y Identity..."
-msgstr "Kopírovať iden&titu..."
+msgid "Most IRC servers do not require a password"
+msgstr "Väčšina IRC serverov nevyžadujú heslo"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 91
-#: rc.cpp:4597
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:103
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:707
#, no-c-format
-msgid "Rename I&dentity..."
-msgstr "Prem&enovať identitu..."
+msgid "Por&t:"
+msgstr "Por&t:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 99
-#: rc.cpp:4600
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:139
#, no-c-format
-msgid "Remo&ve Identity"
-msgstr "Odstr&ániť identitu"
+msgid "&Host:"
+msgstr "&Hostitel:"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 113
-#: rc.cpp:4603
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:161
#, no-c-format
-msgid "&Nickname"
-msgstr "Prezýv&ka"
+msgid "Use SS&L"
+msgstr "Použiť SS&L"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:4606
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:164
#, no-c-format
-msgid "Cu&stom:"
-msgstr "Vlastn&é:"
+msgid "Check this to enable SSL for this connection"
+msgstr "Zaškrtnite pre podporu SSL pre toto pripojenie"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 165
-#: rc.cpp:4609
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:224
#, no-c-format
-msgid "Use address boo&k name (need address book link)"
-msgstr "Použiť meno z adresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
+msgid "Down"
+msgstr "Dolu"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 173
-#: rc.cpp:4612
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:227
#, no-c-format
-msgid "Use nickname from con&tact for global nickname:"
-msgstr "Používať prezývku kontaktu ako &globálnu prezývku:"
+msgid "Move this server down"
+msgstr "Posuň server nižšie"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 189
-#: rc.cpp:4615 rc.cpp:4960 rc.cpp:4978
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:230
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Contact to synchronize the displayname with."
-msgstr "Kontakt, s ktorým sa má synchronizovať zobrazované meno."
+msgid "Move this server down in connection attempt priority"
+msgstr "Posuň server nižšie v priorite pokusu o pripojenie"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 220
-#: rc.cpp:4618
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:258
#, no-c-format
-msgid "P&hoto"
-msgstr "Fotk&a"
+msgid "Up"
+msgstr "Hore"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 275
-#: rc.cpp:4621
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:261
#, no-c-format
-msgid "S&ync address book photo with global photo"
-msgstr "S&ynchronizovať fotku z adresára s globálnou fotkou"
+msgid "Move this server up"
+msgstr "Presunúť server nahor"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 296
-#: rc.cpp:4624 rc.cpp:4963
-#, no-c-format
-msgid "Cus&tom:"
-msgstr "Vlast&né:"
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Move this server up in connection attempt priority"
+msgstr "Posuň server vyššie v priorite pokusu o pripojenie"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 304
-#: rc.cpp:4627
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:290
#, no-c-format
-msgid "U&se photo from contact for global photo:"
-msgstr "Použiť fo&tku z kontaktu ako globálnu fotku:"
+msgid "Ne&w"
+msgstr "&Nový"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 312
-#: rc.cpp:4630
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:328
#, no-c-format
-msgid "Use a&ddress book photo (needs address book link)"
-msgstr "Použiť fotku z a&dresára (je potrebné prepojenie s adresárom)"
+msgid "Rena&me..."
+msgstr "Prem&enovať..."
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 365
-#: rc.cpp:4633
+#: protocols/irc/ui/networkconfig.ui:336
#, no-c-format
-msgid "<center>Photo</center>"
-msgstr "<center>Foto</center>"
+msgid "Remo&ve"
+msgstr "Odst&rániť"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 419
-#: rc.cpp:4636
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:16
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address &Book Link"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+msgid "JabberVoiceSessionDialogBase"
+msgstr "JabberVoiceSessionDialogBase"
-#. i18n: file ./kopete/config/identity/kopeteidentityconfigbase.ui line 460
-#: rc.cpp:4642
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:60
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Note:</b> The address book link uses KAddressBook's \n"
-"current user contact."
-msgstr ""
-"<b>Poznámka:</b> Odkaz v adresári používá kontakty\n"
-"aktuálneho užívateľa z KAddressBook."
+msgid "Voice session with:"
+msgstr "Hlasový rozhovor s:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 17
-#: rc.cpp:4646
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Contact displayname"
+msgstr "Zobrazení jména kontaktu"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:266
#, no-c-format
-msgid "Manage Accounts"
-msgstr "Správa účtov"
+msgid "Accep&t"
+msgstr "Pri&jať"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 34
-#: rc.cpp:4652
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:277
#, no-c-format
-msgid "Add new account"
-msgstr "Pridať nový účet"
+msgid "&Decline"
+msgstr "Odmie&tnúť"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 42
-#: rc.cpp:4655
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:288
#, no-c-format
-msgid "&Modify..."
-msgstr "&Upraviť..."
+msgid "Termi&nate"
+msgstr "Ukonč&iť"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 45
-#: rc.cpp:4658
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:323
#, no-c-format
-msgid "Modify selected account"
-msgstr "Zmeniť vybraný účet"
+msgid "Current status:"
+msgstr "Aktuálny stav:"
+
+#: protocols/jabber/jingle/jinglevoicesessiondialogbase.ui:339
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Session status"
+msgstr "Stav sezení"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 48
-#: rc.cpp:4661
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:16
#, no-c-format
-msgid "Let you edit the account's properties."
-msgstr "Umožní upraviť vlastnosti účtu."
+msgid "Add Contacts"
+msgstr "Pridať kontakty"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 59
-#: rc.cpp:4667 rc.cpp:4670
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:41
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:71
#, no-c-format
-msgid "Remove selected account"
-msgstr "Odstrániť vybraný účet"
+msgid "&Jabber ID:"
+msgstr "&Jabber ID:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 68
-#: rc.cpp:4673 rc.cpp:4778 rc.cpp:4815
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:50
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:61
#, no-c-format
-msgid "Protocol"
-msgstr "Protokol"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to add."
+msgstr "Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 100
-#: rc.cpp:4679
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:53
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:64
#, no-c-format
-msgid "Use &custom color"
-msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to add. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber ID pre účet, ktorý si prajete pridať. ID musí obsahovať užívateľské "
+"meno a doménu (podobne, ako napríklad emailová adresa). "
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 103
-#: rc.cpp:4682
+#: protocols/jabber/ui/dlgaddcontact.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Use custom color for account"
-msgstr "Použiť vlastnú farbu pre účet"
+msgid "<i>(for example: joe@jabber.org)</i>"
+msgstr "<i>(napríklad: jano@jabber.sk)</i>"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 106
-#: rc.cpp:4685
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:34
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search For"
+msgstr "Hľadať"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please wait while retrieving search form..."
+msgstr "Prosím čekejte, probíhá získávání vyhledávacího formuláře..."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:59
#, no-c-format
-msgid "Allows you to set a custom color for this account"
-msgstr "Umožní vám zvoliť si vlastnú farbu pre účet"
+msgid "JID"
+msgstr "JID"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 117
-#: rc.cpp:4688 rc.cpp:5061 rc.cpp:5090
+#: protocols/jabber/ui/dlgbrowse.ui:74
#, no-c-format
-msgid "Account custom color selector"
-msgstr "Výber vlastnej farby pre účet"
+msgid "Nick"
+msgstr "Prezývka"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 121
-#: rc.cpp:4691
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:24
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows you to set a custom color for this account.\n"
-"The icon of every contact of this account will be coloured with this color. "
-"Useful if you have several accounts of the same protocol"
-msgstr ""
-"Umožňí vám nastaviť vlastné farby pre tento účet.\n"
-"Ikona každého kontaktu tohto účtu bude zafarbená touto farbou. To je užitočné, "
-"pokiaľ pre jeden protokol používáte viacej účtov."
+msgid "Current password:"
+msgstr "Súčasné heslo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:4695
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:32
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:40
#, no-c-format
-msgid "Increase the priority"
-msgstr "Zvýšiť proritu"
+msgid "New password:"
+msgstr "Nové heslo:"
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 167
-#: rc.cpp:4698 rc.cpp:4705
+#: protocols/jabber/ui/dlgchangepassword.ui:71
#, no-c-format
msgid ""
-"Uses these buttons to increase or decrease the priority.\n"
-"The priority is used to determine which contact to use when you click on a "
-"metacontact: Kopete will use the contact of the account with the greatest "
-"priority (if all contacts have the same online status.)"
+"Please enter your current password first\n"
+"and then your new password twice."
msgstr ""
-"Tieto tlačidla služia k zvyšeniu alebo zniženiu priority.\n"
-"Priorita určuje, ktorý kontakt bude použitý pokiaľ kliknete na metakontakt. V "
-"takom prípade je použitý kontakt s najvyššou prioritou (pokiaľ majú všetky "
-"rovnaký stav dostupnosti)."
+"Prosím, zadajte svoje súčasné heslo\n"
+"a potom dvakrát nové heslo."
-#. i18n: file ./kopete/config/accounts/kopeteaccountconfigbase.ui line 201
-#: rc.cpp:4702
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:47
#, no-c-format
-msgid "Decrease the priority"
-msgstr "Znížiť prioritu"
+msgid "Room:"
+msgstr "Miestnosť:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4709
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:55 protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Contact Addition Wizard"
-msgstr "Sprievodca pridaním kontaktu"
+msgid "Server:"
+msgstr "Server:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4712
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatjoin.ui:99
#, no-c-format
-msgid "Introduction"
-msgstr "Úvod"
+msgid "Bro&wse"
+msgstr "&Prechádzať..."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 44
-#: rc.cpp:4715
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:35
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:31
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Contact Wizard</h2>\n"
-"\n"
-"<p>This wizard will guide you through the process of adding a new contact to "
-"Kopete.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n"
-"\n"
-"<p>Tento sprievodca vás prevedie procesom pridania kontaktu do Kopete.</p>"
+msgid "Server"
+msgstr "Server"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 56
-#: rc.cpp:4720
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
-"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
-"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
-"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
-msgstr ""
-"<p>Kopete zdieľa informácie o kontaktoch s adresárom TDE. To vám umožňuje "
-"bezproblémovu spoluprácu IM klientov, emailového programu a dalších aplikacií "
-"pre správu osobných informácií.</p>\n"
-"<p>Odškrtnite túto voľbu pokiaľ si neprajete ukladanie informácií do adresára "
-"TDE.</p>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:48
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Query"
+msgstr "&Dotázat se"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
-#: rc.cpp:4724
-#, no-c-format
-msgid "<p>Press the \"Next\" button to begin.</p>"
-msgstr "<p>Stlačte tlačidlo \"Ďalší\" k začatiu.</p>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:56
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Name"
+msgstr "Priezvisko"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
-#: rc.cpp:4727
-#, no-c-format
-msgid "&Use the TDE address book for this contact"
-msgstr "&Použíť TDE adresár pre tento kontakt"
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:64
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chatroom Description"
+msgstr "Popis"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
-#: rc.cpp:4730
+#: protocols/jabber/ui/dlgchatroomslist.ui:136
#, no-c-format
+msgid "Clos&e"
+msgstr "&Zatvoriť"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:22
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Choose Server - Jabber"
+msgstr "Zvolit server - Jabber"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberchooseserver.ui:85
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
-"Kopete"
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network/\">Details about free public Jabber "
+"servers</a>"
msgstr ""
-"Zaškrtnite túto voľbu, ak si neprajete integrovať iné TDE aplikácie s Kopete."
+"<a href=\"http://www.jabber.org/network\">Seznam volně přístupných Jabber "
+"serverů</a>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156
-#: rc.cpp:4733
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:17
#, no-c-format
-msgid "Select Address Book Entry"
-msgstr "Zvoľte záznam v adresári"
+msgid "Account Preferences - Jabber"
+msgstr "Nastavenia účtu - Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 169
-#: rc.cpp:4736
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:41
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:37
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Select Display Name & Group"
-msgstr "Zvoľte zobrazované meno a skupinu"
+msgid "&Basic Setup"
+msgstr "&Základné nastavenie"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 180
-#: rc.cpp:4739
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:77
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:91
#, no-c-format
-msgid "<qt><p><h2>Select Display Name and Group</h2></p></qt>"
-msgstr "<qt><p><h2>Zvoľte zobrazované meno a skupinu</h2></p></qt>"
+msgid "The Jabber ID for the account you would like to use."
+msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 194
-#: rc.cpp:4742
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:80
#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the contact's displa&y name. This is how the contact will appear in "
-"Kopete:"
-msgstr "Zadajte meno užívateľa, ktoré sa bude zobrazovať v zozname kontaktov."
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (like an E-mail address), as there are "
+"many Jabber servers."
+msgstr "Jabber ID ktoré si prajete pre tento účet použiť."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 205
-#: rc.cpp:4745
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:94
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Leave this blank to use any display name set by the contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+msgid ""
+"The Jabber ID for the account you would like to use. Note that this must "
+"include the username and the domain (for example, joe@jabber.org), as there "
+"are many Jabber servers."
+msgstr ""
+"Jabber ID, které si přejete pro tento účet použít. ID musí obsahovat jak "
+"uživatelské jméno, tak doménu (podobně, jako třeba emailová adresa). "
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 244
-#: rc.cpp:4748
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:120
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:116
#, no-c-format
-msgid "Select the contact list &group(s) that this contact should belong to :"
-msgstr "Zvoľte skupiny, do kto&rých má užívateľ patriť:"
+msgid "Exclu&de from Global Identity"
+msgstr "Vylúčiť z globálnej identity"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 256
-#: rc.cpp:4751
-#, no-c-format
-msgid "Groups"
-msgstr "Skupiny"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:163
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"To connect to the Jabber network, you will need an account on a Jabber "
+"server. If you do not yet have an account, please click the button to "
+"create one."
+msgstr "<i> žiadne</i>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 272
-#: rc.cpp:4754
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:198
#, no-c-format
-msgid "A contact may be present in more than one group"
-msgstr "Kontakt môže byť zobrazený vo viacerých skupinách"
+msgid "Change Password"
+msgstr "Zmeniť heslo"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 280
-#: rc.cpp:4757
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:209
#, no-c-format
-msgid "Create New G&roup..."
-msgstr "Vytvoriť novú skup&inu"
+msgid "Change &Your Password"
+msgstr "Zmeniť vaše hes&lo"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 283
-#: rc.cpp:4760
-#, no-c-format
-msgid "Click here to create a new group"
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you have an existing Jabber account and would like to change its "
+"password, you can use this button to enter a new password."
+msgstr ""
+"Pokud už máte Jabber účet a chcete změnit jeho heslo, můžete použít toto "
+"tlačítko k zadání nového hesla."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 310
-#: rc.cpp:4763 rc.cpp:4806
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:260
#, no-c-format
-msgid "Select Instant Messaging Accounts"
-msgstr "ZvoliťIM účty"
+msgid "Co&nnection"
+msgstr "Prip&ojenie"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 321
-#: rc.cpp:4766
-#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select Instant Messaging Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:282
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:122
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use protocol encr&yption (SSL)"
+msgstr "Použít ši&frování protokolu (SSL)"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:285
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:128
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this box to enable SSL encrypted communication with the server."
+msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:288
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:131
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box to enable SSL encrypted communication with the server. Note "
+"that this is not end-to-end encryption, but rather encrypted communication "
+"with the server."
+msgstr "Zaškrtněte pro umožnění SSL šifrované komunikace se serverem."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 332
-#: rc.cpp:4769
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:313
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the &account(s) you would like to use for this contact from the list "
-"below."
+"<dd>Select this only for old Jabber servers that use a separate SSL port. "
+"Newer servers use StartSSL and this option should not be required.</dd>"
msgstr ""
-"Z nižšie uvedeného zoznamu vyberte účty, ktoré chcete pre tento kontakt "
-"používať."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 343
-#: rc.cpp:4772
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Allow plain-te&xt password authentication"
+msgstr "Povolit autentizaci prostým te&xtovým heslem"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:335
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:302
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Override default server information"
+msgstr "&Obejít výchozí informace o serveru"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:374
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:391
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p><i>Note</i>: If a messaging service is missing from the list, please make "
-"sure you have created an account for it in Kopete, and that it ready to add new "
-"contacts.</p>"
+"The IP address or hostname of the server you would like to connect to (for "
+"example jabber.org)."
msgstr ""
-"<p><i>Poznámka:</i> Pokud v seznamu nějaká komunikační služba chybí, ujistěte "
-"se prosím, že jste pro ni v Kopete vytvořili účet a že je připraven k přidávání "
-"kontaktů.</p>"
+"IP adresa nebo název serveru, ke kterému se chcete připojit. Například "
+"jabber.org."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 379
-#: rc.cpp:4781 rc.cpp:4818
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:480
#, no-c-format
msgid ""
-"Select the Instant Messaging systems to message the contact. If they use more "
-"than one IM system, select them all here"
+"<dd>Newer Jabber servers may not work correctly if a server name and port "
+"are enforced, because this would prevent the use of StartSSL and a newer "
+"Jabber protocol.</dd>"
msgstr ""
-"Zvoliť IM služby ktorými chcete poslať správu užívateľovi. Zvoľte všetky pokiaľ "
-"používajú viac ako jeden."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 399
-#: rc.cpp:4784 rc.cpp:4790
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:493
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Settings"
+msgstr "Nastavení umístění"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:504
#, no-c-format
+msgid "R&esource:"
+msgstr "Zdro&j:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:510
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:538
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:583
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The resource name you would like to use on the Jabber network."
+msgstr "Název zdroje, který si v síti Jabber přejete použít."
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:513
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:541
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:586
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"How do you want to message the contact? If they use more than one Instant "
-"Messaging system, select them all here"
+"The resource name you would like to use on the Jabber network. Jabber "
+"allows you to sign on with the same account from multiple locations with "
+"different resource names, so you may wish to enter 'Home' or 'Work' here, "
+"for example."
msgstr ""
-"Ako chcete komunikovať s novým užívateľom? Pokiaľ používajú viac než jednu IM "
-"službu, tak zvoľte všetky"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 407
-#: rc.cpp:4787
-#, no-c-format
-msgid "You can always add more ways to message this contact later."
-msgstr "Ďalšie spôsoby ako komunikovať s užívateľom môžte pridať kedykoľvek."
+"Název zdroje, která si v síti Jabber přejete použít. Jabber vám umožňuje "
+"připojovat se s jedním účtem z více míst. Zde zadejte například \"Doma\" "
+"nebo \"V práci\"."
