diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po | 1033 |
1 files changed, 1033 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po new file mode 100644 index 00000000000..a2bf9589396 --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sl/messages/tdesdk/kompare.po @@ -0,0 +1,1033 @@ +# translation of kompare.po to Slovenian +# translation of kompare.po to +# Translation of kompare.po to Slovenian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# $Id: kompare.po 750774 2007-12-20 04:12:04Z scripty $ +# $Source$ +# +# Gregor Rakar <gregor.rakar@kiss.si>, 2003, 2004, 2005. +# Andrej Vernekar <andrej.vernekar@moj.net>, 2004, 2005. +# Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kompare\n" +"POT-Creation-Date: 2007-12-20 01:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-18 20:17+0200\n" +"Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" +"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " +"n%100==4 ? 2 : 3);\n" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:33 +msgid "Preferences" +msgstr "Lastnosti" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:39 +msgid "View Settings" +msgstr "Nastavitve prikaza" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Diff" +msgstr "Diff" + +#: komparepart/kompareprefdlg.cpp:43 +msgid "Diff Settings" +msgstr "Nastavitve Diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:165 +msgid "Save &All" +msgstr "Shrani &vse" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:168 +msgid "Save .&diff..." +msgstr "Shrani .&diff ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:171 +msgid "Swap Source with Destination" +msgstr "Zamenjaj vir s ciljem" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:174 +msgid "Show Statistics" +msgstr "Prikaži statistiko" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:269 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> cannot be downloaded.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne more biti naložen.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:281 +msgid "<qt>The URL <b>%1</b> does not exist on your system.</qt>" +msgstr "<qt>URL <b>%1</b> ne obstaja na tem sistemu.</qt>" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:425 +msgid "Diff Options" +msgstr "Možnosti diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "*.diff *.dif *.patch|Patch Files" +msgstr "*.diff *.dif *.patch|Datoteke vrste Patch" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:443 +msgid "Save .diff" +msgstr "Shrani .diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "The file exists or is write-protected; do you want to overwrite it?" +msgstr "" +"Datoteka obstaja ali pa je zaščitena pred pisanjem; jo želite nadomestiti?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "File Exists" +msgstr "Datoteka obstaja" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Overwrite" +msgstr "Nadomesti" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:446 +msgid "Do Not Overwrite" +msgstr "Ne nadomesti" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:481 +msgid "KomparePart" +msgstr "KomparePart" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:493 +msgid "Running diff..." +msgstr "Poganjanje diff ...." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:496 +msgid "Parsing diff output..." +msgstr "Razčlenjevanje izhoda diff ..." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:545 +msgid "Comparing file %1 with file %2" +msgstr "Primerjanje datoteke %1 z datoteko %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:550 +msgid "Comparing files in %1 with files in %2" +msgstr "Primerjanje datotek v %1 z datotekami v %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:555 +#, c-format +msgid "Viewing diff output from %1" +msgstr "Prikazovanje izhoda diff iz %1" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:558 +msgid "Blending diff output from %1 into file %2" +msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v datoteko %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:563 +msgid "Blending diff output from %1 into folder %2" +msgstr "Mešanje izpisa diff iz %1 v mapo %2" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:586 komparepart/kompare_part.cpp:709 +msgid "" +"You have made changes to the destination file(s).\n" +"Would you like to save them?" +msgstr "" +"Spremenili ste ciljne datoteke.\n" +"Bi jih radi shranili?" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:588 komparepart/kompare_part.cpp:711 +msgid "Save Changes?" +msgstr "Shranim spremembe?" