summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook343
1 files changed, 343 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook b/tde-i18n-sl/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
new file mode 100644
index 00000000000..2f9d303ea85
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/docs/kdebase/kinfocenter/samba/index.docbook
@@ -0,0 +1,343 @@
+<?xml version="1.0" ?>
+<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1.2-Based Variant V1.1//EN"
+"dtd/kdex.dtd" [
+<!ENTITY % addindex "IGNORE">
+<!ENTITY % Slovenian "INCLUDE"
+> <!-- change language only here -->
+]>
+
+<article lang="&language;">
+<title
+>Informacije o statusu Sambe</title>
+<articleinfo>
+
+
+<authorgroup
+><author
+><firstname
+>Alexander</firstname
+><surname
+>Neundorf</surname
+></author>
+<othercredit role="translator"
+><contrib
+>Prevod</contrib
+> <firstname
+>Andrej</firstname
+><surname
+>Vernekar</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>andrej.vernekar@moj.net</email
+></address
+></affiliation
+> </othercredit
+><othercredit role="translator"
+><contrib
+>Prevod posodobil</contrib
+> <firstname
+>Matej</firstname
+> <surname
+>Badalič</surname
+> <affiliation
+><address
+><email
+>matej_badalic@slo.net</email
+></address
+> </affiliation
+></othercredit>
+</authorgroup
+>
+
+<date
+>2002-02-12</date>
+<releaseinfo
+>3.00.00</releaseinfo>
+
+<keywordset>
+<keyword
+>KDE</keyword>
+<keyword
+>KControl</keyword>
+<keyword
+>Samba</keyword>
+<keyword
+>sistemske informacije</keyword>
+</keywordset>
+</articleinfo>
+
+<sect1 id="sambastatus">
+
+
+<title
+>Informacije o statusu Sambe</title>
+
+<para
+>Statusni monitor Sambe in <acronym
+>NFS</acronym
+> je vmesnik za programa <command
+>smbstatus</command
+> in <command
+>showmount</command
+>. Smbstatus poroča o trenutnih povezavah samba in je del paketa Samba tools, ki implementira protokol <acronym
+>SMB</acronym
+> (Session Message Block), imenovan tudi NetBIOS oziroma LanManager protokol.</para>
+
+<para
+>Ta protokol se uporablja za zagotavljanje deljenih servisov tiskanja in skupnih diskov na omrežju, v katerem tečejo tudi različne vrste &Microsoft; &Windows;.</para>
+
+<para
+><command
+>showmount</command
+> je del programskega paketa <acronym
+>NFS</acronym
+>. <acronym
+>NFS</acronym
+> pomeni Network File System in je tradicionalni &UNIX;-ov način dostopa do imenikov preko omrežja. V tem primeru je razčlenjen izpis ukaza <command
+>showmount</command
+> <option
+>-a localhost</option
+>. Na nekaterih sistemih se showmount nahaja v <filename class="directory"
+>/usr/sbin</filename
+>, preverite, če se nahaja v vaši spremenljivki <envar
+>PATH</envar
+>.</para>
+
+<sect2 id="smb-exports">
+<title
+>Izvozi</title>
+
+<para
+>Na tej strani lahko vidite velik seznam, ki prikazuje trenutno aktivne povezave do virov Samba in <acronym
+>NFS</acronym
+> vašega računalnika. Prvi stolpec prikazuje, ali gre za vir Samba (<acronym
+>SMB</acronym
+>) ali za izvoz <acronym
+>NFS</acronym
+>. Drugi stolpec vsebuje ime skupnega vira, tretji ime oddaljenega gostitelja, ki dostopa do tega vira. Nadaljni stolpci imajo pomen le za skupne vire Samba.</para>
+
+<para
+>Četrti stolpec vsebuje uporabniški <abbrev
+>ID</abbrev
+> uporabnika, ki dostopa do tega skupnega vira. Upoštevajte, da ta ni nujno enak &UNIX;-ovemu uporabniškemu <abbrev
+>ID</abbrev