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 420
-#: rc.cpp:4793 rc.cpp:5042 rc.cpp:5073
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:574
#, no-c-format
-msgid "Finished"
-msgstr "Hotovo"
+msgid "P&riority:"
+msgstr "P&riorita:"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 443
-#: rc.cpp:4796
-#, no-c-format
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:617
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Congratulations</h2></p>\n"
+"<qt>Each resource can have different <b>priority </b> levels. The messages "
+"will be sent to the resource which has the highest priority level.\n"
"\n"
-"<p>You have finished configuring a contact. Please click Finish and your "
-"contact will be added to your contact list.</p>\n"
-"\n"
-"<p><i>Note</i>: If adding this contact requires authorization from one or more "
-"of the messaging services, Kopete may prompt you for further information after "
-"this screen.</p>"
+"If two resources have the same priority, the messages will be sent to the "
+"one connected the latest.</qt>"
msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Gratulujeme! </h2></p>\n"
-"\n"
-"<p>Dokončili ste nastavenia nového kontaktu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončiť\" "
-"a kontakt bude pridaný do vašho zoznamu kontaktv.</p>\n"
+"<qt>Každý zdroj může mít jinou úroveň <b>priority</b>. Zprávy budou zasílány "
+"zdroji, který má nejvyšší prioritu.\n"
"\n"
-"<p><i>Poznámka</i>: Pokiaľ pridanie tohto kontaktu vyžaduje autorizáciu od "
-"jednej alebo viacerých IM služieb, budete na to upozornený po zatvorení tohto "
-"okna.</p>"
+"Mají-li zdroje stejnou prioritu, budou zprávy zasílány tomu zdroji, který "
+"byl připojen jako poslední.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4803
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Fast Contact Addition Wizard"
-msgstr "Rýchly sprievodca pridaním kontaktu"
-
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 80
-#: rc.cpp:4809
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:648
#, no-c-format
-msgid "<p><h2>Select IM Accounts</h2></p>"
-msgstr "<p><h2>Zvoliť IM účty</h2></p>"
+msgid "Fi&le Transfer"
+msgstr "Prenos súbor&ov"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 125
-#: rc.cpp:4821
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:659
#, no-c-format
-msgid "Done"
-msgstr "Hotovo"
+msgid "File Transfer Settings"
+msgstr "Nastavenia pre prenos súborov"
-#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard_base.ui line 183
-#: rc.cpp:4824
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:683
#, no-c-format
+msgid "Pro&xy JID:"
+msgstr "Pro&xy JID:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:731
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Public &IP address:"
+msgstr "Veřejná &IP adresa:"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:744
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<p>"
-"<h2>Contact added.</h2></p>\n"
-"<p>That was <i>fast.</i></p>"
+"<i><ul><li>The information in the \"public IP address\" and \"port\" fields "
+"apply to all Jabber accounts.</li>\n"
+"<li>You can leave the \"public IP address\" empty if you do not use NAT.</"
+"li>\n"
+"<li>A hostname is also valid.</li>\n"
+"<li>Changes to these fields will only take effect the next time you start "
+"Kopete.</li>\n"
+"<li>The \"Proxy JID\" can be configured per account.</li></ul></i>"
msgstr ""
-"<p>"
-"<h2>Kontakt pridaný.</h2></p>\n"
-"<p>To bolo ale <i>rýchle.</i></p>"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 16
-#: rc.cpp:4828
-#, no-c-format
-msgid "Merge with Address Book"
-msgstr "Spojiť s adresárom"
+"<i><ul><li>Informace v polích \"veřejná IP adresa\" a \"port\" se vztahují "
+"ke všem Jabber účtům.</li>\n"
+"<li>Pokud nepoužíváte NAT, můžete ponechat pole \"veřejná IP adresa\" "
+"prázdné.</li>\n"
+"<li>Platná hodnota je též jméno počítače.</li>\n"
+"<li>Změny v těchto polích se projeví až po příštím spuštění Kopete.</li><li>"
+"\"Proxy JID\" lze nastavit pro každý účet zvlášť.</li></ul></i>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 38
-#: rc.cpp:4834
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:780
#, no-c-format
-msgid "Home phone:"
-msgstr "Telefón domov:"
+msgid "Pri&vacy"
+msgstr "Súkro&mie"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 73
-#: rc.cpp:4837
-#, no-c-format
-msgid "Work phone:"
-msgstr "Telefón do práce:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:791
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Privacy"
+msgstr "Všeobecné"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 84
-#: rc.cpp:4840
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:819
#, no-c-format
-msgid "Mobile phone:"
-msgstr "Mobilný telefón:"
+msgid "&Hide system and client info"
+msgstr "Skryť inf&ormácie o systéme a klientovi"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopeteaddrbookexportui.ui line 95
-#: rc.cpp:4843
-#, no-c-format
-msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:822
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"By default, Kopete gives the other users some info about your system and the "
+"client. You can check this box in order to hide those infos."
+msgstr ""
+"V základním nastavení poskytuje Kopete ostatním uživatelům některé informace "
+"o vašem systému a vašem klientovi. Po zaškrtnutí budou tyto informace skryty."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 32
-#: rc.cpp:4852
-#, no-c-format
-msgid "On &event:"
-msgstr "Pri &udalosti:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:832
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "&Upozornenia"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 43
-#: rc.cpp:4855
-#, no-c-format
-msgid "Choose the event that should have a custom notification"
-msgstr "Vyberte udalosť, ktorá bude mať vlastné upozornenie."
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always send not&ifications"
+msgstr "&Upozornenia"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 64
-#: rc.cpp:4858
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound to play"
-msgstr "Vybrať zvukový súbor na prehranie"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:852
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check this box if you want to always send notifications to your contacts."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte toto políčko, jestliže chcete vždy posílat oznámení svým "
+"kontaktům."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 72
-#: rc.cpp:4861
-#, no-c-format
-msgid "&Play a sound:"
-msgstr "&Prehrať zvukový súbor:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:896
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alwa&ys send delivered notifications"
+msgstr "Vžd&y posílat oznámení o doručení"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 75
-#: rc.cpp:4864
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:902
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Play a sound when this event occurs for this contact"
-msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
+msgid ""
+"<qt>Check this box to send the <b>Delivered notification</b> to your "
+"contacts : when a message is delivered to Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has received the message.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Zaškrtněte tento přepínač pro posílání <b>Oznámení o doručení</b> vašim "
+"kontaktům. Jakmile zpráva dorazí k programu Kopete, Kopete může oznámit "
+"odesilateli, že zpráva byla přijata.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 100
-#: rc.cpp:4867
-#, no-c-format
-msgid "Start a cha&t"
-msgstr "Začať rozhovo&r"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:913
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Al&ways send displayed notifications"
+msgstr "Vždy posílat oznámení o &zobrazení"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 103
-#: rc.cpp:4870
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:919
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Open a chat window with this contact when this event occurs for this contact"
+"<qt>Check this box to send the <b>Displayed notification</b> to your "
+"contacts : when a message is displayed in Kopete, Kopete can notify your "
+"contact that it has displayed the message.</qt>"
msgstr ""
-"Otvoriť okno s rozhovorom s týmto kontaktom keď nastane táto udalosť pre tento "
-"kontakt"
+"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o zobrazení</b> vašim kontaktům. "
+"Poté, co Kopete zobrazí zprávu, o tom může podat informaci odesilateli.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 111
-#: rc.cpp:4873
-#, no-c-format
-msgid "&Display a message:"
-msgstr "Zobraziť sprá&vu:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:930
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always send &typing notifications"
+msgstr "Vždy zasíla&t oznámení o psaní"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 114
-#: rc.cpp:4876
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:936
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Display a message on your screen when this event occurs for this contact"
+"<qt>Check this box to send the <b>Typing notification</b> to your contacts : "
+"when you are composing a message, you might want your contact to know that "
+"you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
msgstr ""
-"Zobraziť správu na obrazovke ak sa vyskytne táto udalosť pre tento kontakt."
+"<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo "
+"by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. "
+"aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 125
-#: rc.cpp:4879
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabbereditaccountwidget.ui:944
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enter the message to display"
-msgstr "Zadajte titulok správy o neprítomnosti:"
+msgid "Always send &gone notifications (closing the window)"
+msgstr "&Upozornenia"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 136
-#: rc.cpp:4882
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:22
#, no-c-format
-msgid "D&isplay once"
-msgstr "Zobraziť r&az"
+msgid "Register Account - Jabber"
+msgstr "Registrovať účet - Jabber"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 139
-#: rc.cpp:4885
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:33
#, no-c-format
-msgid "Only display a message the next time the event occurs"
-msgstr "Správu pri najbližšom výskyte udalosti len zobraziť"
+msgid "Desired Jabber &ID:"
+msgstr "Požadované Ja&bber ID"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 150
-#: rc.cpp:4888
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:77
#, no-c-format
-msgid "P&lay once"
-msgstr "&Prehrať ešte raz"
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Zvoliť..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 153
-#: rc.cpp:4891
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:156
#, no-c-format
-msgid "Only play a sound the next time the event occurs"
-msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len prehrať zvukový súbor"
+msgid "&Port:"
+msgstr "&Port:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 164
-#: rc.cpp:4894
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:170
#, no-c-format
-msgid "T&rigger once"
-msgstr "&Spustiť ešte raz"
+msgid "&Repeat password:"
+msgstr "&Zopakovať heslo:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 167
-#: rc.cpp:4897
+#: protocols/jabber/ui/dlgjabberregisteraccount.ui:206
#, no-c-format
-msgid "Only start a chat the next time the event occurs"
-msgstr "Pri najbližšom výskyte udalosti len zahájiť rozhovor"
+msgid "Jabber &server:"
+msgstr "Jabber &server:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 177
-#: rc.cpp:4900
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Register with Jabber Service"
+msgstr "Registrovat v Jabber službě"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:49
#, no-c-format
-msgid "S&uppress standard notifications"
-msgstr "Potlačiť štandartné upozornenia"
+msgid "Registration Form"
+msgstr "Registračný formulár"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/customnotifications.ui line 183
-#: rc.cpp:4903
+#: protocols/jabber/ui/dlgregister.ui:68
#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Check to prevent notifications common to all contacts from happening for this "
-"contact"
-msgstr ""
-"Zaškrtněte, chcete-li pro tento kontakt zabránit upozorněním společným pro "
-"všechny kontakty"
+msgid "Please wait while querying the server..."
+msgstr "Prosím čekejte, dotazuji se serveru..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 16
-#: rc.cpp:4906
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts"
-msgstr "Exportovať kontakty"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Send Raw XML Packet"
+msgstr "Odeslat XML packet"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 23
-#: rc.cpp:4909
-#, no-c-format
-msgid "Export Contacts to Address Book"
-msgstr "Exportovať kontakty do adresára"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:42
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Type in the packet that should be sent to the server:"
+msgstr "Zadejte packet, který má být odeslán na server:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 42
-#: rc.cpp:4912
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:56
#, no-c-format
-msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
-"book."
-msgstr "Tento sprievodca vám pomôže exportovať kontakty do adresára TDE."
+msgid "User Defined"
+msgstr "Definované užívateľom"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 61
-#: rc.cpp:4915
-#, no-c-format
-msgid "&Select Address Book"
-msgstr "Vybrať knihu adr&ies"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Account Deletion"
+msgstr "Smazání účtu"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 92
-#: rc.cpp:4918
-#, no-c-format
-msgid "Select Contacts to Export"
-msgstr "Vzbrať kontakty pre export"
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:66
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Availability Status"
+msgstr "Stav dostupnosti"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 111
-#: rc.cpp:4921
-#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
-msgstr "Vybrané kontakty budú pridané do adresára TDE."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:71
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Last Active Time"
+msgstr "Čas poslední aktivity"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 149
-#: rc.cpp:4927
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:76
#, no-c-format
-msgid "Select &All"
-msgstr "&Vybrať všetko"
+msgid "Message with Body"
+msgstr "Správa s telom"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/tdeabcexport_base.ui line 157
-#: rc.cpp:4930
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:81
#, no-c-format
-msgid "&Deselect All"
-msgstr "Zrušiť výbe&r"
+msgid "Message with Subject"
+msgstr "Správa s predmetom"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 50
-#: rc.cpp:4936
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:86
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Address Book Link"
-msgstr "Nový zaznam adresára"
+msgid "Add Roster Item"
+msgstr "Přidat položku"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 77
-#: rc.cpp:4939
-#, no-c-format
-msgid "E&xport Details..."
-msgstr "E&xportovať detaily..."
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:91
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Delete Roster Item"
+msgstr "Smazat položku"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
-#: rc.cpp:4942
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:116
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
-msgstr "Export do adresára"
+msgid "Clea&r"
+msgstr "&Smazat"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
-#: rc.cpp:4945
+#: protocols/jabber/ui/dlgsendraw.ui:124
#, no-c-format
-msgid "&Import Contacts"
-msgstr "Importovať konta&kty"
+msgid "&Send"
+msgstr "&Poslať"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
-#: rc.cpp:4948
-#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
-msgstr "Importovať kontakty z adresára TDE"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Jabber Service Management"
+msgstr "Správa Jabber služeb"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
-#: rc.cpp:4951
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:75
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Display Name Source"
-msgstr "Zobrazené meno"
+msgid "&Query Server"
+msgstr "&Dotázat se serveru"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 134
-#: rc.cpp:4954
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:89
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use addressbook &name (needs addressbook link)"
-msgstr "Použít jméno z adresáře (je třeba propojení)"
+msgid "Jid"
+msgstr "JID"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 150
-#: rc.cpp:4957 rc.cpp:4975
-#, no-c-format
-msgid "From contact:"
-msgstr "Od užívateľa:"
+#: protocols/jabber/ui/dlgservices.ui:167
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Browse"
+msgstr "&Procházet"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 235
-#: rc.cpp:4966
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:47
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:203
#, no-c-format
-msgid "Photo Source"
-msgstr "Zdroj fotky"
-
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 275
-#: rc.cpp:4972
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "U&se addressbook photo (needs addressbook link)"
-msgstr "&Použít fotku z adresáře (je třeba propojení)"
+msgid "Birthday:"
+msgstr "Dátum narodenia:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 342
-#: rc.cpp:4981
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:78
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:120
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Custom:"
-msgstr "Vlastné:"
+msgid "Homepage:"
+msgstr "Domáca stránka:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 398
-#: rc.cpp:4984
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "S&ync photo to addressbook"
-msgstr "Export do adresára"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Timezone:"
+msgstr "Časová zóna:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 419
-#: rc.cpp:4990 rc.cpp:5017
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:204
#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Ikony"
+msgid "Jabber ID:"
+msgstr "Jabber ID:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 430
-#: rc.cpp:4993
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:235
#, no-c-format
-msgid "Awa&y:"
-msgstr "Neprít&omný"
+msgid "Full name:"
+msgstr "Celé meno:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 441
-#: rc.cpp:4996
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:269
#, no-c-format
-msgid "&Online:"
-msgstr "Pripoje&ný:"
+msgid "Nickname:"
+msgstr "Prezývka:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 452
-#: rc.cpp:4999
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:337
#, no-c-format
-msgid "Use custom status &icons"
-msgstr "Použiť vlastné &ikony"
+msgid "&Select Photo..."
+msgstr "Vybr&ať fotku..."
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 455
-#: rc.cpp:5002
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:345
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear Pho&to"
+msgstr "Protokol"
+
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:422
#, no-c-format
-msgid "Check to set custom icons for this contact"
-msgstr "Zaškrtnite pre nastavenie vlastných ikon pre tento kontakt"
+msgid "&Home Address"
+msgstr "Adresa domov"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 495
-#: rc.cpp:5005
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:441 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:735
#, no-c-format
-msgid "O&ffline:"
-msgstr "&Nepripojený:"
+msgid "Postal code:"
+msgstr "PSČ:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 506
-#: rc.cpp:5008
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:449 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:679
#, no-c-format
-msgid "Un&known:"
-msgstr "Nezná&my:"
+msgid "PO box:"
+msgstr "PO box:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 87
-#: rc.cpp:5020
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:542 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:705
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:559
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:168
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:112
#, no-c-format
-msgid "O&pen:"
-msgstr "&Otvoriť:"
+msgid "Country:"
+msgstr "Krajina:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 98
-#: rc.cpp:5023
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:550 protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:743
#, no-c-format
-msgid "C&losed:"
-msgstr "&Zatvoriť:"
+msgid "Street:"
+msgstr "Ulica:"
-#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetegvipropswidget.ui line 117
-#: rc.cpp:5026
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:620
#, no-c-format
-msgid "Use custom &icons"
-msgstr "Použiť vlastné &ikony"
+msgid "&Work Address"
+msgstr "Adresa do zamestnania"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 22
-#: rc.cpp:5029
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:818
#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Step One: Select Messaging Service"
-msgstr "Prvý krok: Vyberte službu"
+msgid "Wor&k Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage1.ui line 122
-#: rc.cpp:5038
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:864
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:67
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Welcome to the Add Account Wizard</h2>\n"
-"<p>Select the messaging service from the list below.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Vítajte v sprievodcovi Pridať kontakt</h2>\n"
-"<p>Zvoľte si IM službu zo zoznamu.</p>"
+msgid "Position:"
+msgstr "Pozícia:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 41
-#: rc.cpp:5045
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:882
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2> \n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
-"<p>Dokončili jste nastavenia účtu. Kliknite na tlačidlo \"Dokončit\".</p>\n"
-"\n"
+msgid "Role:"
+msgstr "Funkcia:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 61
-#: rc.cpp:5051 rc.cpp:5080
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:890
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:51
#, no-c-format
-msgid ""
-"Use &custom color\n"
-"for account:"
-msgstr ""
-"Použit vlastnú &farbu\n"
-"pre účet:"
+msgid "Department:"
+msgstr "Oddelenie:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 64
-#: rc.cpp:5055 rc.cpp:5084
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:898
#, no-c-format
-msgid "Use a custom color for this account"
-msgstr "Použíť vlastnú farbu pro tento účet"
+msgid "Company:"
+msgstr "Firma:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 67
-#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5087
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:910
#, no-c-format
-msgid ""
-"Account are often differentiated by the protocol icon. But if you have severals "
-"accounts of the same protocol, you may apply a color filter to that icon to "
-"differentiate accounts from the same protocols."
-msgstr ""
-"Účty sa rozlišujú podľa ikony protokolu. Pokiaľ ale máte viac účtov na jednom "
-"protokole, môžete na ikonu použiť farebný filter pre odlíšenie jednotlivých "
-"účtov."
+msgid "Phone &Numbers"
+msgstr "Telef&ónne čísla"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 133
-#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5093
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:956
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:43
#, no-c-format
-msgid "Co&nnect now"
-msgstr "Prip&ojiť teraz"
+msgid "Fax:"
+msgstr "Fax:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 139
-#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5096
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:969
#, no-c-format
-msgid "Connect right after Finish is pressed"
-msgstr "Pripojiť sa hneď po stisnutí tlačidla Dokončiť"
+msgid "Cell:"
+msgstr "Mobilný telefón:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage3.ui line 142
-#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5099
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:982
#, no-c-format
-msgid ""
-"If this is checked, the account will be connected right after you clicked on <i>"
-"Finished</i>."
-msgstr ""
-"Pokiaľ je táto voľba zaškrtnutá, bude účet pripojený ihneď po kliknutí na <i>"
-"Hotovo</i>."
