diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po | 230 |
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po new file mode 100644 index 00000000000..ffa51d483be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po @@ -0,0 +1,230 @@ +# translation of kcmperformance.po to Slovenian +# Translation of kcmperformance.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003. +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmperformance\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-08 18:43+0100\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: kcmperformance.cpp:48 +msgid "" +"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE " +"performance here." +msgstr "<h1>Delovanje KDE</h1> Tu lahko nastavite KDE, da teče bolje." + +#: kcmperformance.cpp:56 +msgid "Konqueror" +msgstr "Konqueror" + +#: kcmperformance.cpp:60 +msgid "System" +msgstr "Sistem" + +#: kcmperformance.cpp:91 +msgid "" +"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve " +"Konqueror performance here. These include options for reusing already running " +"instances and for keeping instances preloaded." +msgstr "" +"<h1>Delovanje Konquerorja</h1> Tu lahko nastavite različne možnosti, ki " +"izboljšajo delovanje Konquerorja. Med drugim je to tudi vnovična uporaba že " +"pognanih izvodov programa in prednaložene izvode." + +#: konqueror.cpp:37 +msgid "" +"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing " +"activity independent from the others" +msgstr "" +"Onemogoči zmanjšanje porabe pomnilnika in vsako brskanje po spletu naredi " +"neodvisno od drugega" + +#: konqueror.cpp:40 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file " +"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how " +"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file " +"browsing windows will be closed simultaneously" +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en " +"izvod Konquerorja za brskanje po datotekah, neglede na to koliko oken za " +"brskanje po datotekah odprete; na ta način boste zmanjšali zahteve po " +"sredstvih." +"<p> Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna za " +"brskanje po datotekahhkrati." + +#: konqueror.cpp:48 +msgid "" +"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the " +"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you " +"open, thus reducing resource requirements." +"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your " +"browsing windows will be closed simultaneously." +msgstr "" +"Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en " +"izvod Konquerorja, neglede na to koliko oken za brskanje odprete; na ta način " +"boste zmanjšali zahteve po sredstvih." +"<p> Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna hkrati." + +#: konqueror.cpp:60 +msgid "" +"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all " +"their windows have been closed, up to the number specified in this option." +"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances " +"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory " +"required by the preloaded instances." +msgstr "" +"Če ni ničelna, vam ta možnost dovoljuje ohranjanje izvodov Konquerorja v " +"pomnilniku tudi po tem, ko so zaprta vsa okna, do števila, ki je navedeno v tem " +"polju. " +"<p> Ko se potrebuje nov izvod Konquerorja, se eden od teh prednaloženih izvodov " +"naloži, kar izboljša odzivnost, vendar na račun večje porabe pomnilnika." + +#: konqueror.cpp:69 +msgid "" +"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE " +"startup sequence." +"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of " +"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so " +"you may not even notice that it is taking longer)." +msgstr "" +"Če je omogočeno, bo izvod Konquerorja prednaložen v pomnilnik ob običajnem " +"zagonu KDE. " +"<p> To bo hitreje odprlo prvo okno Konquerorja, vendar se bo zato KDE zaganjal " +"dlje časa (vendar boste lahko med nalaganjem delali, zato mogoče ne boste niti " +"opazili tega)." + +#: konqueror.cpp:75 +msgid "" +"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; " +"preloading a new instance in the background whenever there is not one " +"available, so that windows will always open quickly." +"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce " +"perceived performance." +msgstr "" +"Če je omogočeno, bo KDE vedno poskušal imeti pripravljen en prednaložen izvod " +"Konquerorja. Ta izvod se bo naložil v ozadju takrat, ko ni noben na voljo, zato " +"se bodo okna vedno hitro odpirala. " +"<p><b>Opozorilo:</b> v nekaterih primerih je možno, da to celo upočasni " +"občuteno hitrost." + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27 +#: rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "Minimize Memory Usage" +msgstr "Zmanjšaj porabo pomnilnika" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38 +#: rc.cpp:6 +#, no-c-format +msgid "&Never" +msgstr "&Nikoli" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "For &file browsing only (recommended)" +msgstr "Samo za brskanje po &datotekah (predlagano)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Alwa&ys (use with care)" +msgstr "&Vedno (uporabljajte previdno)" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "Preloading" +msgstr "Prednalaganje" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83 +#: rc.cpp:18 +#, no-c-format +msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:" +msgstr "Največje število &prednaloženih izvodov:" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Preload an instance after KDE startup" +msgstr "Prednaloži izvod po zagonu KDE" + +#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Always try to have at least one preloaded instance" +msgstr "Vedno poskušaj imeti vsaj en prednaložen izvod" + +#. i18n: file system_ui.ui line 24 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "System Configuration" +msgstr "Sistemske nastavitve" + +#. i18n: file system_ui.ui line 35 +#: rc.cpp:30 +#, no-c-format +msgid "Disable &system configuration startup check" +msgstr "Onemogoči zagonsko preverjanje &sistemskih nastavitev" + +#. i18n: file system_ui.ui line 43 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "" +"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult " +"the What's This? (Shift+F1) help for details." +msgstr "" +"<b>OPOZORILO:</b> Ta možnost lahko v redkih primerih povzroči različne težave. " +"Za več informacij izberite možnost Kaj je to (Shift+F1)." + +#: system.cpp:34 +msgid "" +"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration " +"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has " +"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to " +"be updated.</p>" +"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories " +"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE " +"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed " +"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes " +"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K " +"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>" +"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing " +"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off " +"while (un)installing applications.</p>" +"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash " +"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option " +"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or " +"turn on the developer mode for the crash handler).</p>" +msgstr "" +"<p>Med zagonom mora KDE preveriti sistemske nastavitve (zvrsti MIME, nameščeni " +"programi ipd.) in če so se nastavitve spremenile, mora biti posodobljen " +"sistemski nastavitveni predpomnilnik (KSyCoCa) .</p> " +"<p>Ta možnost izpusti preverjanje, s čemer se med zagonom KDE izogne " +"pregledovanju vseh imenikov, ki vsebujejo datoteke, ki opisujejo sistem, pri " +"tem pa je zagon KDE hitrejši. Vendar pa lahko v redkih primerih, ko se " +"nastavitve KDE spremenijo od zadnjega zagona, sprememba pa je potrebna ped tem " +"preverjanjem, lahko ta možnost vodi do različnih težav (manjkajoči programi v " +"meniju K, poročanje programov o manjkajočih zvrsteh MIME ipd.)</p> " +"<p>Spremembe sistemskih nastavitev se najpogosteje storijo z namestitvijo ali " +"odstranitvijo programov. Zato je priporočeno, da začasno izklopite to možnost " +"pred nameščanjem ali odstranjevanjem programov.</p> " +"<p>Zaradi tega razloga uporaba te možnosti ni priporočena. Upravljač sesutja " +"KDE bo zavrnil podajanje sledenja za nazaj za namene poročanja o hrošču, če " +"boste imeli to možnost vklopljeno (morali boste znova to zrušenje s to " +"možnostjo vklopljeno ali pa vklopiti razvijalski način za upravljača " +"sesutij).</p>" |