diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-11-21 02:23:03 -0600 |
commit | 9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7 (patch) | |
tree | f83ec30722464f6e4d23d6e7a40201d7ef5b6bf4 /tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po | |
download | tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.tar.gz tde-i18n-9b58d35185905f8334142bf4988cb784e993aea7.zip |
Initial import of extracted KDE i18n tarballs
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po | 504 |
1 files changed, 504 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po new file mode 100644 index 00000000000..24fe8dd6b8c --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr/messages/kdegames/libksirtet.po @@ -0,0 +1,504 @@ +# translation of libksirtet.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Bojan Bozovic <bole89@infosky.net>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: libksirtet\n" +"POT-Creation-Date: 2005-11-30 03:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-03-17 13:17+0100\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#: base/board.cpp:216 +msgid "Blocks removed" +msgstr "Уклоњених блокова" + +#: base/factory.cpp:25 +msgid "Core engine" +msgstr "Базни мотор" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Start" +msgstr "Почни" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Resume" +msgstr "Настави" + +#: base/field.cpp:19 +msgid "Proceed" +msgstr "Настави" + +#: base/field.cpp:44 +msgid "" +"%1\n" +"(AI player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(ВИ играч)" + +#: base/field.cpp:45 +msgid "" +"%1\n" +"(Human player)" +msgstr "" +"%1\n" +"(Људски играч)" + +#: base/field.cpp:47 +msgid "" +"\n" +"Waiting for server" +msgstr "" +"\n" +"Чекам сервер" + +#: base/field.cpp:56 +msgid "Stage #1" +msgstr "Етапа #1" + +#: base/field.cpp:81 +msgid "Arcade game" +msgstr "Аркадна игра" + +#: base/field.cpp:115 +msgid "Game paused" +msgstr "Игра је паузирана" + +#: base/field.cpp:126 +msgid "Game over" +msgstr "Игра је завршена" + +#: base/field.cpp:129 +msgid "The End" +msgstr "Крај" + +#: base/field.cpp:131 +msgid "Stage #%1 done" +msgstr "Етапа #%1 готова" + +#: base/field.cpp:140 +msgid "Game Over" +msgstr "Крај игре" + +#: base/main.cpp:85 +msgid "Game" +msgstr "Игра" + +#: base/main.cpp:89 +msgid "Colors" +msgstr "Боје" + +#: base/settings.cpp:33 +msgid "Enable animations" +msgstr "Укључи анимације" + +#: base/settings.cpp:39 +msgid "Background" +msgstr "Позадина" + +#: base/settings.cpp:45 +msgid "Color:" +msgstr "Боја:" + +#: base/settings.cpp:50 +msgid "Opacity:" +msgstr "Непрозирност:" + +#: lib/defines.cpp:9 +msgid "" +"%1:\n" +"%2" +msgstr "" +"%1:\n" +"%2" + +#: lib/internal.cpp:131 +msgid "Unable to read socket" +msgstr "Не могу да прочитам сокет" + +#: lib/internal.cpp:136 +msgid "Unable to write to socket" +msgstr "Не могу да пишем у сокет" + +#: lib/internal.cpp:141 +msgid "Link broken" +msgstr "Веза је прекинута" + +#: lib/internal.cpp:239 +msgid "Client has not answered in time" +msgstr "Клијент није одговорио на време" + +#: lib/keys.cpp:81 +msgid "Shortcuts for player #%1/%2" +msgstr "Пречице за играча #%1/%2" + +#: lib/meeting.cpp:18 +msgid "Network Meeting" +msgstr "Мрежни састанак" + +#: lib/meeting.cpp:39 +msgid "Waiting for clients" +msgstr "Чекам клијенте" + +#: lib/meeting.cpp:54 +msgid "Start Game" +msgstr "Почни игру" + +#: lib/meeting.cpp:57 +msgid "Abort" +msgstr "Прекини" + +#: lib/meeting.cpp:70 +msgid "A new client has just arrived (#%1)" +msgstr "Нови клијент је тек стигао (#%1)" + +#: lib/meeting.cpp:172 +msgid "Error reading data from" +msgstr "Грешка при читању