+msgid "Work:"
+msgstr "Práca:"
-#. i18n: file ./kopete/addaccountwizard/addaccountwizardpage2.ui line 39
-#: rc.cpp:5076
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:990
#, no-c-format
-msgid ""
-"<h2>Congratulations</h2>\n"
-"<p>You have finished configuring the account. Please click the \"Finish\" "
-"button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Gratulujeme!</h2>\n"
-"<p>Dokončili ste nastavenia nového účtu. Kliknite na tlačítdlo \"Dokončiť\".</p>"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1 kopete/main.cpp:96
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Stanislav Višňovský,laki"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3 kopete/main.cpp:97
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "visnovsky@kde.org,laki@laki.sk"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:29
-msgid "Contact Notes"
-msgstr "Poznámky ku kontaktu"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesedit.cpp:36
-msgid "Notes about %1:"
-msgstr "Poznámky o %1:"
-
-#: plugins/contactnotes/contactnotesplugin.cpp:40
-msgid "&Notes"
-msgstr "&Poznámky"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcspreferences.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "connection status is managed by Kopete"
-msgstr "Spojenie vypršalo"
-
-#: plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:26 plugins/smpppdcs/unittest/main.cpp:31
-msgid "SMPPPDClientTests"
-msgstr "SMPPPDClientTests"
-
-#: plugins/smpppdcs/smpppdcsprefsimpl.cpp:97
-#, fuzzy
-msgid "Searching for a SMPPPD on the local network..."
-msgstr "Vyhledávání SMPPPD v místní síti..."
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:36
-msgid "English"
-msgstr "Anglicky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:37
-msgid "Chinese"
-msgstr "Čínsky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:38
-msgid "French"
-msgstr "Francúzsky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:39
-msgid "German"
-msgstr "Nemecky"
-
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:40
-msgid "Italian"
-msgstr "Taliansky"
+msgid "Home:"
+msgstr "Domov:"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:41
-msgid "Japanese"
-msgstr "Japonsky"
+#: protocols/jabber/ui/dlgvcard.ui:1002
+#, no-c-format
+msgid "A&bout"
+msgstr ""
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:42
-msgid "Korean"
-msgstr "Kórejsky"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Add Sametime Contact"
+msgstr "Pridať kontakt"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:43
-msgid "Portuguese"
-msgstr "Portugalsky"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "&Userid:"
+msgstr "&Užívateľské Id:"
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:44
-msgid "Russian"
-msgstr "Rusky"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:47
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:50
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:58
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "The user id of the contact you would like to add."
+msgstr "Užívateľskí ID kontaktu, ktorý si prajete pridať."
-#: plugins/translator/translatorlanguages.cpp:45
-msgid "Spanish"
-msgstr "Španielsky"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:69
+#, no-c-format
+msgid "&Find"
+msgstr "&Nájsť"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:48
-msgid "Translator"
-msgstr "Prekladateľ"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:72
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:75
+#, no-c-format
+msgid "Find Userid"
+msgstr "Nájsť ID užívateľa"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:79
-msgid "Set &Language"
-msgstr "Nastaviť &jazyk"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileaddcontactbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: johndoe)</i>"
+msgstr "<i>(napríklad: katusik)</i>"
-#: plugins/translator/translatorplugin.cpp:367
-#, fuzzy
-msgid ""
-"%2 \n"
-"Auto Translated: \n"
-"%1"
-msgstr ""
-"%2\n"
-"Automaticky preložené: %1"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Meanwhile Account"
+msgstr "Upraviť účet"
-#: plugins/translator/translatorguiclient.cpp:44
-msgid "Translate"
-msgstr "Preložiť"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Meanwhile &username:"
+msgstr "Meanwhile &uživatelské jméno:"
-#: plugins/translator/translatordialog.cpp:24
-msgid "Translator Plugin"
-msgstr "Modul pre preklad"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:67
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:70
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:78
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:81
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Your Sametime userid"
+msgstr "Vaše Sametime uživatelské ID"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:336
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:425
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:155
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:158
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:166
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:169
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. An alias name cannot contain the characters "
-"\"_\" or \"=\".</qt>"
+"The IP address or hostname of the Sametime server you wish to connect to."
msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Meno aliasu nemôže obsahovať znaky "
-"\"_\" ani \"=\".</qt>"
+"IP adresa nebo hostname Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:338
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:427
-msgid "Invalid Alias Name"
-msgstr "Neplatné meno aliasu"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:193
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:213
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the Sametime server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému si přejete se připojit."
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:354
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:450
-#, fuzzy
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:196
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:216
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Could not add alias <b>%1</b>. This command is already being handled by "
-"either another alias or Kopete itself.</qt>"
+"The port on the Sametime server that you would like to connect to. Usually "
+"this is 1533."
msgstr ""
-"<qt>Nepodarilo sa pridať alias <b>%1</b>. Tento príkaz už je spracovaný iným "
-"aliasom alebo priamo v Kopete.</qt>"
+"Číslo portu na Sametime serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je "
+"to 1533."
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:356
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:452
-msgid "Could Not Add Alias"
-msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Are you sure you want to delete the selected aliases?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť označené aliasy?"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:228
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client Identifier"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
-#: plugins/alias/aliaspreferences.cpp:469
-msgid "Delete Aliases"
-msgstr "Odstrániť aliasy"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:239
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use custom client identifier"
+msgstr "Použiť vlastnú &farbu"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:41
-msgid "History"
-msgstr "História"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:266
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Client identifier"
+msgstr "Vlastnosti klienta"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:47
-msgid "View &History"
-msgstr "Zobraziť &históriu"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:299
+#, no-c-format
+msgid "."
+msgstr ""
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:66
-msgid ""
-"Old history files from Kopete 0.6.x or older has been detected.\n"
-"Do you want to import and convert it to the new history format?"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "Client version (major.minor)"
msgstr ""
-"Nájdené staré súbory histórie z Kopete 0.6.x alebo staršieho.\n"
-"Chcete ich importovať a previesť do nového formátu pre históriu?"
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "History Plugin"
-msgstr "Modul pre históriu"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:341
+#, no-c-format
+msgid "Restore &Defaults"
+msgstr ""
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Import && Convert"
-msgstr "Importovať a konvertovať"
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:344
+#: protocols/meanwhile/ui/meanwhileeditaccountbase.ui:347
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Restore the server and port values to their defaults."
+msgstr "Obnovit server a port na původní hodnoty."
-#: plugins/history/historyplugin.cpp:68
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Neimportovať"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "UIN #:"
+msgstr "UIN #:"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:98 plugins/history/historydialog.cpp:556
-#, c-format
-msgid "History for %1"
-msgstr "História pre %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Alternatively, you can search the ICQ Whitepages :"
+msgstr "Alternativně můžete hledat v seznamu ICQ:"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:119
-msgid "All"
-msgstr "Všetko"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:16
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ICQ Authorization Reply"
+msgstr "Prihlásenie"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:267
-#: plugins/history/historydialog.cpp:178
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopírovať adresu odkazu"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "Reason:"
+msgstr "Dôvod:"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:213
-msgid "Loading..."
-msgstr "Načítavam...."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:108
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Grant authorization"
+msgstr "Prihlásenie"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:470
-msgid "Searching..."
-msgstr "Hľadám...."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Decline authorization"
+msgstr "Požadovať overenie"
-#: plugins/history/historydialog.cpp:549
-msgid "History for All Contacts"
-msgstr "História pre všetky kontakty"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:148
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "%1 requested authorization to add you to his/her contact list."
+msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#: plugins/history/historyguiclient.cpp:44
-msgid "History Last"
-msgstr "Posledná história"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:172
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Request Reason:"
+msgstr "Požiadavka odmietnutá"
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "Would you like to remove old history files?"
-msgstr "Chcete odstrániť staré súbory histórie?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqauthreplyui.ui:188
+#, no-c-format
+msgid "Some reason..."
+msgstr "Nejaký dôvod..."
-#: plugins/history/converter.cpp:40
-msgid "History Converter"
-msgstr "Prevod histórie"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - ICQ"
+msgstr "Nastavenia účtu - ICQ"
-#: plugins/history/converter.cpp:42
-msgid "History converter"
-msgstr "Prevod histórie"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences"
+msgstr "Nastavenia účtu"
-#: plugins/history/converter.cpp:109
-#, c-format
-msgid "Parsing old history in %1"
-msgstr "Spracovávam starú históriu v %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:67
+#, no-c-format
+msgid "IC&Q UIN:"
+msgstr "IC&Q UIN:"
-#: plugins/history/converter.cpp:119
-msgid ""
-"Parsing old history in %1:\n"
-"%2"
-msgstr ""
-"Spracovávam starú históriu v %1:\n"
-"%2"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:73
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:84
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The user ID of your ICQ account."
+msgstr "Uživatelské ID vašeho ICQ účtu."
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:208
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:76
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:87
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"An error occurred when uploading your presence page.\n"
-"Check the path and write permissions of the destination."
+"The user ID of your ICQ account. This should be in the form of a number (no "
+"decimals, no spaces)."
msgstr ""
-"Nastala chyba počas posielania vašej stránky o prítomnosti.\n"
-"Overte cestu a práva pre zápis pre cieľ."
-
-#: plugins/webpresence/webpresenceplugin.cpp:218
-msgid "Not yet known"
-msgstr "Ešte neznámy"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:46
-msgid "Statistics"
-msgstr "Štatistika"
-
-#: plugins/statistics/statisticsplugin.cpp:55
-msgid "View &Statistics"
-msgstr "Zobraziť &štatistiku"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:45
-#, c-format
-msgid "Statistics for %1"
-msgstr "Štatistika pre %1"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:193
-msgid "<h1>Statistics for %1</h1>"
-msgstr "<h1>Štatistika pre %1</h1>"
+"Uživatelské ID vašeho ICQ účtu. Mělo by být ve tvaru čísla (bez mezer)."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:196
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"General "
-"summary view\">General</a></b>"
-"<br><span title=\"Select the a day or a month to view the stat for\"><b>"
-"Days: </b><a href=\"dayofweek:1\">Monday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">"
-"Tuesday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Wednesday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Thursday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">"
-"Friday</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Saturday</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Sunday</a>"
-"<br><b>Months: </b><a href=\"monthofyear:1\">January</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">February</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"March</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">April</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">May</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">June</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">July</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"August</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">September</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:10\">October</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">"
-"November</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">December</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"To connect to the ICQ network, you will need an ICQ account.<br><br>\n"
+"If you do not currently have an ICQ account, please click the button to "
+"create one."
msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\"><b><a href=\"main:generalinfo\" title=\"Ovecný "
-"přehled\">Obecné</a></b>"
-"<br><span title=\"Zvolte den a měsíc v týdnu, pro který chcete zobrazit "
-"statistiku\"><b>Dny: </b><a href=\"dayofweek:1\">Pondělí</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:2\">Úterý</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:3\">Středa</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:4\">Čtvrtek</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:5\">Pátek</a>"
-"&nbsp;<a href=\"dayofweek:6\">Sobota</a>&nbsp;<a href=\"dayofweek:7\">Neděle</a>"
-"<br><b>Měsíce: </b><a href=\"monthofyear:1\">Leden</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:2\">Únor</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:3\">"
-"Březen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:4\">Duben</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:5\">Květen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:6\">Červen</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:7\">Červenec</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:8\">"
-"Srpen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:9\">Září</a>&nbsp;<a "
-"href=\"monthofyear:10\">Říjen</a>&nbsp;<a href=\"monthofyear:11\">Listopad</a>"
-"&nbsp;<a href=\"monthofyear:12\">Prosinec</a>&nbsp;</span></div>"
-"<br>"
+"<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.<br><br>ak ho "
+"ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:227
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Contact status history for today\">"
-"<h2>Today</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Status</td>"
-"<td>From</td>"
-"<td>To</td></tr>"
-msgstr ""
-"<div class=\"statgroup\" title=\"Historie stavu pro dnešek\">"
-"<h2>Dnes</h2><table width=\"100%\">"
-"<tr>"
-"<td>Stav</td>"
-"<td>Od</td>"
-"<td>Do</td></tr>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "Accou&nt Preferences"
+msgstr "Nastavenia účtu"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:387
-msgid "<div class=\"statgroup\">"
-msgstr "<div class=\"statgroup\">"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:234
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:271
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The port on the ICQ server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:388
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:237
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:274
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have been able to see %1 status\">"
-"Total seen time :</b> %2 hour(s)"
-"<br>"
+"The port on the ICQ server that you would like to connect to. Normally this "
+"is 5190."
msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl stav %1\">"
-"Celkový pozorovaný čas:</b> %2 hodin(y)"
-"<br>"
+"Číslo portu na ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+"5190."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:390
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 online\">Total online time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 online\">Celkový čas online:</b> "
-"%2 hodin(y)"
-"<br>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:248
+#, no-c-format
+msgid "login.icq.com"
+msgstr "login.icq.com"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:392
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 away\">Total busy time :</b> "
-"%2 hour(s)"
-"<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 pryč\">"
-"Celkový zaneprázdněný čas:</b> %2 hodin(y)"
-"<br>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:251
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:291
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:393
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:254
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:294
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The total time I have seen %1 offline\">Total offline time :</b> "
-"%2 hour(s)"
+"The IP address or hostmask of the ICQ server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (login.icq.com)."
msgstr ""
-"<b title=\"Celkový čas, po který jsem viděl %1 offline\">"
-"Celkový čas offline:</b> %2 hodin(y)"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:396
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:464
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "General information"
-msgstr "Informácie o používateľovi"
+"IP adresa nebo hostname ICQ serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou "
+"budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.icq.com)."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:402
-msgid "<b>Average message length :</b> %1 characters<br>"
-msgstr "<b>Priemerná dĺžka správy:</b> %1 znakov<br>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:285
+#, no-c-format
+msgid "Ser&ver /"
+msgstr "Ser&ver /"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:403
-msgid "<b>Time between two messages : </b> %1 second(s)"
-msgstr "<b>Čas medzi dvoma správami : </b> %1 sekúnd"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:312
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Privacy Options"
+msgstr "Možnosti soukromí"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:407
-#, fuzzy
-msgid "<b title=\"The last time you talked with %1\">Last talk :</b> %2<br>"
-msgstr ""
-"<b title=\"S %1 jste naposledy hovořili\">Poslední rozhovor:</b> %2"
-"<br>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:323
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Require authorization before someone can add you to their contact list"
+msgstr "Vyžadovat auto&rizaci před přidáním do seznamu kontaktů"
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:408
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:326
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<b title=\"The last time I have seen %1 online or away\">"
-"Last time contact was present :</b> %2"
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you."
msgstr ""
-"<b title=\"Kdy jsem naposledy viděl %1 online nebo pryč\">"
-"Poslední přítomnost kontaktu:</b> %2"
+"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
+"na svůj seznam kontaktů bez toho, abyste jim to explicitně povolili."
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:418
-#, fuzzy
-msgid "Current status"
-msgstr "Heslo:"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:419
-msgid "Is <b>%1</b> since <b>%2</b>"
-msgstr "Je <b>%1</b> od <b>%2</b>"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:429
-msgid "When have I seen this contact ?"
-msgstr "Kedy som videl tohto užívateľa?"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:443
-#, fuzzy
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I was able to see %3 status %4% of the hour."
-msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval stav %3 %4% hodiny."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Online time"
-msgstr "Pripojený od"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Away time"
-msgstr "Nastavenie &neprítomnosti"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:452
-#, fuzzy
-msgid "Offline time"
-msgstr "Nepripojený"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:457
-msgid "online"
-msgstr "pripojený"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:459
-msgid "away"
-msgstr "neprítomný"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:461
-msgid "offline"
-msgstr "nepripojený"
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:502
-#, fuzzy
-msgid "Between %1:00 and %2:00, I have seen %3 %4% %5."
-msgstr "Mezi %1:00 a %2:00 jsem pozoroval %3 %4% %5."
-
-#: plugins/statistics/statisticsdialog.cpp:526
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: 1 is date, 2 is contact name, 3 is online status\n"
-"%1, %2 was %3"
-msgstr "%1, %2 byl %3"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:135
-#, fuzzy
-msgid "USAGE: /media - Displays information on current song"
-msgstr "POUŽITÍ: /media - Zobrazuje informace o aktuální skladbě"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:174
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:329
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: Message from Kopete user to another user; used when sending media "
-"information even though there are no songs playing or no media players running\n"
-"Now Listening for Kopete - it would tell you what I am listening to, if I was "
-"listening to something on a supported media player."
+"Enable authorization requirement, which will not allow users to add you to "
+"their contact list without authorization from you. Check this box, and you "
+"will have to confirm any users who add you to their list before they may see "
+"your online status."
msgstr ""
-"Teraz počúvate Kopete - dozvedeli by ste sa, čo práve počúvam, ak by som niečo "
-"prehrával pomocou podporovaného prehrávača médií."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:405
-#, fuzzy
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Neznáma pieseň"
+"Zapnout vyžadování autorizace. Ostatní uživatelé si vás nebudou moci přidat "
+"na svůj seznam kontaktů bez toho, aby jste jim to explicitně povolili. "
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:414
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Neznámy autor"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:421
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Neznámy album"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningplugin.cpp:428
-msgid "Unknown player"
-msgstr "Neznámy prehrávač"
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:37
-#, fuzzy
-msgid "Send Media Info"
-msgstr "Poslať informácie o médiách"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:337
+#, no-c-format
+msgid "Hide &IP address"
+msgstr "Skryť IP adr&esu"
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:60
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:340
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"None of the supported media players (KsCD, JuK, amaroK, Noatun or Kaffeine) are "
-"playing anything."
-msgstr ""
-"Žiaden z podporovaných prehrávačov (KsCD, JuK, amaroK, Noatun ani Kaffeine) nič "
-"neprehráva."
-
-#: plugins/nowlistening/nowlisteningguiclient.cpp:61
-msgid "Nothing to Send"
-msgstr "Nie je čo poslať"
-
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:44
-msgid "Preview Latex Images"
-msgstr "Náhľad LaTex obrázkov"
+"Check this to hide your IP address from people when they view your user info"
+msgstr "Zaškrtněte pro skrytí vaší IP adresy před ostatními uživateli."
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:343
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"There are no latex in the message you are typing. The latex formula must be "
-"included between $$ and $$ "
+"Checking this box will not allow people to see what your IP address if they "
+"view your ICQ user details such as name, address, or age."
msgstr ""
-"Ve zprávě, kterou píšete není žádný Latex. Latexové vzorce musí být uzavřeny "
-"mezi $$ a $$"
+"Zaškrtnutí této volby znemožní jiným lidem zjistit vaši IP adresu "
+"nahlédnutím do informací o vaší osobě poskytovaných ICQ."
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:62
-msgid "No Latex Formula"
-msgstr "Žiadny LaTex vzorec"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:351
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make my status available via &ICQ's unified messaging center"
+msgstr "Zpřístupnit můj stav v komunikačním centru &ICQ"
-#: plugins/latex/latexguiclient.cpp:67
-#, c-format
-msgid "<b>Preview of the latex message :</b> <br />%1"
-msgstr "<b>Náhľad LaTex správy :</b> <br />%1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:357
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check this box to enable Web Aware functionality."
+msgstr "Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti."
-#: plugins/latex/latexplugin.cpp:95
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:360
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"I cannot find the Magick convert program.\n"
-"convert is required to render the Latex formulas.\n"
-"Please go to www.imagemagick.org or to your distribution site and get the right "
-"package."
