diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook | 250 |
1 files changed, 250 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook new file mode 100644 index 00000000000..979c7b0a501 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/docs/tdebase/khelpcenter/faq/contrib.docbook @@ -0,0 +1,250 @@ +<!-- +<?xml version="1.0" ?> +<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.1-Based Variant V1.0//EN" + "dtd/kdex.dtd"> +--> + + +<chapter id="contribute"> +<title +>Prispevanje</title> + +<qandaset> +<qandaentry> +<question> +<para +>Kako lahko kaj prispevam k &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>&kde; je prosta programska oprema, ki živi od prostovoljnih prispevkov. Vsakogar opogumljamo, naj prispeva k &kde;. Dobrodošli so tudi ne-programerji. Pomagate lahko na veliko načinov, da izboljšate &kde;:</para> +<itemizedlist +> <listitem +><para +>Testirajte programsko opremo.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Pošljite poročila o hroščih. Za več informacij o tem si poglejte <link linkend="bug-report" +>Kako posredujem sporočilo o hrošču?</link +>.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Spišite dokumentacijo ali datoteke s pomočjo. Nekaj podatkov lahko dobite, če obiščete <ulink url="http://i18n.kde.org/doc/" +>&kde; Editorial Team Home Page</ulink +>.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Prevedite programe, dokumentacijo in datoteke s pomočjo. Za več informacij o tem morete obiskati <ulink url="http://i18n.kde.org" +>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink +>.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Narišite lepe ikone ali sestavite zvočne efekte. Obiščete lahko <ulink url="http://www.kde.org/artist/index.html" +>&kde; artists page</ulink +>, kjer boste izvedeli več.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Pišite članke in knjige o &kde;. Če želite razširjati glas o &kde;, preprosto pošljite e-sporočilo na <email +>kde-pr@kde.org</email +>. Tako boste stopili v stik z ostalimi prostovoljci za stike &kde; z javnostjo.</para +></listitem +> <listitem +><para +>Programirajte nove &kde; programe. Prosim poglejte v <xref linkend="programming"/> za več informacij.</para +></listitem +> <listitem +><para +> Seveda pa so dobrodošli tudi sponzorji. :-)</para +></listitem +> </itemizedlist> +<para +>Če se želite vključiti v razvoj, je na voljo več lokacij, kjer lahko najdete več podatkov. Prvi korak je prijava na nekatere izmed <ulink url="http://www.kde.org/mailinglists.html" +>poštnih seznamov</ulink +>. Kmalu boste opazili kaj, kar se da popraviti ali dodati.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="bug-report"> +<para +>Kako posredujem sporočilo o hrošču?</para> +</question> +<answer> +<para +>Na <ulink url="http://bugs.kde.org" +>http://bugs.kde.org</ulink +> je na voljo samodejni sistem spremljanja hroščev. Sistem vključuje čarovnika za posredovanje novih in seznam vseh znanih hroščev.</para> +<para +>Najlažji način posredovanja poročila o hrošču je izbira <menuchoice +><guimenu +>Pomoč</guimenu +><guimenuitem +>Poročaj o hrošču...</guimenuitem +></menuchoice +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question id="programming"> +<para +>Želim programirati za &kde;. Kaj naj storim najprej?</para> +</question> +<answer> +<para +>Vsakogar opogumljamo, da se naj loti razvoja programov za &kde;. Kaj morate storiti, je močno odvisno od vaših izkušenj, ⊀ ali ste se že naučili programirati v C++ ali pa imate morda izkušnje z zbirko orodij &Qt; in tako naprej.</para> +<para +>Da "padete" v programiranje &kde;, boste rabili nekaj osnovnih orodij: <application +>automake</application +>, <application +>autoconf</application +> in <application +>egcs</application +>. Poglejte v <ulink url="http://developer.kde.org/" +>http://developer.kde.org/</ulink +>, kjer najdete uporabne nasvete.