diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdmgreet.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdmgreet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdmgreet.po | 562 |
1 files changed, 0 insertions, 562 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdmgreet.po b/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdmgreet.po deleted file mode 100644 index 4ef2c922d83..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdebase/kdmgreet.po +++ /dev/null @@ -1,562 +0,0 @@ -# translation of kdmgreet.po to -# translation of kdmgreet.po to Serbian -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kdmgreet\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-08 01:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:14+0100\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11\n" - -#: kdmconfig.cpp:139 -msgid "[fix kdmrc!]" -msgstr "[поправи kdmrc!]" - -#: kdmconfig.cpp:154 -msgid "" -"_n: %1: TTY login\n" -"%1: %n TTY logins" -msgstr "" -"%1: %n TTY пријава\n" -"%1: %n TTY пријаве\n" -"%1: %n TTY пријава" - -#: kdmconfig.cpp:165 -msgid "Unused" -msgstr "Неискоришћено" - -#: kdmconfig.cpp:167 -msgid "" -"_: user: session type\n" -"%1: %2" -msgstr "%1: %2" - -#: kdmconfig.cpp:169 -#, c-format -msgid "" -"_: ... host\n" -"X login on %1" -msgstr "X пријава на %1" - -#: krootimage.cpp:37 -msgid "Fancy desktop background for kdm" -msgstr "Помодна позадина радне површине за KDM" - -#: krootimage.cpp:42 -msgid "Name of the configuration file" -msgstr "Име фајла са подешавањима" - -#: krootimage.cpp:103 -msgid "KRootImage" -msgstr "KRootImage" - -#: kchooser.cpp:57 -msgid "&Local Login" -msgstr "&Локално пријављивање" - -#: kchooser.cpp:61 -msgid "XDMCP Host Menu" -msgstr "XDMCP мени домаћина" - -#: kchooser.cpp:66 -msgid "Hostname" -msgstr "Име домаћина" - -#: kchooser.cpp:68 -msgid "Status" -msgstr "Стање" - -#: kchooser.cpp:76 -msgid "Hos&t:" -msgstr "&Домаћин:" - -#: kchooser.cpp:77 -msgid "A&dd" -msgstr "&Додај" - -#: kchooser.cpp:85 -msgid "&Accept" -msgstr "&Прихвати" - -#: kchooser.cpp:87 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Освежи" - -#: kchooser.cpp:95 kgreeter.cpp:694 -msgid "&Menu" -msgstr "&Мени" - -#: kchooser.cpp:177 -msgid "<unknown>" -msgstr "<непознат>" - -#: kchooser.cpp:215 -#, c-format -msgid "Unknown host %1" -msgstr "Непознат домаћин %1" - -#: kgreeter.cpp:395 -msgid "Custom" -msgstr "Посебно" - -#: kgreeter.cpp:396 -msgid "Failsafe" -msgstr "Сигурно" - -#: kgreeter.cpp:470 -msgid " (previous)" -msgstr " (претходна)" - -#: kgreeter.cpp:529 -msgid "" -"Your saved session type '%1' is not valid any more.\n" -"Please select a new one, otherwise 'default' will be used." -msgstr "" -"Ваша снимљена врста сесије „%1“ више није важећа.\n" -"Одаберите другу или ће бити коришћена подразумевана." - -#: kgreeter.cpp:636 -msgid "Warning: this is an unsecured session" -msgstr "Упозорење: ова сесија није безбедна" - -#: kgreeter.cpp:638 -msgid "" -"This display requires no X authorization.\n" -"This means that anybody can connect to it,\n" -"open windows on it or intercept your input." -msgstr "" -"Овај приказ не захтева X ауторизацију.