diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/kdewebdev | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/kdewebdev')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.am | 3 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.in | 655 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kfilereplace.po | 1145 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po | 827 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/klinkstatus.po | 648 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kommander.po | 5319 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kxsldbg.po | 2236 | ||||
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/quanta.po | 15108 |
8 files changed, 0 insertions, 25941 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.am b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.am deleted file mode 100644 index 791c3c664ca..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.am +++ /dev/null @@ -1,3 +0,0 @@ -KDE_LANG = sr -SUBDIRS = $(AUTODIRS) -POFILES = AUTO diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.in b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.in deleted file mode 100644 index 688fb1afcd7..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/Makefile.in +++ /dev/null @@ -1,655 +0,0 @@ -# Makefile.in generated by automake 1.10.1 from Makefile.am. -# KDE tags expanded automatically by am_edit - $Revision: 483858 $ -# @configure_input@ - -# Copyright (C) 1994, 1995, 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, -# 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# This Makefile.in is free software; the Free Software Foundation -# gives unlimited permission to copy and/or distribute it, -# with or without modifications, as long as this notice is preserved. - -# This program is distributed in the hope that it will be useful, -# but WITHOUT ANY WARRANTY, to the extent permitted by law; without -# even the implied warranty of MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A -# PARTICULAR PURPOSE. - -@SET_MAKE@ -VPATH = @srcdir@ -pkgdatadir = $(datadir)/@PACKAGE@ -pkglibdir = $(libdir)/@PACKAGE@ -pkgincludedir = $(includedir)/@PACKAGE@ -am__cd = CDPATH="$${ZSH_VERSION+.}$(PATH_SEPARATOR)" && cd -install_sh_DATA = $(install_sh) -c -m 644 -install_sh_PROGRAM = $(install_sh) -c -install_sh_SCRIPT = $(install_sh) -c -INSTALL_HEADER = $(INSTALL_DATA) -transform = $(program_transform_name) -NORMAL_INSTALL = : -PRE_INSTALL = : -POST_INSTALL = : -NORMAL_UNINSTALL = : -PRE_UNINSTALL = : -POST_UNINSTALL = : -subdir = messages/tdewebdev -DIST_COMMON = $(srcdir)/Makefile.am $(srcdir)/Makefile.in -ACLOCAL_M4 = $(top_srcdir)/aclocal.m4 -am__aclocal_m4_deps = $(top_srcdir)/acinclude.m4 \ - $(top_srcdir)/configure.in -am__configure_deps = $(am__aclocal_m4_deps) $(CONFIGURE_DEPENDENCIES) \ - $(ACLOCAL_M4) -mkinstalldirs = $(SHELL) $(top_srcdir)/mkinstalldirs -CONFIG_HEADER = $(top_builddir)/config.h -CONFIG_CLEAN_FILES = -SOURCES = -DIST_SOURCES = -#>- RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ -#>- html-recursive info-recursive install-data-recursive \ -#>- install-dvi-recursive install-exec-recursive \ -#>- install-html-recursive install-info-recursive \ -#>- install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ -#>- installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ -#>- ps-recursive uninstall-recursive -#>+ 7 -RECURSIVE_TARGETS = all-recursive check-recursive dvi-recursive \ - html-recursive info-recursive install-data-recursive \ - install-dvi-recursive install-exec-recursive \ - install-html-recursive install-info-recursive \ - install-pdf-recursive install-ps-recursive install-recursive \ - installcheck-recursive installdirs-recursive pdf-recursive \ - ps-recursive uninstall-recursive nmcheck-recursive bcheck-recursive -RECURSIVE_CLEAN_TARGETS = mostlyclean-recursive clean-recursive \ - distclean-recursive maintainer-clean-recursive -ETAGS = etags -CTAGS = ctags -DIST_SUBDIRS = $(SUBDIRS) -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) -#>+ 1 -#>- DISTFILES = $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -#>+ 1 -DISTFILES = $(GMOFILES) $(POFILES) $(DIST_COMMON) $(DIST_SOURCES) $(TEXINFOS) $(EXTRA_DIST) $(KDE_DIST) -ACLOCAL = @ACLOCAL@ -AMTAR = @AMTAR@ -ARTSCCONFIG = @ARTSCCONFIG@ -AUTOCONF = @AUTOCONF@ -AUTODIRS = @AUTODIRS@ -AUTOHEADER = @AUTOHEADER@ -AUTOMAKE = @AUTOMAKE@ -AWK = @AWK@ -CONF_FILES = @CONF_FILES@ -CYGPATH_W = @CYGPATH_W@ -DCOPIDL = @DCOPIDL@ -DCOPIDL2CPP = @DCOPIDL2CPP@ -DCOPIDLNG = @DCOPIDLNG@ -DCOP_DEPENDENCIES = @DCOP_DEPENDENCIES@ -DEFS = @DEFS@ -ECHO_C = @ECHO_C@ -ECHO_N = @ECHO_N@ -ECHO_T = @ECHO_T@ -GMSGFMT = @GMSGFMT@ -INSTALL = @INSTALL@ -INSTALL_DATA = @INSTALL_DATA@ -INSTALL_PROGRAM = @INSTALL_PROGRAM@ -INSTALL_SCRIPT = @INSTALL_SCRIPT@ -INSTALL_STRIP_PROGRAM = @INSTALL_STRIP_PROGRAM@ -KCFG_DEPENDENCIES = @KCFG_DEPENDENCIES@ -KCONFIG_COMPILER = @KCONFIG_COMPILER@ -KDECONFIG = @KDECONFIG@ -KDE_EXTRA_RPATH = @KDE_EXTRA_RPATH@ -KDE_RPATH = @KDE_RPATH@ -KDE_XSL_STYLESHEET = @KDE_XSL_STYLESHEET@ -LIBOBJS = @LIBOBJS@ -LIBS = @LIBS@ -LN_S = @LN_S@ -LTLIBOBJS = @LTLIBOBJS@ -MAKEINFO = @MAKEINFO@ -MAKEKDEWIDGETS = @MAKEKDEWIDGETS@ -MCOPIDL = @MCOPIDL@ -MEINPROC = @MEINPROC@ -MKDIR_P = @MKDIR_P@ -MSGFMT = @MSGFMT@ -PACKAGE = @PACKAGE@ -PACKAGE_BUGREPORT = @PACKAGE_BUGREPORT@ -PACKAGE_NAME = @PACKAGE_NAME@ -PACKAGE_STRING = @PACKAGE_STRING@ -PACKAGE_TARNAME = @PACKAGE_TARNAME@ -PACKAGE_VERSION = @PACKAGE_VERSION@ -PATH_SEPARATOR = @PATH_SEPARATOR@ -SET_MAKE = @SET_MAKE@ -SHELL = @SHELL@ -STRIP = @STRIP@ -TOPSUBDIRS = @TOPSUBDIRS@ -VERSION = @VERSION@ -XGETTEXT = @XGETTEXT@ -XMLLINT = @XMLLINT@ -X_RPATH = @X_RPATH@ -abs_builddir = @abs_builddir@ -abs_srcdir = @abs_srcdir@ -abs_top_builddir = @abs_top_builddir@ -abs_top_srcdir = @abs_top_srcdir@ -am__leading_dot = @am__leading_dot@ -am__tar = @am__tar@ -am__untar = @am__untar@ -#>- bindir = @bindir@ -#>+ 2 -DEPDIR = .deps -bindir = @bindir@ -build_alias = @build_alias@ -builddir = @builddir@ -datadir = @datadir@ -datarootdir = @datarootdir@ -docdir = @docdir@ -dvidir = @dvidir@ -exec_prefix = @exec_prefix@ -host_alias = @host_alias@ -htmldir = @htmldir@ -includedir = @includedir@ -infodir = @infodir@ -install_sh = @install_sh@ -kde_appsdir = @kde_appsdir@ -kde_bindir = @kde_bindir@ -kde_confdir = @kde_confdir@ -kde_datadir = @kde_datadir@ -kde_htmldir = @kde_htmldir@ -kde_icondir = @kde_icondir@ -kde_kcfgdir = @kde_kcfgdir@ -kde_libs_htmldir = @kde_libs_htmldir@ -kde_libs_prefix = @kde_libs_prefix@ -kde_locale = @kde_locale@ -kde_mimedir = @kde_mimedir@ -kde_moduledir = @kde_moduledir@ -kde_servicesdir = @kde_servicesdir@ -kde_servicetypesdir = @kde_servicetypesdir@ -kde_sounddir = @kde_sounddir@ -kde_styledir = @kde_styledir@ -kde_templatesdir = @kde_templatesdir@ -kde_wallpaperdir = @kde_wallpaperdir@ -kde_widgetdir = @kde_widgetdir@ -tdeinitdir = @tdeinitdir@ -libdir = @libdir@ -libexecdir = @libexecdir@ -localedir = @localedir@ -localstatedir = @localstatedir@ -mandir = @mandir@ -mkdir_p = @mkdir_p@ -oldincludedir = @oldincludedir@ -pdfdir = @pdfdir@ -prefix = @prefix@ -program_transform_name = @program_transform_name@ -psdir = @psdir@ -sbindir = @sbindir@ -sharedstatedir = @sharedstatedir@ -srcdir = @srcdir@ -sysconfdir = @sysconfdir@ -target_alias = @target_alias@ -top_builddir = @top_builddir@ -top_srcdir = @top_srcdir@ -xdg_appsdir = @xdg_appsdir@ -xdg_directorydir = @xdg_directorydir@ -xdg_menudir = @xdg_menudir@ -KDE_LANG = sr -#>- SUBDIRS = $(AUTODIRS) -#>+ 1 -SUBDIRS =. -#>- POFILES = AUTO -#>+ 2 -POFILES = kxsldbg.po kfilereplace.po klinkstatus.po kimagemapeditor.po quanta.po kommander.po -GMOFILES = kxsldbg.gmo kfilereplace.gmo klinkstatus.gmo kimagemapeditor.gmo quanta.gmo kommander.gmo -#>- all: all-recursive -#>+ 1 -all: all-nls docs-am all-recursive - -.SUFFIXES: -$(srcdir)/Makefile.in: $(srcdir)/Makefile.am $(am__configure_deps) -#>- @for dep in $?; do \ -#>- case '$(am__configure_deps)' in \ -#>- *$$dep*) \ -#>- cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ -#>- && exit 0; \ -#>- exit 1;; \ -#>- esac; \ -#>- done; \ -#>- echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile'; \ -#>- cd $(top_srcdir) && \ -#>- $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile -#>+ 12 - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdewebdev/Makefile.in -.PRECIOUS: Makefile -Makefile: $(srcdir)/Makefile.in $(top_builddir)/config.status - @case '$?' in \ - *config.status*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh;; \ - *) \ - echo ' cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe)'; \ - cd $(top_builddir) && $(SHELL) ./config.status $(subdir)/$@ $(am__depfiles_maybe);; \ - esac; - -$(top_builddir)/config.status: $(top_srcdir)/configure $(CONFIG_STATUS_DEPENDENCIES) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -$(top_srcdir)/configure: $(am__configure_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh -$(ACLOCAL_M4): $(am__aclocal_m4_deps) - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh - -# This directory's subdirectories are mostly independent; you can cd -# into them and run `make' without going through this Makefile. -# To change the values of `make' variables: instead of editing Makefiles, -# (1) if the variable is set in `config.status', edit `config.status' -# (which will cause the Makefiles to be regenerated when you run `make'); -# (2) otherwise, pass the desired values on the `make' command line. -$(RECURSIVE_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - dot_seen=yes; \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done; \ - if test "$$dot_seen" = "no"; then \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) "$$target-am" || exit 1; \ - fi; test -z "$$fail" - -$(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS): - @failcom='exit 1'; \ - for f in x $$MAKEFLAGS; do \ - case $$f in \ - *=* | --[!k]*);; \ - *k*) failcom='fail=yes';; \ - esac; \ - done; \ - dot_seen=no; \ - case "$@" in \ - distclean-* | maintainer-clean-*) list='$(DIST_SUBDIRS)' ;; \ - *) list='$(SUBDIRS)' ;; \ - esac; \ - rev=''; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = "."; then :; else \ - rev="$$subdir $$rev"; \ - fi; \ - done; \ - rev="$$rev ."; \ - target=`echo $@ | sed s/-recursive//`; \ - for subdir in $$rev; do \ - echo "Making $$target in $$subdir"; \ - if test "$$subdir" = "."; then \ - local_target="$$target-am"; \ - else \ - local_target="$$target"; \ - fi; \ - (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) $$local_target) \ - || eval $$failcom; \ - done && test -z "$$fail" -tags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) tags); \ - done -ctags-recursive: - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - test "$$subdir" = . || (cd $$subdir && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) ctags); \ - done - -ID: $(HEADERS) $(SOURCES) $(LISP) $(TAGS_FILES) - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonemtpy = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - mkid -fID $$unique -tags: TAGS - -TAGS: tags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - here=`pwd`; \ - if ($(ETAGS) --etags-include --version) >/dev/null 2>&1; then \ - include_option=--etags-include; \ - empty_fix=.; \ - else \ - include_option=--include; \ - empty_fix=; \ - fi; \ - list='$(SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test ! -f $$subdir/TAGS || \ - tags="$$tags $$include_option=$$here/$$subdir/TAGS"; \ - fi; \ - done; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - if test -z "$(ETAGS_ARGS)$$tags$$unique"; then :; else \ - test -n "$$unique" || unique=$$empty_fix; \ - $(ETAGS) $(ETAGSFLAGS) $(AM_ETAGSFLAGS) $(ETAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique; \ - fi -ctags: CTAGS -CTAGS: ctags-recursive $(HEADERS) $(SOURCES) $(TAGS_DEPENDENCIES) \ - $(TAGS_FILES) $(LISP) - tags=; \ - list='$(SOURCES) $(HEADERS) $(LISP) $(TAGS_FILES)'; \ - unique=`for i in $$list; do \ - if test -f "$$i"; then echo $$i; else echo $(srcdir)/$$i; fi; \ - done | \ - $(AWK) '{ files[$$0] = 1; nonempty = 1; } \ - END { if (nonempty) { for (i in files) print i; }; }'`; \ - test -z "$(CTAGS_ARGS)$$tags$$unique" \ - || $(CTAGS) $(CTAGSFLAGS) $(AM_CTAGSFLAGS) $(CTAGS_ARGS) \ - $$tags $$unique - -GTAGS: - here=`$(am__cd) $(top_builddir) && pwd` \ - && cd $(top_srcdir) \ - && gtags -i $(GTAGS_ARGS) $$here - -distclean-tags: - -rm -f TAGS ID GTAGS GRTAGS GSYMS GPATH tags - -#>- distdir: $(DISTFILES) -#>+ 1 -distdir: distdir-nls $(DISTFILES) - @srcdirstrip=`echo "$(srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - topsrcdirstrip=`echo "$(top_srcdir)" | sed 's/[].[^$$\\*]/\\\\&/g'`; \ - list='$(DISTFILES)'; \ - dist_files=`for file in $$list; do echo $$file; done | \ - sed -e "s|^$$srcdirstrip/||;t" \ - -e "s|^$$topsrcdirstrip/|$(top_builddir)/|;t"`; \ - case $$dist_files in \ - */*) $(MKDIR_P) `echo "$$dist_files" | \ - sed '/\//!d;s|^|$(distdir)/|;s,/[^/]*$$,,' | \ - sort -u` ;; \ - esac; \ - for file in $$dist_files; do \ - if test -f $$file || test -d $$file; then d=.; else d=$(srcdir); fi; \ - if test -d $$d/$$file; then \ - dir=`echo "/$$file" | sed -e 's,/[^/]*$$,,'`; \ - if test -d $(srcdir)/$$file && test $$d != $(srcdir); then \ - cp -pR $(srcdir)/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - fi; \ - cp -pR $$d/$$file $(distdir)$$dir || exit 1; \ - else \ - test -f $(distdir)/$$file \ - || cp -p $$d/$$file $(distdir)/$$file \ - || exit 1; \ - fi; \ - done - list='$(DIST_SUBDIRS)'; for subdir in $$list; do \ - if test "$$subdir" = .; then :; else \ - test -d "$(distdir)/$$subdir" \ - || $(MKDIR_P) "$(distdir)/$$subdir" \ - || exit 1; \ - distdir=`$(am__cd) $(distdir) && pwd`; \ - top_distdir=`$(am__cd) $(top_distdir) && pwd`; \ - (cd $$subdir && \ - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) \ - top_distdir="$$top_distdir" \ - distdir="$$distdir/$$subdir" \ - am__remove_distdir=: \ - am__skip_length_check=: \ - distdir) \ - || exit 1; \ - fi; \ - done -check-am: all-am -check: check-recursive -all-am: Makefile -installdirs: installdirs-recursive -installdirs-am: -install: install-recursive -install-exec: install-exec-recursive -install-data: install-data-recursive -#>- uninstall: uninstall-recursive -#>+ 1 -uninstall: uninstall-nls uninstall-recursive - -install-am: all-am - @$(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) install-exec-am install-data-am - -installcheck: installcheck-recursive -install-strip: - $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) INSTALL_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" \ - install_sh_PROGRAM="$(INSTALL_STRIP_PROGRAM)" INSTALL_STRIP_FLAG=-s \ - `test -z '$(STRIP)' || \ - echo "INSTALL_PROGRAM_ENV=STRIPPROG='$(STRIP)'"` install -mostlyclean-generic: - -clean-generic: - -distclean-generic: - -test -z "$(CONFIG_CLEAN_FILES)" || rm -f $(CONFIG_CLEAN_FILES) - -maintainer-clean-generic: - @echo "This command is intended for maintainers to use" - @echo "it deletes files that may require special tools to rebuild." -#>- clean: clean-recursive -#>+ 1 -clean: kde-rpo-clean clean-recursive - -#>- clean-am: clean-generic mostlyclean-am -#>+ 1 -clean-am: clean-bcheck clean-generic mostlyclean-am - -distclean: distclean-recursive - -rm -f Makefile -distclean-am: clean-am distclean-generic distclean-tags - -dvi: dvi-recursive - -dvi-am: - -html: html-recursive - -info: info-recursive - -info-am: - -#>- install-data-am: -#>+ 1 -install-data-am: install-nls - -install-dvi: install-dvi-recursive - -install-exec-am: - -install-html: install-html-recursive - -install-info: install-info-recursive - -install-man: - -install-pdf: install-pdf-recursive - -install-ps: install-ps-recursive - -installcheck-am: - -#>- maintainer-clean: maintainer-clean-recursive -#>+ 1 -maintainer-clean: clean-nls maintainer-clean-recursive - -rm -f Makefile -maintainer-clean-am: distclean-am maintainer-clean-generic - -mostlyclean: mostlyclean-recursive - -mostlyclean-am: mostlyclean-generic - -pdf: pdf-recursive - -pdf-am: - -ps: ps-recursive - -ps-am: - -uninstall-am: - -.MAKE: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) install-am \ - install-strip - -.PHONY: $(RECURSIVE_CLEAN_TARGETS) $(RECURSIVE_TARGETS) CTAGS GTAGS \ - all all-am check check-am clean clean-generic ctags \ - ctags-recursive distclean distclean-generic distclean-tags \ - distdir dvi dvi-am html html-am info info-am install \ - install-am install-data install-data-am install-dvi \ - install-dvi-am install-exec install-exec-am install-html \ - install-html-am install-info install-info-am install-man \ - install-pdf install-pdf-am install-ps install-ps-am \ - install-strip installcheck installcheck-am installdirs \ - installdirs-am maintainer-clean maintainer-clean-generic \ - mostlyclean mostlyclean-generic pdf pdf-am ps ps-am tags \ - tags-recursive uninstall uninstall-am - -# Tell versions [3.59,3.63) of GNU make to not export all variables. -# Otherwise a system limit (for SysV at least) may be exceeded. -.NOEXPORT: - -#>+ 2 -KDE_DIST=kfilereplace.po Makefile.in kimagemapeditor.po klinkstatus.po quanta.po kommander.po kxsldbg.po Makefile.am - -#>+ 19 -kxsldbg.gmo: kxsldbg.po - rm -f kxsldbg.gmo; $(GMSGFMT) -o kxsldbg.gmo $(srcdir)/kxsldbg.po - test ! -f kxsldbg.gmo || touch kxsldbg.gmo -kfilereplace.gmo: kfilereplace.po - rm -f kfilereplace.gmo; $(GMSGFMT) -o kfilereplace.gmo $(srcdir)/kfilereplace.po - test ! -f kfilereplace.gmo || touch kfilereplace.gmo -klinkstatus.gmo: klinkstatus.po - rm -f klinkstatus.gmo; $(GMSGFMT) -o klinkstatus.gmo $(srcdir)/klinkstatus.po - test ! -f klinkstatus.gmo || touch klinkstatus.gmo -kimagemapeditor.gmo: kimagemapeditor.po - rm -f kimagemapeditor.gmo; $(GMSGFMT) -o kimagemapeditor.gmo $(srcdir)/kimagemapeditor.po - test ! -f kimagemapeditor.gmo || touch kimagemapeditor.gmo -quanta.gmo: quanta.po - rm -f quanta.gmo; $(GMSGFMT) -o quanta.gmo $(srcdir)/quanta.po - test ! -f quanta.gmo || touch quanta.gmo -kommander.gmo: kommander.po - rm -f kommander.gmo; $(GMSGFMT) -o kommander.gmo $(srcdir)/kommander.po - test ! -f kommander.gmo || touch kommander.gmo - -#>+ 3 -clean-nls: - -rm -f kxsldbg.gmo kfilereplace.gmo klinkstatus.gmo kimagemapeditor.gmo quanta.gmo kommander.gmo - -#>+ 10 -install-nls: - $(mkinstalldirs) $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES - @for base in kxsldbg kfilereplace klinkstatus kimagemapeditor quanta kommander ; do \ - echo $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - if test -f $$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - elif test -f $(srcdir)/$$base.gmo; then $(INSTALL_DATA) $(srcdir)/$$base.gmo $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/$$base.mo ;\ - fi ;\ - done - - -#>+ 8 -uninstall-nls: - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kxsldbg.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kfilereplace.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/klinkstatus.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/quanta.mo - rm -f $(DESTDIR)$(kde_locale)/$(KDE_LANG)/LC_MESSAGES/kommander.mo - -#>+ 2 -all-nls: $(GMOFILES) - -#>+ 8 -distdir-nls:$(GMOFILES) - for file in $(POFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - for file in $(GMOFILES); do \ - cp $(srcdir)/$$file $(distdir); \ - done - -#>+ 2 -docs-am: - -#>+ 15 -force-reedit: - @for dep in $?; do \ - case '$(am__configure_deps)' in \ - *$$dep*) \ - cd $(top_builddir) && $(MAKE) $(AM_MAKEFLAGS) am--refresh \ - && exit 0; \ - exit 1;; \ - esac; \ - done; \ - echo ' cd $(top_srcdir) && $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile'; \ - cd $(top_srcdir) && \ - $(AUTOMAKE) --gnu messages/tdewebdev/Makefile - cd $(top_srcdir) && perl ../scripts/admin/am_edit -p../scripts/admin messages/tdewebdev/Makefile.in - - -#>+ 21 -clean-bcheck: - rm -f *.bchecktest.cc *.bchecktest.cc.class a.out - -bcheck: bcheck-recursive - -bcheck-am: - @for i in ; do \ - if test $(srcdir)/$$i -nt $$i.bchecktest.cc; then \ - echo "int main() {return 0;}" > $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "#include \"$$i\"" >> $$i.bchecktest.cc ; \ - echo "$$i"; \ - if ! $(CXX) $(DEFS) -I. -I$(srcdir) -I$(top_builddir) $(INCLUDES) $(AM_CPPFLAGS) $(CPPFLAGS) $(CXXFLAGS) $(KDE_CXXFLAGS) --dump-class-hierarchy -c $$i.bchecktest.cc; then \ - rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; \ - fi ; \ - echo "" >> $$i.bchecktest.cc.class; \ - perl $(top_srcdir)/admin/bcheck.pl $$i.bchecktest.cc.class || { rm -f $$i.bchecktest.cc; exit 1; }; \ - rm -f a.out; \ - fi ; \ - done - - -#>+ 3 -final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -no-final: - $(MAKE) all-am - -#>+ 3 -no-final-install: - $(MAKE) install-am - -#>+ 3 -kde-rpo-clean: - -rm -f *.rpo - -#>+ 3 -nmcheck: -nmcheck-am: nmcheck diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kfilereplace.po b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kfilereplace.po deleted file mode 100644 index 229a5d870e6..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kfilereplace.po +++ /dev/null @@ -1,1145 +0,0 @@ -# translation of kfilereplace.po to Serbian -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kfilereplace\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-20 21:18+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић,Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" - -#: configurationclasses.cpp:168 -msgid " Line:%3,Col:%4 - \"%1\" -> \"%2\"" -msgstr " Линија:%3, колона:%4 - „%1“ -> „%2“" - -#: kfilereplace.cpp:49 -msgid "Could not find the KFileReplace part." -msgstr "Нисам могао да нађем део KFileReplace-а." - -#: kfilereplacelib.cpp:99 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 byte\n" -"%n bytes" -msgstr "" -"%n бајт\n" -"%n бајта\n" -"%n бајтова" - -#: kfilereplacelib.cpp:105 -msgid "%1 KB" -msgstr "%1 kB" - -#: kfilereplacelib.cpp:111 -msgid "%1 MB" -msgstr "%1 MB" - -#: kfilereplacelib.cpp:117 -msgid "%1 GB" -msgstr "%1 GB" - -#: kfilereplacelib.cpp:140 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list. This file seems " -"not to be a valid old kfr file or it is broken.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> и учитам листу знаковних низова. Овај " -"фајл не изгледа као стари kfr фајл, или је искварен.</qt>" - -#: kfilereplacelib.cpp:158 kfilereplacelib.cpp:171 kfilereplacelib.cpp:177 -msgid "Cannot read data." -msgstr "Не могу да прочитам податке." - -#: kfilereplacelib.cpp:167 -msgid "Out of memory." -msgstr "Нема меморије." - -#: kfilereplacepart.cpp:102 -msgid "Ready." -msgstr "Спреман." - -#: kfilereplacepart.cpp:151 -msgid "Search completed." -msgstr "Претрага је завршена." - -#: kfilereplacepart.cpp:164 -msgid "" -"<qt>You have selected <b>%1</b> as the encoding of the files." -"<br>Selecting the correct encoding is very important as if you have files that " -"have some other encoding than the selected one, after a replace you may damage " -"those files." -"<br>" -"<br>In case you do not know the encoding of your files, select <i>utf8</i> " -"and <b>enable</b> the creation of backup files. This setting will autodetect <i>" -"utf8</i> and <i>utf16</i> files, but the changed files will be converted to <i>" -"utf8</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изабрали сте <b>%1</b> за кодирање фајлова." -"<br>Избор исправног кодирања је врло важан. Ако су неки фајлови другог кодирања " -"од изабраног, могу бити оштећени после замене." -"<br>" -"<br>Ако не знате кодирање фајлова, изаберите <i>UTF8</i> и <b>укључите</b> " -"прављење резервних копија фајлова. Овакво подешавање ће аутоматски открити <i>" -"UTF8</i> и <i>UTF16</i> фајлове, али ће измењени фајлови бити сви пребачени на " -"<i>UTF8</i>.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:164 -msgid "File Encoding Warning" -msgstr "Упозорење о кодирању фајлова" - -#: kfilereplacepart.cpp:173 -msgid "Replacing files (simulation)..." -msgstr "Мењам у фајловима (симулација)..." - -#: kfilereplacepart.cpp:174 -msgid "Replaced strings (simulation)" -msgstr "Замењени знаковни низови (симулација)" - -#: kfilereplacepart.cpp:178 -msgid "Replacing files..." -msgstr "Мењам у фајловима..." - -#: kfilereplacepart.cpp:179 -msgid "Replaced strings" -msgstr "Замењени знаковни низови" - -#: kfilereplacepart.cpp:233 -msgid "Stopping..." -msgstr "Заустављам..." - -#: kfilereplacepart.cpp:247 -msgid "There are no results to save: the result list is empty." -msgstr "Нема резултата који би се снимили: листа резултата је празна." - -#: kfilereplacepart.cpp:251 -msgid "Save Report" -msgstr "Сними извештај" - -#: kfilereplacepart.cpp:261 -msgid "<qt>A folder or a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "<qt>Фасцикла или фајл по имену <b>%1</b> већ постоји.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:269 -msgid "<qt>Cannot create the <b>%1</b> folder.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да направим фасциклу <b>%1</b>.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:347 -msgid "KFileReplace strings" -msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а" - -#: kfilereplacepart.cpp:347 kfilereplaceview.cpp:425 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: kfilereplacepart.cpp:348 -msgid "Load Strings From File" -msgstr "Учитај низове из фајла" - -#: kfilereplacepart.cpp:381 -msgid "Cannot open folders." -msgstr "Не могу да отворим фасцикле." - -#: kfilereplacepart.cpp:513 -msgid "KFileReplacePart" -msgstr "KFileReplacePart" - -#: kfilereplacepart.cpp:515 -msgid "Batch search and replace tool." -msgstr "Алат за пакетно тражење и замену." - -#: kfilereplacepart.cpp:517 main.cpp:38 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Део модула KDEWebDev." - -#: kfilereplacepart.cpp:519 main.cpp:44 -msgid "Original author of the KFileReplace tool" -msgstr "Првобитни аутор алата KFileReplace" - -#: kfilereplacepart.cpp:522 main.cpp:42 -msgid "Current maintainer, code cleaner and rewriter" -msgstr "Тренутни одржавалац, чишћење и поновно писање кода" - -#: kfilereplacepart.cpp:525 -msgid "Co-maintainer, KPart creator" -msgstr "Коодржавалац, направио KPart" - -#: kfilereplacepart.cpp:528 -msgid "Original german translator" -msgstr "Првобитни немачки преводилац" - -#: kfilereplacepart.cpp:538 -msgid "Sorry, currently the KFileReplace part works only for local files." -msgstr "Извините, део KFileReplace-а тренутно ради само са локалним фајловима." - -#: kfilereplacepart.cpp:538 -msgid "Non Local File" -msgstr "Није локални фајл" - -#: kfilereplacepart.cpp:570 -msgid "Customize Search/Replace Session..." -msgstr "Прилагоди сесију тражења/замене..." - -#: kfilereplacepart.cpp:571 -msgid "&Search" -msgstr "&Тражи" - -#: kfilereplacepart.cpp:572 -msgid "S&imulate" -msgstr "&Симулирај" - -#: kfilereplacepart.cpp:573 -msgid "&Replace" -msgstr "&Замени" - -#: kfilereplacepart.cpp:574 -msgid "Sto&p" -msgstr "З&аустави" - -#: kfilereplacepart.cpp:575 -msgid "Cre&ate Report File..." -msgstr "&Направи фајл извештаја..." - -#: kfilereplacepart.cpp:578 -msgid "&Add String..." -msgstr "&Додај знаковни низ..." - -#: kfilereplacepart.cpp:580 -msgid "&Delete String" -msgstr "&Обриши знаковни низ" - -#: kfilereplacepart.cpp:581 -msgid "&Empty Strings List" -msgstr "&Испразни листу низова" - -#: kfilereplacepart.cpp:582 -msgid "Edit Selected String..." -msgstr "Уреди изабрани низ..." - -#: kfilereplacepart.cpp:583 -msgid "&Save Strings List to File..." -msgstr "Сними листу низова у &фајл..." - -#: kfilereplacepart.cpp:584 -msgid "&Load Strings List From File..." -msgstr "Учитај &листу низова из фајла..." - -#: kfilereplacepart.cpp:585 -msgid "&Load Recent Strings Files" -msgstr "Учитај фајлове &скорашњих низова" - -#: kfilereplacepart.cpp:586 -msgid "&Invert Current String (search <--> replace)" -msgstr "&Изврни тренутни низ (тражи <--> замени)" - -#: kfilereplacepart.cpp:587 -msgid "&Invert All Strings (search <--> replace)" -msgstr "&Изврни све низове (тражи <--> замени)" - -#: kfilereplacepart.cpp:590 -msgid "&Include Sub-Folders" -msgstr "&Укључи и подфасцикле" - -#: kfilereplacepart.cpp:591 -msgid "Create &Backup Files" -msgstr "Прави &резервне копије" - -#: kfilereplacepart.cpp:592 -msgid "Case &Sensitive" -msgstr "Разликуј мала и велика &слова" - -#: kfilereplacepart.cpp:593 -msgid "Enable Commands &in Replace String: [$command:option$]" -msgstr "Укључи променљи&ве у низу за замену: [$naredba:opcija$]" - -#: kfilereplacepart.cpp:594 -msgid "Enable &Regular Expressions" -msgstr "Укључи &регуларне изразе" - -#: kfilereplacepart.cpp:595 -msgid "Configure &KFileReplace..." -msgstr "Подеси &KFileReplace..." - -#: kfilereplacepart.cpp:598 kfilereplaceview.cpp:530 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: kfilereplacepart.cpp:599 kfilereplaceview.cpp:502 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: kfilereplacepart.cpp:603 kfilereplaceview.cpp:515 -msgid "&Edit in Quanta" -msgstr "Ур&еди у Quanta-и" - -#: kfilereplacepart.cpp:605 kfilereplaceview.cpp:521 -msgid "Open Parent &Folder" -msgstr "Отвори родитељску &фасциклу" - -#: kfilereplacepart.cpp:607 -msgid "E&xpand Tree" -msgstr "&Рашири дрво" - -#: kfilereplacepart.cpp:608 -msgid "&Reduce Tree" -msgstr "&Скупи дрво" - -#: kfilereplacepart.cpp:609 -msgid "&About KFileReplace" -msgstr "&О KFileReplace-у" - -#: kfilereplacepart.cpp:610 -msgid "KFileReplace &Handbook" -msgstr "KFileReplace &приручник" - -#: kfilereplacepart.cpp:611 -msgid "&Report Bug" -msgstr "&Пријави грешку" - -#: kfilereplacepart.cpp:1025 kfilereplacepart.cpp:1113 -#: kfilereplacepart.cpp:1335 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за читање.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1064 kfilereplacepart.cpp:1142 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за писање.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1199 -msgid "" -"<qt>Do you want to replace the string <b>%1</b> with the string <b>%2</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли да замените низ <b>%1</b> низом <b>%2</b>?</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1200 -msgid "Confirm Replace" -msgstr "Потврди замену" - -#: kfilereplacepart.cpp:1202 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не замењуј" - -#: kfilereplacepart.cpp:1406 kfilereplacepart.cpp:1446 -msgid " Line:%2, Col:%3 - \"%1\"" -msgstr " Линија:%2, колона:%3 - „%1“" - -#: kfilereplacepart.cpp:1512 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> and load the string list.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> и учитам листу знаковних низова.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1520 -msgid "" -"<qt>File <b>%1</b> seems not to be written in new kfr format. Remember that the " -"old kfr format will be soon abandoned. You can convert your old rules files by " -"simply saving them with kfilereplace.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изгледа да фајл <b>%1</b> није записан у новом kfr формату. Запамтите да ће " -"стари kfr формат ускоро бити напуштен! Можете конвертовати ваше старе фајлове " -"са правилима просто их снимивши KFileReplace-ом.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "" -"<qt>The format of kfr files has been changed; attempting to load <b>%1</b>" -". Please see the KFilereplace manual for details. Do you want to load a " -"search-and-replace list of strings?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Формат kfr фајлова је измењен; покушавам да учитам <b>%1</b>" -". Погледајте приручник KFilereplace-а за детаље. Желите ли да учитате листу " -"знаковних низова за тражење и замену?</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" - -#: kfilereplacepart.cpp:1540 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не учитавај" - -#: kfilereplacepart.cpp:1629 -msgid "There are no strings to search and replace." -msgstr "Нема знаковних низова за тражење и замену." - -#: kfilereplacepart.cpp:1642 -msgid "<qt>The main folder of the project <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Главна фасцикла пројекта <b>%1</b> не постоји.</qt>" - -#: kfilereplacepart.cpp:1650 -msgid "<qt>Access denied in the main folder of the project:<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Није дозвољен приступ у главну фасциклу пројекта:" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: kfilereplaceview.cpp:120 -msgid "" -"<qt>Cannot invert string <b>%1</b>, because the search string would be " -"empty.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да изврнем знаковни низ <b>%1</b>, јер би низ за претрагу био " -"празан.</qt>" - -#: kfilereplaceview.cpp:259 -msgid "File %1 cannot be opened. Might be a DCOP problem." -msgstr "Фајл <b>%1</b> не може да се отвори. Можда је DCOP проблем." - -#: kfilereplaceview.cpp:281 -msgid "Do you really want to delete %1?" -msgstr "Желите ли заиста да обришете %1?" - -#: kfilereplaceview.cpp:401 -msgid "No strings to save as the list is empty." -msgstr "У листи нема знаковних низова који би се снимили." - -#: kfilereplaceview.cpp:425 -msgid "KFileReplace Strings" -msgstr "Знаковни низови KFileReplace-а" - -#: kfilereplaceview.cpp:426 -msgid "Save Strings to File" -msgstr "Сними знаковне низове у фајл" - -#: kfilereplaceview.cpp:437 -msgid "File %1 cannot be saved." -msgstr "Фајл %1 не може да се сними." - -#: kfilereplaceview.cpp:507 -msgid "Open &With..." -msgstr "От&вори помоћу..." - -#: knewprojectdlg.cpp:97 -msgid "Project Directory" -msgstr "Директоријум пројекта" - -#: knewprojectdlg.cpp:119 -msgid "You must fill the combo boxes (location and filter) before continuing." -msgstr "Морате попунити кутије (директоријум и филтер) пре настављања." - -#: knewprojectdlg.cpp:127 -msgid "Some edit boxes are empty in the <b>Owner</b> page." -msgstr "Нека поља су празна на страници <b>Власник</b>." - -#: knewprojectdlg.cpp:137 -msgid "The minimum size is greater than the maximum size." -msgstr "Најмања величина је већа од највеће." - -#: main.cpp:25 -msgid "Batch search and replace tool" -msgstr "Алат за пакетно тражење и замену" - -#: main.cpp:31 -msgid "Starting folder" -msgstr "Почетна фасцикла" - -#: main.cpp:37 -msgid "KFileReplace" -msgstr "KFileReplace" - -#: main.cpp:41 -msgid "Shell author, KPart creator, co-maintainer" -msgstr "Аутор шкољке, стваралац KPart-а, коодржавалац" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 4 -#: rc.cpp:3 rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Search/&Replace" -msgstr "Тражи/&замени" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 11 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Strings" -msgstr "Ни&зови" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 24 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Results" -msgstr "&Резултати" - -#. i18n: file kfilereplacepartui.rc line 55 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "KFileReplace Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатима KFileReplace-а" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Insert Searching/Replacing Strings" -msgstr "Убаци низове за тражење/замену" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 38 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "Choose String Adding Mode" -msgstr "Изаберите режим додавања знаковних низова" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Search and replace mode" -msgstr "Режим додавања знаковних низова" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 63 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Search only mode" -msgstr "Режим чисте претраге" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 106 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Search for:" -msgstr "Тражи:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 135 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Replace with:" -msgstr "Замени са:" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 270 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 rc.cpp:105 rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Search For" -msgstr "Тражи" - -#. i18n: file kaddstringdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Replace With" -msgstr "Замени са" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 58 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:87 rc.cpp:204 rc.cpp:222 report.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 69 -#: rc.cpp:69 rc.cpp:90 report.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "Folder" -msgstr "Фасцикла" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 80 -#: rc.cpp:72 report.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Old Size" -msgstr "Стара величина" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 91 -#: rc.cpp:75 report.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "New Size" -msgstr "Нова величина" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 102 -#: rc.cpp:78 report.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Replaced Strings" -msgstr "Замењени низови" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 113 -#: rc.cpp:81 rc.cpp:99 report.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Owner User" -msgstr "Власник" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 124 -#: rc.cpp:84 rc.cpp:102 report.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Owner Group" -msgstr "Група власника" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 203 -#: rc.cpp:93 report.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 214 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Found Strings" -msgstr "Нађени низови" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 427 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Green means ready" -msgstr "Зелено значи спреман" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 430 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 454 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Yellow means wait while sorting list" -msgstr "Жуто значи да сачекате док сортирам листу" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 457 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Please wait while sorting list" -msgstr "Сачекајте док сортирам листу" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 478 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Red means scanning files" -msgstr "Црвено значи да скенирам фајлове" - -#. i18n: file kfilereplaceviewwdg.ui line 513 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Scanned files:" -msgstr "Скенирани фајлови:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 16 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Search & Replace in Files" -msgstr "Тражи и мењај у фајловима" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 89 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Search Now" -msgstr "Тражи сада" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Search Later" -msgstr "Тражи касније" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 142 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 153 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Startup Folder Options" -msgstr "Опције почетне фасцикле" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 164 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Filter:" -msgstr "Филтер:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 175 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 212 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Insert a search path here. You can use the search path button." -msgstr "" -"Овде унесите путању за претрагу. Можете употребити дугме за путању претраге." - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "&Include subfolders" -msgstr "Укључи под&фасцикле" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 275 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Search/Replace Strings" -msgstr "Знаковни низови за тражење/замену" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Search:" -msgstr "Тражи:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 304 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Replace:" -msgstr "Замени:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 314 -#: rc.cpp:174 rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 328 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Enable ®ular expressions" -msgstr "Укључи &регуларне изразе" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 336 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy instead of overwrite" -msgstr "Направи резервну &копију уместо пребрисавања" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 344 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "&Case sensitive" -msgstr "&Разликуј мала и велика слова" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 352 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Enable co&mmands in the replace string" -msgstr "Укључи &наредбе у низу за замену" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 360 -#: rc.cpp:189 rc.cpp:276 -#, no-c-format -msgid "Backup copy suffix:" -msgstr "Суфикс резервне копије:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:192 rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Encoding of the files:" -msgstr "Кодирање фајлова:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 401 -#: rc.cpp:195 rc.cpp:297 -#, no-c-format -msgid "&Advanced" -msgstr "&Напредно" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 412 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Ownership Filtering" -msgstr "Филтрирање по власништву" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 423 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "User: " -msgstr "Корисник: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 434 -#: rc.cpp:207 rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "ID (Number)" -msgstr "Ид. (број)" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 456 -#: rc.cpp:210 rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Equals To" -msgstr "Једнако" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 461 -#: rc.cpp:213 rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "Is Not" -msgstr "није" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 539 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Group:" -msgstr "Група:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 565 -#: rc.cpp:231 -#, no-c-format -msgid "Access Date Filtering" -msgstr "Филтрирање по датуму приступа" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 592 -#: rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Dates valid for:" -msgstr "Датуми исправни за:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 600 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Accessed after:" -msgstr "Приступљено након:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 608 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Accessed before: " -msgstr "Приступљено пре: " - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 624 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "Last Writing Access" -msgstr "Последњи упис" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 629 -#: rc.cpp:246 -#, no-c-format -msgid "Last Reading Access" -msgstr "Последње читање" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 737 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Size Filtering" -msgstr "Филтрирање по величини" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 764 -#: rc.cpp:252 -#, no-c-format -msgid "Minimum si&ze:" -msgstr "Нај&мања величина:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 772 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Maximum size:" -msgstr "Највећа величина:" - -#. i18n: file knewprojectdlgs.ui line 822 -#: rc.cpp:258 rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "KB" -msgstr "kB" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 34 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 56 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable commands in replace strings" -msgstr "Укључи наредбе у низовима за замену" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 83 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Notif&y on errors" -msgstr "Обавести о &грешкама" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 91 -#: rc.cpp:282 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликуј мала и велика слова" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 102 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Recursive (search/replace in all sub folders)" -msgstr "Рекурзивно (тражење/замена у свим подфасциклама)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 116 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "Enable regular e&xpressions" -msgstr "Укључи регуларне &изразе" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 124 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Do &backup copy" -msgstr "Прави &резервну копију" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:300 -#, no-c-format -msgid "Advanced Options" -msgstr "Напредне опције" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 179 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "Ignore hidden files and folders" -msgstr "Игнориши скривене фајлове и фасцикле" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Follow s&ymbolic links" -msgstr "Прати &симболичке везе" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 195 -#: rc.cpp:309 -#, no-c-format -msgid "When searching, stop on first string found (faster but no details)" -msgstr "" -"Кад претражујеш, заустави се на првом пронађеном низу (брже али без детаља)" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 206 -#: rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Do not show file if no strings are found or replaced" -msgstr "Не приказуј фајл ако ниједан низ није нађен нити замењен" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 242 -#: rc.cpp:315 -#, no-c-format -msgid "Show confirmation dialog" -msgstr "Прикажи дијалог за потврду" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 255 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Confirm before replace each string" -msgstr "Потврди пре замене сваког низа" - -#. i18n: file koptionsdlgs.ui line 296 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "&Default Values" -msgstr "&Подразумеване вредности" - -#: report.cpp:41 report.cpp:194 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b>.</qt>" - -#: report.cpp:55 -msgid "Replace with" -msgstr "Замени са" - -#: report.cpp:59 -msgid "Total number occurrences" -msgstr "Укупан број појављивања" - -#: report.cpp:60 -msgid "-" -msgstr "-" - -#: report.cpp:68 -msgid "KFileReplace Report" -msgstr "Извештај KFileReplace-а" - -#: report.cpp:73 -msgid "Searching/Replacing Strings Table" -msgstr "Табеле тражења/замене знаковних низова" - -#: report.cpp:76 -msgid "Search for" -msgstr "Тражи" - -#: report.cpp:111 -msgid "Results Table" -msgstr "Табела резултата" - -#: report.cpp:201 -msgid "Created by" -msgstr "Направио" - -#: report.cpp:203 -msgid "date" -msgstr "датум" - -#: report.cpp:205 -msgid "Total occurrences" -msgstr "Укупно појављивања" - -#: whatthis.h:29 -msgid "" -"Shows the statistics of your operations. Note that the columns content changes " -"depending on what kind of operation you are performing." -msgstr "" -"Прикажује статистику ваших радњи. Садржај колона мења се у зависности од типа " -"радње коју изводите." - -#: whatthis.h:31 -msgid "" -"Shows a list of strings to search for (and if you specified it, a list of " -"strings to replace with). Use the \"add strings\" dialog to edit your string " -"list or double click on a string." -msgstr "" -"Приказује листу знаковних низова који се траже (а ако сте их задали, и низова " -"којима се замењују). Употребите дијалог за додавање знаковних низова да уредите " -"ову листу, или само двокликните на један од низова." - -#: whatthis.h:34 -msgid "" -"Base folder for operations of search/replace. Insert path string here by hand " -"or use the search button." -msgstr "" -"Основна фасцикла за претрагу/замену. Унесите овде ручно путању, или употребите " -"дугме за прегледање." - -#: whatthis.h:36 -msgid "Shell-like wildcards. Example: \"*.html;*.txt;*.xml\"." -msgstr "Џокери налик шкољци. Пример: „*.html;*.txt;*.xml“" - -#: whatthis.h:38 -msgid "" -"Insert the minimum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want minimum size limit." -msgstr "" -"Унесите најмању величину фајлова које желите да тражите, или оставите " -"непопуњено ако не желите ово ограничење." - -#: whatthis.h:40 -msgid "" -"Insert the maximum file size you want to search, or leave it unchecked if you " -"don't want maximum size limit." -msgstr "" -"Унесите највећу величину фајлова које желите да тражите, или оставите " -"непопуњено ако не желите ово ограничење." - -#: whatthis.h:42 -msgid "" -"Insert the minimum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a minimum limit." -msgstr "" -"Унесите најмању вредност за датум приступа фајловима које желите да тражите, " -"или оставите непопуњено ако не желите ово ограничење." - -#: whatthis.h:44 -msgid "" -"Insert the maximum value for file access date that you want to search, or leave " -"it unchecked if you don't a maximum limit." -msgstr "" -"Унесите највећу вредност за датум приступа фајловима које желите да тражите, " -"или оставите непопуњено ако не желите ово ограничење." - -#: whatthis.h:46 -msgid "" -"Select \"writing\" if you want to use the date of the last modification, or " -"\"reading\" to use the the date of the last access." -msgstr "" -"Изаберите „писање“ ако желите да користите датум последње измене, или „читање“ " -"за датум последњег приступа." - -#: whatthis.h:48 -msgid "Minimum value for access date." -msgstr "Најмања вредност за датум приступа." - -#: whatthis.h:50 -msgid "Maximum value for access date." -msgstr "Највећа вредност за датум приступа." - -#: whatthis.h:52 -msgid "Insert here the string to search for." -msgstr "Унесите овде знаковни низ за тражење." - -#: whatthis.h:54 -msgid "Insert here the string to replace with." -msgstr "Унесите овде знаковни низ за замену." - -#: whatthis.h:57 -msgid "Enable this option if your search is case sensitive." -msgstr "Укључите ову опцију ако желите да разликујете велика и мала слова." - -#: whatthis.h:59 -msgid "Enable this option to search in sub folders too." -msgstr "Укључите ову опцију да би се тражило и у подфасциклама." - -#: whatthis.h:61 -msgid "" -"Enable this option when you are searching for a string and you are only " -"interested to know if the string is present or not in the current file." -msgstr "" -"Укључите ову опцију када тражите текст за који само желите да знате да ли је " -"или није присутан у текућем фајлу." - -#: whatthis.h:65 -msgid "" -"If kfilereplace encounters a symbolic link treats it like a normal folder or " -"file." -msgstr "" -"Ако KFileReplace наиђе на симболичку везу, узима је за обичну фасциклу или " -"фајл." - -#: whatthis.h:67 -msgid "Enable this option to ignore hidden files or folders." -msgstr "Укључите ову опцију ради игнорисања скривених фајлова и фасцикли." - -#: whatthis.h:69 -msgid "" -"If this option is enabled, KFR will show even the names of the files in which " -"no string has been found or replaced." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, биће приказана чак и имена фајлова у којима није " -"нађен нити замењен ниједан знаковни низ." - -#: whatthis.h:71 -msgid "" -"Allows you to apply QT-like regular expressions on the search string. Note that " -"a complex regular expression could affect speed performance" -msgstr "" -"Омогућава да користите регуларне изразе налик Qt-овим при тражењу. Пазите, " -"сложени изрази могу угрозити брзину претраге." - -#: whatthis.h:73 -msgid "" -"Enable \"commands\". For example: if search string is \"user\" and replace " -"string is the command \"[$user:uid$]\", KFR will substitute \"user\" with the " -"uid of the user." -msgstr "" -"Укључује „наредбе“. На пример: ако је низ за тражење „user“ а онај за замену " -"наредба „[$user:uid$]“, тада ће „user“ бити замењено његовим UID-ом." - -#: whatthis.h:75 -msgid "Enable this option if you want leave original files untouched." -msgstr "Укључите ову опцију ако желите да првобитни фајлови остану нетакнути." - -#: whatthis.h:77 -msgid "" -"Enable this option if you want to be asked for single string replacement " -"confirmation." -msgstr "" -"Укључите ову опцију ако желите да вам се тражи потврда за сваку појединачну " -"замену." - -#: whatthis.h:80 -msgid "" -"Enable this option to perform replacing as a simulation, i.e. without make any " -"changes in files." -msgstr "" -"Укључите ову опцију за симулацију извршења замене, тј. без чињења било каквих " -"измена над фајловима." - -#: whatthis.h:93 -msgid "Select search-only mode." -msgstr "Изаберите режим чистог тражења." - -#: whatthis.h:95 -msgid "Select search-and-replace mode." -msgstr "Изаберите режим тражења и замене." - -#: whatthis.h:97 -msgid "Insert here a string you want search for." -msgstr "Унесите овде знаковни низ који желите да потражите." - -#: whatthis.h:99 -msgid "Insert here the string that KFR will use to replace the search string." -msgstr "Унесите овде знаковни низ којим ће се они пронађени замењивати." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po deleted file mode 100644 index 0fd52da8e3f..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kimagemapeditor.po +++ /dev/null @@ -1,827 +0,0 @@ -# translation of kimagemapeditor.po to Serbian -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n" -"POT-Creation-Date: 2007-12-30 01:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-09 15:17+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: kimearea.h:180 kimedialogs.cpp:432 -msgid "Rectangle" -msgstr "Правоугаоник" - -#: kimearea.h:203 kimedialogs.cpp:433 -msgid "Circle" -msgstr "Круг" - -#: kimearea.h:229 kimedialogs.cpp:434 -msgid "Polygon" -msgstr "Полигон" - -#: kimagemapeditor.cpp:106 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:29 -msgid "Maps" -msgstr "Мапе" - -#: kimagemapeditor.cpp:245 mapslistview.cpp:158 -msgid "unnamed" -msgstr "неименовано" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: kimagemapeditor.cpp:259 main.cpp:28 -msgid "An HTML imagemap editor" -msgstr "Уређивач HTML сликовних мапа" - -#: main.cpp:34 -msgid "Write HTML-Code to stdout on exit" -msgstr "Испиши HTML кôд на стд.