+"Check this box to enable ICQ's Web Aware functionality, which allows people "
+"to see your online status from ICQ's web page, and send you a message "
+"without necessarily having ICQ themselves."
msgstr ""
-"Nemohu nalézt konverzní program Magick.\n"
-"Ten je potřeba pro vykreslování Latexu.\n"
-"Prosím obstarejte si tento program ze stránek www.imagemagick.org nebo stránek "
-"vaší distribuce."
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplaceconfig.cpp:67
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: list_of_words_to_replace\n"
-"ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-msgstr "ur,your,r,are,u,you,theres,there is,arent,are not,dont,do not"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:46
-msgid "Text"
-msgstr "Text"
-
-#: plugins/autoreplace/autoreplacepreferences.cpp:47
-msgid "Replacement"
-msgstr "Náhrada"
-
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:29
-msgid "Select Contact's Public Key"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt"
+"Zaškrtněte toto políčko pro povolení webové funkčnosti. Lidé uvidí váš "
+"online stav na webu a budou vám moci z webu posílat zprávy, bez nutnosti mít "
+"nainstalované ICQ."
-#: plugins/cryptography/cryptographyselectuserkey.cpp:38
-#, c-format
-msgid "Select public key for %1"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqeditaccountui.ui:398
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Default to the following &encoding for messages:"
+msgstr "Nastavit jako výchozí pro zprávy násl&edující kódování:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:51
-msgid "Cryptography"
-msgstr "Šifrovanie"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location && Contact Information"
+msgstr "Kontaktné informácie"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:71
-msgid "&Select Cryptography Public Key..."
-msgstr "&Vybrať verejný šifrovací kľúč..."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:35
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:270
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:558
+#, no-c-format
+msgid "&City:"
+msgstr "Me&sto:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:188
-#, fuzzy
-msgid "Outgoing Encrypted Message: "
-msgstr "Odosielaná šifrovaná správa: "
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:46
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "&Address:"
+msgstr "Ad&resa:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyplugin.cpp:219
-#, fuzzy
-msgid "Incoming Encrypted Message: "
-msgstr "Prijatá šifrovaná správa: "
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:57
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "&Phone:"
+msgstr "Telef&ón:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:41
-msgid "Private Key List"
-msgstr "Zoznam súkromných kľúčov"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:68
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:531
+#, no-c-format
+msgid "&State:"
+msgstr "Št&át:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Choose secret key:"
-msgstr "Vyberte súkromný kľúč:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:95
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:498
+#, no-c-format
+msgid "Countr&y:"
+msgstr "Kraji&na:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:64
-msgid "Local signature (cannot be exported)"
-msgstr "Lokálny podpis (nie je možný export)"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:122
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:222
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:282
+#, no-c-format
+msgid "&Email:"
+msgstr "E-m&ail:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:84
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:401
-msgid "Unlimited"
-msgstr "Neobmedzená"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:149
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "&Homepage:"
+msgstr "&Domáca stránka:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:92
-msgid "Invalid"
-msgstr "Neplatný"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:200
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Fa&x:"
+msgstr "Fa&x:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:95
-msgid "Disabled"
-msgstr "Zakázaný"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:230
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:452
+#, no-c-format
+msgid "Ce&ll:"
+msgstr "&Mobilný telefón:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:98
-msgid "Revoked"
-msgstr "Zrušená platnosť"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:257
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:593
+#, no-c-format
+msgid "&Zip:"
+msgstr "P&SČ:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:101
-#, fuzzy
-msgid "Expired"
-msgstr "Starý neplatný"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:289
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:104
-msgid "Undefined"
-msgstr "Nedefinované"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "&Full name:"
+msgstr "Celé me&no:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:107
-msgid "None"
-msgstr "Žiadne"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:376
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:233
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:92
+#, no-c-format
+msgid "&Nickname:"
+msgstr "Pre&zývka:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:110
-msgid "Marginal"
-msgstr "Okrajovo"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:387
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:144
+#, no-c-format
+msgid "&UIN #:"
+msgstr "&UIN #:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:113
-msgid "Full"
-msgstr "Plné"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:398
+#, no-c-format
+msgid "&Birthday:"
+msgstr "Dátum narode&nia:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:116
-msgid "Ultimate"
-msgstr "Dokonale"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:414
+#, no-c-format
+msgid "Gen&der:"
+msgstr "Pohlavi&e:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:119
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:449
+#, no-c-format
+msgid "&IP:"
+msgstr "&IP:"
-#: plugins/cryptography/kgpgselkey.cpp:150
-msgid "ID: %1, trust: %2, expiration: %3"
-msgstr "ID: %1, dôveryhodnosť: %2, platnosť: %3"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:460
+#, no-c-format
+msgid "&Timezone:"
+msgstr "Ča&sová zóna:"
-#: plugins/cryptography/cryptographyguiclient.cpp:51
-msgid "Encrypt Messages"
-msgstr "Šifrovať správy"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:471
+#, no-c-format
+msgid "Marital status:"
+msgstr "Rodinný sta&v:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:94
-#, fuzzy
-msgid "Select Public Key"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre kontakt"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:487
+#, no-c-format
+msgid "A&ge:"
+msgstr "Ve&k:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:111
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Select Public Key for %1"
-msgstr "Vyberte verejný kľúč pre %1"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:508
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Origin"
+msgstr "Původ"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:119
-#, fuzzy
-msgid "Clear Search"
-msgstr "&Hľadanie"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqgeneralinfo.ui:567
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:144
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "State:"
+msgstr "Štát:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:122
-#, fuzzy
-msgid "Search: "
-msgstr "Hľadať:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqinterestinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Interests"
+msgstr "Záujmy"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:129
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:41
+#, no-c-format
+msgid "Email addresses:"
+msgstr "E-mailové adresy:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:147
-#, fuzzy
-msgid "&Go to Default Key"
-msgstr "Pře&jít na výchozí klíč"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqotherinfowidget.ui:54
+#, no-c-format
+msgid "Contact notes:"
+msgstr "Poznámky ku kontaktu:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:150
-#, fuzzy
-msgid "ASCII armored encryption"
-msgstr "Šifrovanie do armored ASCII"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "C&lear"
+msgstr "Vyčis&tiť"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:151
-msgid "Allow encryption with untrusted keys"
-msgstr "Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:33
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clear the results"
+msgstr "Vyčistit výsledky"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:152
-msgid "Hide user id"
-msgstr "Skryť ID užívateľa"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:47
+#, no-c-format
+msgid "Close this dialog"
+msgstr "Zatvoriť tento dialóg"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:155
-msgid ""
-"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Stop"
msgstr ""
-"<b>Zoznam verejných kľúčov</b>: vyberte kľúč, ktorý sa má použiť pre "
-"šifrovanie."
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:157
-msgid ""
-"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
-"in a text editor"
-msgstr ""
-"<b>ASCII šifrovanie</b>: umožní zobrazenie zašifrovaného súboru/správy v "
-"textovom editore"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:67
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Stops the search"
+msgstr "Zastavit hledání"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:159
-msgid ""
-"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
-"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
-"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
-"keys are tried."
-msgstr ""
-"<b>Skryť ID používateľa</b>: Do zašifrovaných dát nevkladať ID kľúča. Táto "
-"voľba skryje príjemcu správy a je to obrana proti analýze prenesených dát. Môže "
-"to spomaliť dešifrovanie, pretože sa musia vyskúšať všetky tajné kľúče, ktoré "
-"sú k dispozícii."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "Add the selected user to your contact list"
+msgstr "Pridať vybraného užívateľa do zoznamu kontaktov"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:163
-msgid ""
-"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
-"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
-"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
-"if it has not be signed."
-msgstr ""
-"<b>Povoliť šifrovanie pomocou nedôveryhodných kľúčov</b>"
-": pri importe verejného kľúča sa tento obvykle označí ako nedôveryhodný a nie "
-"je možné ho používať, pokým ho nepodpíšete, čím sa stane 'dôveryhodným'. "
-"Zapnutie tejto voľby vám umožní používať aj nedôveryhodné kľúče, takže ich "
-"nemusíte podpisovať."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "User Info"
+msgstr "Informácie o užívateľovi"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:172
-msgid "Shred source file"
-msgstr "Skartovať zdrojový súbor"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "Show information about the selected contact"
+msgstr "Zobraziť informácie o vybranom užívateľovi"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:174
-msgid ""
-"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
-"possible"
-msgstr ""
-"<b>Skartovať zdrojový súbor</b>: natrvalo odstrániť zdrojový súbor. Nie je "
-"možné ho znovu obnoviť"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "UIN Search"
+msgstr "Hľadať podľa UIN"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:176
-#, fuzzy
-msgid ""
-"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
-"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
-"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
-"file is recovered.</p>"
-"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
-"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
-"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
-"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><b>Skartovat zdrojový soubor:</b><br />"
-"<p>Zaškrtnutí této volby skartuje (před vymazáním několikrát přepíše) soubory, "
-"které jste zašifrovali. Tímto způsobem je téměř nemožné obnovit zdrojový "
-"soubor.</p> "
-"<p>Ale <b>musíte si uvědomit, že to není 100% bezpečné</b> "
-"na všech souborových systémech a že části souboru mohou být uloženy v dočasném "
-"souboru nebo ve frontě tiskárny, pokud jste ho dříve otevřeli v editoru a "
-"pokusili se ho vytisknout. Pracuje pouze se soubory (ne složkami).</p></qt>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:179
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ICQ Whitepages Search"
+msgstr "&Hľadanie"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:177
-#, fuzzy
-msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
-msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Přečtěte se před skartováním</a>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:200
+#, no-c-format
+msgid "&Last name:"
+msgstr "Pri&ezvisko:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:182
-msgid "Symmetrical encryption"
-msgstr "Symetrické šifrovanie"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:211
+#, no-c-format
+msgid "&First name:"
+msgstr "Krstné m&eno:"
-#: plugins/cryptography/popuppublic.cpp:184
-msgid ""
-"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
-"give a password to encrypt/decrypt the file"
-msgstr ""
-"<b>Symetrické šifrovanie</b>: šifrovanie nepoužíva kľúče. Musíte zadať heslo "
-"pre zašifrovanie/dešifrovanie súboru"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:249
+#, no-c-format
+msgid "Lan&guage:"
+msgstr "Ja&zyk:"
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:99
-msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>:"
-msgstr "Zadajte heslo pre <b>%1</b>:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "&Gender:"
+msgstr "&Pohlavie:"
-#: plugins/cryptography/kgpginterface.cpp:101
-msgid "<b>Bad passphrase</b><br> You have %1 tries left.<br>"
-msgstr "<b>Neplatné heslo</b><br> Máte ešte %1 pokusov.<br>"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:307
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Only search for online contacts"
+msgstr "Odstrániť účet"
-#: plugins/highlight/highlightconfig.cpp:72
-msgid "-New filter-"
-msgstr "-Nový filter-"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "C&ountry:"
+msgstr "Kra&jina:"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Rename Filter"
-msgstr "Premenovať filter"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Nickname"
+msgstr "Prezývka:"
-#: plugins/highlight/highlightpreferences.cpp:207
-msgid "Please enter the new name for the filter:"
-msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:416
+#, no-c-format
+msgid "Requires Authorization?"
+msgstr "Vyžaduje overenie?"
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:432
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the TDE address book."
+"This is where the results from your search are displayed. If you double-"
+"click a result, the search window will close and pass the UIN of the contact "
+"you wish to add back to the Add Contact Wizard. You can only add one contact "
+"at a time."
msgstr ""
-"Iná aplikácia TDE sa pokúsila použiť Kopete pre rozhovor, ale Kopete nenašlo "
-"zadaný kontakt v adresári TDE."
-
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
-msgid "Not Found in Address Book"
-msgstr "Nenájdené v adresári"
+"Zde se zobrazují výsledky hledání. Pokud na výsledek dvojitě kliknete, zavře "
+"se vyhledávací okno a předá UIN vybraného kontaktu průvodci přidáním "
+"kontaktu. Najednou můžete přidat jen jeden kontakt."
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
-msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
-"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
-"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
-"<qt>"
-"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
-"correct addressbook entry in their properties.</p>"
-"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Adresár TDE neobsahuje informácie pre rozhovor s </p>"
-"<p><b>%1</b>.</p>"
-"<p>Ak už je v zozname kontaktov Kopete, vyberte správnu položku adresára vo "
-"vlastnostiach tohto kontaktu.</p>"
-"<p>Inak pridajte nový kontakt pomocou sprievodcu pre pridanie kontaktu.</p></qt>"
-
-#: kopete/kimifaceimpl.cpp:390
-msgid "No Instant Messaging Address"
-msgstr "Žiadna IM adresa"
-
-#: kopete/kopeteballoon.cpp:98
-msgid ""
-"_: to view\n"
-"View"
-msgstr "Zobraziť"
-
-#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, Instant Messenger pre TDE"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:443
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Search the ICQ Whitepages with your search criteria"
+msgstr "Hledat v seznamu ICQ podle zadaných kriterií"
-#: kopete/main.cpp:34
-msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
-msgstr "Nenačítať moduly. Táto voľba zahodí všetky ostatné voľby."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:454
+#, no-c-format
+msgid "New Search"
+msgstr "Nové hľadanie"
-#: kopete/main.cpp:35
-msgid "Disable auto-connection"
-msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqsearchbase.ui:457
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Clears both search fields and results"
+msgstr "Vyčistí pole hledání i výsledků"
-#: kopete/main.cpp:36
-msgid ""
-"Auto-connect the specified accounts. Use a comma-separated list\n"
-"to auto-connect multiple accounts."
-msgstr "Automaticky pripojiť zadané účty. Viac účtov oddeľte čiarkami."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:24
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Personal Work Information"
+msgstr "Informácie o používateľovi"
-#: kopete/main.cpp:38
-msgid ""
-"Do not load the specified plugin. Use a comma-separated list\n"
-"to disable multiple plugins."
-msgstr "Nenačítať zadaný modul. Viac modulov oddeľte čiarkami."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:101
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Company Location Information"
+msgstr "Informácie o umiestnení firmy"
-#: kopete/main.cpp:40
-msgid ""
-"Load only the specified plugins. Use a comma-separated list\n"
-"to load multiple plugins. This option has no effect when\n"
-"--noplugins is set and overrides all other plugin related\n"
-"command line options."
-msgstr ""
-"Načítať iba zadané moduly. Viac modulov oddeľte čiarkami.\n"
-"Táto voľba nemá žiadny význam pri použití --noplugins a\n"
-"má prednosť pred ostatnými možnosťami týkajúcimi sa modulov."
+#: protocols/oscar/icq/ui/icqworkinfowidget.ui:136
+#: protocols/yahoo/ui/yahooworkinfowidget.ui:190
+#, no-c-format
+msgid "Zip:"
+msgstr "PSČ:"
-#: kopete/main.cpp:46
-msgid "URLs to pass to kopete / emoticon themes to install"
-msgstr "URL predané kopete / téma pre emotikony určená k inštalácii"
+#: protocols/oscar/oscarencodingselectionbase.ui:27
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use this &encoding when chatting with this contact:"
+msgstr "Používat násl&edující kódování při komunikaci s tímto kontaktem:"
-#: kopete/main.cpp:54
-#, fuzzy
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"(c) 2009-2010, Timothy Pearson\n"
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2005, Kopete Development Team"
+"The following contacts are not on your contact list. Would you like to add "
+"them?"
msgstr ""
-"(c) 2001-2004, Duncan Mac-Vicar Prett\n"
-"(c) 2002-2004, Tím vývojárov Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:56
-msgid "Developer and Project founder"
-msgstr "Vývojár a spoluzakladateľ projektu"
-
-#: kopete/main.cpp:57
-#, fuzzy
-msgid "Developer, maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca UI"
-
-#: kopete/main.cpp:58
-msgid "Developer, Yahoo plugin maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca Yahoo modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:59 kopete/main.cpp:65
-msgid "Developer"
-msgstr "Vývojár"
-
-#: kopete/main.cpp:60
-msgid "Developer, Yahoo"
-msgstr "Vývojár, Yahoo"
-
-#: kopete/main.cpp:61
-msgid "Developer, Connection status plugin author"
-msgstr "Vývojár, autor modulu stavu pripojenia"
-
-#: kopete/main.cpp:62
-msgid "Developer, Video device support"
-msgstr "Vývojár, podpora pre video zariadenia"
-
-#: kopete/main.cpp:63
-msgid "Developer, MSN"
-msgstr "Vývojár, MSN"
-
-#: kopete/main.cpp:64
-msgid "Developer, Gadu plugin maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca modulu pre Gadu"
-
-#: kopete/main.cpp:66
-msgid "Lead Developer, AIM and ICQ plugin maintainer"
-msgstr "Hlavný vývojár, správca AIM a ICQ modulov"
-
-#: kopete/main.cpp:67
-msgid "IRC plugin maintainer"
-msgstr "Správca IRC modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:68
-msgid "Lead Developer"
-msgstr "Hlavný vývojár"
-
-#: kopete/main.cpp:69
-msgid "Lead Developer, MSN plugin maintainer"
-msgstr "Hlavný vývojár, správca MSN modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:70
-msgid "Artist / Developer, Artwork maintainer"
-msgstr "Umelec / Vývojár, správca UI"
+"Následující kontakty nemáte zařazeny ve vašem seznamu kontaktů. Přejete si "
+"je přidat?"
-#: kopete/main.cpp:71
-msgid "Developer, UI maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca UI"
-
-#: kopete/main.cpp:72
-msgid "Developer, Jabber plugin maintainer"
-msgstr "Vývojár, správca modulu pre Jabber"
-
-#: kopete/main.cpp:73
-msgid "Lead Developer, GroupWise maintainer"
-msgstr "Hlavný vývojár, správca GroupWise modulu"
-
-#: kopete/main.cpp:75
-msgid "Konki style author"
-msgstr "Autor štýlu Konki"
-
-#: kopete/main.cpp:76
-msgid "Hacker style author"
-msgstr "Autor štýlu Hacker"
-
-#: kopete/main.cpp:77
-msgid "Kopete's icon author"
-msgstr "Autor ikon pre Kopete"
-
-#: kopete/main.cpp:78
-msgid "Sounds"
-msgstr "Zvuky"
-
-#: kopete/main.cpp:79
-msgid "Kopete Docugoddess, Bug and Patch Testing."