+>-ju tega uporabnika. Isto velja za naslednji stolpec, ki prikazuje skupinski <abbrev
+>ID</abbrev
+> uporabnika.</para>
+
+<para
+>Vsaka povezava z enim od vaših deljenih virov je obravnavana s strani enega procesa (<command
+>smbd</command
+>), naslednji stolpec prikazuje process <abbrev
+>ID</abbrev
+> (<acronym
+>pid</acronym
+>
+>) tega <command
+>smbd</command
+>. Če ubijete proces, bo povezani uporabnik izgubil povezavo. Če oddaljeni uporabnik dela pod &Windows;, se bo takoj, ko je ta proces ubit ustvaril nov, tako da tega skoraj ne bo opazil.</para>
+
+<para
+>Zadnji stolpec kaže koliko datotek ima uporabnik trenutno odprtih. Tukaj lahko vidite, koliko datotek ima <emphasis
+>odprtih</emphasis
+> sedaj, ne vidite pa, koliko jih je dosedaj kopiral, odprl, &itd;</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="smb-imports">
+<title
+>Uvozi</title>
+
+<para
+> Tukaj lahko vidite, kateri Samba in <acronym
+>NFS</acronym
+> viri z drugih gostiteljev so priklopljeni na vaš lokalni sistem. Prvi stolpec prikazuje ali gre za Samba ali <acronym
+>NFS</acronym
+> vir, drugi prikazuje njegovo ime in tretji kaže kje je priklopljen.</para>
+
+<para
+>Priklopljene vire <acronym
+>NFS</acronym
+> bi morali videti v &Linux;-u (to je bilo preverjeno) delati pa bi moralo tudi na &Solaris;-u (to ni bilo preverjeno).</para>
+
+</sect2>
+
+<sect2 id="smb-log"
+>
+<title
+>Dnevniki</title
+>
+
+<para
+>Ta stran na prijeten način predstavlja vsebino vaše lokalne dnevniške datoteke sambe. Ko jo odprete, bo seznam prazen. Pritisniti morate gumb <guibutton
+>Obnovi</guibutton
+>, potem bo dnevniška datoteka sambe prebrana in rezultati prikazani. Preverite, ali je dnevniška datoteka na vašem sistemu resnično na mestu, podanem v vhodni vrstici. Če je kje drugje ali ima drugo ime, to popravite. Po spremembi imena morate znova pritisniti <guibutton
+>Obnovi</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Samba zapiše svoja dejanja glede na stopnjo zapisovanja dnevnikov (glejte <filename
+>smb.conf</filename
+>). Če je stopnja zapisovanja dnevnikov = 1, samba zapiše le, kadar se kdo prijavi na računalnik in ko je ta povezava znova zaprta. Pri stopnji zapisovanja dnevnikov = 2 si zabeleži tudi, če kdo odpre datoteko in jo znova zapre. Če je stopnja višja od 2, je zabeleženo še več stvari.</para>
+
+<para
+>Če vas zanima, kdo dostopa do vašega računalnika in do katerih datotek, postavite stopnjo zapisovanja dnevnikov na 2 in redno ustvarite novo dnevniško datoteko (&npr; nastavite <command
+>cron</command
+> opravilo, ki enkrat na teden premakne vašo trenutno dnevniško datoteko na drug imenik ali kaj podobnega). Drugače bo vaša dnevniška datoteka postala zelo velika.</para>
+
+<para
+>S štirimi potrditvenimi polji pod velikim seznamom lahko določite, kateri dogodki se izpišejo v njem. Da vidite rezultate morate pritisniti <guibutton
+>Obnovi</guibutton
+>. Če je stopnja zapisovanja dnevnikov prenizka, ne boste videli ničesar.</para>
+
+<para
+>S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="smb-statistics">
+<title
+>Statistika</title>
+
+<para
+>Na tej strani lahko filtrirate tretjo stran za določeno vsebino.</para>
+
+<para
+>Denimo, da je polje <guilabel
+>Dogodek</guilabel
+> (ne tisto v seznamu) postavljeno na <userinput
+>Povezava</userinput
+>, <guilabel
+>Servis/Datoteka</guilabel
+> na <userinput
+>*</userinput
+>, <guilabel
