summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/kdeadmin/kpackage/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/docs/kdeadmin/kpackage/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/docs/kdeadmin/kpackage/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/docs/kdeadmin/kpackage/index.docbook1281
1 files changed, 1281 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/kdeadmin/kpackage/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/kdeadmin/kpackage/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..e287e3911c3
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/docs/kdeadmin/kpackage/index.docbook
@@ -0,0 +1,1281 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+ <!ENTITY kappname "&kpackage;">
+ <!ENTITY package "kdeadmin">
+ <!ENTITY % addindex "IGNORE">
+ <!ENTITY % Slovenian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<book lang="&language;">
+<bookinfo>
+<title
+>Priročnik za &kpackage;</title>
+<authorgroup>
+<author
+> <firstname
+>Toivo</firstname
+> <surname
+>Pedaste</surname
+> <affiliation
+> <address
+><email
+>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
+></address
+> </affiliation
+> </author>
+
+<othercredit role="reviewer">
+<firstname
+>Lauri</firstname>
+<surname
+>Watts</surname>
+<affiliation>
+<address
+><email
+>lauri@kde.org</email
+></address>
+</affiliation>
+<contrib
+>Pregledovalec</contrib>
+</othercredit>
+<othercredit role="translator"
+><contrib
+>Prevod</contrib
+><firstname
+>Roman</firstname
+><surname
+>Maurer</surname
+><affiliation
+><address
+><email
+>roman.maurer@amis.net</email
+></address
+></affiliation
+></othercredit>
+</authorgroup>
+
+<copyright>
+<year
+>2000</year>
+<holder
+>Toivo Pedaste</holder>
+</copyright>
+
+<legalnotice
+>&FDLNotice;</legalnotice>
+
+<date
+>2002-05-03</date>
+<releaseinfo
+>2.01.00</releaseinfo>
+
+<abstract
+><para
+>&kpackage; je grafični vmesnik do upravljalnikov s paketi <acronym
+>RPM</acronym
+>, Debian, Slackware in BSD.</para
+></abstract>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>kpackage</keyword>
+<keyword
+>paket</keyword>
+<keyword
+>upravljalnik paketov</keyword>
+<keyword
+>RPM</keyword>
+<keyword
+>deb</keyword>
+</keywordset>
+</bookinfo>
+
+<chapter id="introduction">
+<title
+>Uvod</title>
+
+<para
+>&kpackage; je grafični vmesnik za upravljanje s paketi <acronym
+>RPM</acronym
+>, Debian, Slackware in BSD. V določeni meri je podoben programu <application
+>GLINT</application
+>. &kpackage; je del namiznega okolja K, kar posledično pomeni, da je zasnovan tako, da ga je mogoče vgraditi v upravljalnik datotek za &kde;. </para>
+
+</chapter>
+
+<chapter id="onscreen-fundamentals">
+
+<title
+>Osnove ureditve na zaslonu</title>
+
+<para
+>&kpackage; ima dva pulta. Levi pult prikazuje drevo nameščenih paketov in tistih, ki so na voljo, desni pult pa prikazuje podatke o paketih.</para>
+
+<sect1 id="drag-and-drop">
+<title
+>Povleci in spusti</title>
+
+<para
+>&kpackage; uporablja protokol namizja &kde; za tehniko "povleci in spusti". To pomeni, da lahko potegnete pakete v &kpackage; in jih s tem odprete. Če spustite datoteko v pogovornem oknu <guilabel
+>Poišči datoteko</guilabel
+>, boste našli paket, ki vsebuje to datoteko.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="the-package-tree-panel">
+<title
+>Pult z drevesi paketov</title>
+
+<para
+>Ko se &kpackage; zažene običajno (se pravi, ko se ne pokliče kot posledica "povleci in spusti" in mu ne podate dodatnih parametrov), prikaže dva pulta z drevesom paketov na levi strani. To drevo kaže že nameščene pakete, pa tudi dodatne nove ali osvežene pakete.</para>
+
+<para
+>Zavihki na pultu določajo, ali naj se prikažejo <guilabel
+>nameščeni</guilabel
+>, <guilabel
+>osveženi</guilabel
+>, <guilabel
+>dostopni</guilabel
+> ali kar vsi paketi.</para>
+
+<para
+>Drevo paketov prikazuje ime paketa, velikost paketa, različico in (če bi ta paket osvežil že nameščeni paket) različico že nameščenega paketa.</para>
+
+<para
+>Če izberete paket z drevesa, se na desnem pultu prikažejo podatki o njem, lahko pa napravite to:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+>Prikažejo se podatki o stanju paketa</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Pogledate lahko, katere datoteke so vključene v nameščeni paket. Če izberete datoteko s seznama, se odpre v upravljalniku datotek.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Preverite lahko datoteke v paketu. Obstoječe datoteke so označene s kljukico, neobstoječe pa s križcem.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Odnamestite nameščeni paket</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Namestite paket, ki je na voljo</para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>En sam paket izberete tako, da kliknete njegovo ime. Če kliknete piko v stolpcu <guilabel