из. при изласку" - -#: main.cpp:35 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл за отварање" - -#: kimagemapeditor.cpp:258 main.cpp:43 -msgid "KImageMapEditor" -msgstr "KImageMapEditor" - -#: main.cpp:47 -msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package" -msgstr "Зато што ми је помогао са справифајловима, и направио пакет за Debian" - -#: main.cpp:48 -msgid "For helping me fixing --enable-final mode" -msgstr "Зато што ми је помогао да поправим режим --enable-final" - -#: main.cpp:49 -msgid "For the Spanish translation" -msgstr "За превод на шпански" - -#: main.cpp:50 -msgid "For the Dutch translation" -msgstr "За превод на холандски" - -#: main.cpp:51 -msgid "For the French translation" -msgstr "За превод на француски" - -#: arealistview.cpp:38 kimagemapeditor.cpp:105 kimagemapeditor.cpp:134 -msgid "Areas" -msgstr "Области" - -#: arealistview.cpp:39 kimedialogs.cpp:840 -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#: arealistview.cpp:47 -msgid "" -"<h3>Area List</h3>The area list shows you all areas of the map." -"<br>The left column shows the link associated with the area; the right column " -"shows the part of the image that is covered by the area." -"<br>The maximum size of the preview images can be configured." -msgstr "" -"<h3>Листа области</h3>Листа области приказује све области на мапи." -"<br>Лева колона приказује везу придружену области; десна колона приказује део " -"слике који је покривен облашћу." -"<br>Максимална величина прегледних слика може се подесити." - -#: arealistview.cpp:51 -msgid "A list of all areas" -msgstr "Листа свих области" - -#: kimecommands.cpp:33 -#, c-format -msgid "Cut %1" -msgstr "Исеци %1" - -#: kimecommands.cpp:77 -#, c-format -msgid "Delete %1" -msgstr "Обриши %1" - -#: kimecommands.cpp:87 -#, c-format -msgid "Paste %1" -msgstr "Пренеси %1" - -#: kimecommands.cpp:132 -#, c-format -msgid "Move %1" -msgstr "Премести %1" - -#: kimecommands.cpp:194 -#, c-format -msgid "Resize %1" -msgstr "Промени величину %1" - -#: kimecommands.cpp:241 -#, c-format -msgid "Add point to %1" -msgstr "Додај тачку у %1" - -#: kimecommands.cpp:290 -#, c-format -msgid "Remove point from %1" -msgstr "Уклони тачку из %1" - -#: kimecommands.cpp:343 -#, c-format -msgid "Create %1" -msgstr "Направи %1" - -#: imageslistview.cpp:57 kimagemapeditor.cpp:107 kimagemapeditor.cpp:136 -#: kimeshell.cpp:160 -msgid "Images" -msgstr "Слике" - -#: imageslistview.cpp:58 -msgid "Usemap" -msgstr "Мапа употребе" - -#: kimearea.cpp:49 -msgid "noname" -msgstr "безимено" - -#: kimearea.cpp:1451 -msgid "Number of Areas" -msgstr "Број области" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 50 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "&Map" -msgstr "&Мапа" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 61 -#: kimagemapeditor.cpp:549 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "&Слика" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 77 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Main Toolbar" -msgstr "Главна трака са алатом KImageMapEditor-а" - -#. i18n: file kimagemapeditorpartui.rc line 96 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar" -msgstr "Трака за цртање KImageMapEditor-а" - -#: kimagemapeditor.cpp:436 -msgid "" -"<h3>Open File</h3>Click this to <em>open</em> a new picture or HTML file." -msgstr "" -"<h3>Отвори фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>отворили</em> " -"нову слику или HTML фајл." - -#: kimagemapeditor.cpp:437 -msgid "Open new picture or HTML file" -msgstr "Отвори нову слику или HTML фајл" - -#: kimagemapeditor.cpp:445 -msgid "" -"<h3>Save File</h3>Click this to <em>save</em> the changes to the HTML file." -msgstr "" -"<h3>Сними фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>снимили</em> измене у HTML фајлу." - -#: kimagemapeditor.cpp:446 -msgid "Save HTML file" -msgstr "Сними HTML фајл" - -#: kimagemapeditor.cpp:455 -msgid "" -"<h3>Close File</h3>Click this to <em>close</em> the currently open HTML file." -msgstr "" -"<h3>Затвори фајл</h3>Кликните овде да бисте <em>затворили</em> " -"тренутно отворен HTML фајл." - -#: kimagemapeditor.cpp:456 -msgid "Close HTML file" -msgstr "Затвори HTML фајл" - -#: kimagemapeditor.cpp:461 -msgid "<h3>Copy</h3>Click this to <em>copy</em> the selected area." -msgstr "" -"<h3>Копирај</h3>Кликните овде да бисте <em>копирали</em> изабрану област." - -#: kimagemapeditor.cpp:468 -msgid "<h3>Cut</h3>Click this to <em>cut</em> the selected area." -msgstr "<h3>Исеци</h3>Кликните овде да бисте <em>исекли</em> изабрану област." - -#: kimagemapeditor.cpp:475 -msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area." -msgstr "" -"<h3>Пренеси</h3>Кликните овде да бисте <em>пренели</em> изабрану област." - -#: kimagemapeditor.cpp:484 -msgid "<h3>Delete</h3>Click this to <em>delete</em> the selected area." -msgstr "" -"<h3>Обриши</h3>Кликните овде да бисте <em>обрисали</em> изабрану област." - -#: kimagemapeditor.cpp:492 -msgid "Pr&operties" -msgstr "&Својства" - -#: kimagemapeditor.cpp:504 -msgid "<h3>Zoom</h3>Choose the desired zoom level." -msgstr "<h3>Увеличање</h3>Изаберите жељени ниво увеличања." - -#: kimagemapeditor.cpp:507 -#, c-format -msgid "25%" -msgstr "25%" - -#: kimagemapeditor.cpp:508 -#, c-format -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: kimagemapeditor.cpp:509 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: kimagemapeditor.cpp:510 -#, c-format -msgid "150%" -msgstr "150%" - -#: kimagemapeditor.cpp:511 -#, c-format -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: kimagemapeditor.cpp:512 -#, c-format -msgid "250%" -msgstr "250%" - -#: kimagemapeditor.cpp:513 -#, c-format -msgid "300%" -msgstr "300%" - -#: kimagemapeditor.cpp:514 -#, c-format -msgid "500%" -msgstr "500%" - -#: kimagemapeditor.cpp:515 -#, c-format -msgid "750%" -msgstr "750%" - -#: kimagemapeditor.cpp:516 -#, c-format -msgid "1000%" -msgstr "1000%" - -#: kimagemapeditor.cpp:520 -msgid "Highlight Areas" -msgstr "Истакни области" - -#: kimagemapeditor.cpp:523 -msgid "Show Alt Tag" -msgstr "Прикажи ознаку alt" - -#: kimagemapeditor.cpp:526 -msgid "Hide Alt Tag" -msgstr "Сакриј ознаку alt" - -#: kimagemapeditor.cpp:529 -msgid "Map &Name..." -msgstr "&Име мапе..." - -#: kimagemapeditor.cpp:532 -msgid "Ne&w Map..." -msgstr "&Нова мапа..." - -#: kimagemapeditor.cpp:534 -msgid "Create a new map" -msgstr "Направи нову мапу" - -#: kimagemapeditor.cpp:536 -msgid "D&elete Map" -msgstr "&Обриши мапу" - -#: kimagemapeditor.cpp:538 -msgid "Delete the current active map" -msgstr "Обриши тренутно активну мапу" - -#: kimagemapeditor.cpp:540 -msgid "Edit &Default Area..." -msgstr "Уреди &подразумевану област..." - -#: kimagemapeditor.cpp:542 -msgid "Edit the default area of the current active map" -msgstr "Уреди подразумевану област тренутно активне мапе" - -#: kimagemapeditor.cpp:544 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" - -#: kimagemapeditor.cpp:546 -msgid "Show a preview" -msgstr "Прикажи преглед" - -#: kimagemapeditor.cpp:551 -msgid "Add Image..." -msgstr "Додај слику..." - -#: kimagemapeditor.cpp:553 -msgid "Add a new image" -msgstr "Додај нову слику" - -#: kimagemapeditor.cpp:555 -msgid "Remove Image" -msgstr "Уклони слику" - -#: kimagemapeditor.cpp:557 -msgid "Remove the current visible image" -msgstr "Уклони тренутно видљиву слику" - -#: kimagemapeditor.cpp:559 -msgid "Edit Usemap..." -msgstr "Уреди мапу употребе..." - -#: kimagemapeditor.cpp:561 -msgid "Edit the usemap tag of the current visible image" -msgstr "Уреди ознаку usemap тренутно видљиве слике" - -#: kimagemapeditor.cpp:563 -msgid "Show &HTML" -msgstr "При&кажи HTML" - -#: kimagemapeditor.cpp:568 -msgid "&Selection" -msgstr "&Избор" - -#: kimagemapeditor.cpp:572 -msgid "<h3>Selection</h3>Click this to select areas." -msgstr "<h3>Избор</h3>Кликните овде да бисте изабрали области." - -#: kimagemapeditor.cpp:578 -msgid "&Circle" -msgstr "&Круг" - -#: kimagemapeditor.cpp:582 -msgid "<h3>Circle</h3>Click this to start drawing a circle." -msgstr "<h3>Круг</h3>Кликните овде да бисте почели цртање круга." - -#: kimagemapeditor.cpp:587 -msgid "&Rectangle" -msgstr "&Правоугаоник" - -#: kimagemapeditor.cpp:591 -msgid "<h3>Rectangle</h3>Click this to start drawing a rectangle." -msgstr "" -"<h3>Правоугаоник</h3>Кликните овде да бисте почели цртање правоугаоника." - -#: kimagemapeditor.cpp:596 -msgid "&Polygon" -msgstr "П&олигон" - -#: kimagemapeditor.cpp:600 -msgid "<h3>Polygon</h3>Click this to start drawing a polygon." -msgstr "<h3>Полигон</h3>Кликните овде да бисте почели цртање полигона." - -#: kimagemapeditor.cpp:605 -msgid "&Freehand Polygon" -msgstr "Полигон &слободном руком" - -#: kimagemapeditor.cpp:609 -msgid "<h3>Freehandpolygon</h3>Click this to start drawing a freehand polygon." -msgstr "" -"<h3>Полигон слободном руком</h3>Кликните овде да бисте почели цртање полигона " -"слободном руком." - -#: kimagemapeditor.cpp:614 -msgid "&Add Point" -msgstr "&Додај тачку" - -#: kimagemapeditor.cpp:618 -msgid "<h3>Add Point</h3>Click this to add points to a polygon." -msgstr "<h3>Додај тачку</h3>Кликните овде да бисте додали тачке полигону." - -#: kimagemapeditor.cpp:623 -msgid "&Remove Point" -msgstr "&Уклони тачку" - -#: kimagemapeditor.cpp:627 -msgid "<h3>Remove Point</h3>Click this to remove points from a polygon." -msgstr "" -"<h3>Уклони тачку</h3>Кликните овде да бисте уклонили тачке из полигона." - -#: kimagemapeditor.cpp:634 -msgid "Cancel Drawing" -msgstr "Откажи цртеж" - -#: kimagemapeditor.cpp:637 -msgid "Move Left" -msgstr "Помери улево" - -#: kimagemapeditor.cpp:640 -msgid "Move Right" -msgstr "Помери удесно" - -#: kimagemapeditor.cpp:643 -msgid "Move Up" -msgstr "Помери нагоре" - -#: kimagemapeditor.cpp:646 -msgid "Move Down" -msgstr "Помери надоле" - -#: kimagemapeditor.cpp:649 -msgid "Increase Width" -msgstr "Повећај ширину" - -#: kimagemapeditor.cpp:652 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Смањи ширину" - -#: kimagemapeditor.cpp:655 -msgid "Increase Height" -msgstr "Повећај висину" - -#: kimagemapeditor.cpp:658 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Смањи висину" - -#: kimagemapeditor.cpp:673 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Доведи испред свега" - -#: kimagemapeditor.cpp:676 -msgid "Send to Back" -msgstr "Пошаљи иза свега" - -#: kimagemapeditor.cpp:679 -msgid "Bring Forward One" -msgstr "Доведи једно испред" - -#: kimagemapeditor.cpp:681 -msgid "Send Back One" -msgstr "Пошаљи једно уназад" - -#: kimagemapeditor.cpp:690 -msgid "Configure KImageMapEditor..." -msgstr "Подеси KImageMapEditor..." - -#: kimagemapeditor.cpp:695 -msgid "Show Area List" -msgstr "Прикажи листу области" - -#: kimagemapeditor.cpp:699 -msgid "Show Map List" -msgstr "Прикажи листу мапа" - -#: kimagemapeditor.cpp:703 -msgid "Show Image List" -msgstr "Прикажи листу слика" - -#: kimagemapeditor.cpp:707 -msgid "Hide Area List" -msgstr "Сакриј листу области" - -#: kimagemapeditor.cpp:708 -msgid "Hide Map List" -msgstr "Сакриј листу мапа" - -#: kimagemapeditor.cpp:709 -msgid "Hide Image List" -msgstr "Сакриј листу слика" - -#: kimagemapeditor.cpp:722 -msgid " Selection: - Cursor: x: 0, y: 0 " -msgstr " Избор: - Курсор: x: 0, y: 0 " - -#: kimagemapeditor.cpp:798 -msgid " Cursor: x: %1, y: %2 " -msgstr " Курсор: x: %1, y: %2 " - -#: kimagemapeditor.cpp:806 kimagemapeditor.cpp:819 -msgid " Selection: x: %1, y: %2, w: %3, h: %4 " -msgstr " Избор: x: %1, y: %2, в: %3, h: %4 " - -#: kimagemapeditor.cpp:811 -msgid " Selection: - " -msgstr " Избор: - " - -#: kimagemapeditor.cpp:871 -msgid "Drop an image or HTML file" -msgstr "Испустите слику или HTML фајл" - -#: kimagemapeditor.cpp:1511 kimagemapeditor.cpp:1515 -msgid "Enter Map Name" -msgstr "Унесите име мапе" - -#: kimagemapeditor.cpp:1512 kimagemapeditor.cpp:1516 -msgid "Enter the name of the map:" -msgstr "Унесите име за мапу:" - -#: kimagemapeditor.cpp:1522 -msgid "The name <em>%1</em> already exists." -msgstr "Име <em>%1</em> већ постоји." - -#: kimagemapeditor.cpp:1532 -msgid "HTML Code of Map" -msgstr "HTML кôд мапе" - -#: kimagemapeditor.cpp:1572 -msgid "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Web File\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Images\n" -"*.htm *.html|HTML Files\n" -"*.png|PNG Images\n" -"*.jpg *.jpeg|JPEG Images\n" -"*.gif|GIF-Images\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.htm *.html|Веб фајлови\n" -"*.png *.jpg *.jpeg *.gif *.bmp *.xbm *.xpm *.pnm *.mng|Слике\n" -"*.htm *.html|HTML фајлови\n" -"*.png|PNG слике\n" -"*.jpg *.jpeg|JPEG слике\n" -"*.gif|GIF слике\n" -"*|Сви фајлови" - -#: kimagemapeditor.cpp:1576 -msgid "Choose File to Open" -msgstr "Изаберите фајл за отварање" - -#: kimagemapeditor.cpp:1613 -msgid "HTML File" -msgstr "HTML фајл" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 -msgid "Text File" -msgstr "Текстуални фајл" - -#: kimagemapeditor.cpp:1614 kimedialogs.cpp:509 kimeshell.cpp:162 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: kimagemapeditor.cpp:1625 -msgid "" -"<qt>The file <em>%1</em> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <em>%1</em> већ постоји.<br>Желите ли да га пребришете?</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" - -#: kimagemapeditor.cpp:1626 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: kimagemapeditor.cpp:1630 -msgid "<qt>You do not have write permission for the file <em>%1</em>.</qt>" -msgstr "<qt>Немате дозволе писања за фајл <em>%1</em>.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1649 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <b>%1</b> не постоји.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:1650 -msgid "File Does Not Exist" -msgstr "Фајл не постоји" - -#: kimagemapeditor.cpp:2270 -msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the required " -"write permissions.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фајл <i>%1</i> није могао бити снимљен, зато што немате потребне дозволе " -"писања.</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2585 -msgid "" -"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? " -"<br><b>There is no way to undo this.</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете мапу <i>%1</i>? " -"<br><b>Ово се не може опозвати.</b></qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2587 -msgid "Delete Map?" -msgstr "Да ли да обришем мапу?" - -#: kimagemapeditor.cpp:2634 -msgid "" -"<qt>The file <i>%1</i> has been modified." -"<br>Do you want to save it?</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <i>%1</i> је измењен.<br>Желите ли да га снимите?</qt>" - -#: kimagemapeditor.cpp:2760 kimagemapeditor.cpp:2762 -msgid "Enter Usemap" -msgstr "Унесите мапу употребе" - -#: kimagemapeditor.cpp:2764 -msgid "Enter the usemap value:" -msgstr "Унесите вредност за usemap:" - -#: kimeshell.cpp:159 -msgid "Web Files" -msgstr "Веб фајлови" - -#: kimeshell.cpp:161 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML фајлови" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "PNG Images" -msgstr "PNG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "JPEG Images" -msgstr "JPEG слике" - -#: kimeshell.cpp:162 -msgid "GIF Images" -msgstr "GIF слике" - -#: kimeshell.cpp:163 -msgid "Choose Picture to Open" -msgstr "Изаберите слику за отварање" - -#: kimedialogs.cpp:81 -msgid "Top &X:" -msgstr "X при &врху:" - -#: kimedialogs.cpp:92 -msgid "Top &Y:" -msgstr "Y &при врху:" - -#: kimedialogs.cpp:103 -msgid "&Width:" -msgstr "Ш&ирина:" - -#: kimedialogs.cpp:114 -msgid "Hei&ght:" -msgstr "&Висина:" - -#: kimedialogs.cpp:142 -msgid "Center &X:" -msgstr "X у &центру:" - -#: kimedialogs.cpp:154 -msgid "Center &Y:" -msgstr "Y у ц&ентру:" - -#: kimedialogs.cpp:166 -msgid "&Radius:" -msgstr "&Полупречник:" - -#: kimedialogs.cpp:289 -msgid "Top &X" -msgstr "X при &врху" - -#: kimedialogs.cpp:300 -msgid "Top &Y" -msgstr "Y &при врху" - -#: kimedialogs.cpp:336 -msgid "&HREF:" -msgstr "&HREF:" - -#: kimedialogs.cpp:340 -msgid "Alt. &Text:" -msgstr "Алт. &текст:" - -#: kimedialogs.cpp:341 -msgid "Tar&get:" -msgstr "&Циљ:" - -#: kimedialogs.cpp:342 -msgid "Tit&le:" -msgstr "&Наслов:" - -#: kimedialogs.cpp:346 -msgid "Enable default map" -msgstr "Укључи подразумевану мапу" - -#: kimedialogs.cpp:376 -msgid "OnClick:" -msgstr "При клику:" - -#: kimedialogs.cpp:377 -msgid "OnDblClick:" -msgstr "При двоклику:" - -#: kimedialogs.cpp:378 -msgid "OnMouseDown:" -msgstr "При стиску:" - -#: kimedialogs.cpp:379 -msgid "OnMouseUp:" -msgstr "При отпуштању:" - -#: kimedialogs.cpp:380 -msgid "OnMouseOver:" -msgstr "При преласку:" - -#: kimedialogs.cpp:381 -msgid "OnMouseMove:" -msgstr "При померају:" - -#: kimedialogs.cpp:382 -msgid "OnMouseOut:" -msgstr "При изласку:" - -#: kimedialogs.cpp:423 -msgid "Area Tag Editor" -msgstr "Уређивач ознака области" - -#: kimedialogs.cpp:435 -msgid "Selection" -msgstr "Избор" - -#: kimedialogs.cpp:459 -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#: kimedialogs.cpp:466 -msgid "Coor&dinates" -msgstr "&Координате" - -#: kimedialogs.cpp:468 -msgid "&JavaScript" -msgstr "&JavaScript" - -#: kimedialogs.cpp:509 -msgid "Choose File" -msgstr "Изаберите фајл" - -#: kimedialogs.cpp:574 -msgid "Choose Map & Image to Edit" -msgstr "Изаберите мапу и слику за уређивање" - -#: kimedialogs.cpp:585 -msgid "Select an image and/or a map that you want to edit" -msgstr "Изаберите слику и/или мапу коју желите да уређујете" - -#: kimedialogs.cpp:596 -msgid "&Maps" -msgstr "&Мапе" - -#: kimedialogs.cpp:608 -msgid "Image Preview" -msgstr "Преглед слике" - -#: kimedialogs.cpp:631 -msgid "No maps found" -msgstr "Ниједна мапа није нађена" - -#: kimedialogs.cpp:656 -msgid "No images found" -msgstr "Ниједна слика није нађена" - -#: kimedialogs.cpp:669 -msgid "&Images" -msgstr "&Слике" - -#: kimedialogs.cpp:678 -msgid "Path" -msgstr "Путања" - -#: kimedialogs.cpp:753 -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#: kimedialogs.cpp:762 -msgid "&Maximum image preview height:" -msgstr "&Максимална висина прегледа слике:" - -#: kimedialogs.cpp:775 -msgid "&Undo limit:" -msgstr "Ограничење &опозивања:" - -#: kimedialogs.cpp:785 -msgid "&Redo limit:" -msgstr "Ограничење &понављања:" - -#: kimedialogs.cpp:794 -msgid "&Start with last used document" -msgstr "Почни са последње коришћеним &документом" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/klinkstatus.po b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/klinkstatus.po deleted file mode 100644 index afbaa638560..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/klinkstatus.po +++ /dev/null @@ -1,648 +0,0 @@ -# translation of klinkstatus.po to Serbian -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: klinkstatus\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-14 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 13:53+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: engine/searchmanager.cpp:505 ui/resultview.cpp:137 -msgid "Javascript not supported" -msgstr "Javascript није подржан" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:91 -msgid "Status" -msgstr "Статус" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:96 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:100 -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:277 ui/treeview.cpp:348 -msgid "All" -msgstr "Све" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:286 ui/tablelinkstatus.cpp:291 ui/treeview.cpp:357 -#: ui/treeview.cpp:363 -msgid "Edit Referrer with Quanta" -msgstr "Уреди референт помоћу Quanta-е" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:295 ui/treeview.cpp:367 -msgid "Open URL" -msgstr "Отвори URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:298 ui/treeview.cpp:370 -msgid "Open Referrer URL" -msgstr "Отвори референтни URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:303 ui/treeview.cpp:375 -msgid "Copy URL" -msgstr "Копирај URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:306 ui/treeview.cpp:378 -msgid "Copy Referrer URL" -msgstr "Копирај референтни URL" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:309 ui/treeview.cpp:381 -msgid "Copy Cell Text" -msgstr "Копирај текст ћелије" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:389 ui/treeview.cpp:295 -msgid "<qt>File <b>%1</b> cannot be opened. Might be a DCOP problem.</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <b>%1</b> не може да се отвори. Можда је DCOP проблем.</qt>" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:410 ui/tablelinkstatus.cpp:431 ui/treeview.cpp:316 -#: ui/treeview.cpp:337 -msgid "Invalid URL." -msgstr "Неисправан URL." - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:419 ui/treeview.cpp:325 -msgid "ROOT URL." -msgstr "КОРЕНИ URL." - -#: engine/linkchecker.cpp:128 ui/tablelinkstatus.cpp:590 -#: ui/tablelinkstatus.cpp:655 -msgid "Timeout" -msgstr "Време истицања" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:592 -msgid "not supported" -msgstr "није подржано" - -#: engine/linkstatus.cpp:138 engine/linkstatus.cpp:163 -#: engine/linkstatus.cpp:169 ui/tablelinkstatus.cpp:659 -msgid "Malformed" -msgstr "Лоше формиран" - -#: ui/tablelinkstatus.cpp:682 ui/tablelinkstatus.cpp:685 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: ui/documentrootdialog.cpp:40 -msgid "" -"As you are using a protocol different than HTTP, \n" -"there is no way to guess where the document root is, \n" -"in order to resolve relative URLs like the ones started with \"/\".\n" -"\n" -"Please specify one:" -msgstr "" -"Пошто користите неки други протокол уместо HTTP-а, \n" -"нема начина да се погоди где је корен документа како \n" -"би се разрешили релативни URL-ови, као они који почињу са „/“.\n" -"\n" -"Наведите један:" - -#: ui/sessionwidget.cpp:241 ui/sessionwidget.cpp:364 ui/sessionwidget.cpp:387 -#: ui/sessionwidget.cpp:545 ui/sessionwidget.cpp:629 -msgid "Checking..." -msgstr "Проверавам..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:351 -msgid "Cowardly refusing to check an empty URL." -msgstr "Кукавички одбијам да проверим празан URL." - -#: ui/sessionwidget.cpp:365 ui/sessionwidget.cpp:388 ui/sessionwidget.cpp:463 -msgid "Stopped" -msgstr "Заустављен" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 367 -#: rc.cpp:54 ui/sessionwidget.cpp:435 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "Спреман" - -#: ui/sessionwidget.cpp:531 ui/sessionwidget.cpp:539 -msgid "Adding level..." -msgstr "Додајем ниво..." - -#: ui/sessionwidget.cpp:686 -msgid "Export Results as HTML" -msgstr "Извези резултате као HTML" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:61 -msgid "Open new tab" -msgstr "Отвори нови језичак" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:69 -msgid "Close the current tab" -msgstr "Затвори текући језичак" - -#: ui/tabwidgetsession.cpp:123 -msgid "Session" -msgstr "Сесија" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:72 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Тражи:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:83 -msgid "Status:" -msgstr "Статус:" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:93 -msgid "All Links" -msgstr "Све везе" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:94 -msgid "Good Links" -msgstr "Добре везе" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:95 -msgid "Broken Links" -msgstr "Прекинуте везе" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:96 -msgid "Malformed Links" -msgstr "Лоше формиране везе" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:97 -msgid "Undetermined Links" -msgstr "Неодређене везе" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:100 -msgid "Clear filter" -msgstr "Очисти филтер" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:101 -msgid "Enter the terms to filter the result link list" -msgstr "Унесите изразе за филтрирање листе резултата" - -#: ui/resultssearchbar.cpp:102 -msgid "Choose what kind of link status to show in result list" -msgstr "Изаберите коју врсту статуса везе желите да видите у листи резултата" - -#: klinkstatus.cpp:75 -msgid "" -"Could not find the KLinkStatus part; did you configure with '--prefix=/$KDEDIR' " -"and perform 'make install'?" -msgstr "" -"Нисам могао да нађем део KLinkStatus; да ли сте конфигурисали са " -"„--prefix=/$KDEDIR“ и урадили „make install“?" - -#: utils/xsl.cpp:165 -msgid "Message is null." -msgstr "Порука је празна." - -#: utils/xsl.cpp:170 -msgid "The selected stylesheet is invalid." -msgstr "Изабрани опис стила није исправан." - -#: utils/xsl.cpp:177 -msgid "Message could not be parsed. This is likely due to an encoding problem." -msgstr "" -"Није могуће рашчланити поруку. Ово је вероватно услед проблема са кодирањем." - -#: utils/xsl.cpp:182 -msgid "" -"<div><b>KLinkStatus encountered the following error while parsing a message:</b>" -"<br />%1</div>" -msgstr "" -"<div><b>KLinkStatus је сусрео следећу грешку при рашчлањивању поруке:</b><br />" -"%1</div>" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: main.cpp:34 -msgid "" -"A Link Checker.\n" -"\n" -"KLinkStatus belongs to the tdewebdev module from KDE." -msgstr "" -"Проверивач веза.\n" -"\n" -"KLinkStatus припада модулу KDE-а KDEWebDev." - -#: main.cpp:40 -msgid "Document to open" -msgstr "Документ за отварање" - -#: klinkstatus_part.cpp:180 main.cpp:48 -msgid "KLinkStatus" -msgstr "KLinkStatus" - -#: engine/linkstatus_impl.h:122 -msgid "ROOT" -msgstr "КОРЕН" - -#: engine/linkchecker.cpp:382 -msgid "No Content" -msgstr "Без садржаја" - -#: engine/linkchecker.cpp:612 engine/linkchecker.cpp:647 -msgid "Link destination not found." -msgstr "Одредиште везе није нађено." - -#: engine/linkstatus.cpp:104 -#, c-format -msgid "Parent: %1" -msgstr "Родитељ: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:108 -#, c-format -msgid "URL: %1" -msgstr "URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:109 -#, c-format -msgid "Original URL: %1" -msgstr "Првобитни URL: %1" - -#: engine/linkstatus.cpp:111 -#, c-format -msgid "Node: %1" -msgstr "Чвор: %1" - -#: actionmanager.cpp:90 -msgid "New Link Check" -msgstr "Нова провера везе" - -#: actionmanager.cpp:95 -msgid "Open URL..." -msgstr "Отвори URL..." - -#: actionmanager.cpp:100 -msgid "Close Tab" -msgstr "Затвори језичак" - -#: actionmanager.cpp:108 -msgid "Configure KLinkStatus..." -msgstr "Подесите KLinkStatus..." - -#: actionmanager.cpp:114 -msgid "About KLinkStatus" -msgstr "О KLinkStatus-у" - -#: actionmanager.cpp:118 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "&Пријави грешку..." - -#: actionmanager.cpp:135 -msgid "E&xport Results as HTML..." -msgstr "&Извези резултате као HTML..." - -#: actionmanager.cpp:143 -msgid "&Follow last Link checked" -msgstr "Прати &последњу проверену везу" - -#: actionmanager.cpp:150 -msgid "&Hide Search Panel" -msgstr "&Сакриј панел за тражење" - -#: actionmanager.cpp:153 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "&Прикажи панел за тражење" - -#: actionmanager.cpp:156 -msgid "&Reset Search Options" -msgstr "&Ресетуј опције тражења" - -#: actionmanager.cpp:162 -msgid "&Start Search" -msgstr "&Отпочни тражење" - -#: actionmanager.cpp:168 -msgid "&Pause Search" -msgstr "&Паузирај тражење" - -#: actionmanager.cpp:174 -msgid "St&op Search" -msgstr "&Заустави тражење" - -#. i18n: file klinkstatus_part.rc line 32 -#: rc.cpp:12 rc.cpp:24 rc.cpp:192 rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "S&earch" -msgstr "&Тражи" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 36 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Search" -msgstr "Тражи" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 110 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "URL: " -msgstr "URL: " - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 175 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Recursivel&y:" -msgstr "Ре&курзивно:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 181 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Check pages recursively" -msgstr "Провери стране рекурзивно" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 192 -#: rc.cpp:42 rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "Unlimited" -msgstr "Неограничено" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 215 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Do ¬ check parent folders" -msgstr "&Не проверавај родитељске фасцикле" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 253 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "Chec&k external links" -msgstr "Про&вери спољашње везе" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 291 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Do not check regular expression:" -msgstr "Не проверавај за регуларни израз:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 457 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Elapsed time:" -msgstr "Протекло време:" - -#. i18n: file ./ui/sessionwidgetbase.ui line 460 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "hh:mm:ss.zzz" -msgstr "чч:мм:сс.ззз" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Network" -msgstr "Мрежа" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Timeout in seconds:" -msgstr "Временско ограничење у секундама:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 109 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "Number of simultaneous connections:" -msgstr "Број истовремених веза:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 119 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Input" -msgstr "Улаз" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 152 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Check parent folders" -msgstr "Провери родитељске фасцикле" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 171 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Number of items in URL history:" -msgstr "Број ставки у историјату URL-ова:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 179 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Check external links" -msgstr "Провери спољашње везе" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 198 -#: rc.cpp:87 -#, no-c-format -msgid "Recursive" -msgstr "Рекурзивно" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 234 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "Depth:" -msgstr "Дубина:" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 276 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 287 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefix" -msgstr "Користи префикс за преглед" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 293 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this one if you want to use Quanta's project preview prefix in the URL to " -"check" -msgstr "" -"Попуните ово ако желите да користите префикс прегледа пројекта из Quanta-е у " -"URL-у за проверу" - -#. i18n: file ./ui/settings/configsearchdialog.ui line 303 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "Remember settings when exit" -msgstr "Запамти подешавања при изласку" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 34 -#: klinkstatus_part.cpp:153 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Identification" -msgstr "Идентификација" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 57 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "User-Agent" -msgstr "Кориснички агент" - -#. i18n: file ./ui/settings/configidentificationdialogui.ui line 92 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Send Identification" -msgstr "Пошаљи идентификацију" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 35 -#: rc.cpp:123 -#, no-c-format -msgid "Tree" -msgstr "Стабло" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Flat" -msgstr "Равно" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 53 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Misc" -msgstr "Разно" - -#. i18n: file ./ui/settings/configresultsdialog.ui line 64 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Follow Last Link Checked" -msgstr "Прати последњу проверену везу" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 8 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of entries in the combo url." -msgstr "Максималан број уноса у комбо-URL-у." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 13 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Maximum number of simultaneous connections." -msgstr "Максималан број истовремених веза." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 18 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "Timeout on getting an URL." -msgstr "Временско ограничење за дохватање URL-а." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 23 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "History of combo url." -msgstr "Историјат комбо-URL-а." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 27 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Whether to do a recursive check." -msgstr "Да ли рекурзивно проверавам." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 32 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Maximum depth to check." -msgstr "Максимална дубина за проверу." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 37 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Whether to check parent folders." -msgstr "Да ли проверавати родитељске фасцикле." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 42 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "Whether to check external links." -msgstr "Да ли проверавати спољашње везе." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 47 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "Whether to remeber the check settings like depth, and so on, on exit." -msgstr "Да ли памтити подешавања за проверу (као дубина, итд.) при изласку." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 52 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether preview prefix in Quanta project is used to set the URL to check." -msgstr "" -"Да ли се префикс прегледа у Quanta пројекту користи за постављање URL-а за " -"проверу." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 57 -#: rc.cpp:165 rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a tree view or a flat view in the results view." -msgstr "Да ли давати дрволики или раван приказ резултата." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 67 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to automatically adjust the width of the result columns (Not used)." -msgstr "Да ли аутоматски подесити ширину колона резултата (не користи се)." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 72 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the viewport of the result view should follow the last link checked." -msgstr "" -"Да ли би гледиште приказа резултата требало да прати последњу проверену везу." - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 77 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether the user can see if the markup is valid by showing a column with an " -"icon indicator." -msgstr "" -"Да ли корисник може да види исправност обележавања, приказом колоне са " -"индикатором" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 82 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Whether to send an User-Agent in HTTP requests." -msgstr "Да ли слати кориснички агент у HTTP захтевима" - -#. i18n: file ./cfg/klinkstatus.kcfg line 87 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Defines the HTTP User-Agent to send." -msgstr "Дефинише HTTP кориснички агент који се шаље." - -#: klinkstatus_part.cpp:51 -msgid "A Link Checker" -msgstr "Проверивач веза" - -#: klinkstatus_part.cpp:151 -msgid "Check" -msgstr "Провери" - -#: klinkstatus_part.cpp:152 -msgid "Results" -msgstr "Резултати" - -#: klinkstatus_part.cpp:154 -msgid "Configure the way KLinkstatus reports itself" -msgstr "Подесите начин на који се KLinkstatus јавља" - -#: klinkstatus_part.cpp:187 -msgid "KLinkStatus Part" -msgstr "Део KLinkStatus" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kommander.po b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kommander.po deleted file mode 100644 index d49f1a49190..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kommander.po +++ /dev/null @@ -1,5319 +0,0 @@ -# translation of kommander.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc. -# -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2006, 2007. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2008. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kommander\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2008-06-19 12:09+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: part/kommander_part.cpp:30 -msgid "" -"Executor Part is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files inside a KDE KPart" -msgstr "" -"Извршивач-део је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr " -"фајлове унутар KDE KPart-а" - -#: part/kommander_part.cpp:54 -msgid "Kommander Executor Part" -msgstr "Извршивач-део Kommander-а" - -#: part/kommander_part.cpp:56 -msgid "Part of the KDEWebDev module." -msgstr "Део модула KDEWebDev." - -#: editor/main.cpp:47 executor/main.cpp:61 part/kommander_part.cpp:58 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Тренутни одржавалац" - -#: editor/main.cpp:48 executor/main.cpp:62 part/kommander_part.cpp:59 -msgid "Previous maintainer" -msgstr "Претходни одржавалац" - -#: editor/main.cpp:49 executor/main.cpp:63 part/kommander_part.cpp:60 -msgid "Original author" -msgstr "Првобитни аутор" - -#: pluginmanager/main.cpp:39 -msgid "" -"kmdr-plugins is a component of the Kommander dialog system that manages " -"installed plugins." -msgstr "" -"kmdr-plugins је компонента система дијалога Kommander која управља инсталираним " -"прикључцима." - -#: pluginmanager/main.cpp:46 -msgid "Register given library" -msgstr "Региструј дату библиотеку" - -#: pluginmanager/main.cpp:48 -msgid "Remove given library" -msgstr "Уклони дату библиотеку" - -#: pluginmanager/main.cpp:50 -msgid "Check all installed plugins and remove those missing" -msgstr "Провери све инсталиране прикључке и уклони оне који недостају" - -#: pluginmanager/main.cpp:52 -msgid "List all installed plugins" -msgstr "Излистај све инсталиране прикључке" - -#: pluginmanager/main.cpp:59 -msgid "Kommander Plugin Manager" -msgstr "Менаџер прикључака за Kommander" - -#: pluginmanager/main.cpp:80 -msgid "Error adding plugin '%1'" -msgstr "Грешка у додавању прикључка „%1“" - -#: pluginmanager/main.cpp:85 -msgid "Error removing plugin '%1'" -msgstr "Грешка при уклањању прикључка „%1“" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:37 -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:72 -msgid "Add Kommander Plugin" -msgstr "Додај прикључак Kommander-а" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:80 -msgid "<qt>Unable to load Kommander plugin<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не могу да учитам прикључак Kommander-а<br><b>%1</b></qt>" - -#: pluginmanager/mainwindow.cpp:81 -msgid "Cannot add plugin" -msgstr "Не могу да додам прикључак" - -#: _translatorinfo.cpp:1 editor/main.cpp:50 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 editor/main.cpp:51 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#. i18n: file ./editor/templates/Configuration_Dialog.ui line 31 -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:57 editor/listboxeditorimpl.cpp:61 -#: editor/widgetfactory.cpp:891 editor/widgetfactory.cpp:924 -#: editor/widgetfactory.cpp:935 editor/widgetfactory.cpp:1126 -#: editor/widgetfactory.cpp:1236 rc.cpp:1379 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" - -#: editor/iconvieweditorimpl.cpp:124 editor/listboxeditorimpl.cpp:134 -msgid "Edit Items of '%1'" -msgstr "Уреди ставке за „%1“" - -#: editor/formfile.cpp:121 -msgid "" -"Failed to save file '%1'.\n" -"Do you want to use another file name?" -msgstr "" -"Нисам успео да снимим фајл %1.\n" -"Желите ли да пробате са другим именом фајла?" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Try Another" -msgstr "Пробај други" - -#: editor/formfile.cpp:122 -msgid "Do Not Try" -msgstr "Не пробај" - -#: editor/formfile.cpp:127 -msgid "'%1' saved." -msgstr "„%1“ је снимљен." - -#: editor/formfile.cpp:141 editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "*.kmdr|Kommander Files" -msgstr "*.kmdr|Фајлови Kommander-а" - -#: editor/formfile.cpp:142 -msgid "Save Form '%1' As" -msgstr "Сними образац „%1“ као" - -#: editor/formfile.cpp:154 -msgid "The file already exists. Do you wish to overwrite it?" -msgstr "Фајл већ постоји. Желите ли да га пребришете?" - -#: editor/formfile.cpp:155 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Да ли да пребришем фајл?" - -#: editor/formfile.cpp:155 editor/messagelog.cpp:128 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: editor/formfile.cpp:184 -msgid "Dialog '%1' was modified.Do you want to save it?" -msgstr "Дијалог „%1“ је измењен. Желите ли да га снимите?" - -#: editor/formfile.cpp:185 -msgid "Save File?" -msgstr "Да ли да снимим фајл?" - -#: editor/formfile.cpp:244 -msgid "unnamed" -msgstr "неименовано" - -#: editor/propertyeditor.cpp:406 -msgid "Reset the property to its default value" -msgstr "Постави ово својство на његову подразумевану вредност" - -#: editor/propertyeditor.cpp:407 -msgid "Click this button to reset the property to its default value" -msgstr "Кликните на ово дугме да бисте ресетовали својство" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 254 -#: editor/propertyeditor.cpp:595 rc.cpp:377 rc.cpp:446 rc.cpp:578 rc.cpp:674 -#: rc.cpp:746 rc.cpp:1016 rc.cpp:1181 rc.cpp:1238 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#: editor/propertyeditor.cpp:1071 editor/propertyeditor.cpp:1132 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1072 editor/propertyeditor.cpp:1130 -msgid "True" -msgstr "Тачно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1410 editor/propertyeditor.cpp:1428 -#: editor/propertyeditor.cpp:1507 editor/propertyeditor.cpp:1518 -msgid "x" -msgstr "x" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1412 editor/propertyeditor.cpp:1433 -#: editor/propertyeditor.cpp:1509 editor/propertyeditor.cpp:1520 -msgid "y" -msgstr "y" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1416 editor/propertyeditor.cpp:1438 -#: editor/propertyeditor.cpp:1511 editor/propertyeditor.cpp:1525 -msgid "width" -msgstr "ширина" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1418 editor/propertyeditor.cpp:1443 -#: editor/propertyeditor.cpp:1513 editor/propertyeditor.cpp:1527 -msgid "height" -msgstr "висина" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1647 editor/propertyeditor.cpp:1660 -#: editor/propertyeditor.cpp:1710 -msgid "Red" -msgstr "Црвено" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1649 editor/propertyeditor.cpp:1662 -#: editor/propertyeditor.cpp:1712 -msgid "Green" -msgstr "Зелено" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1651 editor/propertyeditor.cpp:1664 -#: editor/propertyeditor.cpp:1714 -msgid "Blue" -msgstr "Плаво" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1768 editor/propertyeditor.cpp:1787 -#: editor/propertyeditor.cpp:1852 -msgid "Family" -msgstr "Породица" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1770 editor/propertyeditor.cpp:1790 -#: editor/propertyeditor.cpp:1854 -msgid "Point Size" -msgstr "Величина тачке" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1772 editor/propertyeditor.cpp:1792 -#: editor/propertyeditor.cpp:1856 -msgid "Bold" -msgstr "Масно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1776 editor/propertyeditor.cpp:1796 -#: editor/propertyeditor.cpp:1860 -msgid "Underline" -msgstr "Подвучено" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1778 editor/propertyeditor.cpp:1798 -#: editor/propertyeditor.cpp:1862 -msgid "Strikeout" -msgstr "Прецртано" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1892 editor/propertyeditor.cpp:1910 -msgid "Connection" -msgstr "Веза" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1894 editor/propertyeditor.cpp:1928 -#: editor/widgetdatabase.cpp:223 -msgid "Table" -msgstr "Табела" - -#: editor/propertyeditor.cpp:1897 editor/propertyeditor.cpp:1951 -msgid "Field" -msgstr "Поље" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2059 editor/propertyeditor.cpp:2077 -#: editor/propertyeditor.cpp:2127 -msgid "hSizeType" -msgstr "hSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2062 editor/propertyeditor.cpp:2079 -#: editor/propertyeditor.cpp:2129 -msgid "vSizeType" -msgstr "vSizeType" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2065 editor/propertyeditor.cpp:2081 -#: editor/propertyeditor.cpp:2131 -msgid "horizontalStretch" -msgstr "Водо. развлачење" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2067 editor/propertyeditor.cpp:2083 -#: editor/propertyeditor.cpp:2133 -msgid "verticalStretch" -msgstr "Успр. развлачење" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2254 -msgid "Arrow" -msgstr "Стрелица" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2258 -msgid "Up-Arrow" -msgstr "Стрелица горе" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2262 -msgid "Cross" -msgstr "Крст" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2266 -msgid "Waiting" -msgstr "Чекам" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2270 -msgid "iBeam" -msgstr "iBeam" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2274 -msgid "Size Vertical" -msgstr "Величина усправно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2278 -msgid "Size Horizontal" -msgstr "Величина водоравно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2282 -msgid "Size Slash" -msgstr "Величина знака кроз" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2286 -msgid "Size Backslash" -msgstr "Величина обрнутог кроз" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2290 -msgid "Size All" -msgstr "Величина свега" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2294 -msgid "Blank" -msgstr "Празно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2298 -msgid "Split Vertical" -msgstr "Подели усправно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2302 -msgid "Split Horizontal" -msgstr "Подели водоравно" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2306 -msgid "Pointing Hand" -msgstr "Показујућа рука" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2310 -msgid "Forbidden" -msgstr "Забрањено" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2402 -msgid "Property" -msgstr "Својство" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2403 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: editor/propertyeditor.cpp:2885 -msgid "Set '%1' of '%2'" -msgstr "Постави „%1“ од „%2“" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3006 -msgid "Sort &Categorized" -msgstr "Сортирај по &категорији" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3007 -msgid "Sort &Alphabetically" -msgstr "Сортирај по &алфабету" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3137 -msgid "Reset '%1' of '%2'" -msgstr "Ресетуј „%1“ од „%2“" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3244 -msgid "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>There is no documentation available for this property.</p>" -msgstr "" -"<p><b>QWidget::%1</b></p>" -"<p>Документација за ово својство није доступна.</p>" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3395 -msgid "New Signal Handler" -msgstr "Нови руковалац сигналом" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3396 -msgid "Delete Signal Handler" -msgstr "Обриши руковалац сигналом" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:236 editor/propertyeditor.cpp:3430 -msgid "Remove Connection" -msgstr "Уклони везу" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:246 editor/propertyeditor.cpp:3480 -msgid "Add Connection" -msgstr "Додај везу" - -#: editor/mainwindow.cpp:243 editor/propertyeditor.cpp:3542 -#: editor/propertyeditor.cpp:3582 -msgid "Property Editor" -msgstr "Уређивач својстава" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3547 -msgid "P&roperties" -msgstr "&Својства" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3550 -msgid "S&ignal Handlers" -msgstr "&Руковаоци сигналима" - -#: editor/propertyeditor.cpp:3591 -msgid "Property Editor (%1)" -msgstr "Уређивач својстава (%1)" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:43 editor/mainwindow.cpp:301 -msgid "Actions" -msgstr "Акције" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:48 editor/actionlistview.cpp:90 -msgid "New &Action" -msgstr "Нова &акција" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:49 editor/actionlistview.cpp:91 -msgid "New Action &Group" -msgstr "Нова акциона &група" - -#: editor/actioneditorimpl.cpp:50 editor/actionlistview.cpp:92 -msgid "New &Dropdown Action Group" -msgstr "Нова &падајућа акциона група" - -#: editor/messagelog.cpp:34 -msgid "Copy Current &Line" -msgstr "Копирај тренутну &линију" - -#: editor/messagelog.cpp:35 -msgid "&Copy Content" -msgstr "&Копирај садржај" - -#: editor/messagelog.cpp:36 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Сачувај као..." - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Фајлови дневника (*.log)\n" -"*|Сви фајлови" - -#: editor/messagelog.cpp:122 -msgid "Save Log File" -msgstr "Сачувај фајл дневника" - -#: editor/messagelog.cpp:127 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Фајл<br><b>%1</b><br>већ постоји. Да га пребришем?</qt>" - -#: editor/messagelog.cpp:132 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не могу да сачувам фајл<br><b>%1</b></qt>" - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stdout" -msgstr "Стд.из." - -#: editor/messagelog.cpp:146 -msgid "Stderr" -msgstr "Стд.гр." - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:55 -msgid "<no field>" -msgstr "<нема поља>" - -#: editor/tableeditorimpl.cpp:315 -msgid "Edit Rows and Columns of '%1' " -msgstr "Уреди врсте и колоне за „%1“" - -#: editor/widgetfactory.cpp:291 editor/widgetfactory.cpp:571 -msgid "Move Tab Page" -msgstr "Премести страну језичка" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 31 -#: editor/widgetfactory.cpp:934 editor/widgetfactory.cpp:1125 -#: editor/widgetfactory.cpp:1235 rc.cpp:890 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:967 editor/widgetfactory.cpp:1169 -msgid "Tab 1" -msgstr "Језичак 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:970 editor/widgetfactory.cpp:1172 -msgid "Tab 2" -msgstr "Језичак 2" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1156 editor/widgetfactory.cpp:1184 -msgid "Page 1" -msgstr "Страна 1" - -#: editor/widgetfactory.cpp:1157 editor/widgetfactory.cpp:1187 -msgid "Page 2" -msgstr "Страна 2" - -#: editor/mainwindow.cpp:893 editor/mainwindowactions.cpp:96 -msgid "&Undo: Not Available" -msgstr "&Опозови: није доступно" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:97 -msgid "Undoes the last action" -msgstr "Опозива последњу акцију" - -#: editor/mainwindow.cpp:897 editor/mainwindowactions.cpp:102 -msgid "&Redo: Not Available" -msgstr "&Понови: није доступно" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:103 -msgid "Redoes the last undone operation" -msgstr "Понавља последњу опозвану операцију" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:108 -msgid "Cuts the selected widgets and puts them on the clipboard" -msgstr "Исеца изабране контроле и ставља их у клипборд" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:113 -msgid "Copies the selected widgets to the clipboard" -msgstr "Копира изабране контроле у клипборд" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:118 -msgid "Pastes the clipboard's contents" -msgstr "Преноси садржај клипборда" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:124 -msgid "Deletes the selected widgets" -msgstr "Брише изабране контроле" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:129 -msgid "Selects all widgets" -msgstr "Изабира све контроле" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:132 -msgid "Bring to Front" -msgstr "Доведи испред свега" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:134 -msgid "Raises the selected widgets" -msgstr "Подиже изабране контроле" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:137 -msgid "Send to Back" -msgstr "Пошаљи иза свега" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:139 editor/mainwindowactions.cpp:140 -msgid "Lowers the selected widgets" -msgstr "Спушта изабране контроле" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:143 -msgid "Find in Form..." -msgstr "Нађи у обрасцу..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:144 -msgid "Search for a text in the whole form." -msgstr "Потражи текст у целом обрасцу." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 editor/formwindow.cpp:1860 -#: editor/mainwindowactions.cpp:148 -msgid "Check Accelerators" -msgstr "Провери пречице" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:150 -msgid "Checks if the accelerators used in the form are unique" -msgstr "Проверава да ли су пречице које се користе у обрасцу јединствене" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:154 -msgid "Connections" -msgstr "Везе" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:157 -msgid "Opens a dialog for editing connections" -msgstr "Отвара дијалог за уређивање веза" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:161 -msgid "Form Settings..." -msgstr "Поставке обрасца..