\n" -"Ово значи да свако може да се повеже на њега,\n" -"отвара прозоре на њему или да пресретне ваш унос." - -#: kgreeter.cpp:691 -msgid "L&ogin" -msgstr "&Пријава" - -#: kgreeter.cpp:724 kgreeter.cpp:865 -msgid "Session &Type" -msgstr "Врс&та сесије" - -#: kgreeter.cpp:729 kgreeter.cpp:871 -msgid "&Authentication Method" -msgstr "Метод &аутентификације" - -#: kgreeter.cpp:734 kgreeter.cpp:876 -msgid "&Remote Login" -msgstr "Удаљено п&ријављивање" - -#: kgreeter.cpp:812 -msgid "Login Failed." -msgstr "Пријављивање није успело." - -#: kconsole.cpp:75 -msgid "Cannot open console" -msgstr "Не могу да отворим конзолу" - -#: kconsole.cpp:159 -msgid "" -"\n" -"*** Cannot open console log source ***" -msgstr "" -"\n" -"*** Не могу да отворим извор дневника конзоле ***" - -#: kgdialog.cpp:61 -msgid "Sw&itch User" -msgstr "&Пребаци корисника" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "R&estart X Server" -msgstr "&Поново покрени X сервер" - -#: kgdialog.cpp:73 -msgid "Clos&e Connection" -msgstr "Затвори в&езу" - -#: kgdialog.cpp:84 -msgid "Co&nsole Login" -msgstr "Ко&нзолно пријављивање" - -#: kgdialog.cpp:87 -msgid "&Shutdown..." -msgstr "&Гашење..." - -#: kgdialog.cpp:227 -msgid "" -"_: session (location)\n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgverify.cpp:177 -msgid "No greeter widget plugin loaded. Check the configuration." -msgstr "Није учитан контролни прикључак за поздрављање. Проверите подешавања." - -#: kgverify.cpp:435 -msgid "" -"Authenticating %1...\n" -"\n" -msgstr "" -"Аутентификујем %1...\n" -"\n" - -#: kgverify.cpp:439 -msgid "You are required to change your password immediately (password aged)." -msgstr "Од вас се захтева да одмах промените лозинку (лозинка је застарела)." - -#: kgverify.cpp:440 -msgid "You are required to change your password immediately (root enforced)." -msgstr "Од вас се захтева да одмах промените лозинку (тражи администратор)." - -#: kgverify.cpp:441 -msgid "You are not allowed to login at the moment." -msgstr "Пријављивање вам тренутно није дозвољено." - -#: kgverify.cpp:442 -msgid "Home folder not available." -msgstr "Домаћа фасцикла није доступна." - -#: kgverify.cpp:443 -msgid "" -"Logins are not allowed at the moment.\n" -"Try again later." -msgstr "" -"Пријављивања тренутно нису дозвољена.\n" -"Покушајте касније." - -#: kgverify.cpp:444 -msgid "Your login shell is not listed in /etc/shells." -msgstr "Ваша шкољка за пријављивање није наведена у фајлу /etc/shells." - -#: kgverify.cpp:445 -msgid "Root logins are not allowed." -msgstr "Администраторска пријављивања нису дозвољена." - -#: kgverify.cpp:446 -msgid "Your account has expired; please contact your system administrator." -msgstr "Ваш кориснички налог је истекао, контактирајте администратора система." - -#: kgverify.cpp:456 -msgid "" -"A critical error occurred.\n" -"Please look at KDM's logfile(s) for more information\n" -"or contact your system administrator." -msgstr "" -"Дошло је до критичне грешке.\n" -"За више информација прегледајте KDM-ов дневнички фајл\n" -"или контактирајте администратора система." - -#: kgverify.cpp:482 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your account expires tomorrow.\n" -"Your account expires in %n days." -msgstr "" -"Ваш кориснички налог истиче за %n дан.\n" -"Ваш кориснички налог истиче за %n дана.