+>Označi</guilabel
+>, označite paket s kljukico, z drugim klikom pa ga odznačite. Zaporedje paketov lahko izberete tako, da držite <keycombo action="simul"
+>&Shift;<mousebutton
+>levo</mousebutton
+></keycombo
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="integrating-available-packages-in-the-tree">
+<title
+>Vključite dostopne pakete v drevo</title>
+
+<para
+>Mesto dostopnih paketov določite v menuju <guimenu
+>Lokacija</guimenu
+>, za vsako vrsto paketa pa v menuju <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+>.</para>
+
+<para
+>Za pakete <acronym
+>RPM</acronym
+> zna &kpackage; brati imenik, ki vsebuje pakete, in dodati te drevo s temi paketi bodisi kot nove, bodisi kot osvežene pakete. Mogoče je preiskovati ali nameščati te pakete z drevesa paketov. Privzeto so podatki o paketih izločeni iz standardne oblike imena datoteke, zato morate za popoln opis uporabiti gumb <guibutton
+>Preišči</guibutton
+>, vendar je moč nastaviti, da se vsebina paketov iz krajevnih imenikov prebere, kar je počasneje, a dobite poln opis.</para>
+
+<para
+>Za pakete Debian, s katerimi rokuje orodje <command
+>dpkg</command
+>, so trije načini dostopa do dostopnih paketov. Lahko izbirate med tremi različnimi vrstami kraja v nastavitvenem pultu. </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+>Določite lahko kraj drevesa s paketi Debian ter izberete distribucijo in arhitekturo. &kpackage; bo nato pogledal na običajna mesta za datoteke z opisi dostopnih paketov, te pakete pa lahko nato dodate v drevo paketov, jih preiščete ali namestite</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Določite mesto distribucije Debian skupaj s paketnimi datotekami za dele distribucije, ki vas zanimajo. Če uporabljate program <command
+>dselect</command
+>, lahko uporabite datoteko <filename
+>/var/lib/dpkg/available</filename
+> kot paketno datoteko, ki opisuje distribucijo, ki jo uporablja <command
+>dselect</command
+>.</para
+> </listitem
+> <listitem
+><para
+>Z imeniki paketov lahko rokujete enako kot s paketi <acronym
+>RPM</acronym
+>.</para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Za pakete Debian, s katerimi rokuje APT, lahko mesto skladišč z nenameščenimi paketi nastavite v datoteki <filename
+>/etc/apt/sources.list</filename
+>. Menu <guimenu
+>Lokacija</guimenu
+> lahko še vedno uporabljate za imenike, ki vsebujejo pakete Debian. Te pakete pobere in si jih zapomni sam <application
+>apt</application
+>, ne &kpackage;. </para>
+
+<para
+>Zelo malo podatkov je shranjenih o nameščenih paketih Slackware, vendar je kot vir podatkov o nameščenih paketih mogoče uporabljati datoteko <filename
+>PACKAGE.TXT</filename
+>. Datoteka <filename
+>PACKAGES.TXT</filename
+> je ekvivalent paketni datoteki za Debian, distribucije Slackware pa so razčlenjene v drevo imenikov, ki vsebujejo pakete <literal role="extension"
+>.tgz</literal
+> in datoteko <filename
+>PACKAGES.TXT</filename
+>, ki opisuje te pakete.</para>
+
+<para
+>Paketi v distribuciji Slackware se lahko vključijo v drevo paketov, podobno kot paketi distribucije Debian. Žal pa v paketih za Slackware ni podatkov o različici, zato ni moč ugotoviti, kateri dostopni paketi so novejši od že nameščenih.</para>
+
+<para
+>Za pakete <acronym
+>BSD</acronym
+> &kpackage; razume distribucijski imenik s paketi, v katerem je datoteka <filename
+>INDEX</filename
+> (ki opisuje vse pakete) in tudi vsebuje imenik <filename
+>All</filename
+> (z vsemi paketnimi datotekami). </para>
+
+<para
+>&kpackage; zna predpomniti oddaljene imenike in paketne datoteke (npr. tiste, ki jih dobi prek &FTP;). Paketi se hranijo v imeniku <filename
+>~/.kpackage</filename
+>, imeniki pa v <filename
+>~/.kpackage/dir</filename
+></para>
+
+<note
+><para
+>Če naj oddaljeni imeniki (prek &FTP;) delujejo, je morda treba izključiti nastavitev <guilabel
+>Posrednik za FTP</guilabel
+> v nastavitvah brskalnika.</para
+></note>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="package-information-panel">
+<title
+>Pult s podatki o paketih</title>
+
+<para
+>Desni pult ima zavihke s prikazom dveh različnih vrst podatkov o izbranih paketih </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+>Zavihek <guilabel
+>Lastnosti</guilabel
+>, ki kaže podatke o izbranem paketu. V podatkih o odvisnostih so nadpovezave do naštetih paketov. Nameščeni paketi so napisani z običajno pisavo, nenameščeni pa nagnjeno.</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>Zavihek <guilabel
+>Seznam datotek</guilabel