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:163 -msgid "Opens a dialog to change the form's settings" -msgstr "Отвара дијалог за измену подешавања обрасца" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:169 -#, c-format -msgid "<b>The Edit toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Уређивачка трака</b>%1" - -#: editor/formwindow.cpp:1443 editor/formwindow.cpp:1457 -#: editor/formwindow.cpp:1465 editor/mainwindowactions.cpp:200 -msgid "Adjust Size" -msgstr "Подеси величину" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:202 -msgid "Adjusts the size of the selected widget" -msgstr "Подешава величину изабране контроле" - -#: editor/formwindow.cpp:1909 editor/mainwindowactions.cpp:206 -msgid "Lay Out Horizontally" -msgstr "Распореди водоравно" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:208 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally" -msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно" - -#: editor/formwindow.cpp:1919 editor/mainwindowactions.cpp:212 -msgid "Lay Out Vertically" -msgstr "Распореди усправно" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:214 -msgid "Lays out the selected widgets vertically" -msgstr "Распоређује изабране контроле усправно" - -#: editor/formwindow.cpp:1954 editor/mainwindowactions.cpp:218 -msgid "Lay Out in a Grid" -msgstr "Распореди у мрежи" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:220 -msgid "Lays out the selected widgets in a grid" -msgstr "Распоређује изабране контроле у мрежи" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:224 -msgid "Lay Out Horizontally in Splitter" -msgstr "Распореди водоравно у раздвајачу" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:227 -msgid "Lays out the selected widgets horizontally in a splitter" -msgstr "Распоређује изабране контроле водоравно у раздвајачу" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:231 -msgid "Lay Out Vertically in Splitter" -msgstr "Распореди усправно у раздвајачу" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:234 -msgid "Lays out the selected widgets vertically in a splitter" -msgstr "Распоређује изабране контроле усправно у раздвајачу" - -#: editor/formwindow.cpp:2054 editor/formwindow.cpp:2073 -#: editor/mainwindowactions.cpp:238 -msgid "Break Layout" -msgstr "Растури распоред" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:240 -msgid "Breaks the selected layout" -msgstr "Растура изабрани распоред" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:244 editor/widgetdatabase.cpp:356 -msgid "Spacer" -msgstr "Раздвајач" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:247 -msgid "Add " -msgstr "Додај " - -#: editor/mainwindowactions.cpp:248 editor/mainwindowactions.cpp:362 -#, c-format -msgid "Insert a %1" -msgstr "Убаци %1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:249 -msgid "" -"<b>A %1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Click to insert a single %3,or double click to keep the tool selected." -msgstr "" -"<b>%1</b>" -"<p>%2</p>" -"<p>Кликните да бисте убацили једноструко %3, или двокликните да би алат остао " -"изабран." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:254 -#, c-format -msgid "<b>The Layout toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Трака распореда</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:267 -msgid "&Layout" -msgstr "&Распоред" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:282 -msgid "Pointer" -msgstr "Показивач" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:285 -msgid "Selects the pointer tool" -msgstr "Изабира алат показивача" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:289 -msgid "Connect Signal/Slots" -msgstr "Повежи сигнал/слотове" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:292 -msgid "Selects the connection tool" -msgstr "Изабира алат за повезивање" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:296 -msgid "Tab Order" -msgstr "Редослед језичака" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:299 -msgid "Selects the tab order tool" -msgstr "Изабира алат за редослед језичака" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:305 -#, c-format -msgid "<b>The Tools toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Алатна трака</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:307 -msgid "Tools" -msgstr "Алати" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:329 -msgid "<b>The %1</b>%2" -msgstr "<b>%1</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:330 -#, c-format -msgid "" -" Click on a button to insert a single widget, or double click to insert " -"multiple %1." -msgstr "" -"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу, или двокликните да бисте " -"убацили вишеструке %1." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:334 -msgid "<b>The %1 Widgets</b>%2" -msgstr "<b>Контроле %1</b>%2" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:335 -msgid "" -" Click on a button to insert a single %1 widget, or double click to insert " -"multiple widgets." -msgstr "" -"Кликните на дугме да бисте убацили једну контролу %1, или двокликните да бисте " -"убацили више њих." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:364 -msgid "<b>A %1</b>" -msgstr "<b>%1</b>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:367 -msgid "<p>Double click on this tool to keep it selected.</p>" -msgstr "<p>Двокликните на овај алат да би остао изабран.</p>" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:398 -msgid "Editor" -msgstr "Уређивач" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:408 -#, c-format -msgid "<b>The File toolbar</b>%1" -msgstr "<b>Трака за фајлове</b>%1" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:414 -msgid "Creates a new dialog" -msgstr "Прави нови дијалог" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:420 -msgid "Opens an existing dialog" -msgstr "Отвара постојећи дијалог" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:426 -msgid "Opens recently open file" -msgstr "Отвара скорије отварани фајл" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:431 -msgid "Closes the current dialog" -msgstr "Затвара текући дијалог" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:439 -msgid "Saves the current dialog" -msgstr "Снима текући дијалог" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:446 -msgid "Saves the current dialog with a new filename" -msgstr "Снима текући дијалог под новим именом" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:451 -msgid "Save All" -msgstr "Сними све" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:453 -msgid "Saves all open dialogs" -msgstr "Снима све отворене дијалоге" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:461 -msgid "Quits the application and prompts to save any changed dialogs" -msgstr "Напушта програм и пита вас да ли да сними измењене дијалоге" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:470 -msgid "&Run" -msgstr "&Покрени" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:472 -msgid "Run Dialog" -msgstr "Покрени дијалог" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:474 -msgid "Executes dialog" -msgstr "Извршава дијалог" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:488 -msgid "Tile" -msgstr "Поплочај" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:490 -msgid "Tiles the windows so that they are all visible" -msgstr "Поплочава прозоре тако да су сви видљиви" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:493 editor/mainwindowactions.cpp:498 -msgid "Cascade" -msgstr "Наслажи" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:495 -msgid "Cascades the windows so that all their title bars are visible" -msgstr "Слаже прозоре тако да су видљиве њихове насловне траке" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:500 -msgid "Closes the active window" -msgstr "Затвара активни прозор" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:503 -msgid "Close All" -msgstr "Затвори све" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:505 -msgid "Closes all form windows" -msgstr "Затвара све прозоре образаца" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:508 -msgid "Next" -msgstr "Следећи" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:510 -msgid "Activates the next window" -msgstr "Активира следећи прозор" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:513 -msgid "Previous" -msgstr "Претходни" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:515 -msgid "Activates the previous window" -msgstr "Активира претходни прозор" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:519 -msgid "&Window" -msgstr "П&розор" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:531 -msgid "Vie&ws" -msgstr "При&кази" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:532 -msgid "Tool&bars" -msgstr "Тр&аке са алатом" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:568 -msgid "Opens a dialog to change shortcuts" -msgstr "Отвара дијалог за измену пречица" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:571 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Подеси &прикључке..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:573 -msgid "Opens a dialog to configure plugins" -msgstr "Отвара дијалог за подешавање прикључака" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:576 -msgid "&Configure Editor..." -msgstr "Подеси &уређивач..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:578 -msgid "Configure various aspects of this editor." -msgstr "Подесите различите могућности овог уређивача." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:582 -msgid "Opens a dialog to change preferences" -msgstr "Отвара дијалог за измену личних подешавања" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:598 -msgid "Create a new dialog..." -msgstr "Направи нови дијалог..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:621 -msgid "Open a file..." -msgstr "Отвори фајл..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:626 -msgid "Open Files" -msgstr "Отвара фајлове" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:662 -msgid "Reading file '%1'..." -msgstr "Читам фајл „%1“..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:675 -msgid "Loaded file '%1'" -msgstr "Учитао сам фајл „%1“" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:681 editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Could not load file '%1'" -msgstr "Нисам могао да учитам фајл „%1“" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:682 -msgid "Load File" -msgstr "Учитај фајл" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:717 -msgid "Enter a filename..." -msgstr "Унесите име фајла..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:745 -msgid "Qt Designer is crashing. Attempting to save files..." -msgstr "Qt Designer пада. Покушавам да снимим фајлове..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:782 editor/mainwindowactions.cpp:845 -msgid "NewTemplate" -msgstr "НовиШаблон" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -msgid "Could not create the template" -msgstr "Нисам могао да направим шаблон" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 38 -#: editor/mainwindowactions.cpp:794 editor/mainwindowactions.cpp:823 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Create Template" -msgstr "Направи шаблон" - -#: editor/mainwindowactions.cpp:897 -msgid "" -"Cannot paste widgets. Designer could not find a container\n" -"to paste into which does not contain a layout. Break the layout\n" -"of the container you want to paste into and select this container\n" -"and then paste again." -msgstr "" -"Не могу да пренесем контроле. Designer није могао да нађе\n" -"контејнер за пренос који не садржи распоред. Растурите распоред\n" -"контејнера у који желите да пренесете, затим га изаберите и\n" -"поновите пренос." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:900 -msgid "Paste Error" -msgstr "Грешка у преносу" - -#: editor/formwindow.cpp:2135 editor/mainwindowactions.cpp:1063 -msgid "Edit connections..." -msgstr "Уреди везе..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1082 -msgid "Edit the current form's settings..." -msgstr "Уреди подешавања текућег обрасца..." - -#: editor/mainwindowactions.cpp:1090 -msgid "Edit preferences..." -msgstr "Уреди лична подешавања..." - -#: editor/command.cpp:499 editor/command.cpp:511 -msgid "Set 'name' Property" -msgstr "Постави својство „name“" - -#: editor/command.cpp:500 -msgid "" -"The name of a widget must be unique.\n" -"'%1' is already used in form '%2',\n" -"so the name has been reverted to '%3'." -msgstr "" -"Име контроле мора бити јединствено.\n" -"„%1“ се већ користи у обрасцу „%2“,\n" -"тако да је име враћено на „%3“." - -#: editor/command.cpp:512 -msgid "" -"The name of a widget must not be null.\n" -"The name has been reverted to '%1'." -msgstr "" -"Име контроле не сме бити празно.\n" -"Име је враћено на „%1“." - -#: editor/newformimpl.cpp:123 -msgid "Load Template" -msgstr "Учитај шаблон" - -#: editor/newformimpl.cpp:124 -msgid "Could not load form description from template '%1'" -msgstr "Нисам могао да учитам опис обрасца из шаблона „%1“" - -#: editor/newformimpl.cpp:144 -msgid "Dialog" -msgstr "Дијалог" - -#: editor/newformimpl.cpp:150 -msgid "Wizard" -msgstr "Чаробњак" - -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:56 -msgid "Set Text of '%1'" -msgstr "Постави текст за „%1“" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 198 -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -#: editor/multilineeditorimpl.cpp:68 rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: editor/main.cpp:31 -msgid "Kommander is a graphical editor of scripted dialogs." -msgstr "Kommander је графички уређивач скриптованих дијалога." - -#: editor/main.cpp:33 -msgid "Based on Qt Designer, (C) 2000 Trolltech AS." -msgstr "Засновано на Qt-овом Designer-у, © 2000 Trolltech AS." - -#: editor/main.cpp:37 executor/main.cpp:52 -msgid "Dialog to open" -msgstr "Дијалог за отварање" - -#: editor/main.cpp:43 -msgid "Kommander" -msgstr "Kommander" - -#: editor/main.cpp:46 -msgid "Project manager" -msgstr "Менаџер пројекта" - -#: editor/main.cpp:71 -msgid "Kommander Dialog Editor" -msgstr "Уређивач дијалога Kommander" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:62 -msgid "Edit Wizard Pages" -msgstr "Уреди чаробњачке стране" - -#: editor/hierarchyview.cpp:519 editor/hierarchyview.cpp:525 -#: editor/mainwindow.cpp:1153 editor/mainwindow.cpp:1171 -#: editor/mainwindow.cpp:1206 editor/wizardeditorimpl.cpp:112 -#, c-format -msgid "Add Page to %1" -msgstr "Додај страну у %1" - -#: editor/hierarchyview.cpp:541 editor/hierarchyview.cpp:551 -#: editor/mainwindow.cpp:1160 editor/mainwindow.cpp:1178 -#: editor/mainwindow.cpp:1213 editor/wizardeditorimpl.cpp:130 -msgid "Delete Page %1 of %2" -msgstr "Обриши страну %1 од %2" - -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:151 editor/wizardeditorimpl.cpp:171 -msgid "Swap Pages %1 and %2 of %3" -msgstr "Замени стране %1 и %2 од %3" - -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "Page Title" -msgstr "Наслов стране" - -#: editor/mainwindow.cpp:1114 editor/mainwindow.cpp:1227 -#: editor/wizardeditorimpl.cpp:200 -msgid "New page title:" -msgstr "Нови наслов стране:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1229 editor/wizardeditorimpl.cpp:202 -msgid "Rename page %1 of %2" -msgstr "Преименуј страну %1 од %2" - -#: editor/sizehandle.cpp:230 -msgid "Resize" -msgstr "Промени величину" - -#: editor/actionlistview.cpp:95 -msgid "&Connect Action..." -msgstr "&Повежи акцију..." - -#: editor/actionlistview.cpp:97 -msgid "Delete Action" -msgstr "Обриши акцију" - -#: editor/workspace.cpp:226 -msgid "<No Project>" -msgstr "<нема пројекта>" - -#: editor/workspace.cpp:661 -msgid "&Open Source File..." -msgstr "&Отвори изворни фајл..." - -#: editor/workspace.cpp:664 -msgid "&Remove Source File From Project" -msgstr "&Уклони изворни фајл из пројекта" - -#: editor/workspace.cpp:668 -msgid "&Open Form..." -msgstr "&Отвори образац..." - -#: editor/workspace.cpp:672 editor/workspace.cpp:682 -msgid "&Remove Form From Project" -msgstr "&Уклони образац из пројекта" - -#: editor/workspace.cpp:674 editor/workspace.cpp:684 -msgid "&Remove Form" -msgstr "&Уклони образац" - -#: editor/workspace.cpp:678 -msgid "&Open Form Source..." -msgstr "&Уклони извор обрасца..." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:139 -msgid "Push Button" -msgstr "Дугме за притискање" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:146 -msgid "Tool Button" -msgstr "Дугме алата" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:153 -msgid "Radio Button" -msgstr "Радио дугме" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:160 -msgid "Check Box" -msgstr "Кућица" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:167 -msgid "Group Box" -msgstr "Кутија групе" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:175 -msgid "Button Group" -msgstr "Група дугмади" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:183 -msgid "Frame" -msgstr "Оквир" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:191 -msgid "Tabwidget" -msgstr "Контрола језичка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:199 editor/widgetdatabase.cpp:531 -msgid "List Box" -msgstr "Кутија листе" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:206 -msgid "List View" -msgstr "Приказ листе" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:214 -msgid "Icon View" -msgstr "Приказ икона" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:233 -msgid "Data Table" -msgstr "Табела података" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:241 -msgid "Line Edit" -msgstr "Уређивање линије" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:248 -msgid "Spin Box" -msgstr "Обртна кутија" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:255 -msgid "Date Edit" -msgstr "Уређивање датума" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:263 -msgid "Time Edit" -msgstr "Уређивање времена" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:271 -msgid "Date-Time Edit" -msgstr "Уређивање датума и времена" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:279 -msgid "Multi Line Edit" -msgstr "Вишелинијско уређивање" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:286 -msgid "Rich Text Edit" -msgstr "Уређивање богатог текста" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:293 -msgid "Combo Box" -msgstr "Комбо кутија" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:300 editor/widgetdatabase.cpp:641 -msgid "Slider" -msgstr "Клизач" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:307 -msgid "Scrollbar" -msgstr "Клизачка трака" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:314 -msgid "Dial" -msgstr "Бројчаник" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:321 -msgid "Label" -msgstr "Ознака" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:328 -msgid "LCD Number" -msgstr "LCD број" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:335 -msgid "Progress Bar" -msgstr "Трака напретка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:342 -msgid "Text View" -msgstr "Приказ текста" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:349 editor/widgetdatabase.cpp:524 -msgid "Text Browser" -msgstr "Прегледач текста" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:358 -msgid "" -"The Spacer provides horizontal and vertical spacing to be able to manipulate " -"the behaviour of layouts." -msgstr "" -"Раздвајач даје водоравни и усправни размак да би могло да се манипулише " -"понашањем распореда." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:494 -msgid "Text Label" -msgstr "Текстуална ознака" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:495 -msgid "The Text Label provides a widget to display static text." -msgstr "Текстуална ознака даје контролу за приказ статичног текста." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:502 -msgid "Pixmap Label" -msgstr "Пиксмапирана ознака" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:503 -msgid "The Pixmap Label provides a widget to display pixmaps." -msgstr "Пиксмапирана ознака даје контролу за приказ пиксмапа." - -#: editor/widgetdatabase.cpp:510 -msgid "A line edit" -msgstr "Уређивање линије" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:517 -msgid "A rich text edit" -msgstr "Уређивање богатог текста" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:538 -msgid "A combo box" -msgstr "Комбо кутија" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:545 -msgid "A tree widget" -msgstr "Контрола стабла" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:552 -msgid "A table widget" -msgstr "Контрола табеле" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:559 -msgid "A button that when clicked, execute a command" -msgstr "Дугме које извршава наредбу када се на њега кликне" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:566 -msgid "A button that closes the dialog it is in" -msgstr "Дугме које затвара дијалог у коме је" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:573 -msgid "A listbox showing output of a script" -msgstr "Листа која показује излаз скрипте" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:580 -msgid "" -"A widget made up of a line edit and push button, for selecting files and " -"folders" -msgstr "" -"Контрола састављена од уређивања линије и дугмета за притискање, за избор " -"фајлова и фасцикли" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:587 -msgid "A check box" -msgstr "Кућица" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:594 -msgid "A radio button" -msgstr "Радио дугме" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:601 -msgid "A widget for grouping buttons together" -msgstr "Контрола за груписање дугмади" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:609 -msgid "A widget for grouping other widgets together" -msgstr "Контрола за груписање других контрола" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:617 -msgid "A widget with tabs" -msgstr "Контрола са језичцима" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:634 -msgid "A spin box" -msgstr "Обртна кутија" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:648 -msgid "A small rich text editor" -msgstr "Мали уређивач богатог текста" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:655 -msgid "A status bar" -msgstr "Статусна трака" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:662 -msgid "A progress bar" -msgstr "Трака напретка" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:669 -msgid "A hidden script container" -msgstr "Скривени контејнер скрипте" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:676 -msgid "A timer for running scripts periodically" -msgstr "Тајмер за периодично покретање скрипте" - -#: editor/widgetdatabase.cpp:683 -msgid "A date selection widget" -msgstr "Контрола за избор датума" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:947 -msgid "All Pixmaps" -msgstr "Све пиксмапе" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:950 -msgid "" -"%1-Pixmaps (%2)\n" -msgstr "" -"%1-пиксмапе (%2)\n" - -#: editor/pixmapchooser.cpp:956 -msgid "All Files (*)" -msgstr "Сви фајлови (*)" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 38 -#: editor/pixmapchooser.cpp:964 rc.cpp:1097 -#, no-c-format -msgid "Choose Pixmap" -msgstr "Изаберите пиксмапу" - -#: editor/actiondnd.cpp:294 editor/actiondnd.cpp:353 -msgid "Delete Toolbar" -msgstr "Обриши траку са алатом" - -#: editor/actiondnd.cpp:297 editor/actiondnd.cpp:383 -msgid "Delete Toolbar '%1'" -msgstr "Обриши траку са алатом „%1“" - -#: editor/actiondnd.cpp:348 editor/actiondnd.cpp:1020 -msgid "Delete Separator" -msgstr "Обриши раздвајач" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 147 -#: editor/actiondnd.cpp:350 editor/actiondnd.cpp:735 editor/actiondnd.cpp:1022 -#: rc.cpp:995 rc.cpp:1046 -#, no-c-format -msgid "Delete Item" -msgstr "Обриши ставку" - -#: editor/actiondnd.cpp:351 editor/actiondnd.cpp:1023 -msgid "Insert Separator" -msgstr "Убаци раздвајач" - -#: editor/actiondnd.cpp:362 editor/actiondnd.cpp:422 editor/actiondnd.cpp:445 -msgid "Delete Action '%1' From Toolbar '%2'" -msgstr "Обриши акцију „%1“ са траке са алатом „%2“" - -#: editor/actiondnd.cpp:377 -msgid "Add Separator to Toolbar '%1'" -msgstr "Додај раздвајач на траку са алатом „%1“" - -#: editor/actiondnd.cpp:464 editor/actiondnd.cpp:545 -msgid "Add Action '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Додај акцију „%1“ на траку са алатом „%2“" - -#: editor/actiondnd.cpp:538 editor/actiondnd.cpp:1157 -msgid "Insert/Move Action" -msgstr "Убаци/премести акцију" - -#: editor/actiondnd.cpp:539 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this toolbar.\n" -"An Action may only occur once in a given toolbar." -msgstr "" -"Акција „%1“ је већ додата на ову траку са алатом.\n" -"Акција се може појавити само једном на датој траци са алатом." - -#: editor/actiondnd.cpp:671 -msgid "Add Widget '%1' to Toolbar '%2'" -msgstr "Додај контролу „%1“ на траку са алатом „%2“" - -#: editor/actiondnd.cpp:736 -msgid "Rename Item..." -msgstr "Преименуј ставку..." - -#: editor/actiondnd.cpp:740 -msgid "Delete Menu '%1'" -msgstr "Обриши мени „%1“" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Rename Menu Item" -msgstr "Обриши ставку менија" - -#: editor/actiondnd.cpp:753 -msgid "Menu text:" -msgstr "Текст менија:" - -#: editor/actiondnd.cpp:757 -msgid "Rename Menu '%1' to '%2'" -msgstr "Преименуј мени „%1“ у „%2“" - -#: editor/actiondnd.cpp:881 -msgid "Move Menu '%1'" -msgstr "Премести мени „%1“" - -#: editor/actiondnd.cpp:1030 editor/actiondnd.cpp:1069 -msgid "Delete Action '%1' From Popup Menu '%2'" -msgstr "Обриши акцију „%1“ из искачућег менија „%2“" - -#: editor/actiondnd.cpp:1040 -msgid "Add Separator to Popup Menu '%1'" -msgstr "Додај раздвајач у искачући мени „%1“" - -#: editor/actiondnd.cpp:1082 editor/actiondnd.cpp:1164 -msgid "Add Action '%1' to Popup Menu '%2'" -msgstr "Додај акцију „%1“ у искачући мени „%2“" - -#: editor/actiondnd.cpp:1158 -msgid "" -"Action '%1' has already been added to this menu.\n" -"An Action may only occur once in a given menu." -msgstr "" -"Акција „%1“ је већ додата у овај мени.\n" -"Акција се може појавити само једном у датом менију." - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:229 -msgid "Connect/Disconnect the signals and slots of '%1' and '%2'" -msgstr "Повежи/откачи сигнале и слотове од %1 и %2" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:237 -msgid "Remove Connections" -msgstr "Уклони везе" - -#: editor/connectioneditorimpl.cpp:248 -msgid "Add Connections" -msgstr "Додај везе" - -#: editor/hierarchyview.cpp:100 -msgid "(Constructor)" -msgstr "(Конструктор)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:102 -msgid "(Destructor)" -msgstr "(Деструктор)" - -#: editor/hierarchyview.cpp:190 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: editor/hierarchyview.cpp:191 -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: editor/hierarchyview.cpp:335 -msgid "Database" -msgstr "База података" - -#: editor/choosewidgetimpl.cpp:38 editor/hierarchyview.cpp:608 -#: editor/mainwindow.cpp:268 -msgid "Widgets" -msgstr "Контроле" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:143 -msgid "&Highlighting" -msgstr "&Истицање" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:187 -msgid "Edit text" -msgstr "Уреди текст" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:253 -msgid "Edit text - read only mode" -msgstr "Уреди текст — само за читање" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:271 -msgid "Set the 'text association' of '%1'" -msgstr "Постави „text association“ за „%1“" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:281 -msgid "Set the 'population text' of '%1'" -msgstr "Постави „population text“ за „%1“" - -#: editor/assoctexteditorimpl.cpp:430 -msgid "<qt>Cannot open file<br><b>%1</b></qt" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл<br><b>%1</b></qt>" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:66 -msgid "Edit Items and Columns of '%1'" -msgstr "Уреди ставке и контроле за „%1“" - -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:225 -msgid "New Column" -msgstr "Нова колона" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 62 -#: editor/listvieweditorimpl.cpp:570 rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "&Items" -msgstr "&Ставке" - -#: editor/mainwindow.cpp:141 -msgid "Welcome to the Kommander Editor" -msgstr "Добродошли у уређивач Kommander" - -#: editor/mainwindow.cpp:148 -msgid "Layout" -msgstr "Распоред" - -#: editor/mainwindow.cpp:245 -msgid "" -"<h2>The Property Editor</h2>" -"<p>You can change the appearance and behavior of the selected widget in the " -"property editor.</p>" -"<p>You can set properties for components and forms at design time and see the " -"immediately see the effects of the changes. Each property has its own editor " -"which (depending on the property) can be used to enter new values, open a " -"special dialog, or to select values from a predefined list. Click <b>F1</b> " -"to get detailed help for the selected property.</p>" -"<p>You can resize the columns of the editor by dragging the separators in the " -"list's header.</p>" -"<p><b>Signal Handlers</b></p>" -"<p>In the Signal Handlers tab you can define connections between the signals " -"emitted by widgets and the slots in the form. (These connections can also be " -"made using the connection tool.)" -msgstr "" -"<h2>Уређивач својстава</h2>" -"<p>Можете изменити изглед и понашање изабране контроле у уређивачу " -"својстава.</p>" -"<p>Можете постављати својства за компоненте и обрасце током дизајнирања и одмах " -"видети ефекте измена. Свако својство има сопствени уређивач, који (у зависности " -"од својства) може да се користи за унос нових вредности, отварање специјалног " -"дијалога, или бирање вредности из предефинисане листе. Притисните <b>F1</b> " -"да бисте добили детаљну помоћ за изабрано својство.</p>" -"<p>Можете мењати величине колона уређивача превлачењем раздвајача у заглављу " -"листе.</p>" -"<p><b>Руковаоци сигналима</b></p>" -"<p>У језичку руковалаца сигналима можете дефинисати везе између сигнала које " -"контроле емитују и слотова у обрасцу. (Ове везе такође можете правити алатом за " -"повезивање.)" - -#: editor/mainwindow.cpp:271 -msgid "Object Explorer" -msgstr "Истраживач објеката" - -#: editor/mainwindow.cpp:273 -msgid "" -"<h2>The Object Explorer</h2>" -"<p>The Object Explorer provides an overview of the relationships between the " -"widgets in a form. You can use the clipboard functions using a context menu for " -"each item in the view. It is also useful for selecting widgets in forms that " -"have complex layouts.</p>" -"<p>The columns can be resized by dragging the separator in the list's " -"header.</p>" -"<p>The second tab shows all the form's slots, class variables, includes, " -"etc.</p>" -msgstr "" -"<h2>Истраживач објеката</h2>" -"<p>Истраживач објеката даје преглед односа између контрола у обрасцу. Можете " -"користити функције клипборда преко контекстног менија за сваку ставку у " -"приказу. Такође је користан за избор контрола у обрасцима који имају сложене " -"распореде.</p>" -"<p>Величина колона може се мењати превлачењем раздвајача у заглављу листе.</p>" -"<p>Други језичак приказује све слотове обрасца, променљиве класе, укључивања, " -"итд.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:284 editor/mainwindow.cpp:293 -msgid "Dialogs" -msgstr "Дијалoзи" - -#: editor/mainwindow.cpp:287 -msgid "Start typing the buffer you want to switch to here (ALT+B)" -msgstr "Почните овде да куцате бафер на који желите да се пребаците (ALT+B)" - -#: editor/mainwindow.cpp:294 -msgid "" -"<h2>The File Overview Window</h2>" -"<p>The File Overview Window displays all open dialogs.</p>" -msgstr "" -"<h2>Прозор са прегледом фајлова</h2>" -"<p>Прозор са прегледом фајлова приказује све отворене дијалоге.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:305 -msgid "Action Editor" -msgstr "Уређивач акција" - -#: editor/mainwindow.cpp:306 -msgid "" -"<b>The Action Editor</b>" -"<p>The Action Editor is used to add actions and action groups to a form, and to " -"connect actions to slots. Actions and action groups can be dragged into menus " -"and into toolbars, and may feature keyboard shortcuts and tooltips. If actions " -"have pixmaps these are displayed on toolbar buttons and beside their names in " -"menus.</p>" -msgstr "" -"<b>Уређивач акција</b>" -"<p>Уређивач акција се користи за додавање акција и група акција у образац, и " -"њихово повезивање са слотовима. Акције и групе акција могу се превлачити у " -"меније и на траке са алатом, и могу имати пречице са тастатуре и облачиће. Ако " -"акције имају пиксмапе, оне су приказане на дугмадима трака са алатом и поред " -"имена у менијима.</p>" - -#: editor/mainwindow.cpp:316 editor/mainwindow.cpp:319 -msgid "Message Log" -msgstr "Дневник порука" - -#: editor/mainwindow.cpp:395 editor/mainwindow.cpp:449 -msgid "<qt>Cannot create backup file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да направим резервни фајл <i>%1</i>.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "There is a dialog already running." -msgstr "Дијалог је већ покренут." - -#: editor/mainwindow.cpp:406 -msgid "Run" -msgstr "Покрени" - -#: editor/mainwindow.cpp:439 -msgid "<qt>Cannot create temporary file <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да направим привремени фајл <i>%1</i>.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:786 -msgid "" -"<b>The Form Window</b>" -"<p>Use the various tools to add widgets or to change the layout and behavior of " -"the components in the form. Select one or multiple widgets to move them or lay " -"them out. If a single widget is chosen it can be resized using the resize " -"handles.</p>" -"<p>Changes in the <b>Property Editor</b> are visible at design time, and you " -"can preview the form in different styles.</p>" -"<p>You can change the grid resolution, or turn the grid off in the <b>" -"Preferences</b> dialog from the <b>Edit</b> menu." -"<p>You can have several forms open, and all open forms are listed in the <b>" -"Form List</b>." -msgstr "" -"<b>Прозор обрасца</b>" -"<p>Користите разне алате за додавање контрола или измену распореда и понашања " -"компонената у обрасцу. Изаберите једну или више контрола да бисте их премештали " -"или распоређивали. Ако се изабере једна контрола, може јој се мењати величина " -"помоћу ручки за промену величине.</p>" -"<p>Измене у <b>уређивачу својстава</b> видљиве су током дизајнирања, и можете " -"прегледати образац у разним стиловима.</p>" -"<p>Можете мењати резолуцију мреже, или је и искључити у дијалогу <b>" -"Лична подешавања</b> у менију <b>Уређивање</b>." -"<p>Можете имати неколико отворених образаца, сви ће бити приказани у <b>" -"листи образаца</b>." - -#: editor/mainwindow.cpp:891 -#, c-format -msgid "&Undo: %1" -msgstr "&Опозови: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:895 -#, c-format -msgid "&Redo: %1" -msgstr "&Понови: %1" - -#: editor/mainwindow.cpp:974 -msgid "Choose Pixmap..." -msgstr "Изаберите пиксмапу..." - -#: editor/mainwindow.cpp:978 -msgid "Edit Text..." -msgstr "Уреди текст..." - -#: editor/mainwindow.cpp:982 -msgid "Edit Title..." -msgstr "Уреди наслов..." - -#: editor/mainwindow.cpp:986 editor/mainwindow.cpp:1064 -msgid "Edit Page Title..." -msgstr "Уреди наслов стране..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1002 editor/mainwindow.cpp:1047 -msgid "Edit Kommander Text..." -msgstr "Уреди текст Kommander-а..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1011 editor/mainwindow.cpp:1021 -#: editor/mainwindow.cpp:1057 editor/mainwindow.cpp:1497 -msgid "Delete Page" -msgstr "Обриши страну" - -#: editor/mainwindow.cpp:1014 editor/mainwindow.cpp:1024 -#: editor/mainwindow.cpp:1061 editor/mainwindow.cpp:1496 -msgid "Add Page" -msgstr "Додај страну" - -#: editor/mainwindow.cpp:1031 -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1067 -msgid "Edit Pages..." -msgstr "Уреди стране..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1073 -msgid "Add Menu Item" -msgstr "Додај ставку менија" - -#: editor/mainwindow.cpp:1075 -msgid "Add Toolbar" -msgstr "Додај траку са алатом" - -#: editor/mainwindow.cpp:1089 editor/mainwindow.cpp:1575 -msgid "New text:" -msgstr "Нови текст:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1092 -msgid "Set the 'text' of '%1'" -msgstr "Постави „text“ за „%1“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "Title" -msgstr "Наслов" - -#: editor/mainwindow.cpp:1102 editor/mainwindow.cpp:1591 -msgid "New title:" -msgstr "Нови наслов:" - -#: editor/mainwindow.cpp:1104 -msgid "Set the 'title' of '%1'" -msgstr "Постави „title“ за „%1“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1116 -msgid "Set the 'pageTitle' of '%1'" -msgstr "Постави „pageTitle“ за „%1“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1128 -msgid "Set the 'pixmap' of '%1'" -msgstr "Постави „pixmap“ за „%1“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1239 -msgid "Add Toolbar to '%1'" -msgstr "Додај траку са алатом у „%1“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1243 -msgid "Add Menu to '%1'" -msgstr "Додај мени у „%1“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1560 -msgid "Edit %1..." -msgstr "Уреди %1..." - -#: editor/mainwindow.cpp:1578 -msgid "Set the 'text' of '%2'" -msgstr "Постави „text“ за „%2“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1593 -msgid "Set the 'title' of '%2'" -msgstr "Постави „title“ за „%2“" - -#: editor/mainwindow.cpp:1681 -msgid "" -"Kommander found some temporary saved files, which were\n" -"written when Kommander crashed last time. Do you want to\n" -"load these files?" -msgstr "" -"Kommander је пронашао неке привремено снимљене фајлове, који\n" -"су записани када се Kommander последњи пут срушио. Желите ли\n" -"да учитате те фајлове?" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Restoring Last Session" -msgstr "Обнављам последњу сесију" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" - -#: editor/mainwindow.cpp:1683 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не учитавај" - -#: editor/mainwindow.cpp:1736 -msgid "There is no help available for this dialog at the moment." -msgstr "Тренутно није доступна помоћ за овај дијалог." - -#: editor/mainwindow.cpp:1750 -msgid "<qt>Could not open file:<br><b>%1</b><br>File does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл:<br><b>%1</b><br>Фајл не постоји.</qt>" - -#: editor/mainwindow.cpp:1751 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: editor/formwindow.cpp:302 -msgid "&Horizontal" -msgstr "&Водоравно" - -#: editor/formwindow.cpp:303 -msgid "&Vertical" -msgstr "&Усправно" - -#: editor/formwindow.cpp:317 editor/formwindow.cpp:425 -msgid "" -"<b>A %1 (custom widget)</b> " -"<p>Click <b>Edit Custom Widgets...</b> in the <b>Tools|Custom</b> " -"menu to add and change custom widgets. You can add properties as well as " -"signals and slots to integrate custom widgets into <i>Qt Designer</i>" -", and provide a pixmap which will be used to represent the widget on the " -"form.</p>" -msgstr "" -"<b>%1 (посебна контрола)</b> " -"<p>Користите <b>Уреди посебне контроле...</b> у менију <b>Алати|Посебно</b> " -"да бисте додавали и мењали посебне контроле. Можете додавати својства као и " -"сигнале и слотове за интеграцију посебних контрола у <i>Qt Designer</i>" -", и навести пиксмапу која ће се користити за представљање контроле у " -"обрасцу.</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:324 editor/formwindow.cpp:432 -msgid "A %1 (custom widget)" -msgstr "%1 (посебна контрола)" - -#: editor/formwindow.cpp:331 editor/formwindow.cpp:439 -msgid "<b>A %1</b><p>%2</p>" -msgstr "<b>%1</b><p>%2</p>" - -#: editor/formwindow.cpp:384 -msgid "Reparent Widgets" -msgstr "Поново породитељи контроле" - -#: editor/formwindow.cpp:390 editor/formwindow.cpp:396 -#: editor/formwindow.cpp:407 -#, c-format -msgid "Insert %1" -msgstr "Убаци %1" - -#: editor/formwindow.cpp:597 -msgid "Connect '%1' with..." -msgstr "Повежи „%1“ са..." - -#: editor/formwindow.cpp:620 editor/formwindow.cpp:676 -msgid "Change Tab Order" -msgstr "Измени редослед језичака" - -#: editor/formwindow.cpp:806 -msgid "Connect '%1' to '%2'" -msgstr "Повежи „%1“ са „%2“" - -#: editor/formwindow.cpp:868 editor/formwindow.cpp:957 -msgid "" -"You tried to insert a widget into the layout Container Widget '%1'.\n" -"This is not possible. In order to insert the widget, the layout of '%1'\n" -"must first be broken.\n" -"Break the layout or cancel the operation?" -msgstr "" -"Покушали сте да убаците контролу у контејнерску контролу распореда „%1“.\n" -"То није могуће. Да бисте убацили контролу, распоред од „%1“ прво мора \n" -"бити растурен.\n" -"Да ли да растурим распоред или да откажем операцију?" - -#: editor/formwindow.cpp:874 editor/formwindow.cpp:964 -msgid "Inserting Widget" -msgstr "Убацујем контролу" - -#: editor/formwindow.cpp:875 editor/formwindow.cpp:965 -msgid "&Break Layout" -msgstr "Прело&ми распоред" - -#: editor/formwindow.cpp:1224 editor/formwindow.cpp:1267 -msgid "Use Size Hint" -msgstr "Користи савет за величину" - -#: editor/formwindow.cpp:1661 -msgid "Click widgets to change the tab order..." -msgstr "Кликните на контроле да бисте изменили редослед језичака..." - -#: editor/formwindow.cpp:1670 -msgid "Drag a line to create a connection..." -msgstr "Повуците линију да бисте направили везу..." - -#: editor/formwindow.cpp:1676 -msgid "Click on the form to insert a %1..." -msgstr "Кликните на образац да бисте убацили %1..." - -#: editor/formwindow.cpp:1784 -msgid "Lower" -msgstr "Спусти" - -#: editor/formwindow.cpp:1847 -msgid "Accelerator '%1' is used %2 times." -msgstr "Пречица „%1“ користи се %2 пута." - -#: editor/formwindow.cpp:1848 -msgid "&Select" -msgstr "&Изаберите" - -#: editor/formwindow.cpp:1859 -msgid "No accelerator is used more than once." -msgstr "Ниједна пречица не користи се више од једанпут." - -#: editor/formwindow.cpp:1870 -msgid "Raise" -msgstr "Подигни" - -#: editor/formwindow.cpp:1930 -msgid "Lay Out Horizontally (in splitter)" -msgstr "Распореди водоравно (у раздвајачу)" - -#: editor/formwindow.cpp:1941 -msgid "Lay Out Vertically (in splitter)" -msgstr "Распореди усправно (у раздвајачу)" - -#: editor/formwindow.cpp:1975 -msgid "Lay Out Children Horizontally" -msgstr "Распореди децу водоравно" - -#: editor/formwindow.cpp:1996 -msgid "Lay Out Children Vertically" -msgstr "Распореди децу усправно" - -#: editor/formwindow.cpp:2020 -msgid "Lay Out Children in a Grid" -msgstr "Распореди децу у мрежи" - -#: editor/functionsimpl.cpp:83 plugin/specialinformation.cpp:383 -msgid "Slots" -msgstr "Слотови" - -#: editor/functionsimpl.cpp:102 -msgid "Functions" -msgstr "Функције" - -#: editor/functionsimpl.cpp:198 -msgid "" -"To learn more about the slot, look at the documentation of the base Qt/KDE " -"class, most probably <i>%1</i>." -msgstr "" -"Више о слоту можете сазнати из документације основне Qt/KDE класе, " -"највероватније <i>%1</i>." - -#: editor/functionsimpl.cpp:202 editor/functionsimpl.cpp:225 -msgid "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Description:</b> %2\n" -"<p><b>Syntax:</b> <i>%3</i>%4</qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<h3>%1</h3>" -"<p><b>Опис:</b> %2\n" -"<p><b>Синтакса:</b> <i>%3</i>%4</qt>" - -#: editor/functionsimpl.cpp:214 -msgid "<p>Parameters are not obligatory." -msgstr "<p>Параметри нису обавезујући." - -#: editor/functionsimpl.cpp:217 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>Only first argument is obligatory.\n" -"<p>Only first %n arguments are obligatory." -msgstr "" -"<p>Само је први %n аргумент обавезан.\n" -"<p>Само су прва %n аргумента обавезна.\n" -"<p>Само је првих %n аргумената обавезно." - -#: plugin/specialinformation.cpp:286 -msgid "Inserts the item if it will not create a duplicate." -msgstr "Убацује ставку ако неће направити дупликат." - -#: plugin/specialinformation.cpp:288 -msgid "" -"Returns scripts associated with widget. This is an advanced feature that would " -"not be commonly used." -msgstr "" -"Враћа скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не " -"треба користити." - -#: plugin/specialinformation.cpp:289 -msgid "Stops execution of the script associated with the widget." -msgstr "Зауставља извршавање скрипте придружене контроли." - -#: plugin/specialinformation.cpp:291 -msgid "Returns text of a cell in a table." -msgstr "Враћа текст ћелије у табели." - -#: plugin/specialinformation.cpp:293 -msgid "Returns 1 for checked boxes, 0 for unchecked." -msgstr "Враћа 1 за попуњене кућице, 0 за празне." - -#: plugin/specialinformation.cpp:295 -msgid "" -"Returns the list of child widgets contained in the parent widget. Set the <i>" -"recursive</i> parameter to <i>true</i> to include widgets contained by child " -"widgets." -msgstr "" -"Враћа листу дечјих контрола садржаних у родитељској. Поставите параметар " -"рекурзије на тачно да бисте укључили и контроле садржане у дечјим контролама." - -#: plugin/specialinformation.cpp:297 -msgid "Removes all content from the widget." -msgstr "Уклања сав садржај из ставке." - -#: plugin/specialinformation.cpp:300 -msgid "Get the column count" -msgstr "Узми број колоне" - -#: plugin/specialinformation.cpp:302 -msgid "Returns number of items in a widget such as combobox or listbox." -msgstr "Враћа број ставки у контроли, као што су комбо-кутија или листа." - -#: plugin/specialinformation.cpp:304 -msgid "Returns index of current column." -msgstr "Враћа индекс текуће колоне." - -#: plugin/specialinformation.cpp:306 -msgid "Returns index of current item." -msgstr "Враћа индекс текуће ставке." - -#: plugin/specialinformation.cpp:308 -msgid "Returns index of current row." -msgstr "Враћа индекс текуће врсте." - -#: plugin/specialinformation.cpp:310 -msgid "" -"Executes the script associated with the widget. With the new parser the execute " -"method can take one or more arguments." -msgstr "" -"Извршава скриптз придружену контроли. С новим рашчлањивачем, метод за " -"извршавање може примати један или више аргумената." - -#: plugin/specialinformation.cpp:312 -msgid "" -"Returns the index of an item with the given text. Defaults to case sensitive. " -"Matching can be an exact match or match if it contains the string. Only the " -"first argument is requred. If no column is given it will search the first by " -"default." -msgstr "" -"Враћа индекс ставки са задатим текстом. Подразумева се да је осетљиво на " -"величину слова. Поклапање може бити тачно поклапање или поклапање ако садржи " -"знаковни низ. Само први аргумент је неопходан. Ако није дата колона, " -"претраживаће се прва као подразумевана." - -#: plugin/specialinformation.cpp:314 -msgid "Inserts new column (or <i>count</i> columns) at <i>column</i> position." -msgstr "" -"Убацује нову колону (или <i>count</i> колона) на положају <i>column</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:316 -msgid "Inserts item at <i>index</i> position." -msgstr "Убацује ставку на положај <i>index</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:319 -msgid "Inserts multiple items (EOL-separated) at <i>index</i> position." -msgstr "Убацује вишеструке ставке (раздвојене EOL-ом) на положај <i>index</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:322 -msgid "Inserts new row (or <i>count</i> rows) at <i>row</i> position." -msgstr "Убацује нову врсту (или <i>count</i> врста) на положају <i>row</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:324 -msgid "Returns the text of the item at the given index." -msgstr "Враћа текст ставке на датом индексу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:326 -msgid "" -"Returns the depth of the current item in the tree. Root items have depth 0." -msgstr "Враћа дубину текуће ставке у стаблу. Корене ставке имају дубину 0." - -#: plugin/specialinformation.cpp:328 -msgid "Returns the slash-separated path to the given item in the tree." -msgstr "Враћа путању раздвојену косим цртама до дате ставке у стаблу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:330 -msgid "" -"Removes the column (or <i>count</i> consecutive columns) with the given index." -msgstr "Уклања колону (или <i>count</i> узастопних колона) са датим индексом." - -#: plugin/specialinformation.cpp:332 -msgid "Removes the item with the given index." -msgstr "Уклања ставку са датим индексом." - -#: plugin/specialinformation.cpp:335 -msgid "" -"Removes the row (or <i>count</i> consecutive rows) with the given index." -msgstr "Уклања врсту (или <i>count</i> узастопних врста) са датим индексом." - -#: plugin/specialinformation.cpp:338 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item.\n" -"In case of Table widgets, returns the selection coordinates, separated by " -"commas in TopRow,LeftColumn,BottomRow,RightColumn form. " -msgstr "" -"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке.\n" -"У случају контрола табеле, враћа координате избора, раздвојене зарезима у " -"облику горња-врста,лева-колона,доња-врста,десна-колона." - -#: plugin/specialinformation.cpp:340 -msgid "" -"Sets scripts associated with widget. This is an advanced feature that would not " -"be commonly used." -msgstr "" -"Поставља скрипте придружене контроли. Ово је напредна могућност коју обично не " -"треба користити." - -#: plugin/specialinformation.cpp:342 -msgid "Enables or disables widget." -msgstr "Укључује или искључује контролу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:345 -msgid "Sets text of a cell in a table." -msgstr "Поставља текст ћелије у табели." - -#: plugin/specialinformation.cpp:347 -msgid "Inserts a widget into a cell of a table." -msgstr "Умеће контролу у ћелију табеле." - -#: plugin/specialinformation.cpp:349 -msgid "" -"Returns the name of a widget inserted into a cell, or an empty string if the " -"cell contains no widget or an unknown widget type." -msgstr "" -"Враћа име контроле уметнуте у ћелију, или празан знаковни низа ако у ћелији " -"контроле нема или је непознатог типа." - -#: plugin/specialinformation.cpp:351 -msgid "Sets/unsets checkbox." -msgstr "Попуњава/празни кућицу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:353 -msgid "Sets caption of the column <i>column</i>." -msgstr "Поставља наслов колоне <i>column</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:355 -msgid "Selects the item at the specified index. Indexes are zero based." -msgstr "Бира ставку на наведеном индексу. Индекси почињу од нуле." - -#: plugin/specialinformation.cpp:358 -msgid "" -"Inserts a tab to the tabwidget with the specified label at the given index. " -"Indexes are zero based." -msgstr "" -"Умеће језичак у контролу језичака, уз наведену ознаку на задатом индексу. " -"Индекси почињу од нуле." - -#: plugin/specialinformation.cpp:360 -msgid "Sets maximum numeric value" -msgstr "Поставља максималну нумеричку вредност" - -#: plugin/specialinformation.cpp:362 -msgid "" -"Sets pixmap at the given index to the specified icon. Use <i>index = -1</i> " -"to set the pixmap for all items." -msgstr "" -"Поставља пиксмапу на датом индексу на наведену икону. Користите <i>" -"index = -1</i> да бисте поставили пиксмапу за све ставке." - -#: plugin/specialinformation.cpp:364 -msgid "Sets caption of the row <i>row</i>." -msgstr "Поставља наслов врсте <i>row</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:366 -msgid "Selects given text or select item containing given text." -msgstr "Бира дати текст или ставку која садржи дати текст." - -#: plugin/specialinformation.cpp:369 -msgid "Sets widget's content." -msgstr "Поставља садржај контроле." - -#: plugin/specialinformation.cpp:372 -msgid "Shows/hides widget." -msgstr "Приказује/сакрива контролу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:373 -msgid "Returns content of widget." -msgstr "Враћа садржај контроле." - -#: plugin/specialinformation.cpp:375 -msgid "Returns type(class) of widget." -msgstr "Враћа тип (класу) контроле." - -#: plugin/specialinformation.cpp:377 -msgid "" -"Makes the widget editable or read only, depending on the editable argument." -msgstr "" -"Чини контролу изменљивом или само за читање, у зависности од аргумента." - -#: plugin/specialinformation.cpp:379 -msgid "" -"Return the widget's geometry as <i>x y w h</i>. This is useful for positioning " -"a created widget." -msgstr "" -"Врати геометрију виџета као <i>x y w h</i>. Ово је корисно за позиционирање " -"направљеног виџета." - -#: plugin/specialinformation.cpp:381 -msgid "Returns true if the widget has focus." -msgstr "Враћа тачно ако виџет има фокус." - -#: plugin/specialinformation.cpp:387 -msgid "" -"Returns current widget's content. This was required inside widget A to return " -"widget A content when requested by widget B. The new method is to use @A.text " -"inside B instead of just @A if you just want the unaltered text." -msgstr "" -"Враћа садржај контроле. Ово је било неопходно у контроли A да врати садржај " -"контроле A када га затражи контрола B. Нови метод је користити @A.text унутар B " -"(уместо само @A) ако само желите неизмењени текст." - -#: plugin/specialinformation.cpp:389 -msgid "" -"Returns selected text or text of current item. This is deprecated for <i>" -"@mywidget.selected</i>." -msgstr "" -"Враћа изабрани текст или текст текуће ставке. Ово је неодобравано за <i>" -"@mojakontrola.izabrano</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:391 -msgid "" -"Does nothing. This is useful if you request a CheckBox or RadioButton to return " -"a value where a state, typically the unchecked state, has no value. The @null " -"prevents an error indicating it is empty." -msgstr "" -"Не ради ништа. Ово је корисно ако тражите од CheckBox или RadioButton да врате " -"вредност где стање, типично непопуњено стање, нема никакву вредност. @null " -"спречава грешку наводећи да је празно." - -#: plugin/specialinformation.cpp:393 -msgid "Returns the pid (process ID) of the current process." -msgstr "Враћа PID (ид. процеса) текућег процеса." - -#: plugin/specialinformation.cpp:395 -msgid "" -"Returns DCOP identifier of current process. This is shorthand for <i>" -"kmdr-executor-@pid</i>." -msgstr "" -"Враћа DCOP идентификатор текућег процеса. Ово је скраћено од <i>" -"kmdr-executor-@pid></i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:398 -msgid "Returns the pid of the parent Kommander window." -msgstr "Враћа PID родитељског прозора Kommander-а." - -#: plugin/specialinformation.cpp:400 -msgid "Writes <i>text</i> on stderr." -msgstr "Исписује <i>text</i> на стд.