+>Gostitelj/Uporabnik</guilabel
+> prav tako <userinput
+>*</userinput
+>, <guilabel
+>Prikaži razširjene informacije o servisu</guilabel
+> je onemogočen in <guilabel
+>Prikaži razširjene informacije o gostitelju</guilabel
+> je tudi onemogočen.</para>
+
+<para
+>Če sedaj pritisnete <guibutton
+>Obnovi</guibutton
+>, boste videli, kako pogosto je bila odprta povezava do deljenega vira <literal
+>*</literal
+> to je do vsakršnega deljenega vira) z gostitelja <literal
+>*</literal
+> (to je z vsakega gostitelja). Sedaj omogočite <guilabel
+>Prikaži razširjene informacije o gostitelju</guilabel
+> in znova pritisnite <guibutton
+>Obnovi</guibutton
+>. Sedaj boste videli za vsakega gostitelja, ki ustreza <literal
+>*</literal
+>, koliko povezav je bilo odprtih preko njega.</para>
+
+<para
+>Sedaj pritisnite <guibutton
+>Zbriši</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Postavite polje <guilabel
+>Dogodek</guilabel
+> na 'Dostop do datoteke' in omogočite <guilabel
+>Prikaži razširjene informacije o servisu</guilabel
+> ter znova pritisnite <guibutton
+>Obnovi</guibutton
+>.</para>
+
+<para
+>Sedaj boste videli, kako pogosto je bila posamezna datoteka dostopana, če omogočite <guilabel
+>Prikaži razširjene informacije o gostitelju</guilabel
+>, boste videli, kako pogosto je katerikoli uporabnik odprl kakšno datoteko.</para>
+
+<para
+>V vnosnih vrsticah <guilabel
+>Servis/Datoteka</guilabel
+> in <guilabel
+>Gostitelj/Uporabnik</guilabel
+> lahko uporabite posebne znake kot sta <literal
+>*</literal
+> in <literal
+>?</literal
+> na enak način, kot bi ju uporabili v ukazni vrstici.</para>
+
+<para
+>S klikom na ime stolpca lahko uredite seznam glede na ta stolpec. Na ta način lahko preverite, katera datoteka je bila odprta najpogosteje oziroma, kateri uporabnik je odprl največ datotek ali karkoli drugega.</para>
+
+</sect2>
+
+
+<sect2 id="smb-stat-author">
+<title
+>Avtorji razdelka</title>
+
+<para
+>Avtorske pravice modula (copyright 2000): Michael Glauche in A. Neundorf <email
+>alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de</email
+></para>
+
+<para
+>Prvotno spisal Michael Glauche</para>
+
+<para
+>Trenutni vzdrževalec: A. Neundorf <email
+>alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de</email
+></para>
+
+<itemizedlist
+> <title
+>Prispevali so</title
+> <listitem
+><para
+>Konvrezija v kcontrol applet:</para
+> <para
+>Matthias Hoelzer <email
+>hoelzer@physik.uni-wurzburg.de</email
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Uporaba KProcess namesto popen in preverjanje napak:</para
+> <para
+>David Faure <email
+>David.Faure@insa-lyon.fr</email
+></para
+></listitem
+> <listitem
+><para
+>Konverzija v kcmodul, dodane tab strani 2,3,4, popravljen hrošč:</para
+> <para
+>Alexander Neundorf <email
+>alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de</email
+></para
+></listitem
+> </itemizedlist>
+
+<para
+>Avtorske pravice dokumenta (copyright 2000) Alexander Neundorf <email
+>alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de</email
+></para>
+
+<para
+>Documentacijo je pretvoril v docbook Mike McBride <email
+>mpmcbride7@yahoo.com</email
+></para>
+
+<para
+>Prevod: Andrej Vernekar <email
+>andrej.vernekar@moj.net</email
+>, posodobitev prevoda: Matej Badalič <email
+>matej_badalic@slo.net</email
+></para>
+
+</sect2>
+</sect1>
+
+</article> \ No newline at end of file