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 276 +#: komparepart/kompare_part.cpp:635 libdialogpages/diffpage.cpp:244 rc.cpp:75 +#, no-c-format +msgid "Unified" +msgstr "Enotno" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 244 +#: komparepart/kompare_part.cpp:638 libdialogpages/diffpage.cpp:238 rc.cpp:63 +#, no-c-format +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 268 +#: komparepart/kompare_part.cpp:641 libdialogpages/diffpage.cpp:242 rc.cpp:72 +#, no-c-format +msgid "RCS" +msgstr "RCS" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 252 +#: komparepart/kompare_part.cpp:644 libdialogpages/diffpage.cpp:239 rc.cpp:66 +#, no-c-format +msgid "Ed" +msgstr "Ed" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 260 +#: komparepart/kompare_part.cpp:647 libdialogpages/diffpage.cpp:241 rc.cpp:69 +#, no-c-format +msgid "Normal" +msgstr "Običajno" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:531 +#: komparepart/kompare_part.cpp:651 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:667 +msgid "" +"No diff file, or no 2 files have been diffed. Therefore no stats are available." +msgstr "" +"Ni datoteke diff ali pa nista bili primerjani dve datoteki. Statistika zaradi " +"tegani na voljo." + +#: komparepart/kompare_part.cpp:669 komparepart/kompare_part.cpp:683 +#: komparepart/kompare_part.cpp:698 +msgid "Diff Statistics" +msgstr "Statistika diff" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:673 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Old file: %1\n" +"New file: %2\n" +"\n" +"Format: %3\n" +"Number of hunks: %4\n" +"Number of differences: %5" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Stara datoteka: %1\n" +"Nova datoteka: %2\n" +"\n" +"Oblika: %3\n" +"Število kosov: %4\n" +"Število razlik: %5" + +#: komparepart/kompare_part.cpp:686 +msgid "" +"Statistics:\n" +"\n" +"Number of files in diff file: %1\n" +"Format: %2\n" +"\n" +"Current old file: %3\n" +"Current new file: %4\n" +"\n" +"Number of hunks: %5\n" +"Number of differences: %6" +msgstr "" +"Statistika:\n" +"\n" +"Število datotek v datoteki diff: %1\n" +"Oblika: %2\n" +"\n" +"Trenutna stara datoteka: %3\n" +"Trenutna nova datoteka: %4\n" +"\n" +"Število kosov: %5\n" +"Število razlik: %6" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:51 +msgid "Colors" +msgstr "Barve" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:56 +msgid "Removed color:" +msgstr "Barva odstranjenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:61 +msgid "Changed color:" +msgstr "Barva spremenjenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:66 +msgid "Added color:" +msgstr "Barva dodanega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:71 +msgid "Applied color:" +msgstr "Barva uveljavljenega:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:76 +msgid "Mouse Wheel" +msgstr "Miškin kolešček" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:80 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Število vrstic:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:86 +msgid "Tabs to Spaces" +msgstr "Tabulatorji v presledke" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:90 +msgid "Number of spaces to convert a tab character to:" +msgstr "Število presledkov, v katere naj se pretvori tabulator:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:97 +msgid "A&ppearance" +msgstr "&Videz" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:104 +msgid "Text Font" +msgstr "Pisava besedila" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:108 +msgid "Font:" +msgstr "Pisava:" + +#: libdialogpages/viewpage.cpp:112 +msgid "Size:" +msgstr "Velikost:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:211 +msgid "Diff Program" +msgstr "Program za diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:216 +msgid "" +"You can select a different diff program here. On Solaris the standard diff " +"program does not support all the options that the GNU version does. This way " +"you can select that version." +msgstr "" +"Tu lahko izberete drug diff program. Na Solarisu običajen diff ne podpira vseh " +"možnosti, ki jih podpira različica GNU. Na to način lahko izberete to " +"različico." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:221 +msgid "&Diff" +msgstr "&Diff" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:232 +msgid "Output Format" +msgstr "Vrsta izhoda" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:233 +msgid "" +"Select the format of the output generated by diff. Unified is the one that is " +"used most frequently because it is very readable. The KDE developers like this " +"format the best so use it for sending patches." +msgstr "" +"Izberite obliko, ki ga bo ustvaril diff. »Enotna« je oblika, ki se uporablja " +"najpogosteje ker je dobro berljiva. Razvijalci KDE imajo najraje prav to " +"obliko, zato pošiljajte popravke v tej obliki. " + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:247 +msgid "Lines of Context" +msgstr "Vrstice konteksta" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 312 +#: libdialogpages/diffpage.cpp:251 rc.cpp:81 +#, no-c-format +msgid "Number of context lines:" +msgstr "Število vrstic konteksta:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:253 +msgid "" +"The number of context lines is normally 2 or 3. This makes the diff readable " +"and applicable in most cases. More than 3 lines will only bloat the diff " +"unnecessarily." +msgstr "" +"Število kontekstnih vrstic je običajno 2 ali 3. Tako je diff berljiv in " +"uporaben v večini primerov. Več kot 3 vrstice bodo diff brez potrebe napihnile." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:259 +msgid "&Format" +msgstr "O&blika" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:270 +msgid "General" +msgstr "Splošno" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:274 +msgid "&Look for smaller changes" +msgstr "&Išči manjše spremembe" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:275 +msgid "This corresponds to the -d diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -d v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:276 +msgid "O&ptimize for large files" +msgstr "&Prilagodi za velike datoteke" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:277 +msgid "This corresponds to the -H diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -H v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:278 +msgid "&Ignore changes in case" +msgstr "P&rezri spremembe med velikimi/malimi črkami" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:279 +msgid "This corresponds to the -i diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -i v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:284 +msgid "Ignore regexp:" +msgstr "Regularni izraz za spregled:" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:285 +msgid "This option corresponds to the -I diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -l v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:288 +msgid "" +"Add the regular expression here that you want to use\n" +"to ignore lines that match it." +msgstr "" +"Dodajte regularni izraz, ki ga želite uporabiti za to, da se\n" +"spregledajo vrstice ki mu ustrezajo." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:294 +msgid "&Edit..." +msgstr "&Uredi ..." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:295 +msgid "" +"Clicking this will open a regular expression dialog where\n" +"you can graphically create regular expressions." +msgstr "" +"Klik na tem bo odprl pogovorno okno, kjer lahko v\n" +"grafičnem načinu ustvarjate regularne izraze." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:300 +msgid "Whitespace" +msgstr "Prazen prostor" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:304 +msgid "E&xpand tabs to spaces in output" +msgstr "Na izhodu razširi &tabulatorje v presledke." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:305 +msgid "This option corresponds to the -t diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -t v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:306 +msgid "I&gnore added or removed empty lines" +msgstr "Prezri &dodane ali odstranjene prazne vrstice" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:307 +msgid "This option corresponds to the -B diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -B v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:308 +msgid "Ig&nore changes in the amount of whitespace" +msgstr "Prezri spremembe v &količini praznih znakov" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:309 +msgid "This option corresponds to the -b diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -b v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:310 +msgid "Ign&ore all whitespace" +msgstr "Pre&zri vse prazne znake" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:311 +msgid "This option corresponds to the -w diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -w v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:312 +msgid "Igno&re changes due to tab expansion" +msgstr "P&rezri spremembe zarado razširitve tabulatorjev" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:313 +msgid "This option corresponds to the -E diff option." +msgstr "To ustreza možnosti -E v diffu." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:318 +msgid "O&ptions" +msgstr "&Možnosti" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:328 +msgid "File Pattern to Exclude" +msgstr "Vzorec datotek, ki naj se izključi" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:330 +msgid "" +"If this is checked you can enter a shell pattern in the text box on the right " +"or select entries from the list." +msgstr "" +"Če je označena ta možnost, lahko vnesete vzorec za ukazno lupino v besedilno " +"polje na desni ali pa izberete vnose s seznama." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:332 +msgid "" +"Here you can enter or remove a shell pattern or select one or more entries from " +"the list." +msgstr "" +"Tu lahko vnesete ali odstranite lupinski vzorec ali izberete enega ali več " +"vnosov s seznama." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:338 +msgid "File with Filenames to Exclude" +msgstr "Datoteka z imeni datotek, ki se izvzame" + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:340 +msgid "" +"If this is checked you can enter a filename in the combo box on the right." +msgstr "" +"Če je označena ta možnost, lahko vnesete ime datoteke v kombinirano polje na " +"desni." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:342 +msgid "" +"Here you can enter the URL of a file with shell patterns to ignore during the " +"comparison of the folders." +msgstr "" +"Tu lahko vnesete URL ali datoteko z lupinskimi vzorci, ki jih prezreze med " +"primerjanjem map." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:344 +msgid "" +"Any file you select in the dialog that pops up when you click it will be put in " +"the dialog to the left of this button." +msgstr "" +"Katerokoli datoteko, ki jo izberete v oknu, ki se pojavi ob kliku nanj, bo " +"postavljena v okno na levi strani tega gumba." + +#: libdialogpages/diffpage.cpp:352 +msgid "&Exclude" +msgstr "Iz&ključi" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:53 +msgid "Encoding" +msgstr "Kodiranje" + +#: libdialogpages/filespage.cpp:64 +msgid "&Files" +msgstr "&Datoteke" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Andrej Vernekar,Jure Repinc" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,andrej.vernekar@moj.net,jlp@holodeck1.com" + +#: main.cpp:33 +msgid "" +"A program to view the differences between files and optionally generate a diff" +msgstr "" +"Program za ogled razlik med datotekama in možno ustvarjanje datoteke sprememb " +"(diff)" + +#: main.cpp:39 +msgid "This will compare URL1 with URL2" +msgstr "To bo primerjalo URL1 z URL2" + +#: main.cpp:40 +msgid "" +"This will open URL1 and expect it to be diff output. URL1 can also be a '-' and " +"then it will read from standard input. Can be used for instance for cvs diff | " +"kompare -o -. Kompare will do a check to see if it can find the original " +"file(s) and then blend the original file(s) into the diffoutput and show that " +"in the viewer. -n disables the check." +msgstr "" +"To bo odprlo URL1, za katerega se pričakuje, da je izhod diff-a. URL1 je lahko " +"tudi »-«, kar pomeni branje iz standardnega vhoda. Lahko se uporabi tako: cvs " +"diff | kompare -o -. Kompare bo poskušal najti originalne datoteke in združiti " +"originale z izhodom diff-a ter prikazati to v pregledovalniku. Možnost -n " +"onemogoči iskanje originalov." + +#: main.cpp:41 +msgid "" +"This will blend URL2 into URL1, URL2 is expected to be diff output and URL1 the " +"file or folder that the diffoutput needs to be blended into. " +msgstr "" +"To bo zmešalo URL2 v URL1. Pričakuje se, da je URL2 izpis diff in URL1 datoteka " +"ali mapa, v katero se zmeša izpis diff." + +#: main.cpp:42 +msgid "" +"Disables the check for automatically finding the original file(s) when using " +"'-' as URL with the -o option." +msgstr "" +"Onemogoči preverjanje samodejnega iskanja prvotne datoteke, ko se uporablja »-« " +"kot URL z možnostjo -o." + +#: main.cpp:43 +msgid "" +"Use this to specify the encoding when calling it from the command line. It will " +"default to the local encoding if not specified." +msgstr "" +"Uporabite to za določitev kodiranja ko ga kličete iz ukazne vrstice. Če ni " +"določeno, bo