података са" + +#: lib/meeting.cpp:174 +msgid "Unknown data from" +msgstr "Непознати подаци са" + +#: lib/meeting.cpp:176 +msgid "Error writing to" +msgstr "Грешка при писању у" + +#: lib/meeting.cpp:178 +msgid "Link broken or empty data from" +msgstr "Веза је прекинута или празни подаци од" + +#: lib/meeting.cpp:244 +msgid "%1 client #%2: disconnect it" +msgstr "%1 клијент #%2: искључи га" + +#: lib/meeting.cpp:267 +#, c-format +msgid "" +"Failed to accept incoming client:\n" +"%1" +msgstr "" +"Нисам успео да прихватим далазећег клијента:\n" +"%1" + +#: lib/meeting.cpp:299 +msgid "Client rejected for incompatible ID" +msgstr "Клијент је одбијен због некомпатибилног ид.-а" + +#: lib/meeting.cpp:304 +msgid "Client #%1 has left" +msgstr "Клијент #%1 је отишао" + +#: lib/meeting.cpp:428 +msgid "Unable to write to client #%1 at game beginning." +msgstr "Не могу да пишем клијенту #%1 на почетку игре." + +#: lib/meeting.cpp:465 +msgid "%1 server: aborting connection." +msgstr "%1 сервер: прекидам везу." + +#: lib/meeting.cpp:532 +msgid "Client %1 has left" +msgstr "Клијент %1 је отишао" + +#: lib/meeting.cpp:559 +msgid "" +"The game has begun without you\n" +"(You have been excluded by the server)." +msgstr "" +"Игра је почела без вас\n" +"(Сервер вас је искључио)." + +#: lib/meeting.cpp:573 +msgid "The server has aborted the game." +msgstr "Сервер је прекинуо игру." + +#: lib/miscui.cpp:16 +msgid "Ready" +msgstr "Спреман" + +#: lib/miscui.cpp:21 +msgid "Excluded" +msgstr "Искључен" + +#: lib/miscui.cpp:52 +msgid "Human" +msgstr "Човек" + +#: lib/miscui.cpp:53 +msgid "AI" +msgstr "ВИ" + +#: lib/miscui.cpp:54 +msgid "None" +msgstr "Ниједан" + +#: lib/mp_interface.cpp:109 +#, c-format +msgid "Human %1" +msgstr "Човек %1" + +#: lib/mp_interface.cpp:110 +#, c-format +msgid "AI %1" +msgstr "ВИ %1" + +#: lib/mp_simple_interface.cpp:75 +msgid "Server has left game!" +msgstr "Сервер је напустио игру!" + +#: lib/pline.cpp:69 +#, c-format +msgid "Hu=%1" +msgstr "Чо=%1" + +#: lib/pline.cpp:70 +#, c-format +msgid "AI=%1" +msgstr "ВИ=%1" + +#: lib/pline.cpp:109 +msgid "Settings" +msgstr "Подешавања" + +#: lib/types.cpp:20 +msgid "" +"\n" +"Server: \"%1\"\n" +"Client: \"%2\"" +msgstr "" +"\n" +"Сервер: „%1“\n" +"Клијент: „%2“" + +#: lib/types.cpp:25 +msgid "The MultiPlayer library of the server is incompatible" +msgstr "Серверска вишеиграчка библиотека је некомпатибилна" + +#: lib/types.cpp:28 +msgid "Trying to connect a server for another game type" +msgstr "Покушавам да се повежем са сервером ради друге врсте игре" + +#: lib/types.cpp:31 +msgid "The server game version is incompatible" +msgstr "Серверска верзија игре је некомпатибилна" + +#: lib/wizard.cpp:54 +msgid "Create a local game" +msgstr "Направи локалну игру" + +#: lib/wizard.cpp:55 +msgid "Create a network game" +msgstr "Направи мрежну игру" + +#: lib/wizard.cpp:56 +msgid "Join a network game" +msgstr "Прикључи се мрежној игри" + +#: lib/wizard.cpp:62 +msgid "Network Settings" +msgstr "Мрежна подешавања" + +#: lib/wizard.cpp:67 +msgid "Port:" +msgstr "Порт:" + +#: lib/wizard.cpp:72 +msgid "Choose Game Type" +msgstr "Одаберите врсту игре" + +#: lib/wizard.cpp:100 lib/wizard.cpp:125 +#, c-format +msgid "Player #%1" +msgstr "Играч #%1" + +#: lib/wizard.cpp:117 +msgid "Local Player's Settings" +msgstr "Подешавања локалног играча" + +#: lib/wizard.cpp:136 +msgid "Hostname:" +msgstr "Име домаћина:" + +#: lib/wizard.cpp:140 +msgid "the.server.address" +msgstr "adresa.tog.servera" + +#: lib/wizard.cpp:141 +msgid "Server address:" +msgstr "Адреса сервера:" + +#: lib/wizard.cpp:179 +msgid "Error looking up for \"%1\"" +msgstr "Грешка