+> kaže datoteke v paketu, pri nameščenih paketih pa še stanje teh datotek.</para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="root-access">
+<title
+>Skrbniški dostop</title>
+
+<para
+>Za nameščanje/odnameščanje paketov &kpackage; zahteva dostop skrbnika sistema (kot <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>). To lahko dobite, če poženete &kpackage; kot <systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>, denimo z ukazom &kdesu;.</para>
+
+<para
+>Če &kpackage; teče pod običajnim uporabniškim računom, se bodo skušali programi za namestitev/odmestitev pognati pod skrbniškim računom tako, da se prijavite v psevdo-terminal. Za to bo &kpackage; uporabil bodisi <command
+>su</command
+> bodisi <command
+>ssh</command
+>, in če je to potrebno, bo prikazal terminalsko okno, v katerega lahko vnesete geslo skrbnika (<systemitem class="username"
+>root</systemitem
+>). Če naj to deluje, se mora skrbnikov pozivnik končevati z <prompt
+>#</prompt
+>.</para>
+
+<para
+>To ne deluje za pakete <acronym
+>RPM</acronym
+>, saj te &kpackage; obdeluje kar sam. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="installing-packages">
+<title
+>Nameščanje paketov</title>
+
+<para
+>Da bi namestili paket, lahko</para>
+<itemizedlist
+> <listitem
+> <para
+>najdete paket, ki bi ga radi namestili, v brskalniku &konqueror;, in ga povlečete v okno tekočega programa &kpackage;</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>v brskalniku &konqueror; kliknete paketno datoteko in zaženete nov izvod &kpackage;</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>uporabite <guimenu
+>Odpri</guimenu
+> v &kpackage;</para
+> </listitem
+> <listitem
+> <para
+>izberete paket, ki je na voljo v drevesu paketov</para
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Za izbrani paket uporabite gumbe z desnega pulta. Gumb <guibutton
+>Poberi</guibutton
+> pobere paket z oddaljenega vira in prikaže podrobne podatke, gumb <guibutton
+>Namesti</guibutton
+> pa prikaže namestitveno okno. </para>
+
+<para
+>Za označene pakete uporabite gumb <guibutton
+>Namesti označene</guibutton
+> z levega pulta, ki odpre namestitveno okno.</para>
+
+<para
+>Namestitveno okno našteva pakete, ki naj se namestijo in omogoča nastavitev namestitvenih izbir. Pult na desni je vgrajeno terminalsko okno v katerem tečejo namestitveni programi. Namestitev z interaktivnimi programi poteka v tem oknu. </para>
+
+<para
+>Paketi <acronym
+>RPM</acronym
+> se obdelujejo rahlo drugače od drugih vrst paketov, saj jih &kpackage; namešča sam, desni pult pa uporablja le za sporočila o napakah. </para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="uninstalling-packages">
+<title
+>Odnameščanje paketov</title>
+
+<para
+>Izbrani paket lahko odnamestite, če izberete gumb <guibutton
+>Odnamesti</guibutton
+> z desnega pulta, kar prikaže okno z izbirami odnameščanja. Z gumbom <guibutton
+>Odnamesti</guibutton
+> v tem oknu zares odnamestite pakete, desni pult pa ponuja vgrajeno terminalsko okno za programe, potrebne za odnameščanje.</para>
+
+<para
+>Označene pakete lahko odnamestite z gumbom <guibutton
+>Odnamesti označene</guibutton
+> na levem pultu.</para>
+
+</sect1>
+
+</chapter>
+<chapter id="menus">
+
+<title
+>Menuji</title>
+
+<para
+>To opisuje menuje programa &kpackage;. </para>
+
+<sect1 id="file-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Datoteka</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Postavke menuja <guimenu
+>Datoteka</guimenu
+> so:</para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>O</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+><accel
+>D</accel
+>atoteka</guimenu
+> <guimenuitem
+><accel
+>O</accel
+>dpri</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Prikaže izbirnik datotek za krajevne datoteke in tiste v &FTP;</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Datoteka</guimenu
+> <guimenuitem
+>Odpri nedavne</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Seznam najbolj nedavno odprti paketnih datotek</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>F</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Datoteka</guimenu
+><guimenuitem
+>Poišči paket</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Preišče seznam nameščenih paketov za ime paketa, ki vsebuje vnešeni niz </para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Datoteka</guimenu
+> <guimenuitem
+>Poišči datoteko</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Izdela seznam paketov, ki vsebujejo vnešeno ime datoteke. Če izberete vrstico, se prikažejo podatki o tem paketu. Obnaša se malce drugače za <acronym
+>RPM</acronym
+> (kjer morate vnesti točno ime datoteke) in za <abbrev
+>DEB</abbrev