</para> +<para +>Še en odličen način za učenje programiranja &kde; so &Qt; online tutorials. Ti so nameščeni skupaj z &Qt;. Da si jih ogledate odprite v &konqueror; <filename +>$<envar +>QTDIR</envar +>/html/index.html</filename +> Qt online tutorials lahko najdete pod "Using Qt". Izvorno kodo za vsako lekcijo lahko najdete v imeniku <filename class="directory" +>$<envar +>QTDIR</envar +>/tutorial</filename +>.</para> +<para +>Eno stvar pa bi moral vedeti vsakdo, ki se zanima za programiranje za &kde;: <emphasis +>vpišite se v poštni seznam razvijalcev</emphasis +>. Za vpis morate poslati e-sporočilo na <ulink url="mailto:kde-devel-request@kde.org" +>kde-devel-request@kde.org</ulink +> s predmetom sporočila <userinput +>subscribe <replaceable +>vaš_email_naslov</replaceable +></userinput +>. <important +><para +>Prosim preberite skrbno <link linkend="subscribe" +>Kako se prijavim/odjavim s teh seznamov</link +>. Vse kar je omenjeno tam, velja tudi za razvojni seznam.</para +></important +></para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kako dobim dostop do <acronym +>CVS</acronym +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Projekt &kde; uporablja <acronym +>CVS</acronym +> za razvoj jedra programske opreme. Običajno je najbolje, da, kadar ste spremenili kakšen del (⊀ odpravili hrošča) in želite to spremembo vnesti, ustvarite popravek (patch) glede na trenuten posnetek in pošljete ta popravek razvijalcu/vzdrževalcu tega programa.</para> +<para +>Če to počnete bolj ali manj pogosto, lahko vprašate Stephana Kulowa <email +>coolo@kde.org</email +> za direkten dostop do strežnika <acronym +>CVS</acronym +>. Vendar se zavedajte, da bo več uporabnikov upočasnilo <acronym +>CVS</acronym +> za vse razvijalce, tako da želimo obdržati število ljudi z direktnim dostopom do <acronym +>CVS</acronym +> v razumnih mejah. Vendar pa se ne bojte vprašati!</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Sem samo radoveden. Ali lahko imam le bralni dostop do <acronym +>CVS</acronym +>?</para> +</question> +<answer> +<para +>Da. Samo bralni dostop do <acronym +>CVS</acronym +> repositorija lahko dobite s pripomočkoma <application +>cvsup</application +> ali pa <application +>cvs</application +>. Več podatkov o tem, kako prilagodite <application +>cvsup</application +> za &kde; repositorj najdete na <ulink url="http://www.kde.org/cvsup.html" +>How to use <application +>cvsup</application +> to get &kde;</ulink +>.</para> +<para +>Poleg tega je na voljo tudi anonimni <acronym +>CVS</acronym +> servis. Da izveste več o tem, kako postaviti in uporabljati anonimni <acronym +>CVS</acronym +>, si prosim poglejte <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" +>tukaj</ulink +>.</para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Obstajajo zrcalni strežniki <application +>cvs</application +> za &kde;?</para> +</question> +<answer> +<para +>Da. Glavni strežnik &kde; je običajno zelo zaposlen. Oglejte si prosim <ulink url="http://www.kde.org/cvsupmirrors.html" +>http://www.kde.org/cvsupmirrors.html</ulink +> in and <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" +>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink +> za seznam dosegljivih zrcalnih strežnikov.</para +> +<para +> Ko ste enkrat izbrali nov <application +>cvsup</application +> strežnik preprosto zamenjajte <screen +> +*default host=cvs.kde.org +</screen +> z <screen +> +*default host=cvsup.your.new.host +</screen +> v vašem skriptu <application +>cvsup</application +>.</para> +<para +> Navodila za spremembo strežnika anoncvs lahko najdete tudi na <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html" +>http://www.kde.org/anoncvs.html</ulink +>. </para> +</answer> +</qandaentry> + +<qandaentry> +<question> +<para +>Kako bi lahko prevedel&kde; programe v materin jezik?</para> +</question> +<answer> +<para +>Oglejte si spletno stran z imenom <ulink url="http://i18n.kde.org" +>The &kde; Translators' and Documenters' Web Site</ulink +> da vidite, ali je vaš program že preveden (večina jih je že). Sicer pa boste tam našli informacije, kako se tega lotite sami.</para> +</answer> +</qandaentry> +</qandaset> +</chapter> + + + |