-msgstr "Kopete dokumentácia a testovanie"
+#: protocols/oscar/oscarlistcontactsbase.ui:43
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Do &not ask again"
+msgstr "Nepodarilo sa pridať alias"
-#: kopete/main.cpp:80
-msgid "Iris Jabber Backend Library"
-msgstr "Knižnica Iris protokolu Jabber"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:24
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always visible:"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: kopete/main.cpp:81
-msgid "OscarSocket author"
-msgstr "Autor OscarSocket"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:32
+#, no-c-format
+msgid "Contacts:"
+msgstr "Kontakty:"
-#: kopete/main.cpp:82
-msgid "Kmerlin MSN code"
-msgstr "Kód Kmerlin MSN"
+#: protocols/oscar/oscarvisibilitybase.ui:155
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Always invisible:"
+msgstr "Neviditeľný"
-#: kopete/main.cpp:83
-msgid "Former developer, project co-founder"
-msgstr "Bývalý vývojár, spoluzakladateľ projektu"
+#: protocols/sms/services/gsmlibprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "GSMLib Settings"
+msgstr "Nastavenie GSMLib"
-#: kopete/main.cpp:84 kopete/main.cpp:85 kopete/main.cpp:86 kopete/main.cpp:87
-#: kopete/main.cpp:90 kopete/main.cpp:93
-msgid "Former developer"
-msgstr "Bývalý vývojár"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "SMSClient Settings"
+msgstr "Nastavenie SMS klienta"
-#: kopete/main.cpp:88
-msgid "Misc bugfixes and enhancements"
-msgstr "Rôzne opravy a vylepšenia"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:79
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSClient &program:"
+msgstr "&Program SMS klienta:"
-#: kopete/main.cpp:89
-msgid "Former developer, original Gadu plugin author"
-msgstr "Bývalý vývojár, pôvodný autor Gadu modulu"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:90
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Pro&vider:"
+msgstr "Poskyto&vateľ:"
-#: kopete/main.cpp:91
-msgid "Former developer, Jabber plugin author"
-msgstr "Bývalý vývojár, autor modulu pre Jabber"
+#: protocols/sms/services/smsclientprefs.ui:116
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSClient &config path:"
+msgstr "Cesta k &nastavení SMS klienta:"
-#: kopete/main.cpp:92
-msgid "Former developer, Oscar plugin"
-msgstr "Bývalý vývojár, modul pre Oscar"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSSend Options"
+msgstr "SMSSend volby"
-#: kopete/main.cpp:94
-msgid "Former developer and WinPopup maintainer"
-msgstr "Bývalý vývojár, správca WinPopup modulu"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:124
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "SMSSend prefi&x:"
+msgstr "Ces&ta k programu SMSSend:"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemoticonaction.cpp:65
-msgid "Add Smiley"
-msgstr "Pridať smajlík"
+#: protocols/sms/services/smssendprefs.ui:159
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Provider Options"
+msgstr "Volby poskytovatele"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:194
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:466
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:484
-msgid "Send"
-msgstr "Poslať"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - SMS"
+msgstr "Nastavenia účtu - SMS"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:205
-msgid "Ready."
-msgstr "Pripravený."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:88 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:91
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:116 protocols/sms/ui/smsadd.ui:77
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:80 protocols/sms/ui/smsadd.ui:109
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "A unique name for this SMS account."
+msgstr "Jedinečné jméno pro tento SMS účet."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:316
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:209
-msgid "&Send Message"
-msgstr "&Poslať správu"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:99
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&SMS delivery service:"
+msgstr "Služba doručování &SMS:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:323
-msgid "Close All Chats"
-msgstr "Zatvoriť všetky rozhovory"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:105 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The delivery service that you would like to use."
+msgstr "Doručovací služba, kterou chcete použít."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:327
-msgid "&Activate Next Tab"
-msgstr "&Aktivovať nasledujúcu kartu"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:108 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"The delivery service that you would like to use. Note that you will need to "
+"have this software installed prior to using this account."
+msgstr ""
+"Doručovací služba, kterou chcete použít. Před použitím si budete muset tento "
+"software nainstalovat."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:329
-msgid "&Activate Previous Tab"
-msgstr "&Aktivovať predchádzajúcu kartu"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:151
+#, no-c-format
+msgid "&Description"
+msgstr "Popi&s:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:334
-msgid "Nic&k Completion"
-msgstr "Dopĺňanie &prezývky"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service."
+msgstr "Popis služby doručovania SMS."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:337
-msgid "&Detach Chat"
-msgstr "&Odpojiť rozhovor"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:157
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Description of the SMS delivery service, including download locations."
+msgstr "Popis služby doručování SMS, včetně míst pro stažení."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:341
-msgid "&Move Tab to Window"
-msgstr "&Presunúť kartu do okna"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:169
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:124
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:224
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Information"
+msgstr "Pracovní informace"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:347
-msgid "&Tab Placement"
-msgstr "Umiestnenie &kariet"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:188
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To use SMS, you will need an account with a delivery service."
+msgstr "Pro službu SMS potřebujete účet se službou doručování SMS."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:357
-msgid "Set Default &Font..."
-msgstr "Nastaviť štandardné pí&smo..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:231
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Messaging Preferences"
+msgstr "Nastavení zpráv"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:358
-msgid "Set Default Text &Color..."
-msgstr "Nastaviť štandardnú farbu &textu..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:250
+#, no-c-format
+msgid "If the message is too &long:"
+msgstr "Ak je správ&a príliš dlhá:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:359
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:224
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Nastaviť farbu &pozadia..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:256 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:282
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message."
+msgstr "Co se má stát, je-li zpráva příliš dlouhá na jednu SMS."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:361
-msgid "Previous History"
-msgstr "Predchádzajúca história"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:259 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:285
+#, no-c-format
+msgid ""
+"What should happen if you type a message that is too long to fit in a single "
+"SMS message. You can either choose to break it up into smaller messages "
+"automatically, cancel the message from being sent entirely, or have Kopete "
+"prompt you each time you enter a message that is too long."
+msgstr ""
+"Čo sa má stať, ak je napísaná správa príliš dlhá na jednu SMS. Môžete zvoliť "
+"rozdelenie na menšie správy, zrušiť odeslanie alebo nechať Kopete, aby se "
+"pýtal při každej takejto správe."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:365
-msgid "Next History"
-msgstr "Nasledujúca história"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:265
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Prompt (recommended)"
+msgstr "Ptát se (doporučeno)"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:374
-msgid "Place to Left of Chat Area"
-msgstr "Umiestniť vľavo od okna rozhovoru"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Break Into Multiple"
+msgstr "Rozdeliť na viac"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:376
-msgid "Place to Right of Chat Area"
-msgstr "Umiestniť vpravo od okna rozhovoru"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:275
+#, no-c-format
+msgid "Cancel Sending"
+msgstr "Zrušiť odoslanie"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:378
-msgid "Show"
-msgstr "Zobraziť"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:295
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Enable phone number internationalization"
+msgstr "&Povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:380
-msgid "Hide"
-msgstr "Skryť"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:298
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Check if you would like to enable phone number internationalization."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:381
-msgid "Automatic Spell Checking"
-msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:301
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Check if you would like to enable phone number internationalization. "
+"Without this option, you will only be able to use SMS for accounts within "
+"your country."
+msgstr ""
+"Zaškrtněte, chcete-li povolit převod na mezinárodní tvar telefonních čísel. "
+"Bez této volby budete moci zasílat SMS pouze v rámci vaší země."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:389
-msgid "Co&ntacts"
-msgstr "Ko&ntakty"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:328
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Substitute leading &zero with code:"
+msgstr "Nahradit počáteční &nulu kódem:"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:415
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:248
-msgid "Toolbar Animation"
-msgstr "Animácia panelu nástrojov"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:334 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:337
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:362 protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:365
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "What you would like to substitute a leading zero with."
+msgstr "Čím si přejete nahrazovat počáteční nulu."
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:608
-msgid "Close the current tab"
-msgstr "Zatvoriť aktuálnu kartu"
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:356
+#, no-c-format
+msgid "+"
+msgstr "+"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:996
-msgid "More..."
-msgstr "Viac..."
+#: protocols/sms/ui/smsactprefs.ui:359
+#, no-c-format
+msgid "1234567890+"
+msgstr "1234567890+"
-#: kopete/chatwindow/kopetechatwindow.cpp:1199
-msgid "Plugin Actions"
-msgstr "Akcie modulov"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:60 protocols/sms/ui/smsadd.ui:98
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact you would like to add."
+msgstr "Telefónne číslo kontaktu ktorého si prajete pridať."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:356
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:425
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:63 protocols/sms/ui/smsadd.ui:101
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You are about to leave the group chat session <b>%1</b>."
-"<br>You will not receive future messages from this conversation.</qt>"
+"The telephone number of the contact you would like to add. This should be a "
+"number with SMS service available."
msgstr ""
-"<qt>Chystáte sa opustiť skupinový rozhovor <b>%1</b>."
-"<br>Z tohto rozhovoru už nebudete dostávať správy.</qt>"
+"The telephone number of the contact you would like to add. Malo by to byť "
+"číslo na ktoré sa dá poslať SMS."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:357
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:426
-msgid "Closing Group Chat"
-msgstr "Zatváram okno s rozhovorom"
+#: protocols/sms/ui/smsadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "Contact na&me:"
+msgstr "Meno kon&taktu:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:358 kopete/chatwindow/chatview.cpp:365
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:372
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:427
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:434
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:441
-msgid "Cl&ose Chat"
-msgstr "Za&vrieť rozhovor"
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Some One"
+msgstr "Niekto"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:363
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:432
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:76 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:87
+#, no-c-format
+msgid "The telephone number of the contact."
+msgstr "Telefónne číslo kontaktu."
+
+#: protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:79 protocols/sms/ui/smsuserprefs.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt>You have received a message from <b>%1</b> in the last second. Are you sure "
-"you want to close this chat?</qt>"
+"The telephone number of the contact. This should be a number with SMS "
+"service available."
msgstr ""
-"<qt>V poslednej sekunde ste dostali správu od <b>%1</b>"
-". Naozaj chcete rozhovor ukončiť?</qt>"
+"Telefónne číslo kontaktu. Malo by to byť číslo, na ktoré je možné poslať SMS."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:364
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:433
-msgid "Unread Message"
-msgstr "Neprečítaná správa"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:50
+#, no-c-format
+msgid "Com&puter hostname:"
+msgstr "Názov počít&ača:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:370
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:439
-msgid ""
-"You have a message send in progress, which will be aborted if this chat is "
-"closed. Are you sure you want to close this chat?"
-msgstr ""
-"Prebieha prenos správy, ktorý sa preruší, ak tento rozhovor ukončíte. Naozaj "
-"chcete rozhovor ukončiť?"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:56
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:59
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:97
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:100
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages to."
+msgstr "Jméno počítače, kterému byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:371
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:440
-msgid "Message in Transit"
-msgstr "Správa sa prenáša"
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:67
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Workgroup/domain:"
+msgstr "&Pracovní skupina/doména:"
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:408
-#, c-format
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:73
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:76
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:108
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:111
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_n: One other person in the chat\n"
-"%n other people in the chat"
+"The workgroup or domain the computer is on that you would like to use to "
+"send WinPopup messages to."
msgstr ""
-"%n osoba v rozhovore\n"
-"%n osoby v rozhovore\n"
-"%n osôb v rozhovore"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:551
-msgid "%1 is typing a message"
-msgstr "%1 píše správu"
+"Pracovní skupina nebo doména počítače, kterému chcete posílat WinPopup "
+"zprávy."
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:555
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpaddcontactbase.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: %1 is a list of names\n"
-"%1 are typing a message"
-msgstr "%1 píšu správu"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:597 kopete/chatwindow/chatview.cpp:606
-msgid "%1 is now known as %2"
-msgstr "%1 je odteraz známy ako %2"
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:635
-msgid "%1 has joined the chat."
-msgstr "%1 sa pridal k rozhovoru."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:686
-msgid "%1 has left the chat."
-msgstr "%1 opustil rozhovor."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:688
-msgid "%1 has left the chat (%2)."
-msgstr "%1 opustil rozhovor (%2)."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:788
-#, c-format
-msgid "You are now marked as %1."
-msgstr "Teraz ste označený ako %1."
-
-#: kopete/chatwindow/chatview.cpp:795 kopete/chatwindow/chatview.cpp:801
-msgid "%2 is now %1."
-msgstr "%2 je teraz %1."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:117
-msgid "KopeteRichTextEditPart"
-msgstr "KopeteRichTextEditPart"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:118
-msgid "A simple rich text editor part for Kopete"
-msgstr "Jednoduchý editor formátovaného textu pre Kopete"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:127
-msgid "Enable &Rich Text"
-msgstr "&Povoliť formátovaný text"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:129
-msgid "Disable &Rich Text"
-msgstr "&Zakázať formátovaný text"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:133
-msgid "Check &Spelling"
-msgstr "&Kontrola pravopisu"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:137
-msgid "Text &Color..."
-msgstr "Farba &textu..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:142
-msgid "Background Co&lor..."
-msgstr "Farba &pozadia..."
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:147
-msgid "&Font"
-msgstr "Pís&mo"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:153
-msgid "Font &Size"
-msgstr "Veľko&sť písma"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:159
-msgid "&Bold"
-msgstr "&Tučné"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:164
-msgid "&Italic"
-msgstr "K&urzíva"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:169
-msgid "&Underline"
-msgstr "Podčiark&nuté"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:183
-msgid "Align &Left"
-msgstr "Zarovnať &vľavo"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:188
-msgid "Align &Center"
-msgstr "Zarovnať do st&redu"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:193
-msgid "Align &Right"
-msgstr "Zarovnať vpr&avo"
-
-#: kopete/chatwindow/krichtexteditpart.cpp:198
-msgid "&Justify"
-msgstr "Na &obe strany"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:155
-msgid "<< Prev"
-msgstr "<< Pred"
-
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:160
-msgid "(0) Next >>"
-msgstr "(0) Nasl >>"
+"Refresh the list of available workgroups & domains on the Windows network."
+msgstr "Obnovit seznam dostupných pracovních skupin & domén v síti Windows."
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:220
-msgid "&Set Font..."
-msgstr "&Nastaviť písmo..."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - WinPopup"
+msgstr "Nastavenia účtu - WinPopup"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:222
-msgid "Set Text &Color..."
-msgstr "Nastaviť &farbu písma..."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "Basi&c Setup"
+msgstr "Základné nasta&venie"
-#: kopete/chatwindow/kopeteemailwindow.cpp:347
-msgid "(%1) Next >>"
-msgstr "(%1) Nasl >>"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:78
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Hos&tname:"
+msgstr "&Hostiteľ:"
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:266
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:291
-#, fuzzy
-msgid "Import Emoticon"
-msgstr "Importovať konta&kty"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:84
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:95
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname you would like to use to send WinPopup messages as."
+msgstr "Jméno hostitele, pod kterým byste chtěli zasílat WinPopup zprávy."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:292
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:87
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:98
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"<qt><img src=\"%1\">"
-"<br>Insert the string for the emoticon"
-"<br>separated by space if you want multiple strings</qt>"
+"The hostname you would like to use to send WinPopup messages as. Note that "
+"this does not have to be the actual hostname of the machine to send "
+"messages, but it does to receive them."
msgstr ""
+"Jméno počítače, pod kterým chcete zasílat WinPopup zprávy. Pro zasílání "
+"zpráv to nemusí být skutečné jméno počítače, ale pro jejich příjem ano."
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:339
-msgid "Save Conversation"
-msgstr "Uložiť rozhovor"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:377
-msgid "<qt>Could not open <b>%1</b> for writing.</qt>"
-msgstr "<qt>Nepodarilo sa otvoriť <b>%1</b> pre zápis.</qt>"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:378
-msgid "Error While Saving"
-msgstr "Chyba počas ukladania"
-
-#: kopete/chatwindow/chatmessagepart.cpp:726
-msgid "User Has Left"
-msgstr "Užívateľ odišiel"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:63
-msgid "&Events"
-msgstr "&Udalosti"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:67
-msgid "A&way Settings"
-msgstr "Nastavenie &neprítomnosti"
-
-#: kopete/config/behavior/behaviorconfig.cpp:71
-msgid "Cha&t"
-msgstr "R&ozhovor"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:106
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "I&nstall Into Samba"
+msgstr "I&nstalovat do Samby"
-#: kopete/config/avdevice/avdeviceconfig.cpp:69
-msgid "&Video"
-msgstr "&Video"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:109
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:112
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Install support into Samba to enable this service."
+msgstr "Instalujte podporu do Samby, abyste mohli povolit tuto službu."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:58
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:143
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Insert the string for the emoticon\n"
-"separated by space if you want multiple strings"
+"To receive WinPopup messages sent from other machines, the hostname above "
+"must be set to this machine's hostname."
msgstr ""
+"Pro příjem WinPopup zpráv z jiných strojů je nutno nastavit jméno počítače "
+"na skutečné jméno tohoto počítače."
-#: kopete/config/appearance/emoticonseditdialog.cpp:82
-#, fuzzy
-msgid "Emoticons Editor"
-msgstr "&Emotikony"
-
-#: kopete/config/appearance/tooltipeditdialog.cpp:56
-msgid "Tooltip Editor"
-msgstr "Editor rád"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "The Chat Window style was successfully installed."
-msgstr "Štýl pre okno s rozhovorom bol úspešne nainštalovaný."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:152
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:653
-msgid "Install successful"
-msgstr "Inštalácia úspešná"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The samba server must be configured and running."
+msgstr "Musí být nastaven a spuštěn samba server."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:162
+#, no-c-format
msgid ""
-"The specified archive cannot be opened.\n"
-"Make sure that the archive is valid ZIP or TAR archive."
+"\"Install into Samba\" is a simple method to create the directory for the "
+"temporary message files and configure your samba server.<br>\n"
+"However, the recommended way is to ask your administrator to create this "
+"directory ('mkdir -p -m 0777 /var/lib/winpopup') and add\n"
+"'message command = _PATH_TO_/winpopup-send.sh %s %m %t &' (substitute "
+"_PATH_TO_ by the real path) to your smb.conf [global]-section."
msgstr ""
-"Označený archív nie je možné otvoriť.\n"
-"Uistite sa, že ide o funkčný ZIP alebo TAR archív."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:157
-msgid "Cannot open archive"
-msgstr "Nemôžem otvoriť archív"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:196
+#, no-c-format
+msgid "S&ystem"
+msgstr "S&ystém"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-msgid ""
-"Could not find a suitable place to install the Chat Window style in user "
-"directory."
-msgstr "Nepodarilo sa nájsť vhodné miesto pre inštaláciu tém."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:235
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "<i>These options apply to all WinPopup accounts.</i>"
+msgstr "<i>Tyto volby budou platné pro všechny WinPopup účty.</i>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:162
-msgid "Cannot find styles directory"
-msgstr "Nemôžem nájsť adresár so štýlmi"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Protocol Preferences"
+msgstr "Nastavenia protokolu"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "The specified archive does not contain a valid Chat Window style."
-msgstr "Určený súbor neobsahuje platný Štýl pre okno s rozhovorom."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:256
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Host check frequency:"
+msgstr "Frekvence kontroly hostitele:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:167
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:649
-msgid "Invalid Style"
-msgstr "Neplatný štýl"
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:264
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Path to 'smbclient' executable:"
+msgstr "Cesta k programu 'smbclient':"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "An unknow error occurred while trying to install the Chat Window style."
-msgstr "Pri inštalácii témy nastala neznáma chyba."
+#: protocols/winpopup/ui/wpeditaccountbase.ui:315
+#, no-c-format
+msgid "second(s)"
+msgstr "sekúnd"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:174
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:659
-msgid "Unknow error"
-msgstr "Neznáma chyba"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:48
+#, no-c-format
+msgid "&Computer name:"
+msgstr "Názov počíta&ča:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:212
-msgid "&Emoticons"
-msgstr "&Emotikony"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:54
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:57
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:137
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:140
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The hostname of the computer for this contact."