+> (kjer lahko vnesete regularni izraz).</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycap
+>F5</keycap
+></shortcut
+> <guimenu
+>Datoteka</guimenu
+> <guimenuitem
+>Vnovič naloži</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Vnovič naloži podatke o paketih in zgradi drevo paketov</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><shortcut
+><keycombo action="simul"
+> &Ctrl;<keycap
+>Q</keycap
+></keycombo
+></shortcut
+> <guimenu
+>Datoteka</guimenu
+> <guimenuitem
+>Končaj</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Končaj &kpackage; </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="packages-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Paketi</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Postavke menuja <guimenu
+>Paketi</guimenu
+> so:</para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Paketi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Nazaj</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Gumb za navigacijo nazaj, uporabljajoč povezave v vnosih <guilabel
+>Lastnosti</guilabel
+> desnega pulta.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Paket</guimenu
+> <guimenuitem
+>Naprej</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Gumb za navigacijo naprej, uporabljajoč povezave v vnosih <guilabel
+>Lastnosti</guilabel
+> desnega pulta.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Paketi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Razširi drevo</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Popolnoma razširi drevo paketov</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Paketi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zloži drevo</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Zloži drevo paketov tako, da je videti le zgradbo drevesa</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Paketi</guimenu
+> <guimenuitem
+>Zbriši označene</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Odznači vse pakete</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="cache-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Predpomnilnik</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Postavke menuja <guimenu
+>Predpomnilnik</guimenu
+> so: </para>
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Predpomnilnik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sprazni predpomnilnik imenika s paketi</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Zbriše predpomnjene izvode oddaljenih imenikov s paketi in paketne datoteke "Packages"</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Predpomnilnik</guimenu
+> <guimenuitem
+>Sprazni predpomnilnik paketov</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Zbriše predpomnjene izvode pobranih oddaljenih paketnih datotek</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="special-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Posebno</guimenu
+></title>
+
+<para
+><guimenu
+>Posebno</guimenu
+> vsebuje dejanja, povezana z določeno vrsto paketov:</para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Posebno</guimenu
+><guimenuitem
+> APT: Debian</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Osveži</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Osveži indekse <command
+>apt</command
+> iz skladišča paketov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Nadgradi</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Nadgradi namestitev Debian na zadnje različice vseh datotek.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Popravi</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+><command
+>apt</command
+> je neznansko natančen pri odvisnostih; skušaj popraviti težave z odvisnostjo</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="settings-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Postavke menuja <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+> so:</para>
+
+<variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+><guimenuitem
+>Pokaži orodjarno</guimenuitem
+> </menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Preklapljaj prikaz orodjarne</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+><guimenuitem
+>Shrani nastavitve</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Takoj shrani izbire</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+><guimenuitem
+>Nastavi vezi s tipkami</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Običajno pogovorno okno &kde; za nastavitev tipk z bližnjicami</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+><guimenuitem
+>Nastavi orodjarne</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+><para
+>Običajno pogovorno okno &kde; za prikrojitev orodjarne</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+><guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+> <guimenuitem
