summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po54
1 files changed, 27 insertions, 27 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
index 9f64d74338d..fcf2ac905fc 100644
--- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
+++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/khelpcenter.po
@@ -40,16 +40,16 @@ msgid "URL to display"
msgstr "URL, ki naj se prikaže"
#: application.cpp:63 navigator.cpp:466
-msgid "KDE Help Center"
-msgstr "Središče za pomoč v KDE"
+msgid "TDE Help Center"
+msgstr "Središče za pomoč v TDE"
#: application.cpp:65 khc_indexbuilder.cpp:176
-msgid "The KDE Help Center"
-msgstr "Središče za pomoč v KDE"
+msgid "The TDE Help Center"
+msgstr "Središče za pomoč v TDE"
#: application.cpp:67
msgid "(c) 1999-2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 1999-2003, Razvijalci Središča za pomoč v KDE"
+msgstr "© 1999-2003, Razvijalci Središča za pomoč v TDE"
#: application.cpp:71
msgid "Original Author"
@@ -157,8 +157,8 @@ msgid "See also: "
msgstr "Glejte tudi: "
#: glossary.cpp:292
-msgid "KDE Glossary"
-msgstr "Besednjak KDE"
+msgid "TDE Glossary"
+msgstr "Besednjak TDE"
#: htmlsearchconfig.cpp:44
msgid "ht://dig"
@@ -330,11 +330,11 @@ msgstr "Imenik kazal"
#: khc_indexbuilder.cpp:174
msgid "KHelpCenter Index Builder"
-msgstr "Graditelj kazal Središča za pomoč v KDE"
+msgstr "Graditelj kazal Središča za pomoč v TDE"
#: khc_indexbuilder.cpp:178
msgid "(c) 2003, The KHelpCenter developers"
-msgstr "© 2003, Razvijalci Središča za pomoč v KDE"
+msgstr "© 2003, Razvijalci Središča za pomoč v TDE"
#: mainwindow.cpp:58
msgid "Search Error Log"
@@ -551,43 +551,43 @@ msgstr "Središče za pomoč"
#: view.cpp:120
msgid "Welcome to the K Desktop Environment"
-msgstr "Dobrodošli v namizno okolje KDE"
+msgstr "Dobrodošli v namizno okolje TDE"
#: view.cpp:121
-msgid "The KDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
-msgstr "Skupina KDE vas pozdravlja pri uporabniku prijazni uporabi računalnika"
+msgid "The TDE team welcomes you to user-friendly UNIX computing"
+msgstr "Skupina TDE vas pozdravlja pri uporabniku prijazni uporabi računalnika"
#: view.cpp:122
msgid ""
-"KDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
-"KDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
+"TDE is a powerful graphical desktop environment for UNIX workstations. A\n"
+"TDE desktop combines ease of use, contemporary functionality and outstanding\n"
"graphical design with the technological superiority of the UNIX operating\n"
"system."
msgstr ""
-"KDE je zmogljivo grafično namizno okolje za delovne postaje UNIX.\n"
-"Namizje KDE združuje preprostost uporabe, sodobno funkcionalnost\n"
+"TDE je zmogljivo grafično namizno okolje za delovne postaje UNIX.\n"
+"Namizje TDE združuje preprostost uporabe, sodobno funkcionalnost\n"
"in izvrstno grafično oblikovanje s tehnološko superiornostjo\n"
"operacijskega sistema UNIX."
#: view.cpp:126
msgid "What is the K Desktop Environment?"
-msgstr "Kaj je namizno okolje KDE?"
+msgstr "Kaj je namizno okolje TDE?"
#: view.cpp:127
-msgid "Contacting the KDE Project"
-msgstr "Stopiti v stik s projektom KDE"
+msgid "Contacting the TDE Project"
+msgstr "Stopiti v stik s projektom TDE"
#: view.cpp:128
-msgid "Supporting the KDE Project"
-msgstr "Podpora projektu KDE"
+msgid "Supporting the TDE Project"
+msgstr "Podpora projektu TDE"
#: view.cpp:129
msgid "Useful links"
msgstr "Uporabne povezave"
#: view.cpp:130
-msgid "Getting the most out of KDE"
-msgstr "Izvlecite iz KDE kar največ"
+msgid "Getting the most out of TDE"
+msgstr "Izvlecite iz TDE kar največ"
#: view.cpp:131
msgid "General Documentation"
@@ -598,8 +598,8 @@ msgid "A Quick Start Guide to the Desktop"
msgstr "Hitri vodič po namizju za začetnike"
#: view.cpp:133
-msgid "KDE Users' guide"
-msgstr "Uporabniška navodila za KDE"
+msgid "TDE Users' guide"
+msgstr "Uporabniška navodila za TDE"
#: view.cpp:134
msgid "Frequently asked questions"
@@ -614,8 +614,8 @@ msgid "The Kicker Desktop Panel"
msgstr "Namizni pult Kicker"
#: view.cpp:137
-msgid "The KDE Control Center"
-msgstr "Nadzorno središče KDE"
+msgid "The TDE Control Center"
+msgstr "Nadzorno središče TDE"
#: view.cpp:138
msgid "The Konqueror File manager and Web Browser"