\n" -"Ваш кориснички налог истиче за %n дана." - -#: kgverify.cpp:483 -msgid "Your account expires today." -msgstr "Ваш кориснички налог истиче данас." - -#: kgverify.cpp:490 -#, c-format -msgid "" -"_n: Your password expires tomorrow.\n" -"Your password expires in %n days." -msgstr "" -"Ваша лозинка истиче за %n дан.\n" -"Ваша лозинка истиче за %n дана.\n" -"Ваша лозинка истиче за %n дана." - -#: kgverify.cpp:491 -msgid "Your password expires today." -msgstr "Ваша лозинка истиче данас." - -#: kgverify.cpp:558 kgverify.cpp:1005 -msgid "Authentication failed" -msgstr "Аутентификација није успела" - -#: kgverify.cpp:695 -msgid "" -"Authenticated user (%1) does not match requested user (%2).\n" -msgstr "" -"Аутентификован корисник (%1) се не поклапа са захтеваним корисником (%2).\n" - -#: kgverify.cpp:988 -#, c-format -msgid "" -"_n: Automatic login in 1 second...\n" -"Automatic login in %n seconds..." -msgstr "" -"Аутоматско пријављивање за %n секунду...\n" -"Аутоматско пријављивање за %n секунде...\n" -"Аутоматско пријављивање за %n секунди..." - -#: kgverify.cpp:997 -msgid "Warning: Caps Lock on" -msgstr "Упозорење: Caps Lock је укључен" - -#: kgverify.cpp:1002 -msgid "Change failed" -msgstr "Промена није успела" - -#: kgverify.cpp:1004 -msgid "Login failed" -msgstr "Пријављивање није успело" - -#: kgverify.cpp:1038 -msgid "Theme not usable with authentication method '%1'." -msgstr "Тема није употребљива уз метод аутентификације „%1“." - -#: kgverify.cpp:1093 -msgid "Changing authentication token" -msgstr "Мењам аутентификациони предмет" - -#: kdmshutdown.cpp:92 -msgid "Root authorization required." -msgstr "Потребна је администраторска ауторизација." - -#: kdmshutdown.cpp:123 kdmshutdown.cpp:516 -msgid "&Schedule..." -msgstr "&Распореди..." - -#: kdmshutdown.cpp:246 -msgid "Shutdown Type" -msgstr "Врста гашења" - -#: kdmshutdown.cpp:250 -msgid "&Turn off computer" -msgstr "&Угаси рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:254 -msgid "&Restart computer" -msgstr "&Поново покрени рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:282 -msgid "Scheduling" -msgstr "Распоређивање" - -#: kdmshutdown.cpp:286 -msgid "&Start:" -msgstr "&Почетак:" - -#: kdmshutdown.cpp:289 -msgid "T&imeout:" -msgstr "&Време истицања:" - -#: kdmshutdown.cpp:291 -msgid "&Force after timeout" -msgstr "&Форсирај после времена истицања" - -#: kdmshutdown.cpp:340 -msgid "Entered start date is invalid." -msgstr "Унети почетни датум није исправан." - -#: kdmshutdown.cpp:349 -msgid "Entered timeout date is invalid." -msgstr "Унети датум времена истицања није исправан." - -#: kdmshutdown.cpp:482 -msgid "&Turn Off Computer" -msgstr "&Угаси рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:489 -msgid "&Restart Computer" -msgstr "&Покрени поново рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:504 -msgid "" -"_: current option in boot loader\n" -"%1 (current)" -msgstr "%1 (текуће)" - -#: kdmshutdown.cpp:608 -msgid "Turn Off Computer" -msgstr "Угаси рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:611 -msgid "Switch to Console" -msgstr "Пребаци на конзолу" - -#: kdmshutdown.cpp:613 -msgid "Restart Computer" -msgstr "Поново покрени рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:615 -msgid "<br>(Next boot: %1)" -msgstr "<br>(Следеће покретање: %1)" - -#: kdmshutdown.cpp:627 -msgid "Abort active sessions:" -msgstr "Прекини активне сесије:" - -#: kdmshutdown.cpp:628 -msgid "No permission to abort active sessions:" -msgstr "Без дозволе за прекид активних сесија:" - -#: kdmshutdown.cpp:635 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" - -#: kdmshutdown.cpp:636 -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#: kdmshutdown.cpp:667 -msgid "Abort pending shutdown:" -msgstr "Прекини наступајуће гашење:" - -#: kdmshutdown.cpp:668 -msgid "No permission to abort pending shutdown:" -msgstr "Без дозволе за прекид наступајућег гашења:" - -#: kdmshutdown.cpp:674 -msgid "now" -msgstr "сада" - -#: kdmshutdown.cpp:680 -msgid "infinite" -msgstr "бесконачно" - -#: kdmshutdown.cpp:686 -msgid "" -"Owner: %1\n" -"Type: %2%5\n" -"Start: %3\n" -"Timeout: %4" -msgstr "" -"Власник: %1\n" -"Тип: %2%5\n" -"Почетак: %3\n" -"Време истицања: %4" - -#: kdmshutdown.cpp:691 -msgid "console user" -msgstr "конзолни корисник" - -#: kdmshutdown.cpp:693 -msgid "control socket" -msgstr "контролни сокет" - -#: kdmshutdown.cpp:696 -msgid "turn off computer" -msgstr "угаси рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:697 -msgid "restart computer" -msgstr "поново покрени рачунар" - -#: kdmshutdown.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"Next boot: %1" -msgstr "" -"\n" -"Следеће покретање: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:703 -#, c-format -msgid "" -"\n" -"After timeout: %1" -msgstr "" -"\n" -"После времена истицања: %1" - -#: kdmshutdown.cpp:705 -msgid "abort all sessions" -msgstr "прекини све сесије" - -#: kdmshutdown.cpp:707 -msgid "abort own sessions" -msgstr "прекини сопствену сесију" - -#: kdmshutdown.cpp:708 -msgid "cancel shutdown" -msgstr "откажи гашење" - -#: themer/kdmlabel.cpp:170 -msgid "Language" -msgstr "Језик" - -#: themer/kdmlabel.cpp:171 -msgid "Session Type" -msgstr "Тип сесије" - -#: themer/kdmlabel.cpp:172 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: themer/kdmlabel.cpp:173 -msgid "Disconnect" -msgstr "Прекини везу" - -#: themer/kdmlabel.cpp:175 -msgid "Power off" -msgstr "Угаси" - -#: themer/kdmlabel.cpp:176 -msgid "Suspend" -msgstr "Суспендуј" - -#: themer/kdmlabel.cpp:177 -msgid "Reboot" -msgstr "Поново покрени" - -#: themer/kdmlabel.cpp:178 -msgid "XDMCP Chooser" -msgstr "XDMCP бирач" - -#: themer/kdmlabel.cpp:180 -msgid "You have got caps lock on." -msgstr "Укључен вам је Caps Lock." - -#: themer/kdmlabel.cpp:181 -#, c-format -msgid "User %s will login in %d seconds" -msgstr "Корисник %s ће се пријавити за %d секунди" - -#: themer/kdmlabel.cpp:182 -#, c-format -msgid "Welcome to %h" -msgstr "Добродошли у %h" - -#: themer/kdmlabel.cpp:183 -msgid "Username:" -msgstr "Корисничко име:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:184 -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#: themer/kdmlabel.cpp:185 -msgid "Login" -msgstr "Пријава" - -#: themer/kdmlabel.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "" -"_: date format\n" -"%a %d %B" -msgstr "%a %d %B" - -#: themer/kdmthemer.cpp:67 -#, c-format -msgid "Cannot open theme file %1" -msgstr "Не могу да отворим фајл теме %1" - -#: themer/kdmthemer.cpp:71 -#, c-format -msgid "Cannot parse theme file %1" -msgstr "Не могу да рашчланим фајл теме %1" |