+msgstr "Adresa počítače pro tento kontakt."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:325
-msgid "Colors && Fonts"
-msgstr "Farby a písma"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentár:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:589
-msgid "(No Variant)"
-msgstr "(Žiadny variant)"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:79
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:82
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:165
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:168
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The workgroup or domain the contact's computer is on."
+msgstr "Pracovní skupina nebo doména, ve které se nachází počítač kontaktu."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:627
-msgid "Choose Chat Window style to install."
-msgstr "Získať nové štýly pre okno s rozhovorom z internetu."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "Operating s&ystem:"
+msgstr "Operačný syst&ém:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:640
-msgid "Can't open archive"
-msgstr "Nemôžem otvoriť archív"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:96
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:99
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:179
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:182
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The operating system the contact's computer is running."
+msgstr "Operační systém běžící na počítači kontaktu."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:645
-msgid "Can't find styles directory"
-msgstr "Nemôžem nájsť adresár tém"
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:107
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Ser&ver software:"
+msgstr "Software &serveru:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:676
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"The style %1 was successfully deleted."
-msgstr "Téma %1 bola úspešne zmazaná."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:113
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:116
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:193
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:196
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The software the contact's computer is running."
+msgstr "Software který běží na počítači kontaktu."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:685
-msgid ""
-"_: It's the deleted style name\n"
-"An error occured while trying to delete %1 style."
-msgstr "Vyskytla sa chyba počas mazania témy %1 ."
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:151
+#: protocols/winpopup/ui/wpuserinfowidget.ui:154
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The comment of the computer for this contact."
+msgstr "Vytvoriť nový meta kontakt pre tento kontakt"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:743
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact id\n"
-"myself@preview"
-msgstr "môj@náhľad"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Add Yahoo Contact"
+msgstr "Pridať Yahoo kontakt"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:744
-msgid ""
-"_: This is the myself preview contact nickname\n"
-"Myself"
-msgstr "Ja"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:41
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:73
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Yahoo username:"
+msgstr "&Yahoo jméno:"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:746
-msgid ""
-"_: This is the other preview contact id\n"
-"jack@preview"
-msgstr "Jano@náhľad"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:47 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:58
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The account name of the Yahoo account you would like to add."
+msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:747
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:50 protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:61
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"_: This is the other preview contact nickname\n"
-"Jack"
-msgstr "Jano"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:748
-msgid "Myself"
-msgstr "Ja"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:750
-msgid "Jack"
-msgstr "Jano"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:762
-msgid "Hello, this is an incoming message :-)"
-msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:763
-msgid "Hello, this is an incoming consecutive message."
-msgstr "Ahoj, toto je prichádzajúca správa :-)"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:765
-msgid "Ok, this is an outgoing message"
-msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:766
-msgid "Ok, a outgoing consecutive message."
-msgstr "OK, toto je odchádzajúca správa."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:768
-msgid "Here is an incoming colored message"
-msgstr "Tu je prichádzajúca farebná správa"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:771
-msgid "This is an internal message"
-msgstr "Toto je interná správa"
+"The account name of the Yahoo account you would like to add. This should be "
+"in the form of an alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr "Název Yahoo účtu, který si přejete přidat. Očekává se text bez mezer."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:772
-msgid "performed an action"
-msgstr "vykonaná na akcii"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooadd.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "<i>(for example: joe8752)</i>"
+msgstr "<i>(napríklad: joe8752)</i>"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:774
-msgid "This is a highlighted message"
-msgstr "Toto je zvýraznená správa"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Account Preferences - Yahoo"
+msgstr "Nastavenia účtu pre Yahoo"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:777
-msgid ""
-"_: This special UTF-8 string is to test if the style support Right-to-Left "
-"language display.\n"
-"הודעות טקסט"
-msgstr "הודעות טקסט"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:79
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:90
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "The account name of your Yahoo account."
+msgstr "Název vašeho Yahoo účtu."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:778
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:82
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"That message was in a Right-to-Left language, which Kopete also supports."
-msgstr ""
-"Táto správa bola v jazyku, v ktorom sa píše sprava doľava a Kopete ho "
-"podporuje."
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:779
-msgid "Bye"
-msgstr "Dovidenia"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:814
-msgid "Drag or Type Emoticon Theme URL"
-msgstr "Zadajte URL témy pre emotikonyí alebo ho ťahajte myšou"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:821
-msgid "Sorry, emoticon themes must be installed from local files."
-msgstr "Ľutujem, témy pre emotikony je nutné inštalovať z lokálnych súborov."
+"The account name of your Yahoo account. This should be in the form of an "
+"alphanumeric string (no spaces)."
+msgstr "Název vašeho Yahoo účtu. Očekává se text bez mezer."
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:822
-msgid "Could Not Install Emoticon Theme"
-msgstr "Nepodarilo sa nainštalovať tému pre emotikony"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:114
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Exclude from &Global Identity"
+msgstr "Zakázať automatické pripojenie"
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:838
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:157
+#, no-c-format
msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the <strong>%1</strong> emoticon theme?"
-"<br>"
-"<br>This will delete the files installed by this theme.</qt>"
+"To connect to the Yahoo network, you will need a Yahoo account.<br><br>If "
+"you do not currently have a Yahoo account, please click the button to create "
+"one."
msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť tému pre emotikony <strong>%1</strong>?"
-"<br>"
-"<br>Tým sa odstránia všetky súbory nainštalované touto témou.</qt>"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:844
-msgid "Confirmation"
-msgstr "Potvrdenie"
-
-#: kopete/config/appearance/appearanceconfig.cpp:863
-msgid "Get New Emoticons"
-msgstr "Získať nové emotikony"
-
-#: kopete/config/identity/globalidentitiesmanager.cpp:164
-msgid "Default Identity"
-msgstr "Východzia identita"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:367
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:357
-msgid "No Contacts with Photo Support"
-msgstr "Žiadne kontakty s podporou fotiek"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-msgid "New Identity"
-msgstr "Nová identita"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:416
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Identity name:"
-msgstr "Názov identity:"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:431
-msgid "Copy Identity"
-msgstr "Skopírovať identitu"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-msgid "An identity with the same name was found."
-msgstr "Bola nájdená identita s rovnakým názvom"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:446
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:474
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:573
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:582
-msgid "Identity Configuration"
-msgstr "Nastavenie identity"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:456
-msgid "Rename Identity"
-msgstr "Premenovať identitu"
-
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:506
-msgid "Choose the person who is yourself."
-msgstr "Zvoľte, ktorá osoba ste vy."
+"<i>Aby ste sa pripojili do siete Yahoo, potrebujete Yahoo účet.<br><br>Ak ho "
+"ešte nemáte, môžete si ho vytvorť pomocou odkazu dole.</i>"
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:572
-#: kopete/config/identity/kopeteidentityconfig.cpp:581
-msgid "An error occurred when trying to save the custom photo for %1 identity."
-msgstr "Pri pokuse o uloženie vlastnej fotky pre identitu '%1' nastala chyba."
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:43
-msgid "Configure Plugins"
-msgstr "Nastaviť moduly..."
-
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:44
-msgid "&Reset"
-msgstr "&Vrátiť pôvodné"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:171
+#, no-c-format
+msgid "Register &New Account"
+msgstr "Registrovať nový úč&et"
-#: kopete/config/plugins/kopetepluginconfig.cpp:62
-msgid "General Plugins"
-msgstr "Všeobecné moduly"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:206
+#, no-c-format
+msgid "Accoun&t Preferences"
+msgstr "Nastave&nia účtu"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:234
-msgid "Are you sure you want to remove the account \"%1\"?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť účet \"%1\"?"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:245
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "O&verride default server information"
+msgstr "Obejít &výchozí informace o serveru"
-#: kopete/config/accounts/kopeteaccountconfig.cpp:235
-msgid "Remove Account"
-msgstr "Odstrániť účet"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:273
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:290
+#, no-c-format
+msgid "The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to."
+msgstr "IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:160
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:276
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:293
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application is attempting to add the '%1' contact '%2' to your "
-"contact list. Do you want to allow this?"
+"The IP address or hostmask of the Yahoo server you wish to connect to. "
+"Normally you will want the default (scs.msg.yahoo.com)."
msgstr ""
-"Externá aplikácia sa pokúša pridať kontakt %1 pre %2 do vášho zoznamu "
-"kontaktov. Chcete to povoliť?"
-
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow Contact?"
-msgstr "Povoliť kontakt?"
+"IP adresa alebo maska Yahoo serveru, ku ktorému sa chcete připojiť. Väčšinou "
+"budete chcieť ponechať východzí (scs.msg.yahoo.com)."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Allow"
-msgstr "Povoliť"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:287
+#, no-c-format
+msgid "scs.msg.yahoo.com"
+msgstr "scs.msg.yahoo.com"
-#: kopete/kopeteiface.cpp:162
-msgid "Reject"
-msgstr "Odmietnuť"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:310
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:175
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:313
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:336
+#, no-c-format
msgid ""
-"An external application has attempted to add a contact using the %1 protocol, "
-"which either does not exist or is not loaded."
+"The port on the Yahoo server that you would like to connect to. Normally "
+"this is 5050, but Yahoo also allows port 80 in case you are behind a "
+"firewall."
msgstr ""
-"Externá aplikácia sa pokúsila pridať kontakt pomocou protokolu %1. Ten buď "
-"neexistuje, alebo nie načítaný."
+"Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť. Väčšinou je to "
+"5050, ale Yahoo umožňuje použiť aj 80, pokiaľ ste za firewallom."
-#: kopete/kopeteiface.cpp:177
-msgid "Missing Protocol"
-msgstr "Chýbajúci protokol"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:333
+#, no-c-format
+msgid "The port on the Yahoo server that you would like to connect to."
+msgstr "Číslo portu na Yahoo serveri, ku ktorému sa chcete pripojiť."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:145
-msgid "Global status message"
-msgstr "Globálna správa o neprítomnosti"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:348
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Buddy Icon"
+msgstr "Kámošova ikona"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:226
-msgid "&Export Contacts..."
-msgstr "&Exportovať kontakty..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:364
+#, no-c-format
+msgid "Select Picture..."
+msgstr "Vybrať obrázok..."
-#: kopete/kopetewindow.cpp:265
-msgid "&Set Status"
-msgstr "&Nastaviť stav"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooeditaccountbase.ui:404
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Se&nd buddy icon to other users"
+msgstr "Poslat kámošovu ikonu i ji&ným uživatelům"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:283
-msgid "Configure Plugins..."
-msgstr "Nastaviť moduly..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "Second name:"
+msgstr "Priezvisko:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:285
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Nastaviť &globálne klávesy..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:119
+#, no-c-format
+msgid "Yahoo ID:"
+msgstr "Yahoo ID:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:291
-msgid "Show Offline &Users"
-msgstr "Zobraziť nepripojených &užívateľov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:130
+#, no-c-format
+msgid "Title:"
+msgstr "Titul:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:293
-msgid "Show Empty &Groups"
-msgstr "Zobraziť prázdne &skupiny"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:141
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Anniversary:"
+msgstr "Universita"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:296
-msgid "Hide Offline &Users"
-msgstr "Skryť nepripojených uží&vateľov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:233
+#, no-c-format
+msgid "Contact Information"
+msgstr "Informácie o kontakte"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:297
-msgid "Hide Empty &Groups"
-msgstr "Skryť prázdne &skupiny"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:244
+#, no-c-format
+msgid "Pager:"
+msgstr "Pager:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:300
-msgid "Se&arch:"
-msgstr "&Hľadať:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:293
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &3:"
+msgstr "E-mail:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:307
-msgid "Reset Quick Search"
-msgstr "Vymazat rýchle hladanie"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:304
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Email &2:"
+msgstr "E-mail:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:310
-msgid ""
-"Reset Quick Search\n"
-"Resets the quick search so that all contacts and groups are shown again."
-msgstr ""
-"Obnoviť Rýchle hľadanie\n"
-"Obnoví rýchle hľadanie tak, že sa opäť zobrazia všetky kontakty a skupiny."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:382
+#, no-c-format
+msgid "Additional:"
+msgstr "Ďalšie vlastnosti:"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:316
-msgid "Edit Global Identity Widget"
-msgstr "Upraviť globálnu identitu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoogeneralinfowidget.ui:476
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Location Information"
+msgstr "Kontaktné informácie"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:320
-msgid "Set Status Message"
-msgstr "Nastaviť status správy"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Invite Friends to Conference"
+msgstr "Pozvať priateľov na konferenčný hovor"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:330
-msgid "Read the next pending message"
-msgstr "Prečítať nasledujúcu čakajúcu správu"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Conference Members"
+msgstr "Účastníci konferenčného hovoru"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show/Hide Contact List"
-msgstr "Zobraziť/skryť zoznam kontaktov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:54
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Friend List"
+msgstr "Seznam přátel"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:333
-msgid "Show or hide the contact list"
-msgstr "Zobraziť alebo skryť zoznam kontaktov"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:60
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:94
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "New Item"
+msgstr "Meno nového štýlu"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Set Away/Back"
-msgstr "Nastaviť &Neprítomný"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:88
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Chat Invitation List"
+msgstr "Šifrovať správy"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:336
-msgid "Sets away from keyboard or sets back"
-msgstr "Zmení status na Neprítomný alebo vráti naspäť"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "Add >>"
+msgstr "Pridať >>"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:628
-msgid ""
-"<qt>Closing the main window will keep Kopete running in the system tray. Use "
-"'Quit' from the 'File' menu to quit the application.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Po zatvorení hlavného okna zostane Kopete bežať v systémovej lište. Ak "
-"chcete celú aplikáciu ukončiť, použite 'Koniec' z menu 'Súbor'.</qt>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "<< Remove"
+msgstr "<< Odobrať"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:630
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "V systémovej lište"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:207
+#, no-c-format
+msgid "Invitation Message"
+msgstr "Pozývacia správa"
-#: kopete/kopetewindow.cpp:870
-msgid ""
-"_: Account tooltip information: <nobr>ICON <b>PROTOCOL:</b> NAME (<i>STATUS</i>"
-")"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
-msgstr ""
-"<b>PROTOKOL:</b> MENO (<i>STATUS</i>)"
-"<br/>\n"
-"<nobr><img src=\"kopete-account-icon:%3:%4\"> <b>%1:</b> %2 (<i>%5</i>)"
-"<br/>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:255
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Cancel"
+msgstr "Zrušiť odoslanie"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1689
-#: kopete/kopetewindow.cpp:1061
-msgid "Add Contact"
-msgstr "Pridať kontakt"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooinvitelistbase.ui:288
+#, no-c-format
+msgid "Invite"
+msgstr "Pozvať"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:163
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:599
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "New Group"
-msgstr "Nová skupina"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Contact comments:"
+msgstr "Komentáre ku kontaktu:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:164
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:600
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:645
-msgid "Please enter the name for the new group:"
-msgstr "Prosím, zadajte meno novej skupiny:"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:40
+#, no-c-format
+msgid "Note 1:"
+msgstr "Poznámka 1:"
-#: kopete/addcontactwizard/addcontactwizard.cpp:286
-msgid ""
-"_: The user has to select the contact to add to the given account name\n"
-"Choose New Contact For %1 Account <b>%2</b>"
-msgstr "Zvoľte nový kontakt pre účet '%1' <b>%2</b>"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Note 2:"
+msgstr "Poznámka 2:"
-#: kopete/addcontactwizard/fastaddcontactwizard.cpp:89
-msgid ""
-"_: The account name is prepended here\n"
-"%1 contact information"
-msgstr "Informácie o kontakte %1"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Note 3:"
+msgstr "Poznámka 3:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:291
-msgid "Online contacts (%1)"
-msgstr "Pripojené kontakty (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoootherinfowidget.ui:96
+#, no-c-format
+msgid "Note 4:"
+msgstr "Poznámka 4:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:292
-msgid "Offline contacts (%1)"
-msgstr "Nepripojené kontakty (%1)"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:30
+#, no-c-format
+msgid "Show Me As"
+msgstr "Zobraz ma ako"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:447
-msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakty"
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Perma&nently offline"
+msgstr "Trvalo nepr&ipojený"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:470
-msgid "Create New Group..."
-msgstr "Vytvoriť novú skupinu..."
+#: protocols/yahoo/ui/yahoostealthsetting.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Off&line"
+msgstr "Nepripo&jený"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:478
-msgid "&Move To"
-msgstr "&Presunúť do"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:30
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Your Account has to be verified because of too many false login attempts.<br>"
+msgstr ""
+"Váš účet musí být ověřen, protože došlo k příliš nepovedeným pokusům o "
+"přihlášení. <br>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:480
-msgid "&Copy To"
-msgstr "&Kopírovať do"
+#: protocols/yahoo/ui/yahooverifyaccountbase.ui:46
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Please enter the chars shown in the picture:"
+msgstr "Prosím, zadajte nové meno pre filter:"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:485
-msgid "Send Email..."
-msgstr "Poslať e-mail..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "AIM"
+#~ msgstr "AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:488
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1395
-msgid "Rename"
-msgstr "Premenovať"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Information on %1"
+#~ msgstr "Informace o uživateli %1"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:495
-msgid "Select Account"
-msgstr "Vyberte účet"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Save Profile"
+#~ msgstr "&Uložit profil"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:497
-msgid "Add to Your Contact List"
-msgstr "Pridať do zoznamu kontaktov"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Requesting User Profile, please wait..."
+#~ msgstr "Vyžádání uživatelského profilu, prosím čekejte..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:690
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<nickname> (<online status>)'\n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid "<html><body><I>No user information provided</I></body></html>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<html><body><I>Nebyly poskytnuty žádné informace o uživateli</I></body></"
+#~ "html>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:715
-msgid ""
-"_: Translators: format: '<displayName> (<id>)'\n"
-"%2 <%1>"
-msgstr "%2 <%1>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Do you want to add '%1' to your contact list?"
+#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:989
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a member of <b>"
-"%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako člena <b>%2</b>"
-"?</qt>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Unable to connect to the chat room %1 because the account for %2 is not "
+#~ "connected."
+#~ msgstr "Není možné vstoupit do místnosti %1 protože účet %2 není přihlášen."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1005
-msgid ""
-"<qt>Would you like to add <b>%1</b> to your contact list as a child contact of "
-"<b>%2</b>?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Chcete pridat <b>%1</b> do svojho zoznamu kontaktov ako potomka <b>%2</b>"
-"?</qt>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile"
+#~ msgstr "Windows-1255 hebrejské"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1056
-msgid ""
-"<qt>This contact is already on your contact list. It is a child contact of <b>"
-"%1</b></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Tento kontakt už je vo vašom zozname. Je potomkom kontaktu <b>%1</b></qt>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile Away"
+#~ msgstr "&Odmietnuť"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1374
-msgid "Rename Contact"
-msgstr "Premenovať kontakt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "User Profile"
+#~ msgstr "Uživatelský profil"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1376
-msgid "Send Single Message..."