+>Možnosti</guimenuitem
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Tipi</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Katere vrste paketov naj se obdelujejo. Debian, ki uporablja DPKG, in Debian, ki uporablja APT, sta našteta ločeno in verjetno ni dobra zamisel, da bi omogočili oba hkrati.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Predpomnilnik imenikov</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Ali naj se predpomnijo oddaljeni imeniki (prek &FTP;) in datoteke "Package"</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Predpomnilnik paketov</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Ali naj se predpomnijo pobrane oddaljene paketne datoteke </para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>razno</guilabel
+></term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Uporabi SSH za privilegirane ukaze</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Za poganjanje privilegiranih ukazov namesto <command
+>su</command
+> uporabljajte <command
+>ssh</command
+></para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Preveri seznam datotek</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Če je nastavljeno, se seznam datotek v paketu preveri, če so res nameščene</para
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><guilabel
+>Preberi podatke iz vseh krajevnih paketnih datotek</guilabel
+></term
+> <listitem
+><para
+>Če je vključeno, se preberejo vse datoteke iz (krajevnega) imenika s paketi, namesto, da bi se uporabljala le imena datotek. Takšno branje je sicer počasnejše, a prikaže več podatkov.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+><menuchoice
+> <guimenu
+>Nastavitve</guimenu
+> <guisubmenu
+>Lokacija razpoložljivih paketov</guisubmenu
+></menuchoice
+></term
+> <listitem
+> <variablelist
+> <varlistentry
+> <term
+><guimenuitem
+>Mesto RPM</guimenuitem
+></term
+> <listitem
+><para
+>To omogoča, da določite mesto imenikov s paketi (bodisi krajevnih ali pa &FTP;). V vsaki vrstici je vnos, kjer lahko vpišete &URL; ali ime imenika, gumb <guibutton
+>...</guibutton
+>, ki prikaže izbirnik datotek, in potrditveni gumb <guilabel
+>Uporabi</guilabel
+>, ki določa, ali naj se vpisani imenik uporabi ali ne. Potrditveni gumb <guilabel
+>Podimeniki</guilabel
+> določa, ali naj se rekurzivno spustimo še v podimenike. Več pultov je le za olajšavo.</para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+> Mesto BSD</term
+> <listitem
+><para
+>Prvi pult določa mesto drevesa prenosov v datotečnem sistemu </para
+> <para
+>Drugi pult omogoča določanje mesta imenikov s paketi, npr. tistih, ki vsebujejo datoteke <filename
+>INDEX</filename
+></para
+></listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Mesto DEB</term
+> <listitem
+><para
+>Obstajajo tri različne vrste pultov.</para
+> <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Prvi trije pulti imajo vnos za mesto distribucijskega drevesa Debian, škatlo z imenom distribucije in še eno za arhitekturo.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Naslednja dva pulta omogočata določitev distribucijskega drevesa Debian in mesta paketnih datotek "Packages" v tej distribuciji.</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+> Zadnji trije pulti določajo imenike na enak način kot pri paketih RPM.</para
+></listitem
+> </itemizedlist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> <varlistentry
+> <term
+>Mesto SLACK</term
+> <listitem
+><para
+>Za pakete Slackware obstajajo tri vrste pultov</para
+> <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>Prvi pult je mesto datoteke <filename
+>PACKAGES.TXT</filename
+>, ki se uporablja za hranjenje podatkov o nameščenih paketih</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>V naslednjih štirih pultih lahko določite mesto distribucij z drevesom imenikov, ki vsebuje datoteke <literal role="extension"
+>.tgz</literal
+> in mesto ustrezne datoteke <filename
+>PACKAGES.TXT</filename
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Zadnja dva pulta sta namenjena imenikom, ki <emphasis
+>nimajo</emphasis
+> ustrezne datoteke <filename
+>PACKAGES.TXT</filename
+></para
+></listitem
+> </itemizedlist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist
+> </listitem
+> </varlistentry
+> </variablelist>
+</sect1>
+
+<sect1 id="help-menu">
+<title
+>Menu <guimenu
+>Pomoč</guimenu
+></title>
+
+<para
+>Postavke menuja <guimenu
+>Pomoč</guimenu
+> so: </para>
+
+&help.menu.documentation;
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="toolbar">
+<title