при потрази за „%1“" + +#: lib/wizard.cpp:187 +msgid "Error opening socket" +msgstr "Грешка при отварању сокета" + +#: common/ai.cpp:304 +msgid "Thinking depth:" +msgstr "Дубина размишљања:" + +#: common/board.cpp:172 +msgid "Piece glued" +msgstr "Део је залепљен" + +#: common/field.cpp:47 +msgid "Display the progress to complete the current level or stage." +msgstr "Прикажи напредак ка завршавању текућег нивоа или етапе." + +#: common/field.cpp:54 +msgid "Previous player's height" +msgstr "Висина претходног играча" + +#: common/field.cpp:64 +msgid "Shadow of the current piece" +msgstr "Сенка текућег дела" + +#: common/field.cpp:70 +msgid "Next player's height" +msgstr "Висина следећег играча" + +#: common/field.cpp:79 +msgid "Next Tile" +msgstr "Следећа плоча" + +#: common/field.cpp:173 +msgid "Elapsed time" +msgstr "Протекло време" + +#: common/field.cpp:176 +msgid "Display the elapsed time." +msgstr "Прикажи протекло време." + +#: common/field.cpp:177 +msgid "Stage" +msgstr "Етапа" + +#: common/field.cpp:180 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" + +#: common/field.cpp:183 +msgid "" +"<qt>Display the current score." +"<br/>It turns <font color=\"blue\">blue</font> if it is a highscore and <font " +"color=\"red\">red</font> if it is the best local score.</qt>" +msgstr "" +"<qt>Прикажи тренутни резултат." +"<br/>Претвара се у<font color=\"blue\">плаво</font> ако је у питању један од " +"најбољих резултата, а у<font color=\"red\">црвено</font>" +"ако је у питању најбољи локални резултат.</qt>" + +#: common/field.cpp:184 common/highscores.cpp:14 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" + +#: common/highscores.cpp:28 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимни" + +#: common/inter.cpp:15 +msgid "Move Left" +msgstr "Помери лево" + +#: common/inter.cpp:16 +msgid "Move Right" +msgstr "Помери десно" + +#: common/inter.cpp:17 +msgid "Drop Down" +msgstr "Испусти" + +#: common/inter.cpp:19 +msgid "One Line Down" +msgstr "Једна линија доле" + +#: common/inter.cpp:20 +msgid "Rotate Left" +msgstr "Ротирај лево" + +#: common/inter.cpp:21 +msgid "Rotate Right" +msgstr "Ротирај десно" + +#: common/inter.cpp:22 +msgid "Move to Left Column" +msgstr "Помери у леву колону" + +#: common/inter.cpp:24 +msgid "Move to Right Column" +msgstr "Помери у десну колону" + +#: common/main.cpp:16 +msgid "A.I." +msgstr "В.И." + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human (Normal)" +msgstr "&Један човек (уобичајено)" + +#: common/main.cpp:27 +msgid "&Single Human" +msgstr "&Један човек" + +#: common/main.cpp:30 +msgid "&Single Human (Arcade)" +msgstr "&Један човек (аркадно)" + +#: common/main.cpp:33 +msgid "Human vs &Human" +msgstr "Човек &пр. човека" + +#: common/main.cpp:35 +msgid "Human vs &Computer" +msgstr "Човек пр. &рачунара" + +#: common/main.cpp:38 +msgid "&More..." +msgstr "&Више..." + +#: common/settings.cpp:21 +msgid "Show piece's shadow" +msgstr "Прикажи сенку дела" + +#: common/settings.cpp:24 +msgid "Show next piece" +msgstr "Прикажи следећи део" + +#: common/settings.cpp:27 +msgid "Show detailed \"removed lines\" field" +msgstr "Прикажи детаљно поље „уклоњене линије“" + +#: common/settings.cpp:40 +msgid "Initial level:" +msgstr "Почетни ниво:" + +#: common/settings.cpp:48 +msgid "Direct drop down" +msgstr "Директно испуштање" + +#: common/settings.cpp:49 +msgid "Drop down is not stopped when drop down key is released." +msgstr "Испуштање се не зауставља када се пусти дугме за испуштање." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Часлав Илић" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "caslav.ilic@gmx.net" |