-msgstr "Poslať správu..."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Connect to the AIM network and try again."
+#~ msgstr "Připojte se k síti AIM a zkuste to znovu."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1379
-msgid "&Add Subcontact"
-msgstr "&Pridať podkontakt"
+#, fuzzy
+#~ msgid "No Screen Name"
+#~ msgstr "(nenastaveno žádné jméno)"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1384
-msgid "Rename Group"
-msgstr "Premenovať skupinu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Připojit se k rozhovorové místnosti AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1385
-msgid "Remove Group"
-msgstr "Odstrániť skupinu"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join"
+#~ msgstr "&Pripojiť sa k hre"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1386
-msgid "Send Message to Group"
-msgstr "Poslať správu skupine"
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Warn User"
+#~ msgstr "Va&rovat uživatele"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1390
-msgid "&Add Contact to Group"
-msgstr "P&ridať kontakt do skupiny"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Would you like to warn %1 anonymously or with your name?<br>(Warning "
+#~ "a user on AIM will result in a \"Warning Level\" increasing for the user "
+#~ "you warn. Once this level has reached a certain point, they will not be "
+#~ "able to sign on. Please do not abuse this function, it is meant for "
+#~ "legitimate practices.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Chcete varovat uživatele %1 anonymně nebo pod vaším jménem?<br> "
+#~ "(Varování uživatele v síti AIM má za následek zvýšení jeho \"Úrovně "
+#~ "varování\" Jakmile tato úroveň dosáhne určité hodnoty, uživatel se "
+#~ "nebude moci přihlásit. Prosím, nezneužívejte této funkce.)</qt>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
-msgstr "V adresári TDE nie je nastavená e-mailová adresa pre tento kontakt."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn User %1?"
+#~ msgstr "Varovat uživatele %1?"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "No Email Address in Address Book"
-msgstr "Žiadna e-mail adresa v adresári"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Warn Anonymously"
+#~ msgstr "Varovat anonymně"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
-msgid ""
-"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
-"selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Tento kontakt sa nepodarilo v adresári TDE nájsť. Overte, že je kontakt vybraný "
-"v dialógu vlastností."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Visit the Kopete website at <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
+#~ "kopete.kde.org</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Navštivte web Kopete na adrese <a href=\"http://kopete.kde.org\">http://"
+#~ "kopete.kde.org</a>"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
-msgid ""
-"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
-"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
-msgstr ""
-"Pre tento kontak nie je v adresári TDE položka obsahujúca e-mailovú adresu. "
-"Overte, že je kontakt vybraný v dialógu vlastností."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Join Chat..."
+#~ msgstr "Pripojiť sa k skupinovému rozhovoru..."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
-msgid "<qt>Would you like to add this contact to your contact list?</qt>"
-msgstr "<qt>Chcete pridať tento kontakt do vášho zoznamu kontaktov?</qt>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Editing your user info is not possible because you are not connected."
+#~ msgstr ""
+#~ "Úprava uživatelských informací není možná, protože nejste připojen/a."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1556
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the contact <b>%1</b> "
-"from your contact list?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť kontakt <b>%1</b> z vášho zoznamu kontaktov?</qt>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to edit user info"
+#~ msgstr "Nepodarilo sa získať formulár pre hľadanie."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1562
-msgid ""
-"<qt>Are you sure you want to remove the group <b>%1</b> "
-"and all contacts that are contained within it?</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Naozaj chcete odstrániť skupinu <b>%1</b> a všetky kontakty, ktoré sú v nej "
-"uvedené?</qt>"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "Joining an AIM chat room is not possible because you are not connected."
+#~ msgstr "Nelze vstoupit do AIM místnosti, protože nejste připojen/a."
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1579
-msgid "Are you sure you want to remove these contacts from your contact list?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto kontakty zo zoznamu kontaktov?"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Unable to Join AIM Chat Room"
+#~ msgstr "Nelze se připojit se k AIM místnosti"
-#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1581
-msgid ""
-"Are you sure you want to remove these groups and contacts from your contact "
-"list?"
-msgstr "Naozaj chcete odstrániť tieto skupiny a kontakty zo zoznamu kontaktov?"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "_: AIM user id\n"
+#~ "screen name"
+#~ msgstr "AIM jméno:"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:90
-msgid "No writeable addressbook resource found."
-msgstr "Nebol nájdený žiadny zapisovateľný zdroj pre adresár."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Mobile AIM Client"
+#~ msgstr "Hodnotenie klienta"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the Trinity Control Center."
-msgstr "Pridať alebo povoliť pomocou Ovládacieho centra TDE."
+#, fuzzy
+#~ msgid "AIM screen name:"
+#~ msgstr "AIM jméno:"
-#: kopete/contactlist/tdeabcexport.cpp:102
-msgid " (already in address book)"
-msgstr " (v adresári už existuje)"
+#~ msgid "Please enter the name of the chat room you wish to join."
+#~ msgstr "Prosím zadajte názov miestnosti, do ktorej sa chcete pripojiť."
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:134
-msgid ""
-"_: "
-"<tr>"
-"<td>STATUS ICON <b>PROTOCOL NAME</b> (ACCOUNT NAME)</td>"
-"<td>STATUS DESCRIPTION</td></tr>\n"
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
-msgstr ""
-"<tr>"
-"<td><img src=\"%1\">&nbsp;<nobr><b>%2</b></nobr>&nbsp;<nobr>(%3)</nobr></td>"
-"<td align=\"right\"><nobr>%4</nobr></td></tr>"
+#~ msgid "Room &name:"
+#~ msgstr "Názov mies&tnosti:"
-#: kopete/contactlist/kopetemetacontactlvi.cpp:384
-msgid "<qt><i>%1</i> is now %2.</qt>"
-msgstr "<qt><i>%1</i> je teraz %2.</qt>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "E&xchange:"
+#~ msgstr "Zmeniť &alias..."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:69
-#, c-format
-msgid "Properties of Group %1"
-msgstr "Vlastnosti skupiny %1"
+#~ msgid "Account Preferences - AIM"
+#~ msgstr "Nastavenia účtu pre AIM"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:169
-msgid "Custom &Notifications"
-msgstr "Vlastné &upozornenia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "AIM &screen name:"
+#~ msgstr "Meno účtu:"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Properties of Meta Contact %1"
-msgstr "Vlastnosti metakontaktu %1"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The screen name of your AIM account."
+#~ msgstr "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:164
-msgid "Sync KABC..."
-msgstr "Synchronizovať KABC..."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The screen name of your AIM account. This should be in the form of an "
+#~ "alphanumeric string (spaces allowed, not case sensitive)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zobrazované jméno vašeho AIM účtu. Ve tvaru alfanumerického řetězce "
+#~ "(mezery jsou povoleny, na velikosti nezáleží)."
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:513
-msgid "No contacts were imported from the address book."
-msgstr "Z adresára neboli importované žiadne kontakty."
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the AOL Instant Messaging network, you will need to use a "
+#~ "screen name from AIM, AOL, or .Mac.<br><br>If you do not currently have "
+#~ "an AIM screen name, please click the button to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "<i>Aby ste sa pripojili do siete ICQ, potrebujete ICQ účet.<br><br>ak ho "
+#~ "ešte nemáte, môžete si ho zaregistrovať pomocou odkazu dole.</i>"
-#: kopete/contactlist/kopetelviprops.cpp:514
-msgid "No Change"
-msgstr "Bez zmeny"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to."
+#~ msgstr "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#: kopete/contactlist/kopetegroupviewitem.cpp:169
-msgid ""
-"_: (NUMBER OF ONLINE CONTACTS/NUMBER OF CONTACTS IN GROUP)\n"
-"(%1/%2)"
-msgstr "(%1/%2)"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The IP address or hostmask of the AIM server you wish to connect to. "
+#~ "Normally you will want the default (login.oscar.aol.com)."
+#~ msgstr ""
+#~ "IP adresa nebo hostname AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. "
+#~ "Většinou budete chtít ponechat přednastavenou hodnotu (login.oscar.aol."
+#~ "com)."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:76
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:83
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:90
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:99
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:119
-msgid "<Not Set>"
-msgstr "<Nenastavené>"
+#~ msgid "login.oscar.aol.com"
+#~ msgstr "login.oscar.aol.com"
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:177
-msgid "Export to Address Book"
-msgstr "Export do adresára"
+#, fuzzy
+#~ msgid "The port on the AIM server that you would like to connect to."
+#~ msgstr "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit."
-#: kopete/contactlist/kopeteaddrbookexport.cpp:181
-msgid "Set address book fields using the selected data from Kopete"
-msgstr "Nastaviť polia adresára pomocou vybraných dát z Kopete"
+#, fuzzy
+#~ msgid ""
+#~ "The port on the AIM server that you would like to connect to. Normally "
+#~ "this is 5190."
+#~ msgstr ""
+#~ "Číslo portu na AIM serveru, ke kterému se chcete připojit. Většinou je to "
+#~ "5190."
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:49
-msgid ""
-"_: 1st message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Welcome to Kopete</h2>"
-"<p>Which messaging service do you want to connect to?</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Víta vás Kopete</h2>"
-"<p>Ku ktorej komunikačnej službe sa chcete pripojiť?</p>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Visibility settings"
+#~ msgstr "Nastavení dostupnosti"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:56
-msgid ""
-"_: 2nd message shown to users on first run of Kopete. Please keep the "
-"formatting.\n"
-"<h2>Congratulations</h2>"
-"<p>You have finished configuring the account. You can add more accounts with <i>"
-"Settings->Configure</i>. Please click the \"Finish\" button.</p>"
-msgstr ""
-"<h2>Gratulujeme</h2>"
-"<p>Váš účet bol úspešne nastavený. Ďalšie účty môžete pridať v <i>Nastavenia->"
-"Nastaviť</i>. Kliknite prosím na tlačítko \"Dokončit\".</p>"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only from visible list"
+#~ msgstr "Povolit pouze ze seznamu dostupných"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:131
-msgid "Cannot load the %1 protocol plugin."
-msgstr "Nepodarilo sa načítať modul pre protokol %1."
+#~ msgid "Block all users"
+#~ msgstr "Blokovať všetkých užívateľov"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:132
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:141
-msgid "Error While Adding Account"
-msgstr "Chyba počas pridávania účtu"
+#~ msgid "Block AIM users"
+#~ msgstr "Blokovať užívateľov AIM"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:140
-msgid "This protocol does not currently support adding accounts."
-msgstr "Tento protokol momentálne nepodporuje pridávanie účtov."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Block only from invisible list"
+#~ msgstr "Blokovat pouze ze seznamu nedostupných"
-#: kopete/addaccountwizard/addaccountwizard.cpp:145
-msgid "Step Two: Account Information"
-msgstr "Krok 2: Informácie o účte"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow all users"
+#~ msgstr "Povolit všechny uživatele"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:166
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:217
-msgid "Global Photo"
-msgstr "Globálna fotografia"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Allow only contact list's users"
+#~ msgstr "Nie je v zozname kontaktov"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:173
-msgid "Remote photos are not allowed."
-msgstr "Vzdialené fotky nie sú povolené"
+#, fuzzy
+#~ msgid "Screen name:"
+#~ msgstr "Meno účtu:"
-#: kopete/kopeteeditglobalidentitywidget.cpp:216
-msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
-msgstr "Pri pokuse o uloženie globálnej fotky nastala chyba."
+#, fuzzy
+#~ msgid "Idle minutes:"
+#~ msgstr "minuty nečinnosti:"
-#: kopete/systemtray.cpp:304
-msgid ""
-"<qt><nobr><b>New Message from %1:</b></nobr>"
-"<br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
-msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>"
+#~ msgid "Profile:"
+#~ msgstr "Profil:"
#~ msgid ""
-#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your MSN Messenger contacts.\n"
+#~ "The NetMeeting Plugin allows you to start a video or voice chat with your "
+#~ "MSN Messenger contacts.\n"
#~ "\n"
-#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old versions."
+#~ "This is not the same as webcam chat you can find in the newer Windows "
+#~ "Messenger®, but uses the older NetMeeting chat you can find in old "
+#~ "versions."
#~ msgstr ""
-#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími MSN Messenger kontaktmi.\n"
-#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami."
+#~ "Modul NetMeeting umožňuje zahájiť video alebo hlasový rozhovor s vašími "
+#~ "MSN Messenger kontaktmi.\n"
+#~ "/nNie je to to isté ako video rozhovor v nových verziách Windows "
+#~ "Messengeru®, ale starý NetMeeting chat používaný staršími verziami."
#~ msgid "Application to launch:"
#~ msgstr "Aplikácia na spustenie:"
@@ -16719,8 +16023,14 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgid "<b>%1</b> will be replaced by the ip to call"
#~ msgstr "<b>%1</b> bude nahradené volanou IP adresou"
-#~ msgid "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
-#~ msgstr "Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?content=10395</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "You can download Konference here: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Program Konferencia môžte stiahnúť z: <a href=\"http://www.kde-apps.org/"
+#~ "content/show.php?content=10395\">http://www.kde-apps.org/content/show.php?"
+#~ "content=10395</a>"
#~ msgid "&Parameters:"
#~ msgstr "&Parametre:"
@@ -16745,7 +16055,9 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať."
#, fuzzy
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in the form of a valid E-mail address."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to add. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktorý si prajete pridať. "
#~ msgid "<i>(for example: joe@hotmail.com)</i>"
@@ -16754,21 +16066,34 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgid "Account Preferences - MSN"
#~ msgstr "Nastavenia účtu - MSN"
-#~ msgid "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport.<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button to create one."
-#~ msgstr "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport.<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na tlačidlo."
+#~ msgid ""
+#~ "To connect to the Microsoft network, you will need a Microsoft Passport."
+#~ "<br><br>If you do not currently have a Passport, please click the button "
+#~ "to create one."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pre pripojenie do siete Microsoftu potrebujete Microsoft Passport."
+#~ "<br><br>Pokiaľ Passport nemáte, môžete si ho vytvoriť kliknutím na "
+#~ "tlačidlo."
#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use."
#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať."
-#~ msgid "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in the form of a valid E-mail address."
-#~ msgstr "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v tvare platnej emailovej adresy."
+#~ msgid ""
+#~ "The user ID of the MSN contact you would like to use. This should be in "
+#~ "the form of a valid E-mail address."
+#~ msgstr ""
+#~ "Užívateľské ID MSN kontaktu, ktoré si prajete používať. Malo by byť v "
+#~ "tvare platnej emailovej adresy."
#, fuzzy
-#~ msgid "If you check this checkbox, the account will not be connected when you press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection at startup is enabled."
-#~ msgstr "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným automatickým připojováním."
-
-#~ msgid "MSN &Settings"
-#~ msgstr "Nastavenie MSN"
+#~ msgid ""
+#~ "If you check this checkbox, the account will not be connected when you "
+#~ "press the \"Connect All\" button, or at startup when automatic connection "
+#~ "at startup is enabled."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud zvolíte tuto volbu, nebude účet automaticky připojován ani při "
+#~ "použití tlačítka \"Připojit vše\", ani při startu se zvoleným "
+#~ "automatickým připojováním."
#~ msgid "<qt><b>Note:</b> These settings are applicable to all MSN accounts"
#~ msgstr "<qt><b>Poznámka:</b> Tieto nastavenia sú platné pre všetky MSN účty"
@@ -16779,7 +16104,9 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgid "Au&tomatically open a chat window when someone starts a conversation"
#~ msgstr "Auto&maticky otvoriť okno s rozhovorom, keď niekto začne rozhovor"
-#~ msgid "This option will notify you when a contact starts typing their message, before the message is sent or finished."
+#~ msgid ""
+#~ "This option will notify you when a contact starts typing their message, "
+#~ "before the message is sent or finished."
#~ msgstr "Táto voľba vám dovolí vidieť, kedy kontakt píše správu"
#~ msgid "Download the msn picture:"
@@ -16787,15 +16114,25 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the display pictures of "
+#~ "contacts</p>\n"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný obrázek.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
+#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
+#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření "
+#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete příslušný "
+#~ "obrázek.</dd></dl>"
#~ msgid "Only Manually"
#~ msgstr "Len manuálne"
@@ -16809,21 +16146,35 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "<qt><p>Indicate when Kopete will download the pictures of contacts</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
-#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
-#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user know you are downloading their picture.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Only manually</dt><dd>The picture is not downloaded "
+#~ "automatically. It is only downloaded when the user requests it</dd>\n"
+#~ "<dt>When a chat is open</dt><dd>The picture is downloaded when a "
+#~ "conversation socket is opened, i.e. when you open a chat window</dd>\n"
+#~ "<dt>Automatically</dt><dd>Always try to download the picture if the "
+#~ "contact has one. <b>Note:</b> this will open a socket, and let the user "
+#~ "know you are downloading their picture.</dd></dl>"
#~ msgstr ""
#~ "<qt><p>Zadejte, kdy má Kopete stahovat obrázky kontaktů</p>\n"
-#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
-#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
-#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho obrázek.</dd></dl>"
+#~ "<dl><dt>Pouze ručně</dt><dd>Obrázek není stažen automaticky. Ke stažení "
+#~ "dojde pouze na žádost uživatele</dd>\n"
+#~ "<dt>Při otevření rozhovoru</dt><dd>Obrázek se stáhne při otevření "
+#~ "rozhovorového okna (respektive otevření socketu)</dd>\n"
+#~ "<dt>Automaticky</dt><dd>Je-li u kontaktu obrázek, program se jej pokusí "
+#~ "stáhnout automaticky. <b>Poznámka :</b> toto zapříčiní otevření "
+#~ "komunikačního kanálu a uživatel tak bude vědět, že si stahujete jeho "
+#~ "obrázek.</dd></dl>"
#~ msgid "&Download and show custom emoticons"
#~ msgstr "&Stiahnuť a ukázať voliteľné ikony pocitov"
#, fuzzy
-#~ msgid "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
-#~ msgstr "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony pocitov a zobrazí ich."
+#~ msgid ""
+#~ "MSN Messenger allows users to download and use custom emoticons. If this "
+#~ "option is enabled, Kopete will download these emoticons and show them."
+#~ msgstr ""
+#~ "MSN Messenger dovoľuje užívateľom stiahnuť a používať vlastné ikony "
+#~ "pocitov. Ak zaškrtnete túto voľbu, Kopete bude sťahovať tieto ikony "
+#~ "pocitov a zobrazí ich."
#, fuzzy
#~ msgid "E&xport the current emoticon theme to users"
@@ -16848,34 +16199,58 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "Poslať informácie o klientovi"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete.<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.<br>Odporúčame ponechať zaškrtnuté.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Make it possible for your contacts to detect if you are using Kopete."
+#~ "<br>We recommend leaving this checked.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Umožní ostatným kontaktom zistiť, že používate Kopete.<br>Odporúčame "
+#~ "ponechať zaškrtnuté.</qt>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let other third party clients guess which client they are using. We recommend leaving this checkbox checked."
-#~ msgstr "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté."