гр." - -#: plugin/specialinformation.cpp:402 -msgid "Writes <i>text</i> on standard output." -msgstr "Исписује <i>text</i> на стандардни излаз." - -#: plugin/specialinformation.cpp:404 -msgid "" -"Executes a script block. Bash is used if no shell is given. It is primarily for " -"use in non-button widgets where script actions are not expected. Full path is " -"not required for the shell which may be useful for portability. " -"<p><i>If this is used inside a button it allows alternate script languages to " -"be used and will return a value to the main script, which may be unexpected.</i>" -msgstr "" -"Извршава блок скрипте. Ако шкољка није наведена, користи се Bash. Ова могућност " -"је дата пре свега за контроле које нису у облику дугмета и где се не очекују " -"скриптоване акције. Пуна путања није неопходна за шкољку, што може бити корисно " -"за портабилност." -"<p><i>Ако се ово употреби унутар дугмета, дозвољава да се користе алтернативни " -"језици за скриптовање и враћа вредност главне скрипте, што може бити " -"неочекивано.</i>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:406 -msgid "" -"Returns value of an environment (shell) variable. Do not use <i>$</i> " -"in the name. For example, <i>@env(PATH)</i>." -msgstr "" -"Враћа вредност променљиве окружења (шкољке). Не користите <i>$</i> " -"у имену. На пример, <i>@env(PATH)</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:408 plugin/specialinformation.cpp:410 -msgid "Executes an external shell command." -msgstr "Извршава спољашњу наредбу шкољке." - -#: plugin/specialinformation.cpp:412 -msgid "Parses an expression and returns computed value." -msgstr "Рашчлањује израза и враћа израчунату вредност." - -#: plugin/specialinformation.cpp:414 -msgid "" -"Executes loop: values from <i>items</i> list (passed as EOL-separated string) " -"are assigned to the variable. " -"<br><b>Old</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " -msgstr "" -"Извршава петљу: вредности из листе <i>items</i> (прослеђене као знаковни низови " -"раздвојени са EOL) додељују се променљивој. " -"<br><b>По старом</b>" -"<br> <i>@forEach(i,A\\nB\\nC\\n)" -"<br> @# @i=A" -"<br>@end</i>" -"<br><b>По новом</b>" -"<br><i>foreach i in MyArray do" -"<br> //i = key, MyArray[i] = val" -"<br>end " - -#: plugin/specialinformation.cpp:416 -msgid "" -"Executes loop: variable is set to <i>start</i> and is increased by <i>step</i> " -"each time loop is executed. Execution stops when variable becomes larger then " -"<i>end</i>. " -"<br><b>Old</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>New</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." -msgstr "" -"Извршава петљу: променљива се поставља на <i>start</i> и повећава за <i>step</i> " -"сваки пут када се петља изврши. Извршавање престаје када променљива постане " -"већа од <i>end</i>. " -"<br><b>По старом</b>" -"<br><i>@for(i,1,10,1)" -"<br> @# @i=1" -"<br>@endif</i>" -"<br><b>По новом</b>" -"<br><i>for i=0 to 20 step 5 do" -"<br> debug(i)" -"<br>end</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:418 -msgid "Returns the value of a global variable." -msgstr "Враћа вредност глобалне променљиве." - -#: plugin/specialinformation.cpp:420 -msgid "" -"Translates the string into the current language. Texts in GUI would be " -"automatically extracted for translation." -msgstr "" -"Преводи знаковни низ у текући језик. Текстови у GUI-ју би били аутоматски " -"извучени за превод." - -#: plugin/specialinformation.cpp:422 -msgid "" -"Executes block if expression is true (non-zero number or non-empty string.) " -"<p><b>Old</b>Close with <b>@endif</b></p>" -"<p><b>New</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" -msgstr "" -"Извршава блок ако је израз тачан (ненулти број или непразан знаковни низ). " -"<p><b>По старом</b> Затворити са <b>@endif</b></p>" -"<p><b>По новом</b>" -"<br>if val == true then" -"<br>// do op" -"<br>elseif cond" -"<br>// second chance" -"<br>else" -"<br>// cond failed" -"<br>endif</p>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:424 -msgid "" -"Executes another Kommander dialog. Current dialog directory is used if no path " -"is given. Arguments may be given as named arguments which will become global " -"variables in the new dialog. For instance: <i>var=val</i>" -msgstr "" -"Извршава још један дијалог Kommander-а. Користи се директоријум текућег " -"дијалога ако путања није задата. Аргументи могу бити дати као именовани " -"аргументи који ће постати глобалне променљиве у новом дијалогу. На пример: <i>" -"пром=вред</i>" - -#: plugin/specialinformation.cpp:426 -msgid "Reads setting from configration file for this dialog." -msgstr "Чита подешавање из фајла са подешавањима за овај дијалог." - -#: plugin/specialinformation.cpp:428 -msgid "" -"Sets the value of a global variable. Global variables exist for the life of the " -"Kommander window." -msgstr "" -"Поставља вредност глобалне променљиве. Глобалне променљиве постоје све време " -"живота прозора Kommander-а." - -#: plugin/specialinformation.cpp:430 -msgid "Stores setting in configuration file for this dialog." -msgstr "Складишти подешавање у фајл са подешавањима за овај дијалог." - -#: plugin/specialinformation.cpp:432 -msgid "" -"Begin of <b>switch</b> block. Following <b>case</b> values are compared to <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" -msgstr "" -"Почетак <b>switch</b> блока. Следеће <b>case</b> вредности пореде се са <i>" -"expression</i>." -"<p>@switch()" -"<br>@case()" -"<br>@end" - -#: plugin/specialinformation.cpp:434 -msgid "Executes an external DCOP call." -msgstr "Извршава спољашњи DCOP позив." - -#: plugin/specialinformation.cpp:436 -msgid "Adds a comment to EOL that Kommander will not parse" -msgstr "Додаје коментар на крај линије који Kommander неће рашчлањивати" - -#: plugin/specialinformation.cpp:438 -msgid "" -"Creates a new widget with the specified type and as the child of parent." -msgstr "Прави нову контролу изабраног типа као дете родитеља." - -#: plugin/specialinformation.cpp:440 -msgid "" -"Returns true if there is a widget with the passed name, false otherwise." -msgstr "Враћа тачно ако постоји контрола са датим именом, иначе нетачно." - -#: plugin/specialinformation.cpp:442 -msgid "Connects the signal of sender with the slot of the receiver" -msgstr "Повезује сигнал пошиљаоца са слотом примаоца" - -#: plugin/specialinformation.cpp:444 -msgid "Disconnects the signal of sender from the slot of the receiver" -msgstr "Прекида везу сигнала пошиљаоца са слотом примаоца" - -#: plugin/specialinformation.cpp:447 -msgid "Exits script execution and returns" -msgstr "Напушта скрипту и враћа" - -#: plugin/specialinformation.cpp:449 -msgid "Exits the current block of a while, for or foreach loop" -msgstr "Напушта текући блок петље" - -#: plugin/specialinformation.cpp:451 -msgid "Exit a step and return to the beginning of a loop" -msgstr "Напушта корак и враћа се на почетак петље" - -#: plugin/specialinformation.cpp:453 -msgid "" -"Return from a script, optionaly with a value from the script to the caller" -msgstr "Враћа се из скрипте у позивач, опционо с вредношћу" - -#: plugin/specialinformation.cpp:457 -msgid "Returns an EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:459 -msgid "Returns an EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Враћа листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:461 -msgid "Removes all elements from the array." -msgstr "Уклања све елементе из низа." - -#: plugin/specialinformation.cpp:463 -msgid "Returns the number of elements in the array." -msgstr "Враћа број елемената у низу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:465 -msgid "Returns the value associated with the given key." -msgstr "Враћа вредност придружену датом кључу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:467 -msgid "Removes element with the given key from the array." -msgstr "Уклања из низа елемент са датим кључем." - -#: plugin/specialinformation.cpp:469 -msgid "Adds element with the given key and value to the array" -msgstr "Додаје у низ елемент са датим кључем и вредношћу" - -#: plugin/specialinformation.cpp:471 -msgid "" -"Adds all elements in the string to the array. String should have <i>" -"key\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Додаје све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ би требало да има " -"формат <i>кључ\\tвредност\\n</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:474 -msgid "" -"Returns all elements in the array in " -"<pre>key\\tvalue\\n</pre> format." -msgstr "" -"Враћа све елементе из низа у формату " -"<pre>кључ\\tвредност\\n</pre>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:476 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string. The separator's default value is " -"'\\t'." -msgstr "" -"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. " -"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." - -#: plugin/specialinformation.cpp:478 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character. The separator's default value is '\\t'." -msgstr "" -"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују " -"раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." - -#: plugin/specialinformation.cpp:480 -msgid "" -"Remove keyNum elements starting with keyStart from an indexed array and reindex " -"the array. If keyNum is not specified, remove only the keyStart element." -msgstr "" -"Уклони keyNum елемената почев од keyStart из индексираног низа, потом " -"реиндексирај. Ако keyNum није задато, уклони само елемент keyStart." - -#: plugin/specialinformation.cpp:482 -msgid "" -"Insert the elements from string starting at key and reindex the array. Use the " -"separator to separate the elements from the string. The separator's default " -"value is '\\t'." -msgstr "" -"Уметни елементе из знаковног низа почев од кључа и реиндексирај низ. Знаковни " -"низ може се поделити раздвајачким знаком, подразумевани је „\\t“." - -#: plugin/specialinformation.cpp:487 -msgid "Returns number of chars in the string." -msgstr "Враћа број знакова у знаковном низу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:489 -msgid "Checks if the the string contains the given substring." -msgstr "Проверава да ли знаковни низ садржи дати подниз." - -#: plugin/specialinformation.cpp:491 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found." -msgstr "Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен." - -#: plugin/specialinformation.cpp:493 -msgid "" -"Returns the position of a substring in the string, or -1 if it is not found. " -"String is searched backwards" -msgstr "" -"Враћа положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен. Знаковни низ " -"се претражује отпозади." - -#: plugin/specialinformation.cpp:495 -msgid "Returns the first <i>n</i> chars of the string." -msgstr "Враћа првих <i>n</i> знакова у знаковном низу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:497 -msgid "Returns the last <i>n</i> chars of the string." -msgstr "Враћа задњих <i>n</i> знакова у знаковном низу." - -#: plugin/specialinformation.cpp:499 -msgid "Returns <i>n</i> chars of the string, starting from <i>start</i>." -msgstr "Враћа <i>n</i> знакова знаковног низа, почев од <i>start</i>." - -#: plugin/specialinformation.cpp:501 -msgid "Removes all occurrences of given substring." -msgstr "Уклања сва појављивања датог знаковног подниза." - -#: plugin/specialinformation.cpp:503 -msgid "" -"Replaces all occurrences of the given substring with the given replacement." -msgstr "Замењује сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом." - -#: plugin/specialinformation.cpp:505 -msgid "Converts the string to uppercase." -msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у мала." - -#: plugin/specialinformation.cpp:507 -msgid "Converts the string to lowercase." -msgstr "Конвертује сва слова знаковног низа у велика." - -#: plugin/specialinformation.cpp:509 -msgid "" -"Compares two strings. Returns 0 if they are equal, -1 if the first one is " -"lower, 1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Упоређује два знаковна низа. Враћа 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако " -"је први већи" - -#: plugin/specialinformation.cpp:512 -msgid "Checks if the string is empty." -msgstr "Проверава да ли је знаковни низ празан." - -#: plugin/specialinformation.cpp:514 -msgid "Checks if the string is a valid number." -msgstr "Проверава да ли је знаковни низ исправан број." - -#: plugin/specialinformation.cpp:516 -msgid "Returns given section of a string." -msgstr "Враћа дати одељак знаковног низа." - -#: plugin/specialinformation.cpp:518 -msgid "" -"Returns the given string with %1, %2, %3 replaced with <i>arg1</i>, <i>arg2</i>" -", <i>arg3</i> accordingly." -msgstr "" -"Враћа дати знаковни низ у коме су %1, %2, %3 замењени са <i>arg1</i>, <i>" -"arg2</i>, <i>arg3</i>, тим редом." - -#: plugin/specialinformation.cpp:520 -msgid "Round a floating point number by x digits." -msgstr "Заокружује децимални број на x цифара." - -#: plugin/specialinformation.cpp:523 -msgid "Convert a string to an integer. If not possible use the default value" -msgstr "" -"Претвори знаковни низ у цео број. Ако није могуће, употреби подразумевану " -"вредност" - -#: plugin/specialinformation.cpp:525 -msgid "" -"Convert a string to a double precision floating point value. If not possible " -"use the default value" -msgstr "" -"Претвори знаковни низ у реални двоструке прецизности. Ако није могуће, употреби " -"подразумевану вредност" - -#: plugin/specialinformation.cpp:529 -msgid "Returns content of given file." -msgstr "Враћа садржај датог фајла." - -#: plugin/specialinformation.cpp:531 -msgid "Writes given string to a file." -msgstr "Уписује дати знаковни низ у фајл." - -#: plugin/specialinformation.cpp:533 -msgid "Appends given string to the end of a file." -msgstr "Прикачиње дати знаковни низ на крај фајла." - -#: plugin/specialinformation.cpp:535 -msgid "Checks to see if file exists." -msgstr "Проверава да ли фајл постоји." - -#: plugin/specialinformation.cpp:538 -msgid "" -"Shows color dialog. Returns color in #RRGGBB format. Defaults to the parameter, " -"if specified." -msgstr "" -"Приказује дијалог боја. Враћа боју у формату #RRGGBB. Подразумева се параметар, " -"ако је задат." - -#: plugin/specialinformation.cpp:540 -msgid "Shows text selection dialog. Returns entered text." -msgstr "Приказује дијалог за избор текста. Враћа унети текст." - -#: plugin/specialinformation.cpp:542 -msgid "Shows a dialog asking user for password and returns it." -msgstr "Приказује дијалог тражећи лозинку од корисника и враћа је." - -#: plugin/specialinformation.cpp:544 -msgid "Shows value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Приказује дијалог за избор вредности. Враћа унету вредност." - -#: plugin/specialinformation.cpp:546 -msgid "Shows float value selection dialog. Returns entered value." -msgstr "Приказује дијалог за избор децималне вредности. Враћа унету вредност." - -#: plugin/specialinformation.cpp:548 -msgid "Shows existing file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Приказује дијалог за избор постојећег фајла. Враћа изабрани фајл." - -#: plugin/specialinformation.cpp:550 -msgid "Shows save file selection dialog. Returns selected file." -msgstr "Приказује дијалог за снимање фајла. Враћа изабрани фајл." - -#: plugin/specialinformation.cpp:552 -msgid "Shows directory selection dialog. Returns selected directory." -msgstr "Приказује дијалог за избор директоријума. Враћа изабрани директоријум." - -#: plugin/specialinformation.cpp:554 -msgid "" -"Shows multiple files selection dialog. Returns EOL-separated list of selected " -"files." -msgstr "" -"Приказује дијалог за избор више фајлова. Враћа листу изабраних фајлова " -"раздвојену EOL-има." - -#: plugin/specialinformation.cpp:558 -msgid "Shows an information dialog." -msgstr "Приказује информативни дијалог." - -#: plugin/specialinformation.cpp:560 -msgid "Shows an error dialog." -msgstr "Приказује дијалог грешке." - -#: plugin/specialinformation.cpp:562 -msgid "" -"Shows a warning dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Приказује упозоравајући дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног " -"дугмета." - -#: plugin/specialinformation.cpp:564 -msgid "" -"Shows a question dialog with up to three buttons. Returns number of selected " -"button." -msgstr "" -"Приказује упитни дијалог са до три дугмета. Враћа број изабраног дугмета." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Wizard Page Editor" -msgstr "Уређивач чаробњачких страна" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 61 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Wizard pages:" -msgstr "Чаробњачке стране:" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 90 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 200 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:236 rc.cpp:392 rc.cpp:614 rc.cpp:815 rc.cpp:878 rc.cpp:914 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1082 rc.cpp:1133 rc.cpp:1310 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and apply all the changes." -msgstr "Затвори дијалог и примени све измене." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 214 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:398 rc.cpp:821 rc.cpp:986 rc.cpp:1088 rc.cpp:1139 -#, no-c-format -msgid "Apply all changes." -msgstr "Примени све измене." - -#. i18n: file ./editor/wizardeditor.ui line 228 -#: rc.cpp:33 rc.cpp:242 rc.cpp:404 rc.cpp:620 rc.cpp:827 rc.cpp:884 rc.cpp:920 -#: rc.cpp:992 rc.cpp:1094 rc.cpp:1145 rc.cpp:1319 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog and discard any changes." -msgstr "Затвори дијалог и одбаци све измене." - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 22 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Preview Window" -msgstr "Прозор за преглед" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 67 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup" -msgstr "Група-дугмади" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 84 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "RadioButton1" -msgstr "Радио-дугме-1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 95 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "RadioButton2" -msgstr "Радио-дугме-2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 103 -#: rc.cpp:48 -#, no-c-format -msgid "RadioButton3" -msgstr "Радио-дугме-3" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 113 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "ButtonGroup2" -msgstr "Група-дугмади-2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 130 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "CheckBox1" -msgstr "Кућица-1" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 141 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "CheckBox2" -msgstr "Кућица-2" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 175 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "LineEdit" -msgstr "Уређивање-линије" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 181 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "ComboBox" -msgstr "Комбо-кутија" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 212 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "PushButton" -msgstr "Притисно-дугме" - -#. i18n: file ./editor/previewwidget.ui line 249 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" -msgstr "" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.trolltech.com\"> http://www.trolltech.com </a>\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<a href=\"http://www.kde.org\"> http://www.kde.org </a>\n" -"</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 35 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "New File" -msgstr "Нови фајл" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 41 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>New Form</b>" -"<p>Select a template for the new form and click the <b>OK</b>" -"-button to create it.</p>" -msgstr "" -"<b>Нови образац</b>" -"<p>Изаберите шаблон за нови образац и кликните на дугме <b>У реду</b> " -"да бисте га направили.</p>" - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 109 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "Create a new form using the selected template." -msgstr "Направи нови образац користећи изабрани шаблон." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 123 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Close the dialog without creating a new form." -msgstr "Затвори дијалог без прављења новог обрасца." - -#. i18n: file ./editor/newform.ui line 145 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Displays a list of the available templates." -msgstr "Приказује листу доступних шаблона." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 38 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "Tune Palette" -msgstr "Наштелуј палету" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 44 -#: rc.cpp:104 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Palette</b>" -"<p>Change the current widget or form's palette.</p>" -"<p>Use a generated palette or select colors for each color group and each color " -"role.</p>" -"<p>The palette can be tested with different widget layouts in the preview " -"section.</p>" -msgstr "" -"<b>Уреду палету</b>" -"<p>Промени палету текуће контроле или обрасца.</p>" -"<p>Користите генерисану палету или изаберите боје за сваку групу и улогу " -"боја.</p>" -"<p>Палета се може испробати са различитим распоредом контрола у одељку за " -"преглед.</p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 81 -#: rc.cpp:107 rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Select &palette:" -msgstr "Изаберите &палету:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 90 -#: rc.cpp:110 rc.cpp:863 -#, no-c-format -msgid "Active Palette" -msgstr "Активна палета" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 95 -#: rc.cpp:113 rc.cpp:866 -#, no-c-format -msgid "Inactive Palette" -msgstr "Неактивна палета" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 100 -#: rc.cpp:116 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "Disabled Palette" -msgstr "Искључена палета" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 122 -#: rc.cpp:119 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Ауто" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 139 -#: rc.cpp:122 -#, no-c-format -msgid "Build the inactive palette from the active palette." -msgstr "Изгради неактивну палету из активне." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 150 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Build the disabled palette from the active palette." -msgstr "Изгради искључену палету из активне." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 163 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Central Color &Roles" -msgstr "Централне &улоге боја" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 178 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Background" -msgstr "Позадина" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 183 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "Foreground" -msgstr "Исцртавање" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 188 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Button" -msgstr "Дугме" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 193 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Base" -msgstr "Основа" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 203 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "BrightText" -msgstr "Светли-текст" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 208 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "ButtonText" -msgstr "Текст-дугмета" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 213 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format -msgid "Highlight" -msgstr "Истицање" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 218 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "HighlightText" -msgstr "Истакнут-текст" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 223 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Link" -msgstr "Веза" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 228 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "LinkVisited" -msgstr "Посећена-веза" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 235 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "Choose the central color role" -msgstr "Изаберите централну улогу боје" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 238 -#: rc.cpp:167 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color role.</b>" -"<p>Available central color roles are: " -"<ul> " -"<li>Background - general background color.</li> " -"<li>Foreground - general foreground color. </li> " -"<li>Base - used as the background color for example, for text entry widgets; it " -"is usually white or another light color. </li> " -"<li>Text - the forground color used with Base. Usually this is the same as the " -"Foreground, in which case it must provide good contrast both with the " -"Background and with the Base. </li> " -"<li>Button - general button background color; useful where buttons need a " -"background different from Background, as in the Macintosh style. </li> " -"<li>ButtonText - a foreground color used with the Button color. </li> " -"<li>Highlight - a color used to indicate a selected or highlighted item. </li> " -"<li>HighlightedText - a text color that contrasts to Highlight. </li> " -"<li>BrightText - a text color that is very different from Foreground and " -"contrasts well with, for example, black. </li> </ul> </p>" -msgstr "" -"<b>Изаберите улогу боје.</b>" -"<p>Доступне централне улоге боја су: " -"<ul> " -"<li>Позадина — општа боја позадине.</li> " -"<li>Исцртавање — општа боја исцртавања. </li> " -"<li>Основа — користи се као позадинска боја нпр. за контроле уноса текста; " -"обично је бела или нека друга светла боја. </li> " -"<li>Текст — боја исцртавања која се користи на основи. Ово је обично исто као " -"исцртавање, у ком случају мора имати добар контраст и са позадином и са " -"основом. </li> " -"<li>Дугме — општа боја позадине дугмади; корисно када дугмад треба да имају " -"различиту боју позадине од опште, као у стилу Macintosh-а. </li> " -"<li>Текст-дугмета — боја исцртавања која се користи на дугмадима. </li> " -"<li>Истицање — боја која се користи да покаже изабрану или истакнуту ставку. " -"</li> " -"<li>Истакнут-текст — боја текста у истицању. </li> " -"<li>Светли-текст — боја текста која је врло различита од боје исцртавања и у " -"добром је контрасту са, на пример, црном. </li> </ul> </p>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 285 -#: rc.cpp:170 -#, no-c-format -msgid "Choose pi&xmap:" -msgstr "Изаберите &пиксмапу:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 310 -#: rc.cpp:173 rc.cpp:500 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap" -msgstr "Изаберите пиксмапу" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 313 -#: rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected central color role." -msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану централну улогу боје." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 335 -#: rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "&Select color:" -msgstr "&Изберите боју:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 360 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:224 rc.cpp:476 rc.cpp:839 rc.cpp:848 -#, no-c-format -msgid "Choose a color" -msgstr "Изаберите боју" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 363 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected central color role." -msgstr "Изаберите боју за изабрану централну улогу боје." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 375 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "3D Shadow &Effects" -msgstr "3D &ефекти сенке" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 406 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Build &from button color:" -msgstr "Изгради &из боје дугмади:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 412 -#: rc.cpp:194 -#, no-c-format -msgid "Generate shadings" -msgstr "Генериши засенчења" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 415 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Check to let 3D-effect colors be calculated from the button-color." -msgstr "Укључите да бисте дозволили да се 3D боје израчунају из боје дугмади." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 421 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Light" -msgstr "Светло" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 426 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "Midlight" -msgstr "Средње светло" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 431 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Mid" -msgstr "Средње" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 436 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Dark" -msgstr "Тамно" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 441 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Shadow" -msgstr "Сенка" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 448 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Choose 3D-effect color role" -msgstr "Изаберите улогу боје 3D ефекта" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 451 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a color effect role.</b>" -"<p>Available effect roles are: " -"<ul> " -"<li>Light - lighter than Button color. </li> " -"<li>Midlight - between Button and Light. </li> " -"<li>Mid - between Button and Dark. </li> " -"<li>Dark - darker than Button. </li> " -"<li>Shadow - a very dark color. </li> </ul>" -msgstr "" -"<b>Изаберите улогу боје ефекта.</b>" -"<p>Доступне улоге ефеката су: " -"<ul> " -"<li>Светла — светлија од боје дугмета. </li> " -"<li>Средње светла — између боје дугмета и светле. </li> " -"<li>Средња — између боје дугмета и тамне. </li> " -"<li>Тамна — тамније од боје дугмета. </li> " -"<li>Сенка — врло тамна боја. </li> </ul>" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 506 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Select co&lor:" -msgstr "Изаберите &боју:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditoradvanced.ui line 534 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "Choose a color for the selected effect color role." -msgstr "Изаберите боју за изабрану боју улоге ефекта." - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 16 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Function Browser" -msgstr "Прегледач функција" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 38 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 67 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 97 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "&Function:" -msgstr "&Функција:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 129 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "&Parameters" -msgstr "&Параметри" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 140 -#: rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Arg3" -msgstr "Арг3" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 148 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Arg5" -msgstr "Арг5" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 190 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Insert function" -msgstr "Убаци функцију" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 198 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "Arg4" -msgstr "Арг4" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 240 -#: rc.cpp:272 rc.cpp:278 rc.cpp:281 rc.cpp:287 rc.cpp:290 rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "Quote" -msgstr "Наводник" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 263 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "Arg1" -msgstr "Арг1" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 362 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "Widget:" -msgstr "Контрола:" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 502 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "Arg6" -msgstr "Арг6" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 510 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "Arg2" -msgstr "Арг2" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 623 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "Clear edited text" -msgstr "Очисти уређени текст" - -#. i18n: file ./editor/functions.ui line 631 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "Inserted &text:" -msgstr "Убачени &текст:" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 19 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Edit Actions" -msgstr "Уреди акције" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 61 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Create new Action" -msgstr "Направи нову акцију" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Delete current Action" -msgstr "Обриши текућу акцију" - -#. i18n: file ./editor/actioneditor.ui line 95 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Connect current Action" -msgstr "Повежи текућу акцију" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Edit Iconview" -msgstr "Уреди приказ икона" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:329 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Iconview</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the icon view.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new item, then enter text and " -"choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the view and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the iconview.</p>" -msgstr "" -"<b>Уреди приказ икона</b>" -"<p>Додајте, уређујте или бришите ставке у приказу икона.</p>" -"<p>Кликните на дугме <b>Нова ставка</b> да бисте направили нову ставку, затим " -"унесите текст и изаберите пиксмапу.</p>" -"<p>Изаберите ставку из приказа и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> " -"да бисте уклонили ставку из приказа икона.</p>" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 72 -#: rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "All items in the iconview." -msgstr "Све ставке у приказу икона." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 94 -#: rc.cpp:335 rc.cpp:683 rc.cpp:1034 -#, no-c-format -msgid "&New Item" -msgstr "&Нова ставка" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 97 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:686 rc.cpp:1037 -#, no-c-format -msgid "Add an item" -msgstr "Додај ставку" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 100 -#: rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Create a new item for the iconview." -msgstr "Направи нову ставку за приказ икона." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 108 -#: rc.cpp:344 rc.cpp:632 rc.cpp:1043 -#, no-c-format -msgid "&Delete Item" -msgstr "&Обриши ставку" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 111 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Delete item" -msgstr "Обриши ставку" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 114 -#: rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item." -msgstr "Обриши изабрану ставку." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:353 rc.cpp:1001 -#, no-c-format -msgid "&Item Properties" -msgstr "&Својства ставке" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 164 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:647 rc.cpp:755 rc.cpp:1025 rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "&Text:" -msgstr "&Текст:" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 181 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:650 rc.cpp:1028 -#, no-c-format -msgid "Change text" -msgstr "Измени текст" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 184 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Change the text for the selected item." -msgstr "Измени текст за изабрану ставку." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 192 -#: rc.cpp:365 rc.cpp:734 rc.cpp:1004 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap:" -msgstr "&Пиксмапа:" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 217 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:665 rc.cpp:737 rc.cpp:1007 rc.cpp:1172 rc.cpp:1229 -#, no-c-format -msgid "Label4" -msgstr "Ознака4" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 237 -#: rc.cpp:371 rc.cpp:668 rc.cpp:740 rc.cpp:1010 rc.cpp:1175 rc.cpp:1232 -#, no-c-format -msgid "Delete Pixmap" -msgstr "Обриши пиксмапу" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 240 -#: rc.cpp:374 rc.cpp:1013 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item's pixmap." -msgstr "Обриши пиксмапу изабране ставке." - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 257 -#: rc.cpp:380 rc.cpp:677 rc.cpp:749 rc.cpp:1019 rc.cpp:1184 rc.cpp:1241 -#, no-c-format -msgid "Select a Pixmap" -msgstr "Изаберите пиксмапу" - -#. i18n: file ./editor/iconvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Select a pixmap file for the current item." -msgstr "Изаберите пиксмапу за текућу ставку." - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 61 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "Template &name:" -msgstr "&Име шаблона:" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 76 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Name of the new template" -msgstr "Име новог шаблона" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 80 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "Enter the name of the new template" -msgstr "Унесите име новог шаблона" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 91 -#: rc.cpp:419 -#, no-c-format -msgid "Class of the new template" -msgstr "Класа новог шаблона" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 95 -#: rc.cpp:422 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the name of the class which should be used as the template's base class" -msgstr "Унесите име класе која треба да се употреби као базна класа шаблона" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 142 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "C&reate" -msgstr "&Направи" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 150 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "Creates the new template" -msgstr "Прави нови шаблон" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 165 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Closes the Dialog" -msgstr "Затвара дијалог" - -#. i18n: file ./editor/createtemplate.ui line 178 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "&Baseclass for template:" -msgstr "&Базна класа за шаблон:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 16 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Edit Text" -msgstr "Уреди текст" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 35 -#: rc.cpp:443 -#, no-c-format -msgid "&Widget:" -msgstr "&Контрола:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 67 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "&Text for:" -msgstr "&Текст за:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 104 -#: rc.cpp:455 -#, no-c-format -msgid "&Function..." -msgstr "&Функција..." - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 137 -#: rc.cpp:458 -#, no-c-format -msgid "Wi&dget:" -msgstr "Ко&нтрола:" - -#. i18n: file ./editor/assoctexteditor.ui line 184 -#: rc.cpp:461 -#, no-c-format -msgid "Fi&le..." -msgstr "Ф&ајл..." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 35 -#: rc.cpp:464 -#, no-c-format -msgid "Preferences" -msgstr "Подешавања" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 41 -#: rc.cpp:467 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Preferences</b>" -"<p>Change the preferences of Qt Designer. There is always one tab with general " -"preferences. There may be additional tabs, depending on which plugins are " -"installed.</p>" -msgstr "" -"<b>Подешавања</b>" -"<p>Измените подешавања Qt Designer-а. Увек постоји један језичак са општим " -"подешавањима. Може бити и додатних језичака, у зависности од тога који су " -"прикључци инсталирани.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 62 -#: rc.cpp:470 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Опште" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 79 -#: rc.cpp:473 -#, no-c-format -msgid "Backgro&und" -msgstr "&Позадина" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 114 -#: rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "Select a color in the color dialog." -msgstr "Изаберите боју у дијалогу боја." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 125 -#: rc.cpp:482 -#, no-c-format -msgid "Co&lor" -msgstr "&Боја" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 128 -#: rc.cpp:485 -#, no-c-format -msgid "Use a background color" -msgstr "Користи боју позадине" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 131 -#: rc.cpp:488 -#, no-c-format -msgid "Use a background color." -msgstr "Користи боју позадине." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 139 -#: rc.cpp:491 -#, no-c-format -msgid "&Pixmap" -msgstr "&Пиксмапа" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 145 -#: rc.cpp:494 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap" -msgstr "Користи позадинску пиксмапу" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 148 -#: rc.cpp:497 -#, no-c-format -msgid "Use a background pixmap." -msgstr "Користи позадинску пиксмапу." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 171 -#: rc.cpp:503 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file." -msgstr "Изаберите фајл са пиксмапом." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 181 -#: rc.cpp:506 -#, no-c-format -msgid "Show &grid" -msgstr "Прикажи &мрежу" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 187 -#: rc.cpp:509 -#, no-c-format -msgid "Show Grid" -msgstr "Прикажи мрежу" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 190 -#: rc.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid appearance for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, all forms show a grid.</p>" -msgstr "" -"<b>Прилагодите изглед мреже за све обрасце.</b>" -"<p>Када је попуњено <b>Прикажи мрежу</b>, сви обрасци приказују мрежу.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 198 -#: rc.cpp:515 -#, no-c-format -msgid "Gr&id" -msgstr "&Мрежа" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 218 -#: rc.cpp:518 -#, no-c-format -msgid "Sn&ap to grid" -msgstr "Ук&лапај уз мрежу" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 224 -#: rc.cpp:521 -#, no-c-format -msgid "Snap to the grid" -msgstr "Уклапај уз мрежу" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 227 -#: rc.cpp:524 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Snap to Grid</b> is checked, the widgets snap to the grid using the " -"the X/Y resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Прилагодите поставке мреже за све обрасце.</b>" -"<p>Када је укључено <b>Уклапај уз мрежу</b>, контроле се уклапају уз мрежу " -"користећи X/Y резолуцију.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 258 -#: rc.cpp:527 rc.cpp:533 -#, no-c-format -msgid "Grid resolution" -msgstr "Резолуција мреже" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 261 -#: rc.cpp:530 rc.cpp:536 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Customize the grid-settings for all forms.</b>" -"<p>When <b>Show Grid</b> is checked, a grid is shown on all forms using the X/Y " -"resolution.</p>" -msgstr "" -"<b>Прилагодите поставке мреже за све обрасце.</b>" -"<p>Када је укључено <b>Прикажи мрежу</b>, на свим обрасцима приказује се мрежа " -"са датом X/Y резолуцијом.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 289 -#: rc.cpp:539 -#, no-c-format -msgid "Grid-&X:" -msgstr "&Мрежно-X:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 300 -#: rc.cpp:542 -#, no-c-format -msgid "Grid-&Y:" -msgstr "Мр&ежно-Y:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 327 -#: rc.cpp:545 rc.cpp:566 -#, no-c-format -msgid "" -"A splash screen is displayed when starting Qt Designer if this option is " -"checked." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, приказује се уводни екран при покретању Qt " -"Designer-а." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 335 -#: rc.cpp:548 -#, no-c-format -msgid "Ge&neral" -msgstr "&Опште" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 352 -#: rc.cpp:551 -#, no-c-format -msgid "Restore last &workspace on startup" -msgstr "Врати последњи &радни простор по покретању" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 358 -#: rc.cpp:554 -#, no-c-format -msgid "Restore last workspace" -msgstr "Врати последњи радни простор" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 361 -#: rc.cpp:557 -#, no-c-format -msgid "" -"The current workspace settings will be restored the next time you start Qt " -"Designer if this option is checked." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, поставке текућег радног простора биће враћене " -"следећи пут када покренете Qt Designer." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 369 -#: rc.cpp:560 -#, no-c-format -msgid "Show &splash screen on startup" -msgstr "Прикажи &уводни екран при покретању" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 375 -#: rc.cpp:563 -#, no-c-format -msgid "Show Splashscreen" -msgstr "Прикажи уводни екран" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 386 -#: rc.cpp:569 -#, no-c-format -msgid "Disable data&base auto-edit in preview" -msgstr "Искључи &аутоматско уређивање базе података у прегледу" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 397 -#: rc.cpp:572 -#, no-c-format -msgid "&Documentation path:" -msgstr "Путања &докуменатације:" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 422 -#: rc.cpp:575 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the path to the documentation.</b>" -"<p>You may provide an $environment variable as the first part of the " -"pathname.</p>" -msgstr "" -"<b>Унесите путању до документације.</b>" -"<p>Можете дати променљиву $environment као први део путање.</p>" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 436 -#: rc.cpp:581 -#, no-c-format -msgid "Select path" -msgstr "Изаберите путању" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 439 -#: rc.cpp:584 -#, no-c-format -msgid "Look for the documentation path." -msgstr "Потражи путању документације." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 451 -#: rc.cpp:587 -#, no-c-format -msgid "&Toolbars" -msgstr "&Траке са алатима" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 468 -#: rc.cpp:590 -#, no-c-format -msgid "Show &big icons" -msgstr "Прикажи &велике иконе" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 471 -#: rc.cpp:593 -#, no-c-format -msgid "Big Icons" -msgstr "Велике иконе" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 474 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "Big icons will be used in the toolbars if this is checked." -msgstr "У тракама са алатом користиће се велике иконе ако је ово попуњено." - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 482 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "Show text lab&els" -msgstr "Прикажи текстуалне &ознаке" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 485 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "Text Labels" -msgstr "Текстуалне ознаке" - -#. i18n: file ./editor/preferences.ui line 488 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Text labels will be usin in the toolbars if this is checked." -msgstr "У тракама са алатом користиће се текстуалне ознаке ако попуните ово." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 35 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "Edit Listview" -msgstr "Уреди приказ листе" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 41 -#: rc.cpp:626 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listview</b>" -"<p>Use the controls on the <b>Items</b>-tab to add, edit or delete items in the " -"listview. Change the column configuration of the listview using the controls on " -"the <b>Columns</b>-tab.</p>Click the <b>New Item</b>" -"-button to create a new item, then enter text and add a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Уреди приказ листе</b>" -"<p>Користите контроле на језичку <b>Ставке</b> да бисте додавали, уређивали и " -"брисали ставке у приказу листе. Измените конфигурацију колона приказа листе на " -"језичку <b>Колоне</b>.</p>Кликните на дугме <b>Нова ставка</b> " -"да бисте направили нову ставку, а затим унесите текст и додајте пиксмапу.</p>" -"<p>Изаберите ставку из листе и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> " -"да бисте уклонили ставку из листе.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 85 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "<b>Deletes the selected item.</b><p>Any sub-items are also deleted.</p>" -msgstr "<b>Брише изабрану ставку.</b><p>Такође се бришу и све подставке.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 99 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "Item &Properties" -msgstr "Својства &ставки" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 116 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "Pi&xmap:" -msgstr "&Пиксмапа:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 147 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Change the text of the item.</b>" -"<p>The text will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Измени текст ставке.</b>" -"<p>Текст ће бити измењен у текућој колони изабране ставке.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 155 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "Change column" -msgstr "Измени колону" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 158 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select the current column.</b>" -"<p>The item's text and pixmap will be changed for the current column</p>" -msgstr "" -"<b>Изаберите текућу колону.</b>" -"<p>Текст и пиксмапа ставке ће бити измењени за текућу колону</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 166 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "Colu&mn:" -msgstr "&Колона:" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 214 -#: rc.cpp:671 rc.cpp:1178 rc.cpp:1235 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Delete the selected item's pixmap.</b>" -"<p>The pixmap in the current column of the selected item will be deleted.</p>" -msgstr "" -"<b>Обриши пиксмапу изабране ставке.</b>" -"<p>Пиксмапа у текућој колони изабране ставке биће обрисана.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 234 -#: rc.cpp:680 rc.cpp:1187 rc.cpp:1244 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the item.</b>" -"<p>The pixmap will be changed in the current column of the selected item.</p>" -msgstr "" -"<b>Изаберите фајл пиксмапе за ставку.</b>" -"<p>Пиксмапа ће бити промењена у текућој колони изабране ставке.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 252 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Adds a new item to the list.</b>" -"<p>The item will be inserted at the top of the list and can be moved using the " -"up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Додаје нову ставку у листу.</b>" -"<p>Ставка ће бити убачена на врх листе и може се померати употребом дугмади " -"горе и доле.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 260 -#: rc.cpp:692 rc.cpp:998 -#, no-c-format -msgid "The list of items." -msgstr "Листа ставки." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 268 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "New &Subitem" -msgstr "Нова &подставка" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 271 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "Add a subitem" -msgstr "Додај подставку" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 274 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new sub-item for the selected item.</b>" -"<p>New sub-items are inserted at the top of the list of sub-items, and new " -"levels are created automatically.</p>" -msgstr "" -"<b>Прави нову подставку за изабрану ставку.</b>" -"<p>Нове подставке убацују се на врх листе подставки и нови нивои се аутоматски " -"праве.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 305 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:800 rc.cpp:1052 rc.cpp:1151 rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "Move up" -msgstr "Помери нагоре" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 308 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку нагоре.