privzeto uporabljeno krajevno kodiranje." + +#: main.cpp:52 +msgid "Kompare" +msgstr "Kompare" + +#: main.cpp:54 +msgid "(c) 2001-2004, John Firebaugh and Otto Bruggeman" +msgstr "(c) 2001-2004, John Firebaugh in Otto Bruggeman" + +#: main.cpp:55 main.cpp:56 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: main.cpp:57 +msgid "Kompare icon artist" +msgstr "Umetnik, ki je ustvaril ikone za Kompare" + +#: main.cpp:58 +msgid "A lot of good advice" +msgstr "Mnogo dobrih nasvetov" + +#: main.cpp:59 +msgid "Cervisia diff viewer" +msgstr "Pregledovalnik diff za Cervisio" + +#: kompare_shell.cpp:397 main.cpp:185 +msgid "Compare Files or Folders" +msgstr "Primerjaj datoteki ali mapi" + +#: kompare_shell.cpp:398 main.cpp:186 +msgid "Source" +msgstr "Vir" + +#: kompare_shell.cpp:399 main.cpp:187 +msgid "Destination" +msgstr "Cilj" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "Compare" +msgstr "Primerjaj" + +#: main.cpp:189 +msgid "Compare these files or folder" +msgstr "Primerjaj ti datoteki ali mapi" + +#: kompare_shell.cpp:401 main.cpp:189 +msgid "" +"If you have entered 2 filenames or 2 folders in the fields in this dialog then " +"this button will be enabled and pressing it will start a comparison of the " +"entered files or folders. " +msgstr "" +"Če ste vnesli 2 datoteki ali 2 mapi v polja tega pogovornega okna, potem bo ta " +"gumb omogočen in pritisk nanj bo pričelo s primerjanjem vnešenih datotek ali " +"map." + +#: kompareurldialog.cpp:41 +msgid "Here you can enter the files you want to compare." +msgstr "Tukaj lahko vnesete datoteke ki jih želite primerjati." + +#: kompareurldialog.cpp:47 +msgid "Here you can change the options for comparing the files." +msgstr "Tukaj lahko spremenite možnosti za primerjavo datotek." + +#: kompareurldialog.cpp:53 +msgid "Here you can change the options for the view." +msgstr "Tu lahko spremenite možnosti pogleda." + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:61 +msgid "Source Folder" +msgstr "Izvorna mapa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:66 +msgid "Destination Folder" +msgstr "Ciljna mapa" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:71 +msgid "Source File" +msgstr "Izvorna datoteka" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:72 +msgid "Destination File" +msgstr "Ciljna datoteka" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:78 +msgid "Source Line" +msgstr "Izvorna vrstica" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:79 +msgid "Destination Line" +msgstr "Ciljna vrstica" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:80 +msgid "Difference" +msgstr "Razlika" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:426 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Changes made to %n line undone\n" +"Applied: Changes made to %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrstici so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene\n" +"Uveljavljeno: spremembe narejene v %n vrsticah so razveljavljene" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:429 +#, c-format +msgid "" +"_n: Changed %n line\n" +"Changed %n lines" +msgstr "" +"Spremenjenih %n vrstic\n" +"Spremenjena %n vrstica\n" +"Spremenjeni %n vrstici\n" +"Spremenjene %n vrstice" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:434 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Insertion of %n line undone\n" +"Applied: Insertion of %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstice\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je vstavitev %n vrstic" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:437 +#, c-format +msgid "" +"_n: Inserted %n line\n" +"Inserted %n lines" +msgstr "" +"Vstavljenih %n vrstic\n" +"Vstavljena %n vrstica\n" +"Vstavljeni %n vrstici\n" +"Vstavljene %n vrstice" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:442 +#, c-format +msgid "" +"_n: Applied: Deletion of %n line undone\n" +"Applied: Deletion of %n lines undone" +msgstr "" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstice\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic\n" +"Uveljavljeno: razveljavljena je izbris %n vrstic" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:445 +#, c-format +msgid "" +"_n: Deleted %n line\n" +"Deleted %n lines" +msgstr "" +"Izbrisane %n vrstic\n" +"Izbrisana %n vrstica\n" +"Izbrisani %n vrstici\n" +"Izbrisane %n vrstice" + +#: komparenavtreepart/komparenavtreepart.cpp:694 +msgid "KompareNavTreePart" +msgstr "KompareNavTreePart" + +#. i18n: file