diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po index 2a67cc23ece..ba090e785e5 100644 --- a/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdebase/kicker.po @@ -44,8 +44,8 @@ msgid "TDE Menu" msgstr "Meni K" #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:245 -msgid "Cannot execute non-KDE application." -msgstr "Ni možno izvesti ne-KDE programa." +msgid "Cannot execute non-TDE application." +msgstr "Ni možno izvesti ne-TDE programa." #: buttons/nonkdeappbutton.cpp:246 msgid "Kicker Error" @@ -93,10 +93,10 @@ msgstr "Skrij pult" #: core/extensionmanager.cpp:117 msgid "" -"The KDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " +"The TDE panel (kicker) could not load the main panel due to a problem with your " "installation. " msgstr "" -"Pult KDE (kicker) ni mogel naložiti glavnega pulta zaradi težav pri namestitvi." +"Pult TDE (kicker) ni mogel naložiti glavnega pulta zaradi težav pri namestitvi." #: core/extensionmanager.cpp:119 msgid "Fatal Error!" @@ -115,16 +115,16 @@ msgid "Toggle Showing Desktop" msgstr "Preklopi prikazovanje namizja" #: core/main.cpp:47 -msgid "The KDE panel" -msgstr "Pult namizja KDE" +msgid "The TDE panel" +msgstr "Pult namizja TDE" #: core/main.cpp:110 -msgid "KDE Panel" -msgstr "Pult KDE" +msgid "TDE Panel" +msgstr "Pult TDE" #: core/main.cpp:112 -msgid "(c) 1999-2004, The KDE Team" -msgstr "© 1999 - 2004, ekipa KDE" +msgid "(c) 1999-2004, The TDE Team" +msgstr "© 1999 - 2004, ekipa TDE" #: core/main.cpp:114 msgid "Current maintainer" @@ -302,8 +302,8 @@ msgid "Add as Quick&Browser" msgstr "Dodaj kot hitri &brskalnik" #: ui/exe_dlg.cpp:52 ui/exe_dlg.cpp:56 -msgid "Non-KDE Application Configuration" -msgstr "Nastavitve ne-KDE programov" +msgid "Non-TDE Application Configuration" +msgstr "Nastavitve ne-TDE programov" #: ui/exe_dlg.cpp:189 msgid "" @@ -369,14 +369,14 @@ msgid "" "<br>An F-key is assigned to each session; F%1 is usually assigned to the first " "session, F%2 to the second session and so on. You can switch between sessions " "by pressing Ctrl, Alt and the appropriate F-key at the same time. Additionally, " -"the KDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" +"the TDE Panel and Desktop menus have actions for switching between sessions.</p>" msgstr "" "<p>Izbrali ste odprtje nove seje namizja." "<br>Trenutna seja bo skrita in prikazal se bo nov prijavni zaslon." "<br>Funkcijska tipka se dodeli vsaki seji; F%1 se običajno dodeli prvi seji, " "F%2 drugi itd. Med sejami lahko preklapljate s skupnim pritiskom na Ctrl, Alt " "in primerno funkcijsko tipko. Poleg tega imajo to možnost preklopa med sejami " -"tudi meniji Pulta KDE in Namizja.</p>" +"tudi meniji Pulta TDE in Namizja.</p>" #: ui/k_mnu.cpp:408 msgid "Warning - New Session" @@ -450,8 +450,8 @@ msgid "Add This Menu" msgstr "Dodaj ta meni" #: ui/service_mnu.cpp:274 -msgid "Add Non-KDE Application" -msgstr "Dodaj ne-KDE program" +msgid "Add Non-TDE Application" +msgstr "Dodaj ne-TDE program" #: ui/service_mnu.cpp:314 msgid "" @@ -559,7 +559,7 @@ msgstr "" msgid "&Add to Panel" msgstr "&Dodaj na pult" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 30 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 30 #: rc.cpp:33 rc.cpp:58 #, no-c-format msgid "" @@ -569,13 +569,13 @@ msgstr "" "Vnesite ime izvedljive datoteke, ki se bo izvedla ob pritisku na ta gumb. Če " "datoteka ni v vaši poti $PATH, potem boste morali podati absolutno pot." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 38 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 38 #: rc.cpp:36 #, no-c-format msgid "Co&mmand line arguments (optional):" msgstr "&Argumenti ukazne vrstice (ni obvezno):" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 46 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 46 #: rc.cpp:39 rc.cpp:50 #, no-c-format msgid "" @@ -587,13 +587,13 @@ msgstr "" "\n" "<i>Primer</i>: Za ukaz »rm -rf« v to besedilno polje vnesite »-rf«." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 54 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 54 #: rc.cpp:44 #, no-c-format msgid "Run in a &terminal window" msgstr "Zaženi v &terminalskem oknu" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 57 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 57 #: rc.cpp:47 #, no-c-format msgid "" @@ -603,25 +603,25 @@ msgstr "" "Izberite to možnost, če je ukaz program ukazne vrstice in želite videti izpis " "programa, ko teče." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 75 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 75 #: rc.cpp:55 #, no-c-format msgid "&Executable:" msgstr "&Izvedljiva datoteka:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 97 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 97 #: rc.cpp:61 rc.cpp:67 rc.cpp:73 rc.cpp:76 #, no-c-format msgid "Enter the name you would like to appear for this button here." msgstr "Vnesite ime, ki naj se prikaže na tem gumbu." -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 105 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 105 #: rc.cpp:64 #, no-c-format msgid "&Button title:" msgstr "Naslov &gumba:" -#. i18n: file ui/nonKDEButtonSettings.ui line 167 +#. i18n: file ui/nonTDEButtonSettings.ui line 167 #: rc.cpp:70 #, no-c-format msgid "&Description:" |