</b>" -"<p>Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 322 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:785 rc.cpp:1058 rc.cpp:1157 rc.cpp:1211 -#, no-c-format -msgid "Move down" -msgstr "Помери надоле" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 325 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The item will be moved within its level in the hierarchy.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку надоле.</b>" -"<p>Ставка ће бити померена унутар свог нивоа у хијерархији.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 339 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Move left" -msgstr "Помери улево" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 342 -#: rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level up.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку један ниво горе.</b>" -"<p>Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 356 -#: rc.cpp:722 -#, no-c-format -msgid "Move right" -msgstr "Помери удесно" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 359 -#: rc.cpp:725 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item one level down.</b>" -"<p>This will also change the level of the item's sub-items.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку један ниво доле.</b>" -"<p>Ово ће такође променити ниво подставки ове ставке.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 369 -#: rc.cpp:728 rc.cpp:1148 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns" -msgstr "Ко&лоне" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 386 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Column Properties" -msgstr "Својства колона" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 437 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Delete the pixmap of the selected column." -msgstr "Обриши пиксмапу изабране колоне." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 457 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Select a pixmap file for the selected column.</b>" -"<p>The pixmap will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Изаберите фајл пиксмапе за изабрану колону.</b>" -"<p>Пиксмапа ће бити приказана у заглављу приказа листе.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 482 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Enter column text" -msgstr "Унесите текст колоне" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 485 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Enter the text for the selected column.</b>" -"<p>The text will be displayed in the header of the listview.</p>" -msgstr "" -"<b>Унесите текст за изабрану колону.</b>" -"<p>Текст ће бити приказан у заглављу приказа листе.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 493 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Clicka&ble" -msgstr "Може се &кликнути" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 496 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is checked, the selected column will react to mouse clicks on " -"the header." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, изабрана колона ће реаговати на кликове мишем на " -"заглављу." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 504 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Re&sizable" -msgstr "&Променљива величина" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 507 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "The column's width will be resizeable if this option is checked." -msgstr "Величина колоне биће променљива ако је ова опција укључена." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 517 -#: rc.cpp:776 rc.cpp:1163 -#, no-c-format -msgid "&Delete Column" -msgstr "&Обриши колону" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 520 -#: rc.cpp:779 -#, no-c-format -msgid "Delete column" -msgstr "Обриши колону" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 523 -#: rc.cpp:782 -#, no-c-format -msgid "Deletes the selected Column." -msgstr "Брише изабрану колону." - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 540 -#: rc.cpp:788 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку надоле.</b>" -"<p>Највиша колона биће прва колона у листи.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 548 -#: rc.cpp:791 rc.cpp:1166 -#, no-c-format -msgid "&New Column" -msgstr "&Нова колона" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 551 -#: rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Add a Column" -msgstr "Додај колону" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 554 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Create a new column.</b>" -"<p>New columns are appended at the end of (right of) the list and may be moved " -"using the up- and down-buttons.</p>" -msgstr "" -"<b>Направи нову колону.</b>" -"<p>Нове колоне придодају се на крају (десно од) листе и могу се померати " -"користећи дугмад горе и доле.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 571 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column in the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку нагоре.</b>" -"<p>Највиша колона биће прва колона у листи.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listvieweditor.ui line 579 -#: rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "The list of columns." -msgstr "Листа колона." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 43 -#: rc.cpp:830 -#, no-c-format -msgid "Edit Palette" -msgstr "Уреди палету" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 68 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Build Palette" -msgstr "Изгради палету" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 111 -#: rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "&3D effects:" -msgstr "&3D ефекти:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 142 -#: rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Choose the effect-color for the generated palette." -msgstr "Изаберите боју ефеката за генерисану палету." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 173 -#: rc.cpp:845 -#, no-c-format -msgid "Back&ground:" -msgstr "&Позадина:" - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 204 -#: rc.cpp:851 -#, no-c-format -msgid "Choose the background color for the generated palette." -msgstr "Изаберите боју позадине за генерисану палету." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:854 -#, no-c-format -msgid "&Tune Palette..." -msgstr "&Наштелуј палету..." - -#. i18n: file ./editor/paletteeditor.ui line 247 -#: rc.cpp:857 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file ./editor/listeditor.ui line 71 -#: rc.cpp:899 -#, no-c-format -msgid "Re&name" -msgstr "&Преименуј" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 35 -#: rc.cpp:905 -#, no-c-format -msgid "Form Settings" -msgstr "Поставке обрасца" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 41 -#: rc.cpp:908 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Form Settings</b>" -"<p>Change settings for the form. Settings like <b>Comment</b> and <b>Author</b> " -"are for your own use and are not required.</p>" -msgstr "" -"<b>Поставке обрасца</b>" -"<p>Измените поставке за образац. Поставке као <b>Коментар</b> и <b>Аутор</b> " -"су за вашу личну употребу и нису неопходне.</p>" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 122 -#: rc.cpp:923 -#, no-c-format -msgid "La&youts" -msgstr "&Распореди" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 155 -#: rc.cpp:926 -#, no-c-format -msgid "Default mar&gin:" -msgstr "Подразумевана &маргина:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 166 -#: rc.cpp:929 -#, no-c-format -msgid "D&efault spacing:" -msgstr "&Подразумеван размак:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 202 -#: rc.cpp:935 -#, no-c-format -msgid "Enter a comment about the form." -msgstr "Унесите коментар о обрасцу." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 227 -#: rc.cpp:938 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Коментар:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 238 -#: rc.cpp:941 -#, no-c-format -msgid "&License:" -msgstr "&Лиценца:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 249 -#: rc.cpp:944 rc.cpp:956 rc.cpp:962 -#, no-c-format -msgid "Enter your name" -msgstr "Унесите своје име" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 252 -#: rc.cpp:947 rc.cpp:959 rc.cpp:965 -#, no-c-format -msgid "Enter your name." -msgstr "Унесите своје име." - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 260 -#: rc.cpp:950 -#, no-c-format -msgid "&Version:" -msgstr "&Верзија:" - -#. i18n: file ./editor/formsettings.ui line 271 -#: rc.cpp:953 -#, no-c-format -msgid "A&uthor:" -msgstr "&Аутор:" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 35 -#: rc.cpp:968 -#, no-c-format -msgid "Edit Listbox" -msgstr "Уреди листу" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 41 -#: rc.cpp:971 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Listbox</b>" -"<p>Add, edit or delete items in the listbox.</p>" -"<p>Click the <b>New Item</b>-button to create a new listbox entry, then enter " -"text and choose a pixmap.</p>" -"<p>Select an item from the list and click the <b>Delete Item</b>" -"-button to remove the item from the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Уреди листу</b>" -"<p>Додај, уреди или обриши ставке у листи.</p>" -"<p>Кликните на дугме <b>Нова ставка</b> да бисте додали нов унос у листу, а " -"затим унесите текст и изаберите пиксмапу.</p>" -"<p>Изаберите ставку у листи и кликните на дугме <b>Обриши ставку</b> " -"да бисте уклонили ставку из листе.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1022 -#, no-c-format -msgid "Choose a pixmap file for the selected item." -msgstr "Изаберите фајл пиксмапе за изабрану ставку." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1031 -#, no-c-format -msgid "Change the selected item's text." -msgstr "Измените текст изабране ставке." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1040 -#, no-c-format -msgid "<b>Add a new item.</b><p>New items are appended to the list.</p>" -msgstr "<b>Додај нову ставку.</b><p>Нове ставке се придодају у листу.</p>" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 287 -#: rc.cpp:1049 -#, no-c-format -msgid "Delete the selected item" -msgstr "Обриши изабрану ставку" - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 321 -#: rc.cpp:1055 -#, no-c-format -msgid "Moves the selected item up." -msgstr "Помера изабрану ставку нагоре." - -#. i18n: file ./editor/listboxeditor.ui line 338 -#: rc.cpp:1061 -#, no-c-format -msgid "Move the selected item down." -msgstr "Помера изабрану ставку надоле." - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 38 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Edit Multiline Edit" -msgstr "Уреди вишелинијско уређивање" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 46 -#: rc.cpp:1067 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Multiline Edit</b>" -"<p>Enter the text and click the <b>OK</b>-Button to apply the changes.</p>" -msgstr "" -"<b>Уреди вишелинијско уређивање</b>" -"<p>Унесите текст и кликните на дугме <b>У реду</b> да бисте применили " -"измене.</p>" - -#. i18n: file ./editor/multilineeditor.ui line 84 -#: rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "Enter your text here." -msgstr "Овде унесите свој текст." - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 61 -#: rc.cpp:1100 -#, no-c-format -msgid "&Enter arguments for loading the pixmap:" -msgstr "&Унесите аргументе за учитавање пиксмапе:" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 109 -#: rc.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "QPixmap(" -msgstr "QPixmap(" - -#. i18n: file ./editor/pixmapfunction.ui line 573 -#: rc.cpp:1106 -#, no-c-format -msgid ")" -msgstr ")" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 16 -#: rc.cpp:1118 -#, no-c-format -msgid "Edit Table" -msgstr "Уреди табелу" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 34 -#: rc.cpp:1121 rc.cpp:1124 -#, no-c-format -msgid "1" -msgstr "1" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 218 -#: rc.cpp:1154 rc.cpp:1208 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item up.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку нагоре.</b>" -"<p>Највиша колона виће прва колона листе.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 235 -#: rc.cpp:1160 rc.cpp:1214 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Move the selected item down.</b>" -"<p>The top-most column will be the first column of the list.</p>" -msgstr "" -"<b>Помери изабрану ставку надоле.</b>" -"<p>Највиша колона виће прва колона листе.</p>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 273 -#: rc.cpp:1169 -#, no-c-format -msgid "Table:" -msgstr "Табела:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 348 -#: rc.cpp:1190 rc.cpp:1223 -#, no-c-format -msgid "&Label:" -msgstr "&Ознака:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 359 -#: rc.cpp:1193 rc.cpp:1226 -#, no-c-format -msgid "Pixmap:" -msgstr "Пиксмапа:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 370 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "&Field:" -msgstr "&Поље:" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 394 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "<no table>" -msgstr "<без табеле>" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 406 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "&Rows" -msgstr "&Врсте" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 496 -#: rc.cpp:1217 -#, no-c-format -msgid "&New Row" -msgstr "&Нова врста" - -#. i18n: file ./editor/tableeditor.ui line 504 -#: rc.cpp:1220 -#, no-c-format -msgid "&Delete Row" -msgstr "&Обриши врсту" - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 16 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Choose Widget" -msgstr "Изаберите контролу" - -#. i18n: file ./editor/choosewidget.ui line 118 -#: rc.cpp:1256 -#, no-c-format -msgid "Find:" -msgstr "Нађи:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 35 -#: rc.cpp:1259 -#, no-c-format -msgid "Edit Connections" -msgstr "Уреди везе" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 41 -#: rc.cpp:1262 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Edit Connections</b>" -"<p>Add and remove connections in the current form .</p>" -"<p>Select a signal and a corresponding slot then press the <b>Connect</b>" -"-button to create a connection.</p>" -"<p>Select a connection from the list then press the <b>Disconnect</b>" -"-button to delete the connection.</p>" -msgstr "" -"<b>Уреди везе</b>" -"<p>Додајте и уклањајте везе из текућег обрасца.</p>" -"<p>Изаберите сигнал и одговарајући слот и притисните дугме <b>Повежи</b> " -"да бисте направили везу.</p>" -"<p>Изаберите везу из листе и притисните дугме <b>Откачи</b> " -"да бисте обрисали везу.</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 56 -#: rc.cpp:1265 -#, no-c-format -msgid "Sender" -msgstr "Пошиљалац" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 67 -#: rc.cpp:1268 -#, no-c-format -msgid "Signal" -msgstr "Сигнал" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 78 -#: rc.cpp:1271 -#, no-c-format -msgid "Receiver" -msgstr "Прималац" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 89 -#: rc.cpp:1274 -#, no-c-format -msgid "Slot" -msgstr "Слот" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 111 -#: rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Displays the connections between the sender and the receiver." -msgstr "Приказује везе између пошиљаоца и примаоца." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 119 -#: rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>A list of slots for the receiver.</b>" -"<p>The slots that are displayed are only those which have arguments that " -"correspond with the arguments of the signal that is currently selected in the " -"Signal-list.</b>" -msgstr "" -"<b>Листа слотова за примаоц.</b>" -"<p>Приказани су само слотови који имају аргументе који одговарају аргументима " -"сигнала који је тренутно изабран у листи сигнала.</p>" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 127 -#: rc.cpp:1283 -#, no-c-format -msgid "Displays the list of signals that the widget emits." -msgstr "Приказује листу сигнала које контрола емитује." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 143 -#: rc.cpp:1286 -#, no-c-format -msgid "Si&gnals:" -msgstr "&Сигнали:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 183 -#: rc.cpp:1289 -#, no-c-format -msgid "&Slots:" -msgstr "&Слотови:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 217 -#: rc.cpp:1292 -#, no-c-format -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Откачи" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 220 -#: rc.cpp:1295 -#, no-c-format -msgid "Alt+D" -msgstr "Alt+O" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 226 -#: rc.cpp:1298 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection" -msgstr "Уклони изабрану везу" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 229 -#: rc.cpp:1301 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected connection." -msgstr "Уклони изабрану везу." - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 257 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "Alt+O" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 277 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "Alt+C" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 318 -#: rc.cpp:1322 -#, no-c-format -msgid "Connec&tions:" -msgstr "&Везе:" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 346 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "&Повежи" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 349 -#: rc.cpp:1328 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "Alt+П" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 355 -#: rc.cpp:1331 -#, no-c-format -msgid "Create connection" -msgstr "Направи везу" - -#. i18n: file ./editor/connectioneditor.ui line 358 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Create a connection between a signal and a slot." -msgstr "Направи везу између сигнала и слота." - -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 37 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1340 rc.cpp:1382 rc.cpp:1385 -#, no-c-format -msgid "Tab" -msgstr "Tab" - -#. i18n: file ./editor/templates/Tab_Dialog.ui line 71 -#: rc.cpp:1346 rc.cpp:1364 rc.cpp:1370 rc.cpp:1391 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: widget/parser.cpp:116 -msgid "Invalid character: '%1'" -msgstr "Неисправан знак: „%1“" - -#: widget/parser.cpp:192 -msgid "Constant value expected" -msgstr "Очекивана је константа" - -#: widget/parser.cpp:223 -msgid "'%1' (%2) is not a widget" -msgstr "„%1“ (%2) није контрола" - -#: widget/parser.cpp:235 widget/parser.cpp:520 -msgid "'%1' is not a function" -msgstr "„%1“ није функција" - -#: widget/parser.cpp:246 -msgid "Expected value" -msgstr "Очекивана вредност" - -#: widget/parser.cpp:271 widget/parser.cpp:281 -msgid "Divide by zero" -msgstr "Дељење нулом" - -#: widget/parser.cpp:426 widget/parser.cpp:428 widget/parser.cpp:434 -msgid "in function '%1': %2" -msgstr "у функцији „%1“: %2" - -#: widget/parser.cpp:426 -msgid "too few parameters" -msgstr "премало параметара" - -#: widget/parser.cpp:428 -msgid "too many parameters" -msgstr "превише параметара" - -#: widget/parser.cpp:474 -msgid "in widget function '%1.%2': %3" -msgstr "у функцији контроле „%1.%2“: %3" - -#: widget/parser.cpp:517 -msgid "'%1' is not a widget" -msgstr "„%1“ није контрола" - -#: widget/parser.cpp:522 -msgid "Unexpected symbol after variable '%1'" -msgstr "Неочекивани симбол након променљиве „%1“" - -#: widget/parser.cpp:741 -msgid "" -"Expected '%1'" -"<br>" -"<br>Possible cause of the error is having a variable with the same name as a " -"widget" -msgstr "" -"Очекивах „%1“" -"<br>" -"<br>Могући узрок грешке је постојање променљиве истог имена као и контрола" - -#: widget/parser.cpp:743 -msgid "Expected '%1'" -msgstr "Очекивах „%1“" - -#: widget/parser.cpp:757 widget/parser.cpp:770 -msgid "Expected variable" -msgstr "Очекивах променљиву" - -#: widget/myprocess.cpp:94 -msgid "<qt>Failed to start shell process<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Нисам успео да покренем процес шкољке<br><b>%1</b></qt>" - -#: widget/expression.cpp:199 widget/expression.cpp:208 -msgid "error" -msgstr "грешка" - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:120 -msgid "Unterminated @execBegin ... @execEnd block." -msgstr "Недовршени @execBegin ... @execEnd блок." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:138 widget/kommanderfunctions.cpp:164 -msgid "Unterminated @forEach ... @end block." -msgstr "Недовршени @forEach ... @end блок." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:201 -msgid "Unterminated @if ... @endif block." -msgstr "Недовршени @if ... @endif блок." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:221 -msgid "Unterminated @switch ... @end block." -msgstr "Недовршени @switch ... @end блок." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown widget: @%1." -msgstr "Непозната контрола: @%1." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:338 -msgid "Infinite loop: @%1 called inside @%2." -msgstr "Бесконачна петља: @%1 позвана је унутар @%2." - -#: widget/kommanderfunctions.cpp:344 -msgid "Script for @%1 is empty." -msgstr "Скрипта за @%1 је празна." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:119 widgets/scriptobject.cpp:99 -msgid "Invalid state for associated text." -msgstr "Неисправно стање за придружени текст." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:134 -msgid "" -"Line %1: %2.\n" -msgstr "" -"Линија %1: %2.\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:244 -msgid "Unknown special: '%1'." -msgstr "Непознато посебно: „%1“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:274 -msgid "Unmatched parenthesis in DCOP call '%1'." -msgstr "Непоклопљене заграде у DCOP позиву „%1“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:280 -msgid "Incorrect arguments in DCOP call '%1'." -msgstr "Неисправни аргументи у DCOP позиву „%1“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:310 -msgid "Tried to perform DCOP query, but failed." -msgstr "Покушао сам да извршим DCOP упит, али нисам успео." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:341 -msgid "DCOP return type %1 is not yet implemented." -msgstr "DCOP повратни тип %1 још увек није имплементиран." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:406 -msgid "Continue && Ignore Next Errors" -msgstr "Настави и игнориши наредне грешке" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:408 -msgid "<qt>Error in widget <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" -msgstr "<qt>Грешка у контроли <b>%1</b>:<p><i>%2</i></qt>" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:427 -msgid "" -"Error in widget %1:\n" -" %2\n" -msgstr "" -"Грешка у контроли %1:\n" -" %2\n" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:582 -msgid "Unmatched parenthesis after '%1'." -msgstr "Непоклопљена заграда после „%1“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:591 -msgid "Unmatched quotes in argument of '%1'." -msgstr "Непоклопљени наводници у аргументу за „%1“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:593 -msgid "Unknown function group: '%1'." -msgstr "Непозната група функција: „%1“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:595 -msgid "Unknown function: '%1' in group '%2'." -msgstr "Непозната функција: „%1“ у групи „%2“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:597 -msgid "Unknown widget function: '%1'." -msgstr "Непозната функција контроле: „%1“." - -#: widget/kommanderwidget.cpp:599 -msgid "" -"Not enough arguments for '%1' (%2 instead of %3)." -"<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "" -"Недовољно аргумената за „%1“ (%2 уместо %3)." -"<p>Исправна синтакса је: %4" - -#: widget/kommanderwidget.cpp:604 -msgid "Too many arguments for '%1' (%2 instead of %3).<p>Correct syntax is: %4" -msgstr "Превише аргумената за „%1“ (%2 уместо %3).<p>Исправна синтакса је: %4" - -#: executor/main.cpp:45 -msgid "" -"Executor is a component of the Kommander dialog system that executes .kmdr " -"files given as arguments or via stdin" -msgstr "" -"Извршивач је компонента дијалошког система Kommander-а која извршава .kmdr " -"фајлове дате као аргументе или преко стд.ул." - -#: executor/main.cpp:50 -msgid "Read dialog from standard input" -msgstr "Учитај дијалог са стандардног улаза" - -#: executor/main.cpp:51 -msgid "Use given catalog for translation" -msgstr "Користи дати каталог за превођење" - -#: executor/main.cpp:58 -msgid "Kommander Executor" -msgstr "Извршивач Kommander-а" - -#: executor/main.cpp:87 -msgid "" -"Error: no dialog given. Use --stdin option to read dialog from standard input.\n" -msgstr "" -"Грешка: дијалог није дат. Користите опцију --stdin да бисте учитали дијалог са " -"стандардног улаза.\n" - -#: executor/instance.cpp:115 -msgid "<qt>Unable to create dialog.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да направим дијалог</qt>" - -#: executor/instance.cpp:187 -msgid "<qt>Kommander file<br><b>%1</b><br>does not exist.</qt>" -msgstr "<qt>Фајл Kommander-а<br><b>%1</b><br>не постоји.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:195 -msgid "" -"<qt>This file does not have a <b>.kmdr</b> extension. As a security precaution " -"Kommander will only run Kommander scripts with a clear identity.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овај фајл нема <b>.kmdr</b> наставак. Као безбедносну предострожност " -"Kommander ће покретати само скрипте са јасним идентитетом.</qt>" - -#: executor/instance.cpp:197 -msgid "Wrong Extension" -msgstr "Погрешан наставак" - -#: executor/instance.cpp:214 -msgid "" -"<qt>This dialog is running from your <i>/tmp</i> directory. This may mean that " -"it was run from a KMail attachment or from a webpage. " -"<p>Any script contained in this dialog will have write access to all of your " -"home directory; <b>running such dialogs may be dangerous: </b>" -"<p>are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Овај дијалог ради у вашем <i>/tmp</i> директоријуму. Ово може да значи да " -"је покренут из прилога KMail-а или са веб стране. " -"<p>Свака скрпита садржана у овом дијалогу имаће приступ за писање у целом вашем " -"корисничком директоријуму; <b>покретање таквих дијалога може бити опасно. </b>" -"<p>Желите ли заиста да наставите?</qt>" - -#: executor/instance.cpp:218 executor/instance.cpp:223 -msgid "Run Nevertheless" -msgstr "Свеједно покрени" - -#: executor/instance.cpp:223 -msgid "" -"<qt>The Kommander file <i>%1</i> does not have the <b>executable attribute</b> " -"set and could possibly contain dangerous exploits." -"<p>If you trust the scripting (viewable in kmdr-editor) in this program, make " -"it executable to get rid of this warning." -"<p>Are you sure you want to continue?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фајлу Kommander-а <i>%1</i> није постављен <b>извршни атрибут</b> " -"и могао би садржати опасне пропусте." -"<p>Ако верујете скриптама у овом програму (може се погледати у уређивачу), " -"начините га извршним да се ово упозорење не би понављало." -"<p>Желите ли заиста да наставите?</qt>" - -#: executor/register.cpp:66 -msgid "Return EOL-separated list of all values in the array." -msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих вредности у низу." - -#: executor/register.cpp:67 -msgid "Return EOL-separated list of all keys in the array." -msgstr "Врати листу раздвојену EOL-има свих кључева у низу." - -#: executor/register.cpp:68 -msgid "Remove all elements from the array." -msgstr "Уклони све елементе из низа." - -#: executor/register.cpp:69 -msgid "Return number of elements in the array." -msgstr "Врати број елемената у низу." - -#: executor/register.cpp:70 -msgid "Return the value associated with given key." -msgstr "Врати вредност придружену датом кључу." - -#: executor/register.cpp:71 -msgid "Remove element with given key from the array." -msgstr "Уклони из низа елемент са датим кључем." - -#: executor/register.cpp:72 -msgid "Add element with given key and value to the array" -msgstr "Додај у низ елемент са датим кључем и вредношћу" - -#: executor/register.cpp:73 -msgid "" -"Add all elements in the string to the array. String should have <i>key>" -"\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Додај све елементе из знаковног низа у низ. Знаковни низ треба да има формат <i>" -"кључ>\\tвредност\\n</i>." - -#: executor/register.cpp:75 -msgid "" -"Return all elements in the array in <i>key>\\tvalue\\n</i> format." -msgstr "" -"Врати све елементе из низа у формату <i>кључ>\\tвредност\\n</i>." - -#: executor/register.cpp:77 -msgid "" -"Create an integer indexed array - starting from 0 - from a string. Use the " -"separator character to split the string." -msgstr "" -"Направи низ са целобројним индексирањем (почев од 0) из знаковног низа. " -"Знаковни низ може се поделити раздвајачким знаком." - -#: executor/register.cpp:78 -msgid "" -"Create a string from an integer indexed array. Concatenate the elements with " -"the separator character." -msgstr "" -"Направи знаковни низ из целобројно индексираног низа. Елементи се повезују " -"раздвајачким знаком." - -#: executor/register.cpp:79 -msgid "" -"Remove the element specified by the key from an indexed array and reindex the " -"array." -msgstr "Уклони елемент одређен кључем из индексираног низа и реиндексирај." - -#: executor/register.cpp:82 -msgid "Return number of chars in the string." -msgstr "Врати број знакова у знаковном низу." - -#: executor/register.cpp:83 -msgid "Check if the string contains given substring." -msgstr "Провери да ли знаковни низ садржи дати подниз." - -#: executor/register.cpp:84 -msgid "Return position of a substring in the string, or -1 if it isn't found." -msgstr "Врати положај подниза у знаковном низу, или -1 ако није пронађен." - -#: executor/register.cpp:86 -msgid "Return first n chars of the string." -msgstr "Врати првих n знакова знаковног низа." - -#: executor/register.cpp:87 -msgid "Return last n chars of the string." -msgstr "Врати последњих n знакова знаковног низа." - -#: executor/register.cpp:88 -msgid "Return substring of the string, starting from given position." -msgstr "Врати подниз знаковног низа, почев од датог положаја." - -#: executor/register.cpp:90 -msgid "Replace all occurencies of given substring." -msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза." - -#: executor/register.cpp:91 -msgid "Replace all occurencies of given substring with given replacement." -msgstr "Замени сва појављивања датог знаковног подниза датом заменом." - -#: executor/register.cpp:93 -msgid "Convert the string to uppercase." -msgstr "Претвори сва мала слова у знаковном низу у велика." - -#: executor/register.cpp:94 -msgid "Convert the string to lowercase." -msgstr "Претвори сва велика слова у знаковном низу у мала." - -#: executor/register.cpp:95 -msgid "" -"Compare two strings. Return 0 if they are equal, -1 if the first one is lower, " -"1 if the first one is higher" -msgstr "" -"Упореди два знаковна низа. Врати 0 ако су једнаки, -1 ако је први мањи, 1 ако " -"је први већи" - -#: executor/register.cpp:97 -msgid "Check if string is empty." -msgstr "Провери да ли знаковни низ празан." - -#: executor/register.cpp:98 -msgid "Check if string is a valid number." -msgstr "Провери да ли је знаковни низ исправан број." - -#: executor/register.cpp:101 -msgid "Return content of given file." -msgstr "Врати садржај датог фајла." - -#: executor/register.cpp:102 -msgid "Write given string to a file." -msgstr "Упиши дати знаковни низ у фајл." - -#: executor/register.cpp:103 -msgid "Append given string to the end of a file." -msgstr "Прикачи дати знаковни низ на крај фајла." - -#: widgets/popupmenu.cpp:56 -msgid "" -"Insert an item into the popup menu. The executeWidget's execute method will be " -"run when this item is selected. Returns the id of the inserted item. Use -1 for " -"index to insert to the end. The icon is optional." -msgstr "" -"Уметни ставку у искачући мени. Метод за извршавање контроле executeWidget " -"позива се када се ставка изабере. Враћа ид. уметнуте ставке. Користите -1 за " -"уметање на крај. Икона је опциона." - -#: widgets/popupmenu.cpp:57 -msgid "" -"Insert a separator item into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end." -msgstr "" -"Уметни раздвајачку ставку у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај." - -#: widgets/popupmenu.cpp:58 -msgid "" -"Change an item specified by id in the popup menu. The executeWidget's execute " -"method will be run when this item is selected." -msgstr "" -"Промени ставку одређену ид.-ом у искачућем менију. Метод за извршавање контроле " -"executeWidget позива се када се ставка изабере." - -#: widgets/popupmenu.cpp:59 -msgid "Enable the item specified by id in the popup menu." -msgstr "Укључи ставку одређену ид.-ом у искачућем менију." - -#: widgets/popupmenu.cpp:60 -msgid "Check if the item specified by id is enabled." -msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом укључена." - -#: widgets/popupmenu.cpp:61 -msgid "Make the item specified by id visible." -msgstr "Учини ставку одређену ид.-ом видљивом." - -#: widgets/popupmenu.cpp:62 -msgid "Apply checked status for the item specified by id." -msgstr "Примени статус попуњености на ставку одређену ид.-ом." - -#: widgets/popupmenu.cpp:63 -msgid "Check if the item specified by id is visible." -msgstr "Провери да ли је ставка одређена ид.-ом видљива." - -#: widgets/popupmenu.cpp:64 -msgid "Verify if the item specified by id is checked." -msgstr "Потврди да је ставка одређена ид.-ом попуњена." - -#: widgets/popupmenu.cpp:65 -msgid "" -"Insert submenu widget into the popup menu. Use -1 for index to insert to the " -"end. The icon is optional." -msgstr "" -"Уметни контролу подменија у искачући мени. Користите -1 за уметање на крај. " -"Икона је опциона." - -#: widgets/timer.cpp:63 -msgid "Set the timer timeout interval in ms." -msgstr "Постави време прекорачења тајмера у ms." - -#: widgets/treewidget.cpp:64 -msgid "Add column at end with column header" -msgstr "Додај колону на крају са заглављем колоне" - -#: widgets/treewidget.cpp:65 -msgid "Set sorting for a column" -msgstr "Одреди сортирање за колону" - -#: widgets/treewidget.cpp:68 -msgid "Get the column caption for column index" -msgstr "Узми натпис колоне за индекс колоне" - -#: widgets/treewidget.cpp:69 -msgid "Set the pixel width for column index - use 0 to hide" -msgstr "Постави ширину у пикселима за индекс колоне - 0 за скривено" - -#: widgets/treewidget.cpp:70 -msgid "Set to <i>left</i>, <i>right</i> or <i>center</i>, case insensitive " -msgstr "" -"Поставите на <i>лево</i>, <i>десно</i> или <i>центрирано</i>" -", осетљиво на величину слова " - -#: widgets/toolbox.cpp:39 -msgid "Adds a widget to the toolbox. Returns the index of the widget." -msgstr "Додаје контролу у скуп алата. Враћа индекс контроле." - -#: widgets/toolbox.cpp:41 -msgid "Returns the name of the active widget." -msgstr "Враћа име активне контроле." - -#: widgets/toolbox.cpp:42 -msgid "" -"Remove the selected widget, returns the index of the removed widget or -1 if no " -"such widget was found." -msgstr "" -"Уклони изабрану контролу. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако таква није " -"нађена." - -#: widgets/toolbox.cpp:43 -msgid "" -"Remove the widget from the index position, returns the index of the removed " -"widget or -1 if no widget was found." -msgstr "" -"Уклони контролу на положају индекса. Враћа индекс уклоњене контроле или -1 ако " -"таква није нађена." - -#: widgets/toolbox.cpp:45 -msgid "Activates the selected widget." -msgstr "Активира изабрану контролу." - -#: widgets/toolbox.cpp:47 -msgid "Returns the index of the active widget." -msgstr "Враћа индекс активне контроле." - -#: widgets/toolbox.cpp:49 -msgid "Returns the widget having the supplied index." -msgstr "Враћа контролу која одговара датом индексу." - -#: widgets/toolbox.cpp:51 -msgid "" -"Returns the index of the widget, -1 if the widget is not part of the toolbox." -msgstr "Враћа индекс контроле, или -1 ако контрола није део скупа алата." - -#: widgets/tabwidget.cpp:48 -msgid "Sets an icon on the specified tab. Index is zero based." -msgstr "Поставља икону на назначеном језичку. Индекс почиње од нуле." - -#: widgets/closebutton.cpp:116 -msgid "Failed to start shell process." -msgstr "Нисам успео да покренем процес шкољке." - -#: widgets/combobox.cpp:50 -msgid "Make the ComboBox expose it's list without mousing around." -msgstr "Чини да комбо кутија прикаже своју листу без јурења мишем." - -#: widgets/fontdialog.cpp:49 -msgid "" -"Sets the default font for the dialog, by specifying the family, the size and " -"other style options." -msgstr "" -"Поставља подразумевани фонт дијалога, по породици, величини, и другим стилским " -"опцијама." - -#: widgets/fontdialog.cpp:51 -msgid "Returns the font family." -msgstr "Враћа породицу фонта." - -#: widgets/fontdialog.cpp:53 -msgid "Returns the font size in point." -msgstr "Враћа величину фонта у тачкама." - -#: widgets/fontdialog.cpp:55 -msgid "Returns true, if the font is bold." -msgstr "Враћа тачно ако је фонт масан." - -#: widgets/fontdialog.cpp:57 -msgid "Returns true, if the font is italic." -msgstr "Враћа тачно ако је фонт курзиван." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:59 -msgid "" -"Sets information about the application. This is the first method that must me " -"called, any addition to the dialog done before initialization will be ignored." -msgstr "" -"Поставља податке о програму. Ово је први метод који се мора позвати, свако " -"додавања у дијалог пре тога биће игнорисано." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:61 -msgid "Add an author. Only the author name is required." -msgstr "Додај аутора. Потребно је само име аутора." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:63 -msgid "Add a translator. Only the name is required." -msgstr "Додај преводиоца. Потребно је само име." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:65 -msgid "Set a short description text." -msgstr "Постави кратак опис." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:67 -msgid "Set a homepage address." -msgstr "Постави адресу домаће стране." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:69 -msgid "Set an email address, where bugs can be reported." -msgstr "Постави адресу е-поште на коју се могу пријављивати грешке." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:71 -msgid "" -"Sets license information of the application. The parameter can be one of the " -"license keys - GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC -, or a freely specified text." -msgstr "" -"Постави податке о лиценцирању. Параметар може бити један од предефинисаних " -"кључева — GPL_V2, LGPL_V2, BSD, ARTISTIC — или слободан текст." - -#: widgets/aboutdialog.cpp:73 -msgid "Returns the set version string." -msgstr "Враћа постављени знаковни низ верзије." - -#: widgets/table.cpp:56 -msgid "" -"Sets a column to sort ascending or descending. Optionally can sort with rows " -"intact for database use." -msgstr "" -"Поставља сортирање колоне на растуће или опадајуће. Опционо може да сортира са " -"недирнутим редовима за коришћење у базама података." - -#: widgets/table.cpp:57 -msgid "Scrolls the table so the cell indicated is visible." -msgstr "Помера табелу да би назначена ћелија била видљива." - -#: widgets/table.cpp:58 -msgid "" -"Select cells using the upper left and lower right cell addresses<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Врши избор навођењем горње леве и доње десне адресе ћелије<br /><b>" -"Не гарантујемо KDE4 компатибилност</b>" - -#: widgets/table.cpp:59 -msgid "Select the row with the zero based index." -msgstr "Избор реда са индексом од нуле." - -#: widgets/table.cpp:60 -msgid "" -"Select the column with the zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Избор колоне са индексом од нуле.<br /><b>Не гарантујемо KDE4 компатибилност</b>" - -#: widgets/table.cpp:61 -msgid "" -"Set the column read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Обележи колону само за читање са индексом од нуле.<br /><b>" -"Не гарантујемо KDE4 компатибилност</b>" - -#: widgets/table.cpp:62 -msgid "" -"Set the row read only using zero based index.<br /><b>" -"Not guaranteed to have KDE4 compatiblility</b>" -msgstr "" -"Обележи ред само за читање са индексом од нуле.<br /><b>" -"Не гарантујемо KDE4 компатибилност</b>" - -#: widgets/table.cpp:63 -msgid "Returns the number of rows of the table" -msgstr "Враћа број редова у табели." - -#: widgets/textedit.cpp:47 -msgid "see if widget has been modified." -msgstr "погледај да ли је прозорче измењено." - -#: working/plugintemplate/widget.cpp:43 -msgid "Call function1 with two arguments, second is optional." -msgstr "Позови функцију1 са два аргумента, други је опциони." - -#: working/plugintemplate/widget.cpp:44 -msgid "Get a QString as a result of function2." -msgstr "Добави QString као резултат функције2." - -#: working/plugintemplate/plugin.cpp:19 -msgid "Kommander %{APPNAME} plugin." -msgstr "Прикључак Kommander-а за %{APPNAME}." diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kxsldbg.po b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kxsldbg.po deleted file mode 100644 index dacbcb8d07e..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/kxsldbg.po +++ /dev/null @@ -1,2236 +0,0 @@ -# translation of kxsldbg.po to Serbian -# Copyright (C) 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kxsldbg\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-01 22:56+0200\n" -"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Топлица Танасковић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "toptan@kde.org.yu" - -#: main.cpp:9 -msgid "A KDE KPart Application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "KDE KPart за xsldbg, XSLT исправљач грешака" - -#: main.cpp:14 xsldbgmain.cpp:97 -msgid "XSL script to run" -msgstr "XSL скрипта за покретање" - -#: main.cpp:15 xsldbgmain.cpp:98 -msgid "XML data to be transformed" -msgstr "XML подаци за трансформисање" - -#: main.cpp:16 -msgid "File to save results to" -msgstr "Фајл за снимање резултата" - -#: main.cpp:22 -msgid "KXSLDbg" -msgstr "KXSLDbg" - -#: kxsldbg.cpp:64 -msgid "Could not find our part." -msgstr "Не могу да нађем свој део." - -#: kxsldbg.cpp:164 -msgid "File: %1 Line: %2 Col: %3" -msgstr "Фајл: %1 Лин.: %2 Кол.: %3" - -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:32 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:71 -msgid "Local" -msgstr "Локално" - -#: kxsldbgpart/xsldbglocallistitem.cpp:34 -#: kxsldbgpart/xsldbglocalvariablesimpl.cpp:73 -msgid "Global" -msgstr "Глобално" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:83 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:92 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:115 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:120 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:143 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:148 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:297 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:317 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:335 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:355 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:375 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:394 -msgid "Operation Failed" -msgstr "Операција није успела" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:84 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:116 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:144 -msgid "A line number was provided without a file name." -msgstr "Дат је број линије без имена фајла." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:93 -msgid "No details provided or an invalid line number was supplied." -msgstr "Нису дати детаљи или је дат погрешан број линије." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:121 -msgid "No details provided or an invalid line or ID was supplied." -msgstr "Нису дати детаљи или је дата погрешна линија или ид." - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointsimpl.cpp:149 -msgid "No details provided." -msgstr "Нису дати детаљи." - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:68 -msgid "Xsldbg Inspector" -msgstr "Xsldbg инспектор" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:77 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Преломне тачке" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:83 -msgid "Variables" -msgstr "Променљиве" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:89 -msgid "CallStack" -msgstr "Стек позива" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:95 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:101 -msgid "Sources" -msgstr "Извори" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:107 -msgid "Entities" -msgstr "Ентитети" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:126 -msgid "Apply changes to xsldbg after restarting execution" -msgstr "Примени измене на xsldbg по поновном извршавању" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:133 -msgid "&Refresh" -msgstr "&Освежи" - -#: kxsldbgpart/xsldbginspector.cpp:134 -msgid "Refresh values in inspectors from xsldbg" -msgstr "Освежи вредности у инспекторима из xsldbg-a" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:192 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:215 -msgid "" -"Error: Unable to open terminal %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да отворим терминал %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:195 -msgid "" -"Error: Did not previously open terminal.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нисам претходно отворио терминал.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:497 -msgid "" -"Error: The file name \"%1\" is too long.\n" -msgstr "" -"Грешка: Име фајла „%1“ је предугачко.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:521 -msgid "" -"Error: Unable to change to directory %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да променим на директоријум %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:524 -msgid "" -"Changed to directory %1.\n" -msgstr "" -"Променио на директоријум %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:552 -msgid "" -"Setting XML Data file name to %1.\n" -msgstr "" -"Постављам име фајла XML података на %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:564 -msgid "" -"Setting stylesheet file name to %1.\n" -msgstr "" -"Постављам име фајла описа стила на %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:581 -msgid "" -"Setting stylesheet base path to %1.\n" -msgstr "" -"Постављам базну путању описа стила на %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:598 -msgid "" -"Missing file name.\n" -msgstr "" -"Недостаје име фајла.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1108 kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1143 -msgid "" -"Encoding of text failed.\n" -msgstr "" -"Кодирање текста није успело.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1179 -#, c-format -msgid "Unable to initialize encoding %1." -msgstr "Не могу да иницијализујем кодирање %1." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1184 -msgid "" -"Invalid encoding %1.\n" -msgstr "" -"Неисправно кодирање %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1245 -msgid "" -" ----- more ---- \n" -msgstr "" -" ----- још ---- \n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:223 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:318 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:1031 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:679 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:713 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1237 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1340 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1353 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:61 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:153 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:106 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1254 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1315 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1367 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1415 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1469 kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:1515 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:105 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:512 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1061 -msgid "" -"Error: Out of memory.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нема више меморије.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files.cpp:1363 -msgid "" -"Error: Unable to convert %1 to local file name.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да претворим %1 у локално име фајла.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:48 -msgid "Failed to add parameter" -msgstr "Нисам успео да додам параметар" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1888 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1901 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2061 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:248 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:265 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:71 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:101 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:115 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:96 -msgid "Failed to delete parameter" -msgstr "Нисам успео да обришем параметар" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:375 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:695 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:821 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a line number.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број линије.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:112 -msgid "" -"Error: Unable to find parameter %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем параметар %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/param_cmds.cpp:146 -msgid "Unable to print parameters" -msgstr "Не могу да одштампам параметре" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:73 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:107 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as an option value.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као вредност опције.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:110 -msgid "" -"Error: Unknown option name %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Непознато име опције %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2012 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:213 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:269 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:113 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:116 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:48 -msgid "" -"Error: Missing arguments for the command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Недостају аргументи за наредбу %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:146 -msgid "" -"Option %1 = %2\n" -msgstr "" -"Опција %1 = %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:157 -msgid "" -"Option %1 = \"%2\"\n" -msgstr "" -"Опција %1 = \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:159 -msgid "" -"Option %1 = \"\"\n" -msgstr "" -"Опција %1 = \"\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:230 -msgid "" -"\tNo expression watches set.\n" -msgstr "" -"\tНема постављених посматрања израза.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:237 -msgid " WatchExpression %1 " -msgstr " Израз за посматрање %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:263 -msgid "" -"Error: Unable to add watch expression \"%1\". It already has been added or it " -"cannot be watched.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да додам израз за посматрање „%1“. Већ је додат или не може да " -"се посматра.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:287 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a watchID.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као ид. посматрања.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/option_cmds.cpp:292 -msgid "" -"Error: Watch expression %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Грешка: Израз за посматрање %1 не постоји.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:296 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:326 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid boolean/integer option.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опција %1 није исправна логичка/целобројна вредност.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:368 kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:399 -msgid "" -"Error: Option %1 is not a valid string xsldbg option.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опција %1 није исправан знаковни низ xsldbg опције.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:511 -msgid "" -" Parameter %1 %2=\"%3\"\n" -msgstr "" -" Параметар %1 %2=\"%3\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/options.cpp:546 -msgid "" -"\n" -"No parameters present.\n" -msgstr "" -"\n" -"Нема присутних параметара.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:184 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:36 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опис стила није исправан.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:99 -msgid "" -"Error: Cannot change a variable that does not use the select attribute.