+>Orodjarna</title>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Odpri</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Nazaj</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Naprej</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Razširi drevo paketov</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Zloži drevo paketov</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Poišči paket</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Poišči datoteko</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Vnovič naloži</guiicon
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><guiicon
+>Končaj</guiicon
+></para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+</sect1>
+</chapter>
+
+<chapter id="credits-and-licenses">
+<title
+>Zahvale in licence</title>
+
+<para
+> &kpackage; </para>
+<para
+>Pravice razširjanja programa (C) 1999-2000 Damyan Pepper, Toivo Pedaste</para>
+
+<para
+>Pravice razširjanja dokumentacije (C) 2000 Toivo Pedaste <email
+>toivo@ucs.uwa.edu.au</email
+></para>
+<para
+>Prevod: Roman Maurer <email
+>roman.maurer@amis.net</email
+></para>
+
+&underFDL;
+&underGPL;
+
+</chapter>
+
+<appendix id="installation">
+<title
+>Namestitev</title>
+
+<sect1 id="how-to-obtain-kpackage">
+<title
+>Kako dobiti &kpackage;</title>
+
+&install.intro.documentation;
+
+<para
+>Za podatke o tem, kako ga dobite in prevedete, glejte <ulink url="http://www.kde.org/install-source.html"
+> http://www.kde.org/install-source.html</ulink
+></para>
+
+<para
+>Več podatkov o prevajanju je na <ulink url="http://www.kde.org/compilationfaq.html"
+> http://www.kde.org/compilationfaq.html</ulink
+></para>
+
+<para
+>Obstaja spletna stran na naslovu <ulink url="http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage"
+> http://www.general.uwa.edu.au/u/toivo/kpackage</ulink
+></para>
+
+</sect1>
+
+<sect1 id="requirements">
+<title
+>Zahteve</title>
+
+<para
+>Da bi namestili &kpackage;, potrebujete:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>&Qt; 2.x in &kde; 2.2 </para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Za pregled paketov za Debian ne potrebujete drugega programja, za njihovo namestitev ali odnamestitev pa potrebujete:</para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+>upravljalnik paketov <command
+>dpkg</command
+> ali</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+> <command
+>apt-get</command
+> in <command
+>apt-cache</command
+></para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Za pakete <acronym
+>BSD</acronym
+> potrebujete programe za upravljanje s paketi: </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><command
+>pkg_info</command
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><command
+>pkg_add</command
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><command
+>pkg_delete</command
+></para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Za pakete Slackware potrebujete: </para>
+
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><application
+>installpkg</application
+> </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><application
+>removepkg</application
+></para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Za pakete Redhat potrebujete:</para>
+<itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><acronym
+>RPM</acronym
+> in RPM-DEVEL: 3.0 ali 4.0</para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>enake knjižnice, kot za prevajanje <acronym
+>RPM</acronym
+>. Te so:</para
+> <itemizedlist
+> <listitem
+><para
+><filename
+>libdb</filename
+> - Berkeleyska knjižnica za zbirko podatkov </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><filename
+>libz</filename
+> in <filename
+>libz-dev</filename
+> - knjižnica za komprimiranje </para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><acronym
+>RPM</acronym
+> zahteva podprogram <application
+>gettext</application
+>, ki ga najdete v <filename
+>libc6</filename
+> ali v <filename
+>libintl</filename
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+><acronym
+>RPM</acronym
+> 3.0 lahko zahteva paket <filename
+>popt</filename
+></para
+></listitem
+> </itemizedlist
+> </listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Da &kpackage; pravilno deluje s paketi <acronym
+>RPM</acronym
+>, mora biti zbirka podatkov o <acronym
+>RPM</acronym
+> inicializirana. Če vam ukaz <userinput
+><command
+>rpm</command
+> <option
+>-qa</option
+></userinput
+> poroča o napaki kot je <computeroutput
+>ni moč odpreti....</computeroutput
+> (angl. <computeroutput
+>unable to open....</computeroutput
+>), poskusite pognati <userinput
+><command
+>rpm</command
+> <option
+>--rebuilddb</option
+></userinput
+>.</para>
+
+</sect1>
+
+</appendix>
+</book>
+<!--
+Local Variables:
+mode: sgml
+sgml-omittag: nil
+sgml-shorttag: t
+End:
+-->
+