+#~ msgid ""
+#~ "Third party MSN clients, such as Kopete, give users the ability to let "
+#~ "other third party clients guess which client they are using. We recommend "
+#~ "leaving this checkbox checked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Alternativní klienti MSN, jako např. Kopete, umožňují ostatním "
+#~ "alternativním klientům odhadnout, s jakým klientem uživatelé zrovna "
+#~ "pracují. Doporučujeme nechat toto nastavení zaškrtnuté."
#~ msgid "Send &typing notifications"
#~ msgstr "Poslať oznámenie o písaní."
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. When you are composing a message, you might want your contact to know that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu - např. aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>Check this box to send <b>Typing notifications</b> to your contacts. "
+#~ "When you are composing a message, you might want your contact to know "
+#~ "that you are typing so that he knows you are answering.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Zaškrtněte pro zasílání <b>Oznámení o psaní</b> vašim kontaktům. "
+#~ "Mohlo by se hodit, aby vaše kontakty viděli, že jim zrovna píšete zprávu "
+#~ "- např. aby poznali, že jim píšete odpověď.</qt>"
#~ msgid "Expose my Jabber account to Jabber users"
#~ msgstr "Ukázať môj Jabber účet ostatným užívateľom Jabberu"
#, fuzzy
-#~ msgid "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway know that you are also using Jabber."
-#~ msgstr "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně MSN o tom, že taktéž používáte Jabber."
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a Jabber account, you may let Jabber users on an MSN gateway "
+#~ "know that you are also using Jabber."
+#~ msgstr ""
+#~ "Máte-li Jabber účet, můžete dát vědět dalším Jabber uživatelům na bráně "
+#~ "MSN o tom, že taktéž používáte Jabber."
#, fuzzy
#~ msgid "There are also privacy options in the \"Contacts\" tab"
#~ msgstr "Možnosti nastavenia súkromia sú tiež v záložke \"Kontakty\""
#, fuzzy
-#~ msgid "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time you wish."
-#~ msgstr "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později změnit."
+#~ msgid ""
+#~ "The alias you would like to use on MSN. You may change this at any time "
+#~ "you wish."
+#~ msgstr ""
+#~ "Přezdívka, kterou chcete na MSN používat. Můžete ji kdykoliv později "
+#~ "změnit."
#~ msgid "Phone Numbers"
#~ msgstr "Telefónne čísla"
@@ -16897,7 +16272,8 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid "Please select a square image. The image will be scaled to 96x96."
-#~ msgstr "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96."
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím vyberte štvorcový obrázok. Obrázok bude upravený na veľkosť 96x96."
#~ msgid "&Select Image..."
#~ msgstr "&Vybrať obrázok..."
@@ -16912,10 +16288,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgid ""
#~ "<i>Italics</i> contacts are not on your contact list.<br>\n"
#~ "<br>\n"
-#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their contact list."
+#~ "<b>Bold</b> contacts are in your contact list but you are not in their "
+#~ "contact list."
#~ msgstr ""
#~ "<i>Kurzívou</i> kontakty, které nejsou na vašem seznamu kontaktů.<br>\n"
-#~ "<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy nejste na jejich."
+#~ "<b>Tučně</b> kontakty, které jsou na vašem seznamu kontaktů, ale vy "
+#~ "nejste na jejich."
#~ msgid "Bloc&ked contacts:"
#~ msgstr "Blokované konta&kty:"
@@ -16933,20 +16311,29 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "Blokovať všetkých uží&vateľov, ktorý nie su na zozname povolených"
#, fuzzy
-#~ msgid "Checking this box will block all users not explicitly shown in the allowed list here, including any contacts not on your contact list."
-#~ msgstr "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů."
+#~ msgid ""
+#~ "Checking this box will block all users not explicitly shown in the "
+#~ "allowed list here, including any contacts not on your contact list."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zaškrtnutí této volby způsobí, že všichni uživatelé, kteří nejsou na "
+#~ "seznamu explicitně povolených, budou blokováni. A to včetně všech "
+#~ "kontaktů, kteří nejsou na vašem seznamu kontaktů."
#, fuzzy
#~ msgid "View &Reverse List"
#~ msgstr "Zobrazit &opačný seznam"
#, fuzzy
-#~ msgid "The reverse list is the list of contacts who added you to their own contact list."
+#~ msgid ""
+#~ "The reverse list is the list of contacts who added you to their own "
+#~ "contact list."
#~ msgstr "Chcete pridať %1 do vášho zoznamu kontaktov?"
#, fuzzy
#~ msgid "WARNING: You need to be connected to modify this page"
-#~ msgstr "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na tejto stránke."
+#~ msgstr ""
+#~ "UPOZORNENIE: Musíte byť pripojený, aby ste mohli meniť nastavenia na "
+#~ "tejto stránke."
#~ msgid "Connection Preferences (for advanced users)"
#~ msgstr "Nastavenie spojenia (pre pokročilých užívateľov)"
@@ -16955,8 +16342,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "messenger.hotmail.com"
#, fuzzy
-#~ msgid "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, like SIMP"
-#~ msgstr "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy server, napr. SIMP"
+#~ msgid ""
+#~ "Only modify these values if you want to use a special IM proxy server, "
+#~ "like SIMP"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tieto voľby zmeňte iba v prípade, ak chcete použiť špeciálny IM proxy "
+#~ "server, napr. SIMP"
#~ msgid "Use &HTTP method"
#~ msgstr "Použiť &HTTP metódu"
@@ -16973,11 +16364,23 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid "S&pecify a base port for incoming webcam connections:"
-#~ msgstr "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Š&precifikujte základný port pre prichádzajúce spojenia webovej kamerky:"
#, fuzzy
-#~ msgid "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the incoming connection, and configure your firewall to accept connections on a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating system will choose an available port for you. It is recommended to leave the checkbox unchecked."
-#~ msgstr "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý."
+#~ msgid ""
+#~ "If you are behind a firewall, you may specify a base port to use for the "
+#~ "incoming connection, and configure your firewall to accept connections on "
+#~ "a range of 10 ports, starting at this one. Incoming connections are used "
+#~ "for the webcam. If you don't specify a port yourself, the operating "
+#~ "system will choose an available port for you. It is recommended to leave "
+#~ "the checkbox unchecked."
+#~ msgstr ""
+#~ "Pokud jste za firewallem, můžete zadat port, který se bude používat pro "
+#~ "příchozí spojení a nakonfigurovat firewall tak, aby přijímal spojení až v "
+#~ "rozsahu 10 portů. Příchozí spojení jsou využívána pro webovou kameru. "
+#~ "Pokud port nezadáte sami, operační systém vybere dostupný port za vás. Je "
+#~ "doporučeno nechat tento přepínač nezaškrtnutý."
#~ msgid "Email address:"
#~ msgstr "Emailová adresa:"
@@ -17050,16 +16453,22 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "Odmietnuť"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make sure that you have selected a correct image file</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An error occurred when trying to change the display picture.<br>Make "
+#~ "sure that you have selected a correct image file</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Při pokusu o změnu zobrazovaného obrázku se stala chyba.<br>Ujistěte "
+#~ "se, že jste zvolili správný soubor s obrázkem.</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>You must enter a valid email address.</qt>"
#~ msgstr "<qt>Musíte zadat platnou emailovou adresu.</qt>"
#, fuzzy
-#~ msgid "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
-#~ msgstr "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
+#~ msgid ""
+#~ "Here you can see a list of contacts who added you to their contact list"
+#~ msgstr ""
+#~ "Zde můžete vidět seznam kontaktů, kteří vám mají na svém seznamu kontaktů"
#, fuzzy
#~ msgid "Reverse List - MSN Plugin"
@@ -17074,11 +16483,16 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "Selhalo stahování zobrazovaného obrázku"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to see it?</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to umožnit?</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The contact %1 wants to see <b>your</b> webcam, do you want them to "
+#~ "see it?</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Kontakt %1 chce vidět <b>vaše</b> vysílání webkamery, chcete to "
+#~ "umožnit?</qt>"
#, fuzzy
-#~ msgid "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
+#~ msgid ""
+#~ "The contact %1 wants to show you his/her webcam, do you want to see it?"
#~ msgstr "Kontakt %1 vám chce ukázat vysílání své webkamery, chcete to vidět?"
#, fuzzy
@@ -17198,11 +16612,14 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "uživatel odpojen"
#, fuzzy
-#~ msgid "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
-#~ msgstr "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to invite too many contacts to this chat at the same time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Snažíte se k tomuto rozhovoru přizvat příliš mnoho kontaktů najednou."
#, fuzzy
-#~ msgid "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
+#~ msgid ""
+#~ "Kopete MSN plugin has trouble authenticating with switchboard server."
#~ msgstr "Nastala chyba pri prihlásení k serveru: %1"
#, fuzzy
@@ -17210,8 +16627,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "vypršení časového limitu"
#, fuzzy
-#~ msgid "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 messages."
-#~ msgstr "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 zpráv."
+#~ msgid ""
+#~ "The message you are trying to send is too long; it will be split into %1 "
+#~ "messages."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zpráva, kterou se snažíte odeslat, je příliš dlouhá; bude rozdělena do %1 "
+#~ "zpráv."
#, fuzzy
#~ msgid "Message too big - MSN Plugin"
@@ -17226,28 +16647,48 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "<img src=\"%1\" alt=\"Strojově napsaná zpráva\" />"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The MSN user '%1' does not exist.<br>Please check the MSN ID.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Uživatel '%1' na MSN neexistuje.<br> Zkontrolujte prosím MSN ID.</qt>"
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: %1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)"
-#~ msgstr "<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý)."
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>An internal error occurred in the MSN plugin.<br>MSN Error: "
+#~ "%1<br>please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org "
+#~ "containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it "
+#~ "is probably a lot of output.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>V MSN pluginu se objevila vnitřní chyba.<br>Chyba MSN: %1<br>Zašlete "
+#~ "nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, "
+#~ "včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude "
+#~ "pravděpodobně dlouhý)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unable to change your display name.\n"
-#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored words."
+#~ "Please ensure your display is not too long and does not contains censored "
+#~ "words."
#~ msgstr ""
#~ "Nelze změnit vaše zobrazované jméno.\n"
-#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná slova."
+#~ "Prosím zajistěte, aby nebylo příliš dlouhé a neobsahovalo cenzurovaná "
+#~ "slova."
#, fuzzy
#~ msgid "Your contact list is full; you cannot add any new contacts."
#~ msgstr "Váš seznam kontaktů je plný, nelze přidávat nové kontakty."
#, fuzzy
-#~ msgid "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli (komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<qt>The user '%1' already exists in this group on the MSN server;<br>if "
+#~ "Kopete does not show the user, please send us a detailed bug report at "
+#~ "kopete-devel@kde.org containing the raw debug output on the console (in "
+#~ "gzipped format, as it is probably a lot of output.)</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Uživatel '%1' v této skupině na MSN serveru již existuje.<br>Jestliže "
+#~ "Kopete nezobrazí uživatele, zašlete nám prosím podrobné hlášení o chybě "
+#~ "na adresu kopete-devel@kde.org, včetně ladícího výstupu na konzoli "
+#~ "(komprimovaného gzipem, neboť bude pravděpodobně dlouhý).</qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "The user '%1' seems to already be blocked or allowed on the server."
@@ -17263,26 +16704,40 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that does not exists on the server.\n"
-#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably should send a bug report."
+#~ "Kopete is trying to perform an operation on a group or a contact that "
+#~ "does not exists on the server.\n"
+#~ "This might happen if the Kopete contact list and the MSN-server contact "
+#~ "list are not correctly synchronized; if this is the case, you probably "
+#~ "should send a bug report."
#~ msgstr ""
-#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které neexistují na serveru.\n"
-#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně třeba nahlásit chybu."
+#~ "Kopete se snaží provádět operaci se skupinou nebo kontaktem, které "
+#~ "neexistují na serveru.\n"
+#~ "To se může stát, pokud seznam kontaktů Kopete a seznam kontaktů MSN-"
+#~ "serveru nejsou dobře synchronizovány. V takovém případě je pravděpodobně "
+#~ "třeba nahlásit chybu."
#, fuzzy
-#~ msgid "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
+#~ msgid ""
+#~ "The group name is too long; it has not been changed on the MSN server."
#~ msgstr "Jméno skupiny je příliš dlouhé; na MSN serveru nebylo změněno."
#, fuzzy
-#~ msgid "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account with a valid Hotmail or MSN mailbox."
-#~ msgstr "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN nebo Hotmail schránkou."
+#~ msgid ""
+#~ "You cannot open a Hotmail inbox because you do not have an MSN account "
+#~ "with a valid Hotmail or MSN mailbox."
+#~ msgstr ""
+#~ "Nelze otevřít Hotmail schránku, protože nemáte MSN účet s platnou MSN "
+#~ "nebo Hotmail schránkou."
#, fuzzy
-#~ msgid "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
+#~ msgid ""
+#~ "You can not send messages when you are offline or when you are invisible."
#~ msgstr "Nemůžete posílat zprávy, když jste offline nebo neviditelní."
#, fuzzy
-#~ msgid "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in 'kid mode'."
+#~ msgid ""
+#~ "You are trying to perform an action you are not allowed to perform in "
+#~ "'kid mode'."
#~ msgstr "Snažíte se provést akci, která je v 'dětském režimu' zakázána."
#, fuzzy
@@ -17331,12 +16786,16 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "Vnitřní chyba serveru. Zkuste to znovu později."
#, fuzzy
-#~ msgid "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does not allow it anymore."
+#~ msgid ""
+#~ "It is no longer possible to perform this operation. The MSN server does "
+#~ "not allow it anymore."
#~ msgstr "Tuto operaci nelze nadále provádět. MSN server ji již neumožňuje."
#, fuzzy
#~ msgid "The MSN server is busy. Please try again later."
-#~ msgstr "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to neskôr."
+#~ msgstr ""
+#~ "Služba AOL Instant Messenger je dočasne neprístupná. Prosím, skúste to "
+#~ "neskôr."
#, fuzzy
#~ msgid "The server is not available at the moment. Please try again later."
@@ -17345,10 +16804,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "Unhandled MSN error code %1 \n"
-#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the last console debug output."
+#~ "Please fill a bug report with a detailed description and if possible the "
+#~ "last console debug output."
#~ msgstr ""
#~ "Neošetřená MSN chyba s kódem %1.\n"
-#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, přidejte i ladící výpis z konsoly."
+#~ "Prosím sepište hlášení o chybě s podrobným popisem chyby. Je-li to možné, "
+#~ "přidejte i ladící výpis z konsoly."
#, fuzzy
#~ msgid "View Contact's Webcam"
@@ -17360,7 +16821,9 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid "<qt>Please go online to block or unblock a contact.</qt>"
-#~ msgstr "<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</qt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<qt>Pro zablokování nebo odblokování kontaktu změňte status na online.</"
+#~ "qt>"
#, fuzzy
#~ msgid "Web Messenger"
@@ -17458,16 +16921,22 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgstr "Zahájit rozhovor - MSN Plugin"
#, fuzzy
-#~ msgid "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
-#~ msgstr "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
+#~ msgid ""
+#~ "Please enter the email address of the person with whom you want to chat:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím, zadejte emailovou adresu osoby, se kterou si přejete komunikovat:"
#, fuzzy
#~ msgid "Change Display Name - MSN Plugin"
#~ msgstr "Změnit zobrazované jméno - MSN Plugin"
#, fuzzy
-#~ msgid "Enter the new display name by which you want to be visible to your friends on MSN:"
-#~ msgstr "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním na MSN:"
+#~ msgid ""
+#~ "Enter the new display name by which you want to be visible to your "
+#~ "friends on MSN:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Prosím zadejte nové veřejné jméno, pod kterým budete zobrazován ostatním "
+#~ "na MSN:"
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -17480,10 +16949,12 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "The connection with the MSN server was lost unexpectedly.\n"
-#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, please try again later."
+#~ "If you cannot reconnect now, the server might be down. In that case, "
+#~ "please try again later."
#~ msgstr ""
#~ "Spojení s MSN serverem bylo neočekávaně ztraceno.\n"
-#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém případě to prosím zkuste později."
+#~ "Pokud se nemůžete připojit znovu, může být server mimo provoz. V takovém "
+#~ "případě to prosím zkuste později."
#, fuzzy
#~ msgid "Connection Lost - MSN Plugin"
@@ -17519,8 +16990,16 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#~ msgid "Use mouse navigation instead of scroll-bars for contact list"
#~ msgstr "Použiť navigáciu myšou miesto posuvníkov pre zoznam kontaktov"
-#~ msgid "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite direction and you can reach your target contact. Each contact will be under the mouse cursor at a certain point."
-#~ msgstr "Táto schéma je navrhnutá na odobratie vertikálneho posuvníka. Namiesto posúvanie posuvníka pomocou myši sa stačí myšou presunúť na vrch alebo spodok hlavného okna a okno sa samo posunie v žiadanom smere."
+#~ msgid ""
+#~ "This navigation scheme is designed to remove the vertical scrollbar. "
+#~ "Instead of dragging the scrollbar you just move your mouse on the list "
+#~ "vertically: as you move your mouse, the list will move in the opposite "
+#~ "direction and you can reach your target contact. Each contact will be "
+#~ "under the mouse cursor at a certain point."
+#~ msgstr ""
+#~ "Táto schéma je navrhnutá na odobratie vertikálneho posuvníka. Namiesto "
+#~ "posúvanie posuvníka pomocou myši sa stačí myšou presunúť na vrch alebo "
+#~ "spodok hlavného okna a okno sa samo posunie v žiadanom smere."
#~ msgid "&Hide vertical scrollbar"
#~ msgstr "&Skryť vertikálny posuvník"
@@ -17533,8 +17012,14 @@ msgstr "<qt><nobr><b>Nová správa od %1:</b></nobr><br><nobr>\"%2\"</nobr></qt>
#, fuzzy
#~ msgid ""
-#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your mouse over the contact list.<br>\n"
-#~ "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected above.)"
+#~ "Since vertical scrollbars occupy space, we introduced this auto-hide "
+#~ "feature. The vertical scrollbar will not be available until you move your "
+#~ "mouse over the contact list.<br>\n"
+#~ "(<b>Disabled</b> if \"<b>Hide vertical scrollbar</b>\" option is selected "
+#~ "above.)"
#~ msgstr ""
-#~ "Jelikož svislé posuvníky zabírají místo, zavedli jsme funkci automatického skrývání. Svislý posuvník nebude dostupný, dokud nepřejedete myší přes seznam kontaktů. <br>\n"
-#~ "(<b>Neaktivní</b> pokud je vybraná volba \"<b>Skrývat svislý posuvník</b>\" .)"
+#~ "Jelikož svislé posuvníky zabírají místo, zavedli jsme funkci "
+#~ "automatického skrývání. Svislý posuvník nebude dostupný, dokud "
+#~ "nepřejedete myší přes seznam kontaktů. <br>\n"
+#~ "(<b>Neaktivní</b> pokud je vybraná volba \"<b>Skrývat svislý posuvník</b>"
+#~ "\" .)"