summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-11-21 02:23:03 -0600
commit9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch)
treef83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po
downloadtde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz
tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po230
1 files changed, 230 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..ffa51d483be
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sl/messages/kdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,230 @@
+# translation of kcmperformance.po to Slovenian
+# Translation of kcmperformance.po to Slovenian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.uni-lj.si>, 2003.
+# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005.
+# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 18:43+0100\n"
+"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n"
+"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
+"n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr "<h1>Delovanje KDE</h1> Tu lahko nastavite KDE, da teče bolje."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "Sistem"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>Delovanje Konquerorja</h1> Tu lahko nastavite različne možnosti, ki "
+"izboljšajo delovanje Konquerorja. Med drugim je to tudi vnovična uporaba že "
+"pognanih izvodov programa in prednaložene izvode."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"Onemogoči zmanjšanje porabe pomnilnika in vsako brskanje po spletu naredi "
+"neodvisno od drugega"
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en "
+"izvod Konquerorja za brskanje po datotekah, neglede na to koliko oken za "
+"brskanje po datotekah odprete; na ta način boste zmanjšali zahteve po "
+"sredstvih."
+"<p> Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna za "
+"brskanje po datotekahhkrati."
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"Če je omogočena ta možnost, bo v pomnilniku v danem trenutku obstajal le en "
+"izvod Konquerorja, neglede na to koliko oken za brskanje odprete; na ta način "
+"boste zmanjšali zahteve po sredstvih."
+"<p> Vedite tudi, da se bodo, če bo šlo karkoli narobe, zaprla vsa okna hkrati."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"Če ni ničelna, vam ta možnost dovoljuje ohranjanje izvodov Konquerorja v "
+"pomnilniku tudi po tem, ko so zaprta vsa okna, do števila, ki je navedeno v tem "
+"polju. "
+"<p> Ko se potrebuje nov izvod Konquerorja, se eden od teh prednaloženih izvodov "
+"naloži, kar izboljša odzivnost, vendar na račun večje porabe pomnilnika."
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"Če je omogočeno, bo izvod Konquerorja prednaložen v pomnilnik ob običajnem "
+"zagonu KDE. "
+"<p> To bo hitreje odprlo prvo okno Konquerorja, vendar se bo zato KDE zaganjal "
+"dlje časa (vendar boste lahko med nalaganjem delali, zato mogoče ne boste niti "
+"opazili tega)."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"Če je omogočeno, bo KDE vedno poskušal imeti pripravljen en prednaložen izvod "
+"Konquerorja. Ta izvod se bo naložil v ozadju takrat, ko ni noben na voljo, zato "
+"se bodo okna vedno hitro odpirala. "
+"<p><b>Opozorilo:</b> v nekaterih primerih je možno, da to celo upočasni "
+"občuteno hitrost."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Zmanjšaj porabo pomnilnika"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Nikoli"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "Samo za brskanje po &datotekah (predlagano)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "&Vedno (uporabljajte previdno)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Prednalaganje"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "Največje število &prednaloženih izvodov:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "Prednaloži izvod po zagonu KDE"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "Vedno poskušaj imeti vsaj en prednaložen izvod"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Sistemske nastavitve"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "Onemogoči zagonsko preverjanje &sistemskih nastavitev"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>OPOZORILO:</b> Ta možnost lahko v redkih primerih povzroči različne težave. "
+"Za več informacij izberite možnost Kaj je to (Shift+F1)."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Med zagonom mora KDE preveriti sistemske nastavitve (zvrsti MIME, nameščeni "
+"programi ipd.) in če so se nastavitve spremenile, mora biti posodobljen "
+"sistemski nastavitveni predpomnilnik (KSyCoCa) .</p> "
+"<p>Ta možnost izpusti preverjanje, s čemer se med zagonom KDE izogne "
+"pregledovanju vseh imenikov, ki vsebujejo datoteke, ki opisujejo sistem, pri "
+"tem pa je zagon KDE hitrejši. Vendar pa lahko v redkih primerih, ko se "
+"nastavitve KDE spremenijo od zadnjega zagona, sprememba pa je potrebna ped tem "
+"preverjanjem, lahko ta možnost vodi do različnih težav (manjkajoči programi v "
+"meniju K, poročanje programov o manjkajočih zvrsteh MIME ipd.)</p> "
+"<p>Spremembe sistemskih nastavitev se najpogosteje storijo z namestitvijo ali "
+"odstranitvijo programov. Zato je priporočeno, da začasno izklopite to možnost "
+"pred nameščanjem ali odstranjevanjem programov.</p> "
+"<p>Zaradi tega razloga uporaba te možnosti ni priporočena. Upravljač sesutja "
+"KDE bo zavrnil podajanje sledenja za nazaj za namene poročanja o hrošču, če "
+"boste imeli to možnost vklopljeno (morali boste znova to zrušenje s to "
+"možnostjo vklopljeno ali pa vklopiti razvijalski način za upravljača "
+"sesutij).</p>"