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да изменим променљиву која не користи атрибут select.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:102 -msgid "" -"Error: Variable %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Грешка: Променљива %1 није била пронађена.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:425 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:484 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:68 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/variable_cmds.cpp:111 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:619 -msgid "disabled" -msgstr "искључено" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:620 -msgid "enabled" -msgstr "укључено" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:639 -msgid "" -"Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\" in file \"%5\" at line %6" -msgstr "" -"Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“ у фајлу „%5“ у линији %6" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint.cpp:641 -msgid "Breakpoint %1 %2 for template: \"%3\" mode: \"%4\"" -msgstr "Преломна тачка %1 %2 за шаблон: „%3“ режим: „%4“" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:51 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:56 -msgid "xsldbg version" -msgstr "верзија xsldbg" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:52 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:57 -msgid "Help document version" -msgstr "Верзија документа помоћи" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:53 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:58 -msgid "Help not found for command" -msgstr "Помоћ за наредбу није нађена" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:90 -msgid "" -"Error: Unable to display help. Help files not found in %1 or xsldbg not found " -"in path.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да прикажем помоћ. Фајлови помоћи нису нађени у %1 или xsldbg " -"није нађен у путањи.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:92 -msgid "" -"Error: Unable to find xsldbg or help files.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем xsldbg или фајлове помоћи.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:97 -msgid "" -"Error: Unable to print help file.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да одштампам фајл помоћи.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/help_unix.cpp:102 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting help.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нема путање до документације; прекидам помоћ.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/trace_cmds.cpp:69 -msgid "" -"Warning: Assuming normal speed.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Претпостављам нормалну брзину.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debug.cpp:135 -msgid "" -"Error: XSLT source and XML data are empty. Cannot enter the debugger.\n" -msgstr "" -"Грешка: XSLT извор и XML подаци су празни. Не могу да уђем у исправљач.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:67 -msgid "" -"Error: USER environment variable is not set.\n" -msgstr "" -"Грешка: Променљива окружења USER није постављена.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/files_unix.cpp:199 -msgid "" -"Error: The value of the option docspath or searchresultspath is empty. See help " -"on setoption or options command for more information.\n" -msgstr "" -"Грешка: Вредност опције docspath или searchresultspath је празна. Погледајте " -"помоћ за наредбе setoption или options за више информација.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:71 -msgid "Entity %1 " -msgstr "Ентитет %1 " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:78 -msgid "" -"No external General Parsed entities present.\n" -msgstr "" -"Нема присутних спољашњих опште рашчлањених ентитета.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:80 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n entity found.\n" -"\tTotal of %n entities found." -msgstr "" -"\tНађен је укупно %n ентитет.\n" -"\tНађена су укупно %n ентитета.\n" -"\tНађено је укупно %n ентитета." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:121 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:129 -msgid "" -"SystemID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Системски ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:125 -msgid "" -"SystemID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Системски ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:168 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:176 -msgid "" -"PublicID \"%1\" was not found in current catalog.\n" -msgstr "" -"Јавни ид. „%1“ није нађен у текућем каталогу.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/file_cmds.cpp:172 -msgid "" -"PublicID \"%1\" maps to: \"%2\"\n" -msgstr "" -"Јавни ид. „%1“ мапира се на: „%2“\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:135 -msgid "" -" template: \"%1\" mode: \"%2\" in file \"%3\" at line %4\n" -msgstr "" -" шаблон: \"%1\" режим: \"%2\" у фајлу „%3“ у линији %4\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:226 -msgid "" -"\tNo XSLT templates found.\n" -msgstr "" -"\tXSLT шаблони нису нађени.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:228 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template found\n" -"\tTotal of %n XSLT templates found" -msgstr "" -"\tНађен је укупно %n XSLT шаблон\n" -"\tНађена су укупно %n XSLT шаблона\n" -"\tНађено је укупно %n XSLT шаблона" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:229 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT template printed\n" -"\tTotal of %n XSLT templates printed" -msgstr "" -"\tОдштампан је укупно %n XSLT шаблон\n" -"\tОдштампана су укупно %n XSLT шаблона\n" -"\tОдштампано је укупно %n XSLT шаблона" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:261 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:290 -msgid "" -" Stylesheet %1\n" -msgstr "" -" Опис стила %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:325 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n XSLT stylesheet found.\n" -"\tTotal of %n XSLT stylesheets found." -msgstr "" -"\tНађен је укупно %n XSLT опис стила.\n" -"\tНађена су укупно %n XSLT описа стила.\n" -"\tНађено је укупно %n XSLT описа стила." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/template_cmds.cpp:328 -msgid "" -"\tNo XSLT stylesheets found.\n" -msgstr "" -"\tXSLT описи стила нису нађени.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:270 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:298 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:320 -msgid "" -"%1 took %2 ms to complete.\n" -msgstr "" -"Требало је %2 ms да се %1 заврши.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:361 -#, c-format -msgid "XInclude processing %1." -msgstr "XInclude обрађује %1." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:399 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:446 -msgid "" -"Error: Unable to write temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да запишем привремене резултате у %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: Applying stylesheet %n time\n" -"Applying stylesheet %n times" -msgstr "" -"Примењујем опис стила %n пут\n" -"Примењујем опис стила %n пута\n" -"Примењујем опис стила %n пута " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:412 -msgid "Applying stylesheet" -msgstr "Примењујем опис стила" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:473 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:491 -msgid "Saving result" -msgstr "Снимам резултат" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:476 -msgid "" -"Warning: Generating non-standard output XHTML.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Генеришем нестандардни излазни XHTML.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:493 -msgid "" -"Warning: Unsupported, non-standard output method %1.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Неподржани, нестандардни излазни метод %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:509 -msgid "Running stylesheet and saving result" -msgstr "Извршавам опис стила и снимам резултат" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:516 -msgid "" -"Error: Unable to save results of transformation to file %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да снимим резултате трансформације у фајл %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:558 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:887 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:919 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:993 -msgid "" -"Fatal error: Aborting debugger due to an unrecoverable error.\n" -msgstr "" -"Кобна грешка: Прекидам исправљач због неповратне грешке.\n" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:738 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:591 -msgid "" -"Error: Too many file names supplied via command line.\n" -msgstr "" -"Грешка: Задато је превише имена фајлова у командној линији.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:683 -msgid "" -"Warning: Too many libxslt parameters provided via the command line option " -"--param.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Задато је превише libxslt параметара помоћу опције командне линије " -"--param.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:692 -msgid "" -"Error: Argument \"%1\" to --param is not in the format <name>:<value>.\n" -msgstr "" -"Грешка: Аргумент „%1“ опције --param није у формату <ime>:<vrednost>.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:744 -msgid "" -"\n" -"Starting stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Покрећем опис стила\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:755 -msgid "" -"Error: No XSLT source file supplied.\n" -msgstr "" -"Грешка: Није дат XSLT изворни фајл.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:758 -msgid "" -"Error: No XML data file supplied.\n" -msgstr "" -"Грешка: Није дат XML фајл са подацима.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:795 -msgid "" -"\n" -"Debugger never received control.\n" -msgstr "" -"\n" -"Исправљач уопште није добио контролу.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:800 -msgid "" -"\n" -"Finished stylesheet\n" -"\n" -msgstr "" -"\n" -"Опис стила је завршен\n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:857 -msgid "" -"Going to the command shell; not all xsldbg commands will work as not all needed " -"have been loaded.\n" -msgstr "" -"Идем у командну шкољку; неће радити све xsldbg наредбе пошто нису учитане све " -"које су потребне.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:914 -#, c-format -msgid "Parsing stylesheet %1" -msgstr "Рашчлањујем опис стила %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:916 -msgid "" -"Error: Cannot parse file %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:991 kxsldbgpart/libxsldbg/xsldbg.cpp:1035 -msgid "" -"Error: Unable to parse file %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим фајл %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:140 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:243 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:383 -msgid "" -"Error: XPath %1 results in an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Грешка: XPath %1 резултује празним скупом чворова.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:175 -msgid "" -"Information: Temporarily setting document's encoding to UTF-8. Previously was " -"%1.\n" -msgstr "" -"Информација: Привремено постављам кодирање документа на UTF-8. Претходно је " -"било %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:229 -msgid "" -"Error: Unable to save temporary results to %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да снимим привремене резултате у %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:251 -msgid "NULL string value supplied." -msgstr "Дата је NULL вредност знаковног низа." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:262 -msgid "Unable to convert XPath to string." -msgstr "Не могу да претворим XPath у знаковни низ." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:358 -msgid "" -"Warning: Unable to print expression. No stylesheet was properly loaded.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Не могу да одштампам израз. Ниједан опис стила није правилно " -"учитан.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:418 -msgid "" -" Global %1\n" -msgstr "" -" Глобално %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:421 -msgid " Global " -msgstr " Глобално " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:424 -msgid "" -" Global = %1\n" -msgstr "" -" Глобално = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:427 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -msgid "" -" Global = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Глобално = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:430 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -"Warning: No value assigned to variable.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Вредност није дата променљивој.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:483 -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded or libxslt has not reached a template.\n" -"Try reloading files or taking more steps.\n" -msgstr "" -"Грешка: Исправљач нема учитаних фајлова или libxslt није дошао до шаблона.\n" -"Покушајте да поново учитате фајлове или да предузмете више корака.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:520 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping to a template.\n" -msgstr "" -"Грешка: Libxslt још увек није иницијализовао променљиве; покушајте да одете до " -"шаблона.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:556 -#, c-format -msgid " Local %1" -msgstr " Локално %1" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:559 -msgid " Local " -msgstr " Локално " - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:562 -msgid "" -" Local = %1\n" -msgstr "" -" Локално = %1\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:565 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:568 -msgid "" -" Local = %1\n" -"%2" -msgstr "" -" Локално = %1\n" -"%2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/nodeview_cmds.cpp:583 -msgid "" -"Error: Libxslt has not initialized variables yet; try stepping past the " -"xsl:param elements in the template.\n" -msgstr "" -"Грешка: Libxslt још увек није иницијализовао променљиве; покушајте да прођете " -"преко xsl:param елемената у шаблону.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:407 -msgid "" -"Error: Unable to write search Database to file %1. Try setting the " -"\"searchresultspath\" option to a writable path.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да запишем базу претраживања у фајл %1. Покушајте да поставите " -"опцију „searchresultspath“ на путању у коју се може писати.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:482 -msgid "" -"Information: Transformed %1 using %2 and saved to %3.\n" -msgstr "" -"Информација: Трансформисао сам %1 користећи %2 и снимио у %3.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search.cpp:723 -msgid "" -"Error: XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:72 -msgid "" -"Error: No command processor available for shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Грешка: Није доступан обрађивач наредби за наредбу шкољке „%1“.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:77 -msgid "" -"Information: Starting shell command \"%1\".\n" -msgstr "" -"Информација: Покрећем наредбу шкољке „%1“.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:92 -msgid "" -"Information: Finished shell command.\n" -msgstr "" -"Информација: Завршио сам наредбу шкољке.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/os_cmds.cpp:96 -msgid "" -"Error: Unable to run command. System error %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да покренем наредбу. Системска грешка %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:97 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:352 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:800 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:510 -msgid "" -"Error: Debugger has no files loaded. Try reloading files.\n" -msgstr "" -"Грешка: Исправљач нема учитаних фајлова. Покушајте да поново учитате фајлове.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:532 -msgid "" -"Error: The XSLT template named \"%1\" was not found.\n" -msgstr "" -"Грешка: XSLT шаблон по имену „%1“ није пронађен.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:535 -msgid "" -" template: \"%1\"\n" -msgstr "" -" шаблон: „%1“\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:560 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:566 -msgid "" -"Error: Unable to cd. No stylesheet loaded.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да cd. Није учитан опис стила.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:563 -msgid "" -"Error: Unknown arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Непознати аргументи за наредбу %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:585 -msgid "" -"Error: Invalid arguments to the command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:606 -msgid "" -"_n: Warning: XPath %1 is a Node Set with %n child.\n" -"Warning: XPath %1 is a Node Set with %n children." -msgstr "" -"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n дететом.\n" -"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n детета.\n" -"Упозорење: XPath %1 је скуп чворова са %n деце." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:608 -msgid "" -"Warning: XPath %1 is an empty Node Set.\n" -msgstr "" -"Упозорење: XPath %1 је празан скуп чворова.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:617 -msgid "" -"Error: XPath %1 was not found.\n" -msgstr "" -"Грешка: XPath %1 није пронађена.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:672 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:675 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:706 -msgid "#%1 template: \"%2\" mode: \"%3\"" -msgstr "#%1 шаблон: \"%2\" режим: \"%3\"" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:677 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:694 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:709 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:762 -msgid "" -" in file \"%1\" at line %2\n" -msgstr "" -" у фајлу „%1“ у линији %2\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:692 -msgid "#%1 template: \"LIBXSLT_DEFAULT\" mode: \"\"" -msgstr "#%1 шаблон: \"LIBXSLT_DEFAULT\" режим: \"\"" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:735 -msgid "" -"\tNo items in call stack.\n" -msgstr "" -"\tНема ставки на стеку позива.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:758 -msgid "#%1 template: \"%2\"" -msgstr "#%1 шаблон: \"%2\"" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1025 -msgid "" -"Information: Updating search database. This may take a while...\n" -msgstr "" -"Информација: Ажурирам базу претраживања. Ово може потрајати...\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1028 -msgid "" -"Information: Looking for breakpoints.\n" -msgstr "" -"Информација: Тражим преломне тачке.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1030 -msgid "" -"Information: Looking for imports and top-level stylesheets.\n" -msgstr "" -"Информација: Тражим увозе и описе стила највишег нивоа.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1032 -msgid "" -"Information: Looking for xsl:includes.\n" -msgstr "" -"Инфомација: Тражим xsl:include-ове.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1034 -msgid "" -"Information: Looking for templates.\n" -msgstr "" -"Информација: Тражим шаблоне.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1036 -msgid "" -"Information: Looking for global variables.\n" -msgstr "" -"Информација: Тражим глобалне променљиве.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1038 -msgid "" -"Information: Looking for local variables.\n" -msgstr "" -"Информација: Тражим локалне променљиве.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1040 -msgid "" -"Information: Formatting output.\n" -msgstr "" -"Информација: Форматирам излаз.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1108 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1118 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1136 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1138 -msgid "" -"\n" -"Reached template: \"%1\" mode: \"%2\"\n" -msgstr "" -"\n" -"Дошао сам до шаблона: \"%1\" режим: \"%2\"\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1295 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2091 -msgid "" -"Breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1297 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2093 -msgid "" -"Breakpoint at text node in file \"%1\".\n" -msgstr "" -"Преломна тачка код текстуалног чвора у фајлу „%1“.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1460 -msgid "" -"Unable to print local help. Online help can be found at " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" -msgstr "" -"Не могу да штампам локлну помоћ. Помоћ на вези може се наћи на " -"http://xsldbg.sourceforge.net/docs/index.html.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1613 -msgid "" -"\n" -"No breakpoints are set for the file.\n" -msgstr "" -"\n" -"Нема постављених преломних тачака за фајл.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1615 -#, c-format -msgid "" -"_n: \tTotal of %n breakpoint present.\n" -"\tTotal of %n breakpoints present." -msgstr "" -"\tПрисутна је укупно %n преломна тачка.\n" -"\tПрисутне су укупно %n преломне тачке.\n" -"\tПрисутно је укупно %n преломних тачка." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1634 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1656 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1676 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1709 -msgid " in file \"%1\" at line %2" -msgstr " у фајлу „%1“ у линији %2" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1717 -msgid "" -"Error: Unable to print working directory.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да одштампам радни директоријум.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1737 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1759 -msgid "" -"Error: Need to use the run command first.\n" -msgstr "" -"Грешка: Морам прво да употребим наредбу покретања.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1794 -msgid "" -"Load of source deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Учитавање извора је одложено. Употребите наредбу покретања.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1834 -msgid "" -"Load of data file deferred. Use the run command.\n" -msgstr "" -"Учитавање фајла са подацима је одложено. Употребите наредбу покретања.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1911 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1932 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1940 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Наредба %1 је искључена.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:1996 -msgid "" -"Opening terminal %1.\n" -msgstr "" -"Отварам терминал %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2016 -msgid "" -"Warning: The %1 command is disabled\n" -msgstr "" -"Упозорење: Наредба %1 је искључена\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/debugXSL.cpp:2080 -msgid "" -"Error: Unknown command %1. Try help.\n" -msgstr "" -"Грешка: Непознате наредба %1. Погледајте у помоћи.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:94 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:345 -msgid "Failed to add breakpoint." -msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:113 -msgid "" -"Error: Unable to parse %1 as a number of frames.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да рашчланим %1 као број оквира.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:151 -msgid "" -"Error: Stylesheet is not valid or file is not loaded.\n" -msgstr "" -"Грешка: Опис стила није исправан или фајл није учитан.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:191 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:215 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:302 -msgid "" -"Warning: Breakpoint for file \"%1\" at line %2 does not seem to be valid.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Преломна тачка за фајл „%1“ у линији %2 не изгледа исправно.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:213 -msgid "" -"Error: Unable to find a stylesheet file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем фајл описа стила чије име садржи %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:249 -msgid "" -"Error: Data file is invalid. Try the run command first.\n" -msgstr "" -"Грешка: Фајл са подацима није исправан. Покушајте прво са наредбом покретања.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:304 -msgid "" -"Error: Unable to find a data file whose name contains %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да нађем фајл са подацима чије име садржи %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:419 -msgid "Error: Unable to find the added breakpoint." -msgstr "Грешка: Не могу да нађем додату преломну тачку." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:527 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:722 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:848 -msgid "" -"Error: Invalid arguments for command %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Неисправни аргументи за наредбу %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:596 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:952 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused breakpoint %1 to be re-created.\n" -msgstr "" -"Информација: Овера преломних тачака проузроковала је да се преломна тачка %1 " -"поново направи.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:603 -msgid "" -"Warning: Breakpoint exits for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Преломна тачка излази за фајл „%1“ у линији %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:626 -msgid "" -"Error: No templates found or unable to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Грешка: Ниједан шаблон није нађен или не могу да додам преломну тачку.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:631 -#, c-format -msgid "" -"_n: Information: Added %n new breakpoint.\n" -"Information: Added %n new breakpoints." -msgstr "" -"Информација: Додата је %n преломна тачка.\n" -"Информација: Додате су %n преломне тачке.\n" -"Информација: Додато је %n преломних тачака." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:651 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку за фајл „%1“ у линији %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:653 -msgid "" -"Error: Failed to add breakpoint.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нисам успео да додам преломну тачку.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:677 -msgid "Failed to delete breakpoint." -msgstr "Нисам успео да додам преломну тачку." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:714 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:842 -msgid "" -"Error: Breakpoint does not exist for file \"%1\" at line %2.\n" -msgstr "" -"Грешка: Преломна тачка не постоји за фајл „%1“ у линији %2.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:735 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:738 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:864 -msgid "" -"Error: Breakpoint %1 does not exist.\n" -msgstr "" -"Грешка: Преломна тачка %1 не постоји.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:745 -msgid "" -"Error: Unable to delete breakpoint at template %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да обришем преломну тачку у шаблону %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:748 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:871 -msgid "" -"Error: Breakpoint at template \"%1\" does not exist.\n" -msgstr "" -"Грешка: Преломна тачка у шаблону „%1“ не постоји.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:797 -msgid "Failed to enable/disable breakpoint." -msgstr "Нисам успео да укључим/искључим преломну тачку." - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:861 -msgid "" -"Error: Unable to enable/disable breakpoint %1.\n" -msgstr "" -"Грешка: Не могу да укључим/искључим преломну тачку %1.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:956 -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:995 -msgid "" -"Warning: Validation of breakpoint %1 failed.\n" -msgstr "" -"Упозорење: Овера преломне тачке %1 није успела.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/breakpoint_cmds.cpp:984 -msgid "" -"Information: Breakpoint validation has caused one or more breakpoints to be " -"re-created.\n" -msgstr "" -"Информација: Овера преломних тачака узроковала је да се једна или више " -"преломних тачака поново направе.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/utils.cpp:111 -msgid "" -"Error: Unmatched quotes in input.\n" -msgstr "" -"Грешка: Непоклопљени наводници у улазу.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:52 -msgid "" -"Error: No path to documentation; aborting searching.\n" -msgstr "" -"Грешка: Нема путање до документације; прекидам претрагу.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:54 -msgid "" -"Error: Error in value of USE_DOCS_MACRO; look at Makefile.am.\n" -msgstr "" -"Грешка: Грешка у вредности USE_DOCS_MACRO; погледате у Makefile.am.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:56 -msgid "" -"Error: Required environment variable %1 not set to the directory of xsldbg " -"documentation.\n" -msgstr "" -"Грешка: Захтевана променљива окружења %1 није постављена на директоријум " -"документације xsldbg-а.\n" - -#: kxsldbgpart/libxsldbg/search_cmds.cpp:62 -msgid "" -"Error: Stylesheet not valid, files not loaded yet?\n" -msgstr "" -"Грешка: Опис стила није исправан, фајлови још увек нису учитани?\n" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 81 -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:38 rc.cpp:213 -#, no-c-format -msgid "Enabled" -msgstr "Укључено" - -#: kxsldbgpart/xsldbgbreakpointlistitem.cpp:40 -msgid "Disabled" -msgstr "Искључено" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:191 -msgid "" -"\t\"XSL source\" \n" -msgstr "" -"\t„XSL изворни код“ \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:193 -msgid "" -"\t\"XML data\" \n" -msgstr "" -"\t„XML подаци“ \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:195 -msgid "" -"\t\"Output file\" \n" -msgstr "" -"\t„Излазни фајл“ \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:197 -msgid "" -"Missing values for \n" -msgstr "" -"Недостају вредности за \n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:201 -msgid "" -"Output file is the same as either XSL Source or XML Data file\n" -msgstr "" -"Излазни фајл је исти као XSL извор или XML фајл са подацима\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:220 -msgid "" -"The following libxslt parameters are empty\n" -"\t" -msgstr "" -"Следећи libxslt параметри су празни\n" -"\t" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:370 -msgid "Choose XSL Source to Debug" -msgstr "Одаберите XSL извор за исправљање" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:382 -msgid "Choose XML Data to Debug" -msgstr "Одаберите XML податке за исправљање" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:393 -msgid "Choose Output File for XSL Transformation" -msgstr "Одаберите излазни фајл за XSL трансформацију" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:484 -msgid "Suspect Configuration" -msgstr "Предвиди подешавања" - -#: kxsldbgpart/xsldbgconfigimpl.cpp:488 -msgid "Incomplete or Invalid Configuration" -msgstr "Некомплетна или неисправна подешавања" - -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:298 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:318 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:336 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:356 -#: kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:376 kxsldbgpart/xsldbgdebugger.cpp:395 -msgid "Cannot set/edit breakpoints on the output file." -msgstr "Не могу да поставим или уредим тачке прекида у излазном фајлу." - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:71 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:88 -msgid "xsldbg Output" -msgstr "xsldbg излаз" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:72 kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:89 -msgid "" -"\t\txsldbg output capture ready\n" -"\n" -msgstr "" -"\t\tхватање xsldbg излаза је спремно \n" -"\n" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:103 -msgid "Result of evaluation" -msgstr "Резултат израчунавања" - -#: kxsldbgpart/xsldbgoutputview.cpp:120 -msgid "Request Failed " -msgstr "Захтев није успео " - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:87 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "Goto XPath" -msgstr "Иди на XPath" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 185 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:95 rc.cpp:33 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Evaluate" -msgstr "Израчунај" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:109 -msgid "Configure Editor..." -msgstr "Подеси уређивач..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:113 -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:118 -msgid "Inspect..." -msgstr "Провери..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:125 -msgid "Run" -msgstr "Покрени" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:135 -msgid "Step" -msgstr "Корак" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 261 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:140 rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "Next" -msgstr "Следеће" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:145 -msgid "Step Up" -msgstr "Корак горе" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:150 -msgid "Step Down" -msgstr "Корак доле" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:156 -msgid "Break" -msgstr "Прекид" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:161 -msgid "Enable/Disable" -msgstr "Укључи/искључи" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:171 -msgid "&Source" -msgstr "&Извор" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:176 -msgid "&Data" -msgstr "&Подаци" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:181 -msgid "&Output" -msgstr "И&злаз" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:186 -msgid "Reload Current File From Disk" -msgstr "Учитај поново текући фајл са диска" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:192 -msgid "Walk Through Stylesheet..." -msgstr "Прошетај кроз опис стила..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:196 -msgid "Stop Wal&king Through Stylesheet" -msgstr "Заустави ше&тњу кроз опис стила" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:200 -msgid "Tr&ace Execution of Stylesheet" -msgstr "Пр&ати извршавање описа стила" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:204 -msgid "Stop Tracing of Stylesheet" -msgstr "Заустави праћење описа стила" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:209 -msgid "&Evaluate Expression..." -msgstr "Израчу&нај израз..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:214 -msgid "Goto &XPath..." -msgstr "Иди &на XPath..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:219 -msgid "Lookup SystemID..." -msgstr "Потражи ид. система..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:224 -msgid "Lookup PublicID..." -msgstr "Потражи јавни ид..." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:277 -msgid "KXsldbgPart" -msgstr "KXsldbgPart" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:358 -msgid "Debugger Not Ready" -msgstr "Исправљач грешака није спреман" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:359 -msgid "Configure and start the debugger first." -msgstr "Прво подесите и покрените исправљач грешака." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:376 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:382 -msgid "Lookup SystemID" -msgstr "Потражи ид. система" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:377 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:383 -msgid "Please enter SystemID to find:" -msgstr "Унесите ид. система за претрагу:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:408 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:413 -msgid "Lookup PublicID" -msgstr "Потражи јавни ид." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:409 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:414 -msgid "Please enter PublicID to find:" -msgstr "Унесите јавни ид. за претрагу:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -msgid "Evalute Expression" -msgstr "Израчунај израз" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:622 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:624 -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:634 kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:636 -msgid "XPath:" -msgstr "XPath:" - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:802 -msgid "SystemID or PublicID Resolution Result" -msgstr "Резултат разрешења системског или јавног ид." - -#: kxsldbgpart/kxsldbg_part.cpp:803 -#, c-format -msgid "" -"SystemID or PublicID has been resolved to\n" -".%1" -msgstr "" -"Системски или јавни ид. је разрешен на\n" -".%1" - -#. i18n: file kxsldbg_shell.rc line 9 -#: rc.cpp:6 rc.cpp:312 rc.cpp:381 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Исправи грешке" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Global Variables" -msgstr "Xsldbg глобалне променљиве" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 40 -#: rc.cpp:18 rc.cpp:63 rc.cpp:201 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 51 -#: rc.cpp:21 rc.cpp:78 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Source File" -msgstr "Изворни фајл" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 62 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:357 -#, no-c-format -msgid "Source Line Number" -msgstr "Изворни број линије" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 150 -#: rc.cpp:27 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Израз:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 158 -#: rc.cpp:30 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Enter a valid XPath expression" -msgstr "Унесите исправан XPath израз" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 188 -#: rc.cpp:36 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Result of evaluation will appear in message window" -msgstr "Резултат израчунавања ће се појавити у прозору порука" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgglobalvariables.ui line 229 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:57 rc.cpp:87 rc.cpp:282 rc.cpp:327 rc.cpp:375 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 17 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Callstack" -msgstr "Xsldbg стек позива" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 32 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Frame# Template Name" -msgstr "Оквир# Име шаблона" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 43 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Source File Name" -msgstr "Име изворног фајла" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 54 -#: rc.cpp:51 rc.cpp:72 rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Line Number" -msgstr "Број линије" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgcallstack.ui line 75 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "Oldest Frame # is 0, Frame # has been added to the first column" -msgstr "Најстарији оквир # је 0, оквир # је додат у прву колону" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 17 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Templates" -msgstr "Xsldbg шаблони" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgtemplates.ui line 43 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 17 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Source Files" -msgstr "Xsldbg изворни фајлови" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 43 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "Parent File" -msgstr "Родитељски фајл" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgsources.ui line 54 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Parent Line Number" -msgstr "Родитељски број линије" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 31 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "KXsldbg Configuration" -msgstr "KXsldbg подешавања" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 75 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "LibXSLT Parameters" -msgstr "LibXSLT параметри" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 108 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "Parameter value:" -msgstr "Вредност параметра:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 148 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "Parameter name:" -msgstr "Име параметра:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 229 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Prev" -msgstr "Прет" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 464 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "Output file:" -msgstr "Излазни фајл:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 488 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:129 rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 512 -#: rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "XML data:" -msgstr "XML подаци:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 560 -#: rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "XSL source:" -msgstr "XSL извор:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 621 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "catalogs" -msgstr "каталози" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 624 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "use catalogs from $SGML_CATALOGS_FILES" -msgstr "користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 632 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "novalid" -msgstr "без провере" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 635 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "skip the DTD loading phase" -msgstr "прескочи фазу учитавања DTD-а" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 643 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "html" -msgstr "html" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 646 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "the input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "улазни документ je HTML фајл" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 654 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "docbook" -msgstr "docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 657 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "the input document is SGML docbook" -msgstr "улазни документ je SGML docbook" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 665 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "debug" -msgstr "исправљање" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 668 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "dump the tree of the result instead" -msgstr "уместо тога избаци дрво резултата" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 676 -#: rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "noout" -msgstr "без излаза" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 679 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "do not dump the result" -msgstr "не избацуј резултат" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 687 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "profile" -msgstr "профил" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 690 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "print profiling information" -msgstr "испиши профилишуће информације" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 698 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "timing" -msgstr "време" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 701 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "display the time used" -msgstr "прикажи потрошено време" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 709 -#: rc.cpp:189 -#, no-c-format -msgid "nonet" -msgstr "без мреже" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgconfig.ui line 712 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "refuse to fetch DTDs or entities over network" -msgstr "одбиј да дохватиш DTD-ове или ентитете преко мреже" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 17 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Breakpoints" -msgstr "Xsldbg преломне тачке" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 26 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "ID" -msgstr "Ид." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 59 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Име фајла" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 102 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "Click breakpoint in list to modify or delete it" -msgstr "Кликните на преломну тачку у листи да бисте је изменили или обрисали" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 138 -#: rc.cpp:219 -#, no-c-format -msgid "ID:" -msgstr "Ид.:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 146 -#: rc.cpp:222 -#, no-c-format -msgid "Line number:" -msgstr "Број линије:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 154 -#: rc.cpp:225 -#, no-c-format -msgid "You don't need to specify directory for file name" -msgstr "Не морате да наведете директоријум за име фајла" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 162 -#: rc.cpp:228 -#, no-c-format -msgid "Template name or match name to look for" -msgstr "Име шаблона или поклапања које треба потражити" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 198 -#: rc.cpp:231 rc.cpp:234 -#, no-c-format -msgid "Must be positive" -msgstr "Мора бити позитивно" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 285 -#: rc.cpp:237 -#, no-c-format -msgid "Mode:" -msgstr "Режим:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 293 -#: rc.cpp:240 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 301 -#: rc.cpp:243 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Име фајла:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 375 -#: rc.cpp:249 -#, no-c-format -msgid "Delete breakpoint using ID" -msgstr "Обриши преломну тачку користећи ид." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 386 -#: rc.cpp:255 -#, no-c-format -msgid "Clear entered text" -msgstr "Очисти унесени текст" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 394 -#: rc.cpp:258 -#, no-c-format -msgid "Add All" -msgstr "Додај све" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 397 -#: rc.cpp:261 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint on all templates found" -msgstr "Додај преломну тачку у све нађене шаблоне" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 408 -#: rc.cpp:267 -#, no-c-format -msgid "Delete all breakpoints" -msgstr "Обриши све преломне тачке" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 416 -#: rc.cpp:270 -#, no-c-format -msgid "Enable" -msgstr "Укључи" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 419 -#: rc.cpp:273 -#, no-c-format -msgid "Enable breakpoint using ID" -msgstr "Укључи преломну тачку користећи ид." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgbreakpoints.ui line 430 -#: rc.cpp:279 -#, no-c-format -msgid "Add breakpoint using file name with line number or a template name" -msgstr "" -"Додај преломну тачку користећи име фајла са бројем линије или име шаблона" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 17 -#: rc.cpp:285 -#, no-c-format -msgid "Configure xsldbg's Walk Speed" -msgstr "Подеси брзину корачања xsldbg-а" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 51 -#: rc.cpp:288 -#, no-c-format -msgid "" -"Change the speed at which xsldbg walks through execution of the stylesheet." -msgstr "Промени брзину којом xsldbg корача кроз извршавање описа стила." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 95 -#: rc.cpp:291 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Споро" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgwalkspeed.ui line 117 -#: rc.cpp:294 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:303 -#, no-c-format -msgid "qxsldbg Message" -msgstr "qxsldbg порука" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgmsgdialog.ui line 71 -#: rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "TextLabel1" -msgstr "ТекстаулнаОзнака1" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 25 -#: rc.cpp:318 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Entities" -msgstr "Xsldbg ентитети" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 40 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "PublicID" -msgstr "Јавни ид." - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbgentities.ui line 51 -#: rc.cpp:324 -#, no-c-format -msgid "SystemID" -msgstr "Ид. система" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 25 -#: rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Xsldbg Local Variables" -msgstr "Xsldbg локалне променљиве" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 161 -#: rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Template Context" -msgstr "Шаблонски контекст" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 172 -#: rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 228 -#: rc.cpp:360 -#, no-c-format -msgid "Variable expression:" -msgstr "Израз променљиве:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 249 -#: rc.cpp:363 -#, no-c-format -msgid "Variable type:" -msgstr "Тип променљиве:" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 270 -#: rc.cpp:366 -#, no-c-format -msgid "Set Expression" -msgstr "Постави израз" - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 273 -#: rc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Set the selection for variable " -msgstr "Постави избор за променљиву " - -#. i18n: file ./kxsldbgpart/xsldbglocalvariables.ui line 283 -#: rc.cpp:372 -#, no-c-format -msgid "Variable name:" -msgstr "Име променљиве:" - -#: xsldbgmain.cpp:51 -msgid "A KDE console application for xsldbg, an XSLT debugger" -msgstr "KDE конзолни програм за xsldbg, XSLT исправљач грешака" - -#: xsldbgmain.cpp:57 -msgid "Start a shell" -msgstr "Покрени шкољку" - -#: xsldbgmain.cpp:58 -msgid "Path to change into before loading files" -msgstr "Путања на коју треба променити пре учитавања фајлова" - -#: xsldbgmain.cpp:59 -msgid "Add a parameter named <name> and value <value> to XSL environment" -msgstr "Додај параметар по имену <ime> и вредност <vrednost> у XSL окружење" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Use ISO 639 language code specified; for example en_US" -msgstr "Задата је употреба ISO 639 језичког кôда; на пример en_US" - -#: xsldbgmain.cpp:60 -msgid "Save to a given file. See output command documentation" -msgstr "Сними у дати фајл. Погледајте документацију наредбе излаза" - -#: xsldbgmain.cpp:61 -msgid "Show the version of libxml and libxslt used" -msgstr "Прикажи верзије libxml-а and libxslt-а које се користе" - -#: xsldbgmain.cpp:62 -msgid "Show logs of what is happening" -msgstr "Прикажи дневнике дешавања" - -#: xsldbgmain.cpp:63 -msgid "Display the time used" -msgstr "Прикажи потрошено време" - -#: xsldbgmain.cpp:64 -msgid "Run the transformation 20 times" -msgstr "Уради трансформације 20 пута" - -#: xsldbgmain.cpp:66 -msgid "Dump the tree of the result instead" -msgstr "Избаци стабло резултата уместо тога" - -#: xsldbgmain.cpp:68 -msgid "Disable the DTD loading phase" -msgstr "Искључи фазу учитавања DTD-а" - -#: xsldbgmain.cpp:69 -msgid "Disable the output of the result" -msgstr "Искључи испис резултата" - -#: xsldbgmain.cpp:70 -msgid "Increase the maximum depth" -msgstr "Повећај максималну дубину" - -#: xsldbgmain.cpp:73 -msgid "The input document is(are) an HTML file(s)" -msgstr "Улазни документи су HTML фајлови" - -#: xsldbgmain.cpp:77 -msgid "The input document is SGML docbook" -msgstr "Улазни документ je SGML docbook" - -#: xsldbgmain.cpp:80 -msgid "Disable the fetching DTDs or entities over network" -msgstr "Искључи добављање DTD-ова или ентитета преко мреже" - -#: xsldbgmain.cpp:83 -msgid "Use the catalogs from $SGML_CATALOG_FILES" -msgstr "Користи каталоге из $SGML_CATALOGS_FILES" - -#: xsldbgmain.cpp:87 -msgid "Disable XInclude processing on document input" -msgstr "Искључи XInclude обраду при уносу документа" - -#: xsldbgmain.cpp:90 -msgid "Print profiling informations" -msgstr "Штампај профилишуће информације" - -#: xsldbgmain.cpp:91 -msgid "Do not run gdb compatability mode and print less information" -msgstr "Не покрећи режим компатибилности gdb-а и приказуј мање информација" - -#: xsldbgmain.cpp:92 -msgid "Detect and use encodings in the stylesheet" -msgstr "Детектуј и користи кодирања у опису стила" - -#: xsldbgmain.cpp:93 -msgid "Treat command line input as encoded in UTF-8" -msgstr "Третирај улаз са командне линије као UTF-8 кодиран" - -#: xsldbgmain.cpp:94 -msgid "Use HTML output when generating search reports" -msgstr "Користи HTML излаз при генерисању извештаја о претрази" - -#: xsldbgmain.cpp:95 -msgid "" -"Print all error messages to stdout, normally error messages go to stderr" -msgstr "Исписуј све поруке о грешкама на стд.изл., нормално оне иду на стд.гр." - -#: xsldbgmain.cpp:96 -msgid "" -"Disable the automatic restarting of execution when current processing pass is " -"complete" -msgstr "" -"Искључи аутоматско поновно покретање извршавања када се заврши текући пролаз " -"обраде" - -#: xsldbgmain.cpp:124 -msgid "" -"Using libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"Користе се libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:125 -msgid "" -"xsldbg was compiled against libxml %1, libxslt %2 and libexslt %3\n" -msgstr "" -"xsldbg је преведен уз libxml %1, libxslt %2 и libexslt %3\n" - -#: xsldbgmain.cpp:126 -msgid "" -"libxslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libxslt %1 је преведен уз libxml %2\n" - -#: xsldbgmain.cpp:127 -msgid "" -"libexslt %1 was compiled against libxml %2\n" -msgstr "" -"libexslt %1 је преведен уз libxml %2\n" - -#: xsldbgmain.cpp:130 -msgid "Xsldbg" -msgstr "Xsldbg" diff --git a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/quanta.po b/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/quanta.po deleted file mode 100644 index 999ed671951..00000000000 --- a/tde-i18n-sr/messages/kdewebdev/quanta.po +++ /dev/null @@ -1,15108 +0,0 @@ -# translation of quanta.po to Serbian -# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc. -# -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2003, 2005, 2006, 2007. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2004. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: quanta\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2007-10-15 13:14+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>" -"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 74 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Save &As..." -msgstr "Сними &као..." - -#. i18n: file ./dialogs/fourbuttonmessagebox.ui line 90 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "&Do Not Save" -msgstr "&Не снимај" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 39 -#: dialogs/dirtydlg.cpp:37 rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "File Changed" -msgstr "Фајл је измењен" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 58 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "The file was changed outside of the Quanta editor." -msgstr "Фајл је измењен ван Quanta-иног уређивача." - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 66 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid " How Do You Want to Proceed?" -msgstr " Како желите да наставите?" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 83 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Do not load the modified version from disk" -msgstr "&Не учитавај измењену верзију са диска" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 91 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "&Use the version from disk (will lose the current content)" -msgstr "&Користи верзију са диска (текући садржај ће бити изгубљен)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 107 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "(If you later save the document, you will lose what was on the disk.)" -msgstr "(Ако касније снимите документ, изгубићете оно што је било на диску.)" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 135 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Compare the two versions and load the result" -msgstr "&Упореди две верзије и учитај резултат" - -#. i18n: file ./dialogs/dirtydialog.ui line 141 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Use Kompare if available. Otherwise this checkbox is disabled." -msgstr "Користи Kompare ако је доступан. У супротном, ова кућица је празна." - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 27 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Email address:" -msgstr "Е-адреса:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 49 -#: dialogs/filecombo.cpp:45 dialogs/filecombo.cpp:67 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:34 -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:67 rc.cpp:42 rc.cpp:2518 rc.cpp:2640 -#: rc.cpp:2901 rc.cpp:2907 rc.cpp:2910 rc.cpp:2988 rc.cpp:2991 -#, no-c-format -msgid "..." -msgstr "..." - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 67 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Subject:" -msgstr "Тема:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmail.ui line 83 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:1029 rc.cpp:1105 rc.cpp:1111 rc.cpp:1123 rc.cpp:1138 -#: rc.cpp:1683 rc.cpp:4143 -#, no-c-format -msgid "Title:" -msgstr "Наслов:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 31 -#: dialogs/tagdialogs/tagmiscdlg.cpp:23 rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Misc. Tag" -msgstr "Разне ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 47 -#: rc.cpp:60 -#, no-c-format -msgid "Element name:" -msgstr "Име елемента:" - -#. i18n: file ./dialogs/tagdialogs/tagmisc.ui line 55 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "&Add closing tag" -msgstr "&Додај затварајућу ознаку" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 44 -#: rc.cpp:66 -#, no-c-format -msgid "Enable debugger" -msgstr "Укључи исправљач" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 80 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "PHP3 listener" -msgstr "PHP3 слушач" - -#. i18n: file ./dialogs/debuggeroptionss.ui line 88 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "PHP4 debugger" -msgstr "PHP4 исправљач" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 27 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "Configure Actions" -msgstr "Подеси акције" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 56 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "&Delete Action" -msgstr "&Обриши акцију" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid "&New Action" -msgstr "&Нова акција" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 117 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Toolbar & Action Tree" -msgstr "Трака са алатима и стабло акције" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 123 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:221 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:227 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:233 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:65 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:54 parts/kafka/domtreeview.cpp:34 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:88 parts/kafka/wkafkapart.cpp:75 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:2548 rc.cpp:2784 treeviews/doctreeview.cpp:50 -#: treeviews/structtreeview.cpp:84 treeviews/uploadtreeview.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 134 -#: rc.cpp:90 rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "Shortcut" -msgstr "Пречица" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 236 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "Action Properties" -msgstr "Својства акције" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:105 rc.cpp:611 rc.cpp:1502 rc.cpp:2778 -#, no-c-format -msgid "&Add..." -msgstr "&Додај..." - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 280 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "Tool &tip:" -msgstr "&Облачић:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 296 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "Te&xt:" -msgstr "&Текст:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 354 -#: rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "C&ustom" -msgstr "&Посебно" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 365 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:320 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:220 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:159 rc.cpp:171 rc.cpp:189 rc.cpp:2527 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ниједно" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 373 -#: rc.cpp:126 rc.cpp:2691 rc.cpp:2829 -#, no-c-format -msgid "&None" -msgstr "&Ниједно" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 391 -#: rc.cpp:129 -#, no-c-format -msgid "Container toolbars:" -msgstr "Контејнерске траке:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 397 -#: rc.cpp:132 src/quantadoc.cpp:84 src/quantadoc.cpp:369 -#, no-c-format -msgid "Tag" -msgstr "Ознака" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 402 -#: rc.cpp:135 rc.cpp:3737 -#, no-c-format -msgid "Script" -msgstr "Скрипта" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 407 -#: rc.cpp:138 rc.cpp:427 rc.cpp:719 -#, no-c-format -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 427 -#: rc.cpp:141 -#, no-c-format -msgid "T&ype:" -msgstr "&Тип:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 438 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "Detailed Settings" -msgstr "Детаљна подешавања" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 464 -#: rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "<tag> :" -msgstr "<ознака> :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 482 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "</tag> :" -msgstr "</ознака> :" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 493 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Run \"Edit tag\" dialog if available" -msgstr "Покрени дијалог „Уреди ознаку“ ако је доступан" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 544 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "&Input:" -msgstr "&Улаз:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 558 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Current Document" -msgstr "Текући документ" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 563 -#: rc.cpp:165 -#, no-c-format -msgid "Selected Text" -msgstr "Изабрани текст" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 591 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&Output:" -msgstr "&Излаз:" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 605 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "Insert in Cursor Position" -msgstr "Убаци на позицији курсора" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 610 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Replace Selection" -msgstr "Замени избор" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 615 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Replace Current Document" -msgstr "Замени текући документ" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 620 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Create New Document" -msgstr "Направи нови документ" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 625 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "Message Window" -msgstr "Прозор за поруке" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 651 -#: rc.cpp:192 -#, no-c-format -msgid "Insert in cursor position" -msgstr "Убаци на позицији курсора" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 656 -#: rc.cpp:195 -#, no-c-format -msgid "Replace selection" -msgstr "Замени избор" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 661 -#: rc.cpp:198 -#, no-c-format -msgid "Replace current document" -msgstr "Замени текући документ" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 666 -#: rc.cpp:201 -#, no-c-format -msgid "Create a new document" -msgstr "Направи нови документ" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 671 -#: rc.cpp:204 -#, no-c-format -msgid "Message window" -msgstr "Прозор за поруке" - -#. i18n: file ./dialogs/actionconfigdialogs.ui line 702 -#: rc.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "&Error:" -msgstr "&Грешка:" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 33 -#: rc.cpp:210 -#, no-c-format -msgid "Support Quanta with Financial Donation" -msgstr "Подржите Quanta-у новчаним прилогом" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 76 -#: rc.cpp:216 -#, no-c-format -msgid "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Your Contribution Can Make a Difference</h2></div>" -" Quanta Plus would not be what it is today without sponsored " -"developers. Andras Mantia has been full time since mid 2002 and Michal Rudolf " -"came on part time in spring of 2004. Over the life of the project development " -"has been largely sponsored by the efforts of the Project Manager, Eric Laffoon. " -"In addition to his minimum 10-20 hour a week time commitment, his company, <a " -"href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP has an ongoing financial commitment to keep Quanta in continuous " -"development. Our sponsored developers are also a catalyst to our volunteer " -"developers.\n" -"<br> Kitty Hooch is a small company with no employees, 2 " -"active partners and several contract workers. After test marketing in the fall " -"of 2001 they began wholesale and retail to national and international markets " -"in early 2002. Kitty Hooch controls all aspects of their product production and " -"marketing. Quanta sponsorship is no small expense for a small start up company. " -"In 2003 cash flow and a bout with typhoid fever left Eric in debt and unable to " -"keep up payments to Andras without help from the community. Thankfully a number " -"of people stepped up. We now have several large sponsors along with a number of " -"generous contributors. This has enabled us to bring Michal on part time. Now we " -"are looking to be able to move him to full time. The challenge for this project " -"to assume a leading role as a \"killer desktop application\" is great.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Balancing open source ideals and fiscal\n" -"reality</h3></div>\n" -" We believe that the open source model\n" -"is the future of software, but it is no guarantee of success. How many open " -"source projects that we had high hopes for are unmaintained today? In early " -"2002 many people thought that Quanta Plus was dead. One person, Eric Laffoon, " -"was not about to let the dream die. Quanta is more than surviving now, but " -"developing a best-in-class tool is no easy task. We believe the key is " -"consistent momentum. Nothing ensures this better than programmers who can work " -"without financial or time distractions. Why do you think OSS projects die?" -"<br> As Quanta grows the project management demands are " -"increasing and ironically impacting the revenue stream it requires to continue. " -"The impact of our sponsored developers has been huge! We are looking to make " -"Quanta grow even faster. Eric needs to be able to free even more time to bring " -"several new and exciting ideas through coding to release. We have other " -"expenses too, with conferences and keeping our systems up to date so we don't " -"lose time fighting old hardware. <i>We want to make Quanta the best web tool " -"anywhere!</i>. This will require a nucleus of active core developers. We hope " -"professional developers and companies using Quanta will help us to reach our " -"goals with sponsorship donations that will relieve financial stresses.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Could Quanta die without your support?</h3></div>" -" We'd like to think not! But from February 2001 to June " -"2002 there was very little activity and many months with no work done at all. " -"This came about because of cash flow problems which led to the original " -"developers leaving to do a commercial project. The fact remains that our most " -"productive volunteer developers, as much as we think they're wonderful, go long " -"periods where they just can't make time to code on the project. We estimate our " -"active users number well over a million, yet we have only a few dozen people a " -"year supporting the project. In fact 3-4 people account for over half of our " -"current support. Clearly the actions of a few people make a huge difference, " -"and yours can make a difference too.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Will you help make a difference?</h3></div>\n" -" If you wish to donate through PayPal\n" -"(online money transfer or credit card), visit our <a " -"href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">donation page</a>.\n" -"<br> If you are outside the PayPal area or wish to " -"discuss corporate sponsorship contact the project manager:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" -msgstr "" -"<div align=\"center\">" -"<h2>Ваш прилог може направити разлику</h2></div> Quanta Plus " -"не би била то што јесте данас без спонзорисаних програмера. Андрас Мантија " -"(Andras Mantia) ради пуно радно време од средине 2002. а Михал Рудолф (Michal " -"Rudolf) се придружио као сарадник у пролеће 2004. Развој пројекта је све време " -"спонзорисан напорима менаџера пројекта, Ерика Лафуна (Eric Laffoon). Као " -"додатак његовом ангажману од најмање 10-20 часова седмично, његова компанија, " -"<a href=\"http://kittyhooch.com\" target=\"_blank\">Kitty Hooch</a> " -"LLP, дугорочно се посветила финансирању Quanta-е. Наши спонозорисани програмери " -"такође су катализатор нашим добровољним програмерима.\n" -"<br> Kitty Hooch је мала компанија без запослених, 2 " -"активна партнера и неколико радника по уговору. После пробног рекламирања у " -"јесен 2001. почели су продају на национална и међународна тржишта почетком " -"2002. Kitty Hooch контролише све аспекте производње и рекламирања својих " -"производа. Спонзорство Quanta-е није мали трошак за малу почетну компанију. У " -"2003-ој прилив новца и борба са тифоидном грозницом оставили су Ерика у " -"дуговима и без могућности да настави исплаћивање Андраса без помоћи заједнице. " -"Срећом, неколико људи је иступило са подршком. Сада имамо неколико великих " -"спонзора и више великодушних донатора. Ово нам је омогућило да запослимо Михала " -"као сарадника, а сада гледамо да га пребацимо на пуно радно време. Изазов да " -"овај пројекат добије статус „убилачки доброг програма за радну површину“ је " -"велики.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Балансирање између идеала отвореног кôда и финансијске реалности</h3></div>" -"\n" -" Верујемо да је модел отвореног кôда будућност софтвера, " -"али не и гаранција успеха. Колико оваквих пројеката за које смо гајили високе " -"наде данас више нису одржавани? Почетком 2002. многи су мислили да је Quanta " -"Plus мртва. Један човек, Ерик Лафун, није желео да допусти да сан нестане. " -"Quanta сада више него преживљава, али развијање алата најбољег у својој класи " -"није лак задатак. Верујемо да је кључ у сталном замаху, а то најбоље обезбеђују " -"програмери раде без размишљања о финансијским и временским ограничењима. Шта " -"мислите зашто OSS пројекти замиру?" -"<br> Како Quanta расте, захтеви управљања пројектом су " -"све већи и, иронично, лоше утичу на прилив средстава потребних за даљи развој. " -"Учинак наших спонзорисаних програмера је огроман! Покушавамо да учинимо да " -"Quanta расте још брже. Ерик мора бити у могућности да одвоји још више времена " -"како би спровео неколико нових и узбудљивих идеја од кôдирања до издања. Имамо " -"и других трошкова, са конференцијама и одржавањем наших система модерним како " -"не би губили време услед застарелог хардвера. <i>Желимо да направимо од " -"Quanta-е најбољи веб алат игде!</i>. Ово ће захтевати језгро активних " -"програмера. Надамо се да ће нам професионални програмери и компаније које " -"користе Quanta-у помоћи да достигнемо наше циљеве прилозима који олакшавају " -"финансијски стрес.\n" -"<div align=\"center\">" -"<h3>Може ли Quanta замрети без ваше подршке?</h3></div>" -" Волели бисмо да мислимо да не! Али од фебруара 2001. до " -"јуна 2002. било је врло мало активности и многи месеци су прошли без икаквог " -"посла. До овога је дошло услед проблема са приливом новца због којих су " -"првобитни програмери отишли да раде комерцијални пројекат. Чињеница је да наши " -"најпродуктивнији добровољни програмери, колико год ми мислили да су изузетни, " -"имају дуге периоде током којих просто не могу да се посвете овом пројекту. " -"Процењујемо да имамо преко милион активних корисника, па ипак само неколико " -"десетина њих годишње подржава пројекат. У ствари, 3-4 особе доприносе преко " -"половине наше тренутне подршке. Очигледно акција неколико људи прави велику " -"разлику, и ваша то може такође.\n" -"<br><div align=\"center\">" -"<h3>Желите ли да направите разлику?</h3></div>\n" -" Ако желите да уплатите прилог преко PayPal-а\n" -"(пренос новца на вези или кредитна картица), посетите нашу <a " -"href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">страну за прилоге</a>.\n" -"<br> Ако сте изван подручја PayPal-а или желите да " -"предложите корпоративно спонзорство, контактирајте менаџера пројекта:" -"<br> Eric Laffoon, <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=Quanta%20sponsorship%20inquiry\">" -"sequitur@kde.org</a>" - -#. i18n: file ./dialogs/donationdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Donate</a> through PayPal now." -msgstr "" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Донирајте</a> одмах преко PayPal-а." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "Structure Group Editor" -msgstr "Уређивач структурне групе" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 36 -#: rc.cpp:235 rc.cpp:2643 rc.cpp:2751 -#, no-c-format -msgid "&Name:" -msgstr "&Име:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 47 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "The name of the group" -msgstr "Име групе" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 50 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are elements belonging to this group in the document." -msgstr "" -"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши " -"чвор када у документу има елемената који припадају овој групи." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 58 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Icon:" -msgstr "&Икона:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "Filen&ame definition:" -msgstr "Дефиниција имена &фајла:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 109 -#: rc.cpp:250 rc.cpp:262 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to get the filename" -msgstr "Регуларни израз за добављање имена фајла" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 112 -#: rc.cpp:253 rc.cpp:265 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to get the filename. The expression is used to <b>remove</b> " -"the unnecessary strings from the element's text." -msgstr "" -"Регуларни израз за добављање имена фајла. Израз се користи да <b>уклони</b> " -"непотребне знаковне низове из текста елемента." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 120 -#: rc.cpp:256 -#, no-c-format -msgid "Contains a &filename" -msgstr "Садржи &име фајла" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 123 -#: rc.cpp:259 -#, no-c-format -msgid "True if the element's text contains a filename" -msgstr "Тачно ако текст елемента садржи име фајла" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 145 -#: rc.cpp:268 -#, no-c-format -msgid "&Tag:" -msgstr "&Ознака:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 151 -#: rc.cpp:271 -#, no-c-format -msgid "Elements identified by this entry will belong to this group" -msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 154 -#: rc.cpp:274 rc.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "" -"Defines which tags belong to this group. The format is <i>" -"tagname(attribute1, attribute2, ...)</i>. Tags with name <i>tagname</i> " -"will appear under this group. The item text of the corresponding node in the " -"tree will be <i>attribute1_value | attribute2_value | ...</i>" -"Currently only one tag may be listed here." -msgstr "" -"Дефинише које ознаке припадају овој групи. Формат је <i>" -"imeoznake(atribut1, atribut2, ...)</i>. Ознаке по имену <i>imeoznake</i> " -"појавиће се у овој групи. Текст ставке одговарајућег чвора у стаблу биће <i>" -"vrednost_atributa1 | vrednost_atributa2 | ...</i>Тренутно се овде може навести " -"само једна ознака." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 162 -#: rc.cpp:277 -#, no-c-format -msgid "\"No\" na&me:" -msgstr "Име за „&ништа“:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 168 -#: rc.cpp:280 rc.cpp:286 -#, no-c-format -msgid "The name that appears when no element were found" -msgstr "Име које се појављује када ниједан елемент није пронађен" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:283 rc.cpp:289 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible name of the group. It will be shown in the structure tree as a " -"top node when there are <b>no</b> elements belonging to this group in the " -"document." -msgstr "" -"Име групе које види корисник. Биће приказано у структурном стаблу као највиши " -"чвор када у документу <b>нема</b> елемената који припадају овој групи." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 193 -#: rc.cpp:292 -#, no-c-format -msgid "Elements ideintified by this entry will belong to this group" -msgstr "Елементи идентификовани овим уносом припадаће овој групи" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 221 -#: rc.cpp:298 -#, no-c-format -msgid "Use elements as tags" -msgstr "Користи елементе као ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 224 -#: rc.cpp:301 -#, no-c-format -msgid "Treat elements as new tags" -msgstr "Сматрај елементе за нове ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 227 -#: rc.cpp:304 -#, no-c-format -msgid "" -"Treat elements as new tags, so they will show up during tag autocompletion." -msgstr "" -"Сматрај елементе за нове ознаке, тако да се појављују при аутоматском " -"довршавању." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 235 -#: rc.cpp:307 -#, no-c-format -msgid "&Pseudo DTEP Specific Settings" -msgstr "Подешавања посебна за &псеудо DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 246 -#: rc.cpp:310 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the type of the element" -msgstr "Регуларни израз за налажење типа елемента" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 254 -#: rc.cpp:313 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the type of the element. The pattern is searched on " -"the result of the <i>DefinitionRx</i> match and the first captured area will " -"hold the element type." -"<br>\n" -"Example (simplified):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"This will match strings like <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Now this string is searched and it will find <b>new foo;</b>, where <b>foo</b> " -"is the first captured text (the regular expression matching <b>foo</b> " -"is between brackets)." -"<br>\n" -"So the type of <b>$fooObj</b> is <b>foo</b>." -msgstr "" -"Регуларни израз за налажење типа елемента. Шема се тражи на резлтату поклапања " -"<i>DefinitionRx</i> и прва захваћена област ће садржавати тип елемента." -"<br>\n" -"Пример (поједностављен):" -"<br>\n" -"<b>DefinitionRx=\\$+([a-zA-Z]+)=new\\\\s[a-zA-Z]+;" -"<br>\n" -"TypeRx=new\\\\s([a-zA-Z]+);</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Ово ће поклопити знаковне низове као <b>$fooObj=new foo;</b>" -". Затим се тај знаковни низ претражи и нађе се <b>new foo;</b>, где је <b>" -"foo</b> први захваћени текст (регуларни израз који поклапа <b>foo</b> " -"је између заграда)." -"<br>\n" -"Тако је <b>foo</b> тип за <b>$fooObj</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 262 -#: rc.cpp:321 -#, no-c-format -msgid "&Usage expression:" -msgstr "&Употребни израз:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 268 -#: rc.cpp:324 rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find the usage of a group element" -msgstr "Регуларни израз за налажење употребе елемента групе" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:327 rc.cpp:368 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find the usage of a group element in the document." -"<br>\n" -"Example 1:" -"<br>\n" -"- classes are defined as <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- classes are used as <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 2:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Example 3:" -"<br>\n" -"- variables are defined as <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- variables are used as <b>$i</b>. In this case <i>UsageRx </i>" -"is the same as <i>DefinitionRx</i>." -msgstr "" -"Регуларни израз за налажење употребе елемента групе у документу." -"<br>\n" -"Пример 1:" -"<br>\n" -"- класе су дефинисане као <b>class foo {...}</b>" -"<br>\n" -"- класе се користе као <b>$objFoo</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Пример 2:" -"<br>\n" -"- променљиве су дефинисане као <b>int i</b>" -"<br>\n" -"- променљиве се користе као <b>@i</b>" -"<br>" -"<br>\n" -"Пример 3:" -"<br>\n" -"- променљиве су дефинисане као <b>$i</b>" -"<br>\n" -"- променљиве се користе као <b>$i</b>. У овом случају <i>UsageRx</i> " -"исти је као <i>DefinitionRx</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 288 -#: rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Element t&ype expression:" -msgstr "Израз &типа елемента:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 310 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Definition e&xpression:" -msgstr "&Дефинициони израз:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 316 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find what belong to this group" -msgstr "Регуларни израз за одређивање припадности овој групи" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 322 -#: rc.cpp:359 rc.cpp:499 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to find text areas in the document, which will belong " -"to this group. The first captured area shouldbe the actual name of the group " -"entry." -"<br>\n" -"Example for a <i>class</i> group:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"The first captured area (between \"<b>(</b>\" and \"<b>)</b>" -"\") holds the class name." -msgstr "" -"Регуларни израз за налажење области текста у документу које ће припадати овој " -"групи. Прва захваћена област биће име уноса у групи." -"<br>\n" -"Пример за групу <i>class</i>:" -"<br>\n" -"<b>\\bclass[\\\\s]+([0-9a-zA-Z_\\x7f-\\xff]*)[\\\\s]*</b>" -"<br>\n" -"Прва захваћена област (између „<b>(</b>“ и „<b>)</b>“) садржи име класе." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 350 -#: rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "Parent group:" -msgstr "Родитељска група:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 353 -#: rc.cpp:383 rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "The name of the group that may be the parent of this" -msgstr "Име групе која може бити родитељ овога" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:386 rc.cpp:392 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the group that may be the parent of this. For example <b>classes</b> " -"might be a parent of <b>functions</b> in case of member functions. This entry " -"indicates this possible relationship and is used to provide functionality like " -"member autocompletion." -msgstr "" -"Име групе која може бити родитељ овога. На пример, <b>classes</b> " -"могу бити родитељ од <b>functions</b> у случају функција чланова. Овај унос ће " -"наводити могући однос и користи се за омогућавање функционалности као " -"аутоматско довршавање чланова." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 375 -#: rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Searched tags:" -msgstr "Претражене ознаке:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 378 -#: rc.cpp:398 rc.cpp:451 -#, no-c-format -msgid "Only tags of this type can be part of the group" -msgstr "Само ознаке овог типа могу бити део групе" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 386 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "Remove when autocompleting:" -msgstr "Уклони при аутоматском довршавању:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 389 -#: rc.cpp:404 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression used to remove unwanted strings from the completion text" -msgstr "" -"Регуларни израз за уклањање нежељених знаковних низова из текста довршавања" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 397 -#: rc.cpp:407 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete after:" -msgstr "Аутоматски доврши после:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 400 -#: rc.cpp:410 rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group" -msgstr "" -"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са " -"елементима ове групе" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 404 -#: rc.cpp:413 rc.cpp:420 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to tell when to bring up the completion box with the " -"elements of this group." -"<br>\n" -"Example:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> tells that after typing <b>new </b>" -", the completion box with the elements should be shown." -msgstr "" -"Регуларни израз који говори када треба приказати кутију за довршавања са " -"елементима ове групе." -"<br>\n" -"Пример:<b>\\bnew[\\\\s]+$</b> говори да кутију за довршавање треба приказати " -"после уписивања <b>new </b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 435 -#: rc.cpp:430 -#, no-c-format -msgid "XmlTag" -msgstr "XmlTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:433 -#, no-c-format -msgid "XmlTagEnd" -msgstr "XmlTagEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 445 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:5086 rc.cpp:5142 rc.cpp:5158 rc.cpp:5179 -#, no-c-format -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 450 -#: rc.cpp:439 rc.cpp:4418 -#, no-c-format -msgid "CSS" -msgstr "CSS" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 455 -#: rc.cpp:442 -#, no-c-format -msgid "ScriptTag" -msgstr "ScriptTag" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 460 -#: rc.cpp:445 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureBegin" -msgstr "ScriptStructureBegin" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 465 -#: rc.cpp:448 -#, no-c-format -msgid "ScriptStructureEnd" -msgstr "ScriptStructureEnd" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 497 -#: rc.cpp:454 -#, no-c-format -msgid "Parse file" -msgstr "Рашчлани фајл" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 500 -#: rc.cpp:457 -#, no-c-format -msgid "Check if the filename that is in the elements text should be parsed" -msgstr "Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 503 -#: rc.cpp:460 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the filename that is in the elements text should be parsed. This makes " -"sense only if the element may contain a filename and the <i>FileNameRx</i> " -"is specified." -msgstr "" -"Укључите ако треба рашчлањивати име фајла које је у тексту елемента. Ово има " -"смисла само ако елемент може садржати име фајла и задат је <i>FileNameRx</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 511 -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:58 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:57 rc.cpp:463 -#, no-c-format -msgid "Type" -msgstr "Тип" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:466 -#, no-c-format -msgid "Simple" -msgstr "Једноставна" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 525 -#: rc.cpp:469 -#, no-c-format -msgid "This is a simple group, nothing special" -msgstr "Ово је једноставна група, ништа посебно" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 533 -#: rc.cpp:472 -#, no-c-format -msgid "Variable group" -msgstr "Група променљивих" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 536 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are variables" -msgstr "Елементи групе су променљиве" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 544 -#: rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Function group" -msgstr "Функцијска група" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 547 -#: rc.cpp:481 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are functions" -msgstr "Елементи групе су функције" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 555 -#: rc.cpp:484 -#, no-c-format -msgid "Class group" -msgstr "Класна група" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 558 -#: rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are classes" -msgstr "Елементи групе су класе" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 566 -#: rc.cpp:490 -#, no-c-format -msgid "Ob&ject group" -msgstr "Об&јектна група" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 569 -#: rc.cpp:493 -#, no-c-format -msgid "The group's elements are objects" -msgstr "Елементи групе су објекти" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 593 -#: rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Minimal search mode" -msgstr "Режим минималне претраге" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepstructureeditdlgs.ui line 596 -#: rc.cpp:508 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable to use the minimal style search for definition instead of the standard " -"(greedy) matching" -msgstr "" -"Укључите да би се користио минимални стил претраге за дефиницију уместо " -"стандардног (похлепног) поклапања" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:511 src/quanta_init.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "Insert Special Character" -msgstr "Убаци специјалан знак" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 44 -#: rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "&Insert Code" -msgstr "Убаци &кôд" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 64 -#: rc.cpp:517 -#, no-c-format -msgid "Insert C&har" -msgstr "Убаци &знак" - -#. i18n: file ./dialogs/specialchardialogs.ui line 119 -#: rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "&Filter:" -msgstr "&Филтер:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 27 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "Source DTD:" -msgstr "Изворни DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Target DTEP:" -msgstr "Циљни DTEP:" - -#. i18n: file ./dialogs/loadentitydlgs.ui line 43 -#: rc.cpp:532 src/dtds.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "*.dtd|DTD Definitions" -msgstr "*.dtd|DTD дефиниције" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:535 -#, no-c-format -msgid "Attribute quotation:" -msgstr "Наводници атрибута:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 53 -#: rc.cpp:538 -#, no-c-format -msgid "Double Quotes" -msgstr "Двоструки наводници" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 58 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Single Quotes" -msgstr "Једноструки наводници" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 70 -#: rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Tag case:" -msgstr "Слова ознаке:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 78 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "Attribute case:" -msgstr "Слова атрибута:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 84 -#: rc.cpp:550 rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "Default Case" -msgstr "Подразумевана слова" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 89 -#: rc.cpp:553 rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Lower Case" -msgstr "Мала слова" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 94 -#: rc.cpp:556 rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Upper Case" -msgstr "Велика слова" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 106 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Auto-close o&ptional tags" -msgstr "Аутоматски &затварај опционе ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 134 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Auto-close &non single and non optional tags" -msgstr "Аутоматски зат&варај неједноструке и неопционе ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 159 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "&Update opening/closing tag automatically" -msgstr "Аутоматски аж&урирај отварајућу/затварајућу ознаку" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Use &auto-completion" -msgstr "Користи &аутоматско довршавање" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 183 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Automatic &replacement of the accented characters" -msgstr "Аутоматска &замена акцентованих знакова" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/styleoptionss.ui line 187 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "" -"If this option is turned on the accented characters, like <b>á</b>" -", will be automatically replaced by their unicode style notation, for the " -"above case with <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"We suggest to leave this option off and use an unicode or locale encoding for " -"your documents." -msgstr "" -"Ако је ова опција укључена, акцентовани знаци, као <b>á</b>" -", аутоматски ће бити замењени својим unicode нотацијама, за претходни пример то " -"је <b>&#225;</b>." -"<br>\n" -"Предлажемо да не укључујете ову опцију и користите unicode или локално кодирање " -"за своје документе." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 25 -#: rc.cpp:587 src/quanta.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "Abbreviations" -msgstr "Скраћенице" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 36 -#: rc.cpp:590 rc.cpp:2563 rc.cpp:2575 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Додај..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 52 -#: rc.cpp:596 -#, no-c-format -msgid "&New..." -msgstr "&Нови..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 68 -#: rc.cpp:599 -#, no-c-format -msgid "&Group:" -msgstr "&Група:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 87 -#: rc.cpp:602 -#, no-c-format -msgid "&Valid for:" -msgstr "&Важи за:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 117 -#: rc.cpp:605 -#, no-c-format -msgid "Template" -msgstr "Шаблон" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 128 -#: rc.cpp:608 treeviews/projecttreeview.cpp:109 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Опис" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 193 -#: rc.cpp:617 rc.cpp:1505 rc.cpp:2781 -#, no-c-format -msgid "&Edit..." -msgstr "&Уреди..." - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 207 -#: rc.cpp:620 -#, no-c-format -msgid "Expands to:" -msgstr "Шири се у:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/abbreviations.ui line 226 -#: rc.cpp:623 -#, no-c-format -msgid "&Templates:" -msgstr "Ша&блони:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 52 -#: rc.cpp:626 rc.cpp:3021 -#, no-c-format -msgid "" -"New files will have the extension and highlighting according to this setting" -msgstr "Нови фајлови ће имати наставак и истицање према овој поставци" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 66 -#: rc.cpp:629 -#, no-c-format -msgid "Mimetypes" -msgstr "MIME типови" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 93 -#: rc.cpp:632 -#, no-c-format -msgid "&Reset to Default" -msgstr "&Врати на подразумевано" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 101 -#: rc.cpp:635 -#, no-c-format -msgid "Te&xts:" -msgstr "&Текстови:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 112 -#: rc.cpp:638 -#, no-c-format -msgid "&Markups:" -msgstr "&Обележавања:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 123 -#: rc.cpp:641 -#, no-c-format -msgid "&Images:" -msgstr "&Слике:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 156 -#: rc.cpp:644 -#, no-c-format -msgid "&Scripts:" -msgstr "С&крипте:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 197 -#: rc.cpp:647 -#, no-c-format -msgid "Default character &encoding:" -msgstr "Подразумевано &кодирање знакова:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 211 -#: rc.cpp:650 rc.cpp:3012 -#, no-c-format -msgid "Default &DTD:" -msgstr "По&дразумевани DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 239 -#: rc.cpp:653 -#, no-c-format -msgid "Startup Options" -msgstr "Опције покретања" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 250 -#: rc.cpp:656 -#, no-c-format -msgid "L&oad last-opened files" -msgstr "Уч&итај последње отворене фајлове" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 258 -#: rc.cpp:659 -#, no-c-format -msgid "S&how splashscreen" -msgstr "Прикажи &уводну слику" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 266 -#: rc.cpp:662 -#, no-c-format -msgid "&Load last-opened project" -msgstr "Учитај последње отворени &пројекат" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 284 -#: rc.cpp:665 -#, no-c-format -msgid "Create backups every" -msgstr "Прави резерве сваких" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 306 -#: rc.cpp:668 -#, no-c-format -msgid "minutes" -msgstr "минута" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/filemaskss.ui line 316 -#: rc.cpp:671 -#, no-c-format -msgid "Show the DTD selection dialog when loading files with &unknown DTD" -msgstr "" -"Прикажи дијалог за избор DTD-а при учитавању фајлова са &непознатим DTD-ом" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 31 -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:167 rc.cpp:674 -#, no-c-format -msgid "Add Code Template" -msgstr "Додај шаблон кôда" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:677 -#, no-c-format -msgid "&Template:" -msgstr "Ша&блон:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/codetemplatedlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:680 -#, no-c-format -msgid "&Description:" -msgstr "&Опис:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 39 -#: rc.cpp:683 -#, no-c-format -msgid "Reset window layout to the default on the next startup" -msgstr "Ресетуј распоред прозора на подразумевани при следећем покретању" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 47 -#: rc.cpp:686 -#, no-c-format -msgid "Show hidden files in files tree" -msgstr "Прикажи скривене фајлове у стаблу фајлова" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 55 -#: rc.cpp:689 -#, no-c-format -msgid "Save tree status for local trees" -msgstr "Снимај статус стабла за локална стабла" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 63 -#: rc.cpp:692 -#, no-c-format -msgid "Close Buttons on Tabs" -msgstr "Дугмад за затварање на језичцима" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 74 -#: rc.cpp:695 -#, no-c-format -msgid "&Always show" -msgstr "&Увек прикажи" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 85 -#: rc.cpp:698 -#, no-c-format -msgid "&Do not show" -msgstr "&Не приказуј" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 93 -#: rc.cpp:701 -#, no-c-format -msgid "Show dela&yed" -msgstr "Прикажи са &застојем" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 103 -#: rc.cpp:704 rc.cpp:4916 src/quanta.cpp:5297 src/quanta_init.cpp:184 -#: src/viewmanager.cpp:564 -#, no-c-format -msgid "Documentation" -msgstr "Документација" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 114 -#: rc.cpp:707 -#, no-c-format -msgid "New tab" -msgstr "Нови језичак" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 125 -#: rc.cpp:710 rc.cpp:728 -#, no-c-format -msgid "Separate toolview" -msgstr "Одвоји приказ алата" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 135 -#: rc.cpp:713 -#, no-c-format -msgid "Toolview Tabs" -msgstr "Језичци са приказом алата" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 146 -#: rc.cpp:716 -#, no-c-format -msgid "Icon and text" -msgstr "Икона и текст" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 165 -#: rc.cpp:722 rc.cpp:5171 -#, no-c-format -msgid "Icon" -msgstr "Икона" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 175 -#: rc.cpp:725 src/quanta.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "Preview" -msgstr "Преглед" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 200 -#: rc.cpp:731 -#, no-c-format -msgid "Editor area" -msgstr "Област уређивача" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 230 -#: rc.cpp:734 -#, no-c-format -msgid "&Warning Messages" -msgstr "Поруке &упозорења" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 241 -#: rc.cpp:737 -#, no-c-format -msgid "Warn about opening binar&y/unknown files" -msgstr "Упозори на отварање &бинарних/непознатих фајлова" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 249 -#: rc.cpp:740 -#, no-c-format -msgid "Warn when executing &actions associated with events" -msgstr "Упозори када се извршавају &акције придружене догађајима" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/previewoptionss.ui line 257 -#: rc.cpp:743 -#, no-c-format -msgid "Show all warning messages" -msgstr "Прикажи све упозоравајуће поруке" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 47 -#: rc.cpp:746 -#, no-c-format -msgid "Structure Tree Look && Feel" -msgstr "Изглед и осећај структурног стабла" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 64 -#: rc.cpp:749 -#, no-c-format -msgid "Use 0 to disable the automatic refresh of structure tree" -msgstr "" -"Користите 0 да бисте искључили аутоматско освежавање структурног древета" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 89 -#: rc.cpp:752 -#, no-c-format -msgid "Instant update" -msgstr "Тренутно ажурирање" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 92 -#: rc.cpp:755 rc.cpp:776 -#, no-c-format -msgid "Update the structure tree after every keystroke" -msgstr "Структурно стабло се ажурира после сваког притиска на тастер" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 117 -#: rc.cpp:758 -#, no-c-format -msgid "Show closing tags" -msgstr "Прикажи затварајуће ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 125 -#: rc.cpp:761 -#, no-c-format -msgid "Show empt&y nodes and groups" -msgstr "Прикажи &празне чворове и групе" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 136 -#: rc.cpp:764 -#, no-c-format -msgid "Set to 0 in order to expand the whole tree" -msgstr "Поставите на 0 да бисте раширили цело стабло" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 144 -#: rc.cpp:767 -#, no-c-format -msgid "Refresh frequency (in seconds):" -msgstr "Учестаност освежавања (у секундама):" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 152 -#: rc.cpp:770 -#, no-c-format -msgid "Expand tree when reparse to level:" -msgstr "После поновног рашчлањивања рашири стабло до нивоа:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 162 -#: rc.cpp:773 -#, no-c-format -msgid "Clicks on Structure Tree Items" -msgstr "Кликови на ставке структурног стабла" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 174 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:37 dialogs/settings/parseroptions.cpp:55 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:58 rc.cpp:779 rc.cpp:815 -#: treeviews/structtreeview.cpp:111 treeviews/structtreeview.cpp:486 -#: treeviews/structtreeview.cpp:488 treeviews/structtreeview.cpp:531 -#, no-c-format -msgid "Select Tag Area" -msgstr "Изаберите област ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 179 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:35 dialogs/settings/parseroptions.cpp:56 -#: rc.cpp:782 rc.cpp:818 -#, no-c-format -msgid "Nothing" -msgstr "Ништа" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 189 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:53 rc.cpp:785 rc.cpp:809 -#, no-c-format -msgid "Find Tag" -msgstr "Пронађи ознаку" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 194 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:34 dialogs/settings/parseroptions.cpp:43 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:52 rc.cpp:788 rc.cpp:806 -#, no-c-format -msgid "Find Tag & Open Tree" -msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 206 -#: rc.cpp:791 -#, no-c-format -msgid "Left button:" -msgstr "Лево дугме:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 212 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:36 rc.cpp:794 -#, no-c-format -msgid "Popup Menu" -msgstr "Искачући мени" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 224 -#: rc.cpp:797 -#, no-c-format -msgid "Double click:" -msgstr "Двоклик:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 232 -#: rc.cpp:800 -#, no-c-format -msgid "Middle button:" -msgstr "Средње дугме:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 240 -#: rc.cpp:803 -#, no-c-format -msgid "Right button:" -msgstr "Десно дугме:" - -#. i18n: file ./dialogs/settings/parseroptionsui.ui line 256 -#: dialogs/settings/parseroptions.cpp:54 rc.cpp:812 -#: treeviews/structtreeview.cpp:112 treeviews/structtreeview.cpp:534 -#, no-c-format -msgid "Go to End of Tag" -msgstr "Иди на крај ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 30 -#: rc.cpp:821 -#, no-c-format -msgid "Tag Case" -msgstr "Слова ознаке" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 41 -#: rc.cpp:824 rc.cpp:836 -#, no-c-format -msgid "Upper case" -msgstr "Велика слова" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 49 -#: rc.cpp:827 rc.cpp:839 -#, no-c-format -msgid "Lower case" -msgstr "Мала слова" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 57 -#: rc.cpp:830 rc.cpp:842 -#, no-c-format -msgid "Unchanged" -msgstr "Неизмењено" - -#. i18n: file ./dialogs/casewidget.ui line 70 -#: rc.cpp:833 -#, no-c-format -msgid "Attribute Case" -msgstr "Слова атрибута" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 25 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:179 rc.cpp:845 src/quanta.cpp:3108 -#, no-c-format -msgid "Configure DTEP" -msgstr "Подеси DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:848 rc.cpp:1968 rc.cpp:2141 -#, no-c-format -msgid "&General" -msgstr "&Опште" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 59 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:57 rc.cpp:851 rc.cpp:2449 -#: rc.cpp:2497 rc.cpp:2928 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 65 -#: rc.cpp:854 rc.cpp:869 -#, no-c-format -msgid "DTD definition string" -msgstr "Знаковни низ за дефиницију DTD-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:857 rc.cpp:872 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP. In case of XML DTEPs this should be the DTD " -"definition string, like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." -msgstr "" -"Право име DTEP-а. У случају XML DTEP-ова, ово би требало да буде знаковни низ " -"за дефиницију DTD-а, као " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 84 -#: rc.cpp:860 -#, no-c-format -msgid "Short name:" -msgstr "Кратко име:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 90 -#: rc.cpp:863 rc.cpp:875 -#, no-c-format -msgid "Beautified, user visible name" -msgstr "Улепшано, име које види корисник" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 93 -#: rc.cpp:866 rc.cpp:878 -#, no-c-format -msgid "" -"The user visible, beautified name. If not defined, the real name is used." -msgstr "" -"Име које види корисник, улепшано. Ако није дефинисано, користи се право име." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 173 -#: rc.cpp:881 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Settings" -msgstr "Подешавања посебна за тип" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 199 -#: rc.cpp:884 -#, no-c-format -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 205 -#: rc.cpp:887 rc.cpp:903 -#, no-c-format -msgid "URL pointing to the DTD definiton file" -msgstr "URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 208 -#: rc.cpp:890 rc.cpp:906 -#, no-c-format -msgid "" -"URL pointing to the DTD definiton file, like " -"<i>http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." -msgstr "" -"URL који показује на фајл са дефиницијом DTD-а, као <i>" -"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 216 -#: rc.cpp:893 -#, no-c-format -msgid "DOCT&YPE string:" -msgstr "З&наковни низ за DOCTYPE:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 222 -#: rc.cpp:896 rc.cpp:909 -#, no-c-format -msgid "The string that should appear in the !DOCTYPE tag" -msgstr "Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 226 -#: rc.cpp:899 rc.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "" -"The string that should appear in the !DOCTYPE tag, like" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" -msgstr "" -"Знаковни низ који треба да стоји у ознаци !DOCTYPE, као" -"<br>\n" -"<i>HTML PUBLIC \"-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN" -"\" " -"<br>\"http://www.w3.org/TR/html4/loose.dtd\"</i>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 274 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "Top level" -msgstr "Највиши ниво" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 277 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP can act as a top level DTEP." -msgstr "Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 280 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if the DTEP can act as a top level DTEP. This means that the document can " -"be of this type. Some pseudo DTEPs cannot act as a top level DTEP, like <i>" -"PHP</i> as they are always included as part of another DTEP, while some others " -"can be included and act as standalone as well, like the case of <i>CSS</i>." -msgstr "" -"Провери да ли DTEP може да буде DTEP највишег нивоа. То значи да докумет може " -"бити овог типа. Неки псеудо DTEP-ови не могу да буду DTEP-ови највишег нивоа " -"јер су увек укључени као део другог DTEP-а, нпр. <i>PHP</i>" -", док неки други могу бити и укључени и самостални, као у случају <i>CSS</i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 292 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "Toolbar folder:" -msgstr "Фасцикла трака са алатима:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 298 -#: rc.cpp:928 rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "The name of the folder where the toolbars are stored" -msgstr "Име фасцикле где су складиштене траке са алатима" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 301 -#: rc.cpp:931 rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "" -"The name of the folder where the toolbars are stored. This is a relative name " -"to " -"<br><i>$KDEDIR( or $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." -msgstr "" -"Име фасцикле где су складиштене траке са алатима. Ово име је релативно према " -"<br><i>$KDEDIR( или $KDEHOME)/share/apps/quanta/toolbars</i> ." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 320 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "&Autoloaded toolbars:" -msgstr "&Аутоматски учитане траке алата:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 326 -#: rc.cpp:943 rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of toolbars" -msgstr "Запетама раздвојена листа трака са алатима" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 329 -#: rc.cpp:946 rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of toolbars from the toolbar folder that will be loaded " -"when a document with this DTEP is loaded." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа трака са алатима које ће бити учитане из фасцикле " -"трака са алатима када се документ са овим DTEP-ом отвори." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 356 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Case sensitive" -msgstr "Разликује величину слова" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 362 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format -msgid "Check if the DTEP has case sensitive tags" -msgstr "Провери да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 365 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates whether the DTEP has case sensitive tags. In case of XML this should " -"be checked, but for example HTML variants are not case sensitive." -msgstr "" -"Наводи да ли DTEP има ознаке које разликују величину слова. У случају XML-а ово " -"треба попунити, али нпр. варијанте HTML-а не разликују величину слова." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 381 -#: rc.cpp:964 rc.cpp:2446 -#, no-c-format -msgid "Type:" -msgstr "Тип:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 384 -#: rc.cpp:967 rc.cpp:989 -#, no-c-format -msgid "The family to where this DTEP belongs." -msgstr "Породица којој овај DTEP припада." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 388 -#: rc.cpp:970 rc.cpp:992 -#, no-c-format -msgid "" -"The family to where this DTEP belong. There are two families:" -"<br>" -"<p><b>XML style</b>:DTEP describing an XML like language</p>\n" -"<p><b>Pseudo type</b>:DTEP describing some other language, where the notion of " -"a tag is not the same as in XML. Examples are <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" -msgstr "" -"Породица којој овај DTEP припада. Постоје две породице:" -"<br> " -"<p><b>У стилу XML-а</b>:DTEP који описује језик налик на XML</p>\n" -"<p><b>Псеудо тип</b>:DTEP који описује неки други језик, где појам ознаке није " -"исти као за XML. Примери су <i>PHP, JavaScript, CSS</i>.</p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 396 -#: rc.cpp:974 -#, no-c-format -msgid "Inherits:" -msgstr "Наслеђује:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 399 -#: rc.cpp:977 rc.cpp:999 -#, no-c-format -msgid "The DTEP name from where this DTEP inherits the tags." -msgstr "Име DTEP-а из кога овај DTEP наслеђује ознаке." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 402 -#: rc.cpp:980 rc.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "" -"The real name of the DTEP (like " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") from where the current DTEP inherits the tags." -msgstr "" -"Право име DTEP-а (као " -"-<i>//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN</i>" -") из кога текући DTEP наслеђује ознаке." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 408 -#: rc.cpp:983 -#, no-c-format -msgid "XML Style" -msgstr "У стилу XML-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 413 -#: rc.cpp:986 -#, no-c-format -msgid "Pseudo Type" -msgstr "Псеудо тип" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 440 -#: rc.cpp:996 -#, no-c-format -msgid "Mimet&ypes:" -msgstr "MIME &типови:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 473 -#: rc.cpp:1005 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of mimetypes" -msgstr "Запетама раздвојена листа MIME типова" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 476 -#: rc.cpp:1008 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of mimetypes. Files of these types are treated as " -"belonging to this DTEP, unless the !DOCTYPE entry says something else." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа MIME типова. За фајлове ових типова сматра се да " -"припадају овом DTEP-у, осим ако !DOCTYPE каже другачије." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 484 -#: rc.cpp:1011 -#, no-c-format -msgid "The default extension of files belonging to this DTEP" -msgstr "Подразумевани наставак за фајлове који припадају овом DTEP-у" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 492 -#: rc.cpp:1014 -#, no-c-format -msgid "E&xtension:" -msgstr "&Наставак:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 522 -#: rc.cpp:1017 -#, no-c-format -msgid "P&ages" -msgstr "Стр&ане" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 550 -#: rc.cpp:1020 -#, no-c-format -msgid "Enable the first extra page" -msgstr "Укључи прву додатну страну" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 553 -#: rc.cpp:1023 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page" -msgstr "" -"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 556 -#: rc.cpp:1026 -#, no-c-format -msgid "" -"Every tab edit dialog will have one more extra page aside of the main page. You " -"can configure what will be on this page in the below fields." -msgstr "" -"Сваки дијалог за уређивање ознаке ће имати једну додатну страну поред главне. У " -"доњим пољима можете подесити шта ће бити на тој страни." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 570 -#: rc.cpp:1032 rc.cpp:1076 -#, no-c-format -msgid "The title of the page" -msgstr "Наслов стране" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 573 -#: rc.cpp:1035 rc.cpp:1079 -#, no-c-format -msgid "" -"The title of the page, like <b>Core && i18n</b>. As you see, the ampersand must " -"be doubled." -msgstr "" -"Наслов стране, као <b>Core && i18n</b>. Као што видите, & се мора удвостручити." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 584 -#: rc.cpp:1038 rc.cpp:1096 rc.cpp:1117 rc.cpp:1129 rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Groups:" -msgstr "Групе:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 587 -#: rc.cpp:1041 rc.cpp:1082 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the common attribute groups" -msgstr "Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 595 -#: rc.cpp:1044 rc.cpp:1085 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the common attribute groups. The attributes from the " -"listed groups will appear on this page." -"<br>The common attributes are specified in each DTEP's <i>common.tag</i> " -"file, where the <i>common=\"yes\"</i> attribute must be set." -"<br>The following example defined the common I18n attribute group:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа група заједничких атрибута. Атрибути из наведених " -"група ће се појавити на овој страни." -"<br>Заједнички атрибути наведени су за сваки DTEP у фајлу <i>common.tag</i>" -", где атрибут <i>common=\"yes\"</i> мора бити постављен." -"<br>Следећи пример дефинише групу заједничких I18n атрибута:" -"<br>" -"<p><b>\n" -"<tag name=\"I18n\" common=\"yes\">" -"<br>\n" -" <attr name=\"lang\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -" <attr name=\"dir\" type=\"input\" />" -"<br>\n" -"</tag>\n" -"</b></p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 606 -#: rc.cpp:1052 -#, no-c-format -msgid "Enable the second extra page" -msgstr "Укључи другу додатну страну" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 609 -#: rc.cpp:1055 rc.cpp:1061 rc.cpp:1067 rc.cpp:1073 -#, no-c-format -msgid "See the tooltip and \"What's This?\" information for the first checkbox" -msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за прву кућицу" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 620 -#: rc.cpp:1058 -#, no-c-format -msgid "Enable the third extra page" -msgstr "Укључи трећу додатну страну" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 634 -#: rc.cpp:1064 -#, no-c-format -msgid "Enable the fourth extra page" -msgstr "Укључи четврту додатну страну" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 648 -#: rc.cpp:1070 -#, no-c-format -msgid "Enable the fifth extra page" -msgstr "Укључи пету додатну страну" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 695 -#: rc.cpp:1093 rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 rc.cpp:1108 rc.cpp:1114 rc.cpp:1120 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1132 rc.cpp:1135 rc.cpp:1141 rc.cpp:1144 rc.cpp:1150 -#: rc.cpp:1153 rc.cpp:1156 rc.cpp:1159 rc.cpp:1162 -#, no-c-format -msgid "" -"See the tooltip and \"What's This?\" information for the first page fields" -msgstr "Погледајте облачић и „Шта је ово?“ за поља прве стране" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 894 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "Parsing &Rules" -msgstr "Правила &рашчлањивања" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 905 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "Enable minus in words" -msgstr "Укључи минус у речима" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 908 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Treat the minus sign as part of a word" -msgstr "Сматрај минус као део речи" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 911 -#: rc.cpp:1174 -#, no-c-format -msgid "" -"If enabled <b>this-is-a-word</b> is treated like a word. Otherwise it is " -"treated like 4 words." -msgstr "" -"Ако је укључено, <b>ово-је-реч</b> сматра се за реч. У супротном, сматра се за " -"3 речи." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 919 -#: rc.cpp:1177 -#, no-c-format -msgid "Comments:" -msgstr "Коментари:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 925 -#: rc.cpp:1180 rc.cpp:1444 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of area borders for comments" -msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 929 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1447 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of area borders for comments. <i>EOL</i> " -"means end of line, used for single line comments." -"<br>\n" -"Example: <b>// EOL, /* */</b>" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа граница подручја за коментаре. <i>EOL</i> " -"значи крај линије, користи се за једнолинијске коментаре." -"<br>\n" -"Пример: <b>// EOL, /* */</b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 945 -#: rc.cpp:1187 -#, no-c-format -msgid "Type Specific Rules" -msgstr "Правилна посебна за тип" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 971 -#: rc.cpp:1190 -#, no-c-format -msgid "XML style single tags" -msgstr "Једноструке ознаке у стилу XML-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 977 -#: rc.cpp:1193 -#, no-c-format -msgid "Check to use XML style single tags" -msgstr "Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 980 -#: rc.cpp:1196 -#, no-c-format -msgid "" -"Check to use XML style single tags (<b><single_tag /></b>" -"), otherwise HTML style single tags (<b><single_tag></b>) are used." -msgstr "" -"Попуните да користите једноструке ознаке у стилу XML-а (<b>" -"<jednostruka_oznaka /></b>), у супротном користи се стил HTML-а (<b>" -"<jednostruka_oznaka></b>)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 988 -#: rc.cpp:1199 -#, no-c-format -msgid "Use common rules" -msgstr "Користи заједничка правила" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 994 -#: rc.cpp:1202 -#, no-c-format -msgid "Append common parsing rules" -msgstr "Прикачи заједничка правила рашчлањивања" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1002 -#: rc.cpp:1205 -#, no-c-format -msgid "" -"Check it to append common parsing rules. These are:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" -msgstr "" -"Попуните да прикачите заједничка правила рашчлањивања. Она су:\n" -"<p><b>\n" -" SpecialAreas=<?xml ?>, <!-- -->, <! >\n" -" SpecialAreaNames = XML PI, comment, DTD\n" -" Comments = <!-- -->\n" -"</b></p>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1010 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format -msgid "Extended booleans" -msgstr "Проширене логичке" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1013 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format -msgid "Check if the booleans are stored in extended form" -msgstr "Попуните ако су логичке складиштене у проширеном облику" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1021 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "" -"Check if you want extended booleans in the language." -"<br>\n" -"Examples:" -"<br>\n" -"<i>Simple boolean</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Extended boolean</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"See the <b>True</b> and <b>False</b> boxes to define the values for true and " -"false." -msgstr "" -"Попуните ако желите проширене логичке у језику." -"<br>\n" -"Примери:" -"<br>\n" -"<i>Једноставна логичка</i>: <b><tag booleanAttr></b>" -"<br>\n" -"<i>Проширена логичка</i>: <b><tag booleanAttr=\"1\"></b> or <b>" -"<tag booleanAttr=\"true\"></b>.\n" -"<br>\n" -"Поставите кутије <b>Тачно</b> и <b>Нетачно</b> да дефинишете вредности за тачно " -"и нетачно." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1040 -#: rc.cpp:1227 rc.cpp:1230 -#, no-c-format -msgid "The value of \"true\" in case of extended booleans" -msgstr "Вредност за тачно у случају проширених логичких" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1070 -#: rc.cpp:1233 -#, no-c-format -msgid "False:" -msgstr "Нетачно:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1084 -#: rc.cpp:1236 -#, no-c-format -msgid "True:" -msgstr "Тачно:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1112 -#: rc.cpp:1239 rc.cpp:1250 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the beginning and closing string for special areas" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна " -"подручја" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1117 -#: rc.cpp:1242 rc.cpp:1253 -#, no-c-format -msgid "" -"The beginning and closing string of special areas, separated by a comma." -"<br>\n" -" Special areas are not parsed according to this DTD's rules, but according to " -"their own rules." -"<br>\n" -" A special area can be a pseudo DTD, a comment or something like that, for " -"example <i><!-- --></i>." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа почетног и затварајућег знаковног низа за посебна " -"подручја." -"<br>\n" -"Посебна подручја не рашчлањују се према правилима DTD-а, већ према сопственим " -"правилима." -"<br>\n" -"Посебно подручје може бити псеудо DTD, коментар или тако нешто, на пример <i>" -"<!-- --></i>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1125 -#: rc.cpp:1247 -#, no-c-format -msgid "Special areas:" -msgstr "Посебна подручја:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1144 -#: rc.cpp:1258 rc.cpp:1264 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of the names for the above-defined special areas" -msgstr "Запетама раздвојена листа имена за горе дефинисана посебна подручја" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1152 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "Special area names:" -msgstr "Имена посебних подручја:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1166 -#: rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Special tags:" -msgstr "Посебне ознаке:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1169 -#: rc.cpp:1270 rc.cpp:1277 -#, no-c-format -msgid "Specifies a tag that defines the start of a special area" -msgstr "Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1173 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1280 -#, no-c-format -msgid "" -"Specifies a tag which defines the start of a special area in the form of <i>" -"tagname(attributename)</i>." -"<br>\n" -"Example:<b>script(language)</b> means that any <b><script></b> " -"tag having a <b>language</b> attribute indicates a special area." -msgstr "" -"Наводи ознаку која дефинише почетак посебне области у облику <i>" -"imeoznake(imeatributa)</i>." -"<br>\n" -"Пример:<b>skripta(jezik)</b> значи било која ознака <b><skripta></b> " -"која има атрибут <b>jezik</b> наводи посебно подручје." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1206 -#: rc.cpp:1284 -#, no-c-format -msgid "Definition tags:" -msgstr "Дефиниционе ознаке:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1212 -#: rc.cpp:1287 rc.cpp:1355 -#, no-c-format -msgid "Tags and attributes defining this DTEP" -msgstr "Ознаке и атрибути који дефинишу овај DTEP" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1219 -#: rc.cpp:1290 rc.cpp:1358 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of tags that define this DTEP. The format used is <i>" -"tagname(attribute[defaultvalue])</i>. If the parent (a real) DTEP has a tag " -"with <i>tagname</i> and\n" -"the <i>attribute value</i> of this tag is equal with the name of this DTEP, the " -"tag area\n" -"is parsed according to the rules of this DTEP." -"<br>\n" -"If <i>[defaultvalue]</i> is present, it means that if the attribute is not " -"present in the tag it is taken as present with <i>value = defaultvalue</i>." -"<br>\n" -"Example: <b>Tags=style(type[text/css])</b> means that both <b><style></b> " -"and <b><style type=\"text/css\"></b> are treated the same way and " -"the DTEP defined by this tag is named <b>text/css</b>." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа ознака које дефинишу овај DTEP. Формат је <i>" -"imeoznake(atribut[podrazumevanavrednost])</i>. Ако родитељски (прави) DTEP има " -"ознаку <i>imeoznake</i> и <i>вредност атрибута</i> те ознаке једнака је имену " -"овог DTEP-а, подручје ознаке рашчлањује се према правилима овог DTEP-а." -"<br>\n" -"Ако је <i>[podrazumevanavrednost]</i> присутна, значи да ако атрибут није " -"присутан у ознаци, узима се као присутан са вредношћу <i>" -"podrazumevanavrednost</i>." -"<br>\n" -"Пример: <b>Ознаке=style(type[text/css])</b> значи да се и <b><style></b> " -"и <b><style type=\"text/css\"></b> третирају на исти начин и DTEP " -"дефинисан овом ознаком зове се <b>text/css</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1227 -#: rc.cpp:1297 -#, no-c-format -msgid "Area borders:" -msgstr "Границе подручја:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1233 -#: rc.cpp:1300 rc.cpp:1365 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the area borders" -msgstr "Запетама раздвојена листа граница подручја" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1237 -#: rc.cpp:1303 rc.cpp:1368 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the area borders encapsulating this pseudo DTEP. In the " -"case of PHP it is:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа граница подручја које уоквиравају овај DTEP. У " -"случају PHP-а то су:" -"<br>\n" -"<b><? ?>, <* *>, <% %></b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1245 -#: rc.cpp:1307 -#, no-c-format -msgid "Structure keywords:" -msgstr "Структурне кључне речи:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1251 -#: rc.cpp:1310 rc.cpp:1349 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of structure keywords" -msgstr "Запетама раздвојена листа структурних кључних речи" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1254 -#: rc.cpp:1313 rc.cpp:1352 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of structure keywords. The keywords used here are used to " -"create new node (nodes for structures) in the structure tree, like for a " -"function, class or if block." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа структурних кључних речи. Овде наведене кључне речи " -"користе се за прављење новог чвора (чворови за структуре) у структурном стаблу, " -"као за функцију, класу или if блок." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1262 -#: rc.cpp:1316 -#, no-c-format -msgid "Structure delimiting:" -msgstr "Раздвајач структуре:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1268 -#: rc.cpp:1319 rc.cpp:1429 -#, no-c-format -msgid "Regular expression that finds the beginning or end of a structure" -msgstr "Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1271 -#: rc.cpp:1322 rc.cpp:1432 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression that finds the beginning or end of a structure. This is " -"usually the combination of <b>Structure beginning</b> and <b>Structure end</b>" -", like <b>\\{ | \\}</b>" -msgstr "" -"Регуларни израз који проналази почетак или крај структуре. Ово је обично " -"комбинација <b>почетка структуре</b> и <b>краја структуре</b>, као <b>" -"\\{ | \\}</b>" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1279 -#: rc.cpp:1325 -#, no-c-format -msgid "Structure beginning:" -msgstr "Почетак структуре:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1285 -#: rc.cpp:1328 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the beginning of a structure" -msgstr "Знаковни низ који наводи почетак структуре" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1288 -#: rc.cpp:1331 rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the beginning of a structure, like <b>{</b> in many cases." -msgstr "" -"Знаковни низ који наводи почетак структуре, као <b>{</b> у многим случајевима." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1296 -#: rc.cpp:1334 -#, no-c-format -msgid "Local scope keywords:" -msgstr "Кључне речи локалног опсега:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1302 -#: rc.cpp:1337 rc.cpp:1343 -#, no-c-format -msgid "Comma separated list of the local scope defining keywords" -msgstr "Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1305 -#: rc.cpp:1340 rc.cpp:1346 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma separated list of the local scope defining keywords. Other structure " -"group elements found under a structure node that was created based on a keyword " -"from this list are treated as local elements. For example if this list contains " -"<b>function</b>, it means that elements, like variables found under a <b>" -"function</b> are local, relative to the node that holds the <b>function</b>." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа кључних речи које дефинишу локални опсег. Остали " -"елементи структурне групе испод структурног чвора направљеног на основу кључних " -"речи из ове листе третирају се као локални елементи. Нпр. ако листа садржи <b>" -"funkcija</b>, то значи да су елементи, као промениљиве које се налазе испод <b>" -"funkcija</b>, локални, релативно према чвору који садржи <b>funkcija</b>." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1362 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "A string specifying the end of a structure" -msgstr "Знаковни низ који наводи крај структуре" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1365 -#: rc.cpp:1375 rc.cpp:1384 -#, no-c-format -msgid "" -"A string specifying the end of a structure, like <b>}</b> in many cases." -msgstr "" -"Знаковни низ који наводи крај структуре, као <b>}</b> у многим случајевима." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1373 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Structure end:" -msgstr "Крај структуре:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1409 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format -msgid "Complete class members after:" -msgstr "Заврши чланове класе после:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1415 -#: rc.cpp:1396 rc.cpp:1417 -#, no-c-format -msgid "Regular expression to find out when to invoke member autocompletion" -msgstr "" -"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1424 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry should look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. " -"<br>\n" -"Пример:" -"<br>\n" -"- постоји класа по имену <b>foo</b> са неким чланским променљивама" -"<br>\n" -"- објекат типа <b>foo</b> користи се у документу као $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- чланови се могу појавити као <b>$objFoo->clan</b> или <b>$objFoo.clan</b>\n" -"- у горњем случају унос треба да изгледа као <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са <b>-></b> или <b>.</b>)" -"<br>\n" -"Регуларни израз мора бити окончан са <b>$</b> (поклапа крај линије)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1440 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "Complete attributes after:" -msgstr "Доврши атрибуте после:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1446 -#: rc.cpp:1411 rc.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "" -"Autocomplete attributes after this character. See the information for the same " -"entry valid for tags." -msgstr "" -"Аутоматски доврши атрибуте после овог знака. Погледајте информације за исти " -"унос важећи за ознаке." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1471 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "" -"Regular expression to find out when to invoke member autocompletion. " -"<br>\n" -"Example:" -"<br>\n" -"- we have a class called <b>foo</b> with some member variables" -"<br>\n" -"- the object of type <b>foo</b> is used in the document as $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- the members can appear as <b>$objFoo->member</b> or <b>$objFoo.member</b>\n" -"- in the above case this entry shoul look like <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(autocomplete if the object is followed by <b>-></b> or <b>.</b>)" -"<br>\n" -" The regular expression must be terminated with <b>$</b> " -"(match end of line)." -msgstr "" -"Регуларни израз за откривање када позвати аутоматско довршавање чланова. " -"<br>\n" -"Пример:" -"<br>\n" -"- постоји класа по имену <b>foo</b> са неким чланским променљивама" -"<br>\n" -"- објекат типа <b>foo</b> користи се у документу као $<b>objFoo</b>" -"<br>\n" -"- чланови се могу појавити као <b>$objFoo->clan</b> или <b>$objFoo.clan</b>\n" -"- у горњем случају унос треба да изгледа као <b>(?:->|\\.)$</b> " -"(аутоматски доврши ако је објекат праћен са <b>-></b> или <b>.</b>)" -"<br>\n" -"Регуларни израз мора бити окончан са <b>$</b> (поклапа крај линије)." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1495 -#: rc.cpp:1435 -#, no-c-format -msgid "Attribute separator:" -msgstr "Раздвајач атрибута:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1501 -#: rc.cpp:1438 rc.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "The character specifying the end of an attribute" -msgstr "Знак који наводи крај атрибута" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1504 -#: rc.cpp:1441 rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of an attribute. By default it is <b>\"</b> " -"for XML DTEPs and <b>,</b> for pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Знак који наводи крај атрибута. Подразумевано то је <b>\"</b> " -"за XML DTEP-ове и <b>,</b> за псеудо DTEP-ове." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1524 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Included DTEPs:" -msgstr "Укључени DTEP-ови:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1530 -#: rc.cpp:1454 rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP" -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1533 -#: rc.cpp:1457 rc.cpp:1493 -#, no-c-format -msgid "" -"Comma-separated list of DTEPs that can be present inside this DTEP. The list " -"consist usually of pseudo DTEPs." -msgstr "" -"Запетама раздвојена листа DTEP-ова који могу бити присутни у овом DTEP-у. Листа " -"се обично састоји од псеудо DTEP-ова." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1541 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Autocomplete tags after:" -msgstr "Аутоматски доврши ознаке после:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1547 -#: rc.cpp:1463 rc.cpp:1469 -#, no-c-format -msgid "The character after which the list of tags should be shown" -msgstr "Знак после кога треба приказати листу ознака" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1550 -#: rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character." -"<br> For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај " -"знак или притисне размак после њега." -"<br>За праве DTEP-ове то је обично <b><</b>, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове " -"то је <b>{</b>. Текст <b>none</b> уместо знака наводи да кутију за довршавање " -"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1561 -#: rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "" -"The autocompletion box is brought up automatically once this character is " -"entered or space is pressed after this character" -"<br>. For real DTEPs it's usually <b><</b>, but for example for the CSS " -"pseudo DTEP it is <b>{</b>. The text <b>none</b> instead of a character " -"specifies that the tag completion box should not be brought up automatically, " -"only if the user requests it." -msgstr "" -"Кутија за аутоматско довршавање појављује се аутоматски пошто се унесе овај " -"знак или притисне размак после њега." -"<br>За праве DTEP-ове то је обично <b><</b>, али нпр. за CSS псеудо DTEP-ове " -"то је <b>{</b>. Текст <b>none</b> уместо знака наводи да кутију за довршавање " -"не треба дозвати аутоматски, већ само на захтев корисника." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1577 -#: rc.cpp:1475 rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "" -"The character specifying the end of a tag. See the information for the " -"attribute separator for details." -msgstr "" -"Знак који наводи крај ознаке. Погледајте информације о раздвајачу атрибута за " -"детаље." - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1585 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "Tag separator:" -msgstr "Раздвајач ознака:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1623 -#: rc.cpp:1496 -#, no-c-format -msgid "Structures" -msgstr "Структуре" - -#. i18n: file ./dialogs/dtepeditdlgs.ui line 1634 -#: rc.cpp:1499 -#, no-c-format -msgid "Available groups:" -msgstr "Доступне групе:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 31 -#: rc.cpp:1511 src/document.cpp:2931 src/quanta.cpp:3053 -#, no-c-format -msgid "DTD Selector" -msgstr "Бирач DTD-а" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 43 -#: rc.cpp:1514 -#, no-c-format -msgid "" -"Dialog message:\n" -"Dialog message2:" -msgstr "" -"Порука дијалога:\n" -"Порука2 дијалога:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 62 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format -msgid "Current DTD:" -msgstr "Текући DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 70 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format -msgid "Select DTD:" -msgstr "Изаберите DTD:" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "Conver&t the document to the selected DTD" -msgstr "&Конвертуј документ у изабрани DTD" - -#. i18n: file ./dialogs/dtdselectdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:1527 -#, no-c-format -msgid "Do not show this dialog, use the closest matching DTD" -msgstr "Не приказуј овај дијалог, користи најближе одговарајући DTD" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 24 -#: rc.cpp:1530 -#, no-c-format -msgid "Dual Views Mode Synchronization" -msgstr "Синхронозација режима дуплог приказа" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 66 -#: rc.cpp:1533 rc.cpp:1542 -#, no-c-format -msgid "ms" -msgstr "ms" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 85 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor on click" -msgstr "Освежи VPL уређивач после клика" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 93 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Refresh the VPL editor every:" -msgstr "Освежи VPL уређивач сваких:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 153 -#: rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor on click" -msgstr "Освежи изворни уређивач после клика" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 161 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "Refresh the source editor every:" -msgstr "Освежи изворни уређивач сваких:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/kafkasyncoptionsui.ui line 190 -#: rc.cpp:1551 -#, no-c-format -msgid "Show an icon where scripts are located" -msgstr "Прикажи икону где су скрипте лоциране" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 16 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Document Properties" -msgstr "Својства документа" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 25 -#: rc.cpp:1557 -#, no-c-format -msgid "Column 1" -msgstr "Колона 1" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 36 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "New Item" -msgstr "Нова ставка" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 79 -#: rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "Current DTD: " -msgstr "Текући DTD: " - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 95 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Title: " -msgstr "Наслов: " - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 111 -#: rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "Link CSS stylesheet:" -msgstr "Повежи CSS опис стила:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 127 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Meta items:" -msgstr "Метаставке:" - -#. i18n: file ./parts/kafka/htmldocumentpropertiesui.ui line 160 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "CSS rules:" -msgstr "CSS правила:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmrceditors.ui line 36 -#: rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "Rows Columns Editor" -msgstr "Врсте Колоне Уређивач" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Frame Properties" -msgstr "Својства оквира" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 80 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "Common" -msgstr "Заједничко" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 132 -#: rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "Margins" -msgstr "Маргине" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 177 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "From left:" -msgstr "С лева:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:1635 rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "px" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 212 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "From top:" -msgstr "Од врха:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 237 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "Scrolling" -msgstr "Клизање" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 262 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format -msgid "Auto" -msgstr "Ауто" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 283 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Resize" -msgstr "Промени величину" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 352 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Frame source:" -msgstr "Извор оквира:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 360 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "Frame name:" -msgstr "Име оквира:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 400 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "Others" -msgstr "Друго" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 425 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "Id:" -msgstr "Ид.:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 433 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Class:" -msgstr "Класа:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 441 -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:41 rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "Style:" -msgstr "Стил:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/fmfpeditors.ui line 457 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "Long description:" -msgstr "Дугачак опис:" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 36 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Frame Wizard" -msgstr "Чаробњак за оквире" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 184 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Splitting" -msgstr "Подела" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 244 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "Editing" -msgstr "Уређивање" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 261 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Edit Frame" -msgstr "Уреди оквир" - -#. i18n: file ./components/framewizard/framewizards.ui line 283 -#: rc.cpp:1719 rc.cpp:5075 rc.cpp:5121 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Ресетуј" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "Encoding Selector" -msgstr "Бирач кодирања" - -#. i18n: file ./components/csseditor/encodingselectors.ui line 43 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Select encoding:" -msgstr "Изаберите кодирање:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 16 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format -msgid "CSS Selector Dialog" -msgstr "Дијалог CSS селектора" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 41 -#: rc.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Apply to file:" -msgstr "Примени на фајл:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 106 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Tags" -msgstr "Ознаке" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 150 -#: rc.cpp:1749 rc.cpp:1782 rc.cpp:1806 rc.cpp:1830 -#, no-c-format -msgid "Remove Selector" -msgstr "Уклони селектор" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 165 -#: rc.cpp:1752 rc.cpp:1785 rc.cpp:1809 rc.cpp:1836 -#, no-c-format -msgid "Selected" -msgstr "Изабрани" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 173 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:80 dialogs/actionconfigdialog.cpp:191 -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:219 rc.cpp:1755 rc.cpp:1788 rc.cpp:1812 -#: rc.cpp:1833 rc.cpp:1917 -#, no-c-format -msgid "All" -msgstr "Све" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 200 -#: rc.cpp:1758 -#, no-c-format -msgid "DTD Selection" -msgstr "Бирање DTD-а" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 235 -#: rc.cpp:1761 rc.cpp:1791 rc.cpp:1815 rc.cpp:1839 -#, no-c-format -msgid "Add Selector" -msgstr "Додај селектор" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 281 -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:97 parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -#: rc.cpp:1767 rc.cpp:1776 rc.cpp:1800 rc.cpp:1824 -#, no-c-format -msgid "Selector" -msgstr "Селектор" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 346 -#: rc.cpp:1773 -#, no-c-format -msgid "IDs" -msgstr "Ид.ови" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 540 -#: rc.cpp:1797 -#, no-c-format -msgid "Classes" -msgstr "Класе" - -#. i18n: file ./components/csseditor/cssselectors.ui line 734 -#: rc.cpp:1821 -#, no-c-format -msgid "Pseudo" -msgstr "Псеудо" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 24 -#: rc.cpp:1848 -#, no-c-format -msgid "Font Family Chooser" -msgstr "Бирач породице фонтова" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 78 -#: rc.cpp:1851 -#, no-c-format -msgid "Available system font families:" -msgstr "Породице фонтова доступне на систему:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 101 -#: rc.cpp:1854 -#, no-c-format -msgid "Generic family:" -msgstr "Генеричка породица:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 107 -#: rc.cpp:1857 -#, no-c-format -msgid "cursive" -msgstr "курзивни" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 112 -#: rc.cpp:1860 -#, no-c-format -msgid "fantasy" -msgstr "фантазијски" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 117 -#: rc.cpp:1863 -#, no-c-format -msgid "monospace" -msgstr "моноразмак" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 122 -#: rc.cpp:1866 -#, no-c-format -msgid "sans-serif" -msgstr "безсерифни" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 127 -#: rc.cpp:1869 -#, no-c-format -msgid "serif" -msgstr "серифни" - -#. i18n: file ./components/csseditor/fontfamilychoosers.ui line 332 -#: rc.cpp:1872 -#, no-c-format -msgid "Selected font families:" -msgstr "Изабране породице фонтова:" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 16 -#: rc.cpp:1881 -#, no-c-format -msgid "CSS Editor" -msgstr "Уређивач CSS-а" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 89 -#: rc.cpp:1890 -#, no-c-format -msgid "Use shorthand form" -msgstr "Користи скраћени облик" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 137 -#: rc.cpp:1893 -#, no-c-format -msgid "Visual" -msgstr "Визуелно" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 175 -#: rc.cpp:1899 -#, no-c-format -msgid "Paged" -msgstr "По страницама" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 210 -#: rc.cpp:1905 -#, no-c-format -msgid "Interactive" -msgstr "Интерактивно" - -#. i18n: file ./components/csseditor/csseditors.ui line 245 -#: rc.cpp:1911 -#, no-c-format -msgid "Aural" -msgstr "Аурално" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1926 -#, no-c-format -msgid "CVS Update" -msgstr "CVS ажурирање" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:1929 -#, no-c-format -msgid "Update to &date ('yyyy-mm-dd'):" -msgstr "Ажурирај на &датум ('гггг-мм-дд'):" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvsupdatetodlgs.ui line 61 -#: rc.cpp:1932 -#, no-c-format -msgid "Update to &tag/branch:" -msgstr "Ажурирај на &ознаку/грану:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 25 -#: rc.cpp:1941 -#, no-c-format -msgid "CVS Commit " -msgstr "CVS предаја " - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 41 -#: rc.cpp:1944 -#, no-c-format -msgid "Commit the following files:" -msgstr "Предај следеће фајлове:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 57 -#: rc.cpp:1947 -#, no-c-format -msgid "Older &messages:" -msgstr "Старије &поруке:" - -#. i18n: file ./components/cvsservice/cvscommitdlgs.ui line 68 -#: rc.cpp:1950 -#, no-c-format -msgid "&Log message:" -msgstr "Порука за &дневник:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:1959 -#, no-c-format -msgid "DBGp Settings" -msgstr "DBGp подешавања" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 78 -#: rc.cpp:1965 rc.cpp:2138 rc.cpp:2335 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Откажи" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 117 -#: rc.cpp:1971 rc.cpp:2153 -#, no-c-format -msgid "Connection Settings" -msgstr "Подешавања везе" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 136 -#: rc.cpp:1974 rc.cpp:2165 -#, no-c-format -msgid "Listen port:" -msgstr "Порт за слушање:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 165 -#: rc.cpp:1977 -#, no-c-format -msgid "Request URL:" -msgstr "URL захтева:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 181 -#: rc.cpp:1980 rc.cpp:2012 rc.cpp:2171 -#, no-c-format -msgid "See \"What's This?\" for available variables" -msgstr "Погледајте „Шта је ово“ за доступне променљиве" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 195 -#: rc.cpp:1983 rc.cpp:2174 -#, no-c-format -msgid "" -"%afn - Filename of the current script\n" -"%afd - Absolute directory of the current script\n" -"%afp - Absolute path (directory + filename) of the current script\n" -"\n" -"%rfpd - Directory of the current script relative to project root\n" -"%rfpp - Path of the current script relative to project root\n" -"\n" -"%rfdd - Directory of the current script relative to document root\n" -"%rfdp - Path of the current script relative to document root\n" -"\n" -"%apd - Project root\n" -"%add - Document root of current script" -msgstr "" -"%afn — име фајла текуће скрипте\n" -"%afd — апсолутни директоријум текуће скрипте\n" -"%afp — апсолутна путања (директоријум + име фајла) текуће скрипте\n" -"\n" -"%rfpd — директоријум текуће скрипте релативно према корену пројекта\n" -"%rfpp — путања текуће скрипте релативно према корену пројекта\n" -"\n" -"%rfdd — директоријум текуће скрипте релативно према корену документа\n" -"%rfdp — путања текуће скрипте релативно према корену документа\n" -"\n" -"%apd — корен пројекта\n" -"%add — корен документа текуће скрипте" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 222 -#: rc.cpp:1997 rc.cpp:2144 rc.cpp:2273 rc.cpp:2276 -#, no-c-format -msgid "Directory Mapping" -msgstr "Мапирања директоријума" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 254 -#: rc.cpp:2000 rc.cpp:2147 rc.cpp:2282 -#, no-c-format -msgid "Server basedir:" -msgstr "Серверски основни дир.:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 305 -#: rc.cpp:2003 rc.cpp:2150 rc.cpp:2279 -#, no-c-format -msgid "Local basedir:" -msgstr "Локални основни дир.:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 321 -#: rc.cpp:2006 -#, no-c-format -msgid "Local project:" -msgstr "Локални пројекат:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 331 -#: rc.cpp:2009 -#, no-c-format -msgid "Profiling" -msgstr "Профилисање" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2015 -#, no-c-format -msgid "" -"Path to the profiler output\n" -"%a - Appid as returned from the debugger\n" -"%c - CRC32 of the initial filepath" -msgstr "" -"Путања до излаза профајлера\n" -"%a - Ид. програма како је враћен од исправљача\n" -"%c - CRC32 почетне путање фајла" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 371 -#: rc.cpp:2020 -#, no-c-format -msgid "Profiler output:" -msgstr "Излаз профајлера:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 387 -#: rc.cpp:2023 -#, no-c-format -msgid "Map profiler output:" -msgstr "Мапирај излаз профајлера:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 409 -#: rc.cpp:2026 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output filename will be mapped using " -"the basedirs just like the remote script files." -msgstr "" -"Ако је ово попуњено, име излазног фајла профајлера биће мапирано помоћу " -"основних директоријума баш као фајлови удаљених скрипти." - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 425 -#: rc.cpp:2029 -#, no-c-format -msgid "Open automatically:" -msgstr "Отвори аутоматски:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 447 -#: rc.cpp:2032 -#, no-c-format -msgid "" -"If this checkbox is checked, the profiler output will be opened automatically " -"once the session ends." -msgstr "" -"Ако је ово означено, излаз профајлера ће бити аутоматски отворен када се сесија " -"заврши." - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 459 -#: rc.cpp:2035 rc.cpp:2194 -#, no-c-format -msgid "Deb&ug Behavior" -msgstr "Понашање &исправљања" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 470 -#: rc.cpp:2038 rc.cpp:2197 -#, no-c-format -msgid "Error Handling" -msgstr "Руковање грешкама" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 489 -#: rc.cpp:2041 rc.cpp:2200 -#, no-c-format -msgid "User errors" -msgstr "Корисничке грешке" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 497 -#: rc.cpp:2044 rc.cpp:2203 -#, no-c-format -msgid "Break on:" -msgstr "Прекини при:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 516 -#: rc.cpp:2047 rc.cpp:2206 -#, no-c-format -msgid "User warnings" -msgstr "Корисничка упозорења" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 532 -#: rc.cpp:2050 rc.cpp:2209 -#, no-c-format -msgid "User notices" -msgstr "Корисничка обавештења" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 548 -#: rc.cpp:2053 rc.cpp:2212 -#, no-c-format -msgid "Notices" -msgstr "Обавештења" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 564 -#: rc.cpp:2056 rc.cpp:2215 -#, no-c-format -msgid "W&arnings" -msgstr "&Упозорења" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 574 -#: rc.cpp:2059 rc.cpp:2218 -#, no-c-format -msgid "Execution" -msgstr "Извршавање" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 583 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:53 rc.cpp:2062 -#: rc.cpp:2227 -#, no-c-format -msgid "Pause" -msgstr "Паузирај" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 591 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:84 rc.cpp:2065 -#: rc.cpp:2233 -#, no-c-format -msgid "Run" -msgstr "Покрени" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 606 -#: rc.cpp:2068 rc.cpp:2236 -#, no-c-format -msgid "Default mode:" -msgstr "Подразумевани режим:" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 657 -#: rc.cpp:2074 -#, no-c-format -msgid "<h4>DBGp Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>DBGp прикључак за Quanta +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/dbgp/dbgpsettingss.ui line 675 -#: rc.cpp:2077 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>DBGp is a debugger protocol defined by the developers of Xdebug. This plugin