komparepart/komparepartui.rc line 13 +#: rc.cpp:15 +#, no-c-format +msgid "&Difference" +msgstr "&Razlika" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 41 +#: rc.cpp:21 +#, no-c-format +msgid "Run Diff In" +msgstr "Poženi diff v" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 84 +#: rc.cpp:24 +#, no-c-format +msgid "Command Line" +msgstr "Ukazna vrstica" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 108 +#: rc.cpp:27 +#, no-c-format +msgid "cd dir && diff -udHprNa -- source destination" +msgstr "cd imenik && diff -udHprNa -- vir cilj" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 135 +#: rc.cpp:33 +#, no-c-format +msgid "Look for smaller changes" +msgstr "Išči manjše spremembe" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 146 +#: rc.cpp:36 +#, no-c-format +msgid "Optimize for large files" +msgstr "Prilagodi za velike datoteke" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 157 +#: rc.cpp:39 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in case" +msgstr "Prezri spremembe med velikimi/malimi črkami" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 165 +#: rc.cpp:42 +#, no-c-format +msgid "Expand tabs to spaces" +msgstr "Razširi tabulatorje v presledke" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 173 +#: rc.cpp:45 +#, no-c-format +msgid "Ignore added or removed empty lines" +msgstr "Prezri dodane ali odstranjene prazne vrstice" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 181 +#: rc.cpp:48 +#, no-c-format +msgid "Ignore changes in whitespace" +msgstr "Prezri spremembe v praznem prostoru" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 189 +#: rc.cpp:51 +#, no-c-format +msgid "Show function names" +msgstr "Prikaži imena funkcij" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 200 +#: rc.cpp:54 +#, no-c-format +msgid "Compare folders recursively" +msgstr "Primerjaj mape rekurzivno" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 211 +#: rc.cpp:57 +#, no-c-format +msgid "Treat new files as empty" +msgstr "Obravnavaj nove datoteke kot prazne" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 227 +#: rc.cpp:60 +#, no-c-format +msgid "Format" +msgstr "Oblika" + +#. i18n: file komparepart/komparesaveoptionsbase.ui line 287 +#: rc.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Side-by-side" +msgstr "Drug poleg drugega" + +#: kompare_shell.cpp:77 +msgid "Could not find our KompareViewPart." +msgstr "Ni bilo moč najti KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:106 +msgid "Could not load our KompareViewPart." +msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareViewPart." + +#: kompare_shell.cpp:114 +msgid "Could not find our KompareNavigationPart." +msgstr "Ni bilo moč najti KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:138 +msgid "Could not load our KompareNavigationPart." +msgstr "Ni bilo moč naložiti KompareNavigationPart." + +#: kompare_shell.cpp:232 +msgid "&Open Diff..." +msgstr "&Odpri diff ..." + +#: kompare_shell.cpp:233 +msgid "&Compare Files..." +msgstr "P&rimerjaj datoteki ..." + +#: kompare_shell.cpp:236 +msgid "&Blend URL with Diff..." +msgstr "Z&mešaj URL z diff ..." + +#: kompare_shell.cpp:245 +msgid "Show T&ext View" +msgstr "Pokaži b&esedilni prikaz" + +#: kompare_shell.cpp:247 +msgid "Hide T&ext View" +msgstr "Skrij &besedilni prikaz" + +#: kompare_shell.cpp:256 +msgid " 0 of 0 differences " +msgstr " 0 od 0 razlik " + +#: kompare_shell.cpp:257 +msgid " 0 of 0 files " +msgstr " 0 od 0 datotek" + +#: kompare_shell.cpp:272 +msgid "" +"_n: %1 of %n file \n" +" %1 of %n files " +msgstr "" +"%1 od %n datotek\n" +"%1 od %n datoteke\n" +"%1 od %n datotek\n" +"%1 od %n datotek" + +#: kompare_shell.cpp:274 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n file \n" +" %n files " +msgstr "" +" %n datotek \n" +" %n datoteka \n" +" %n datoteki \n" +" %n datoteke " + +#: kompare_shell.cpp:277 +msgid "" +"_n: %1 of %n difference, %2 applied \n" +" %1 of %n differences, %2 applied " +msgstr "" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlike, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih\n" +"%1 od %n razlik, %2 uveljavljenih" + +#: kompare_shell.cpp:280 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n difference \n" +" %n differences " +msgstr "" +" %n razlik \n" +" %n razlika \n" +" %n razliki \n" +" %n razlike " + +#: kompare_shell.cpp:368 +msgid "Blend File/Folder with diff Output" +msgstr "Zmešaj datoteko ali mapo z izpisom diff" + +#: kompare_shell.cpp:369 +msgid "File/Folder" +msgstr "Datoteka/Mapa" + +#: kompare_shell.cpp:370 +msgid "Diff Output" +msgstr "Izhod diff" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend" +msgstr "Zmešaj" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "Blend this file or folder with the diff output" +msgstr "Zmešaj to datoteko ali mapo z izpisom diff" + +#: kompare_shell.cpp:372 +msgid "" +"If you have entered a file or folder name and a file that contains diff output " +"in the fields in this dialog then this button will be enabled and pressing it " +"will open kompare's main view where the output of the entered file or files " +"from the folder are mixed with the diff output so you can then apply the " +"difference(s) to a file or to the files. " +msgstr "" +"Če ste vnesli ime datoteke ali mape in ime datoteke, ki vsebuje izhod diff-a, " +"bo ta gumb omogočen in po kliku nanj bo Kompare prikazal združen izhod vnesene " +"datoteke ali datotek iz map in izhoda diff-a. Na ta način lahko uveljavite " +"spremembe za želene datoteke." + +#: kompare_shell.cpp:401 +msgid "Compare these files or folders" +msgstr "Primerjaj te datoteke ali mape" + +#: kompare_shell.cpp:439 +msgid "Text View" +msgstr "Besedilni prikaz" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:61 +msgid "&Apply Difference" +msgstr "&Uveljavi razliko" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:64 +msgid "Un&apply Difference" +msgstr "R&azveljavi razlike" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:67 +msgid "App&ly All" +msgstr "Uve&ljavi vse" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:70 +msgid "&Unapply All" +msgstr "&Razveljavi vse" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:73 +msgid "P&revious File" +msgstr "P&rejšnja datoteka" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:76 +msgid "N&ext File" +msgstr "N&aslednja datoteka" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:79 +msgid "&Previous Difference" +msgstr "&Prejšnja razlika" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:82 +msgid "&Next Difference" +msgstr "&Naslednja razlika" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:238 libdiff2/komparemodellist.cpp:262 +msgid "" +"<qt>No models or no differences, this file: <b>%1</b>" +", is not a valid diff file.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni modelov ali ni razlik. Ta datoteka, <b>%1</b>" +", ni veljavna datoteka diff.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:246 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the file <b>%2</b>.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v datoteko <b>%2</b>" +".</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:271 +msgid "" +"<qt>There were problems applying the diff <b>%1</b> to the folder <b>%2</b>" +".</qt>" +msgstr "" +"<qt>Prišlo je do težav pri uveljavljanju diff <b>%1</b> v mapo <b>%2</b>.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:299 libdiff2/komparemodellist.cpp:582 +msgid "Could not open a temporary file." +msgstr "Ni bilo moč odpreti začasne datoteke." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:350 +msgid "<qt>Could not write to the temporary file <b>%1</b>, deleting it.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni bilo moč pisati v začasno datoteko <b>%1</b>, zato se briše.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:368 +msgid "" +"<qt>Could not create destination directory <b>%1</b>.\n" +"The file has not been saved.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni bilo moč ustvariti ciljnega imenika <b>%1</b>.\n" +"Datoteka ni bila shranjena.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:383 +msgid "" +"<qt>Could not upload the temporary file to the destination location <b>%1</b>" +". The temporary file is still available under: <b>%2</b>" +". You can manually copy it to the right place.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Ni moč prenesti začasne datoteke na ciljno lokacijo <b>%1</b>" +". Začasna datoteka je še vedno na voljo v: <b>%2</b>" +". Lahko jo ročno skopirate na pravo mesto.</qt>" + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:435 libdiff2/komparemodellist.cpp:548 +msgid "Could not parse diff output." +msgstr "Ni bilo moč razčleniti izhoda diffa." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:451 +msgid "The files are identical." +msgstr "Datoteki sta enaki." + +#: libdiff2/komparemodellist.cpp:613 +msgid "Could not write to the temporary file." +msgstr "Ni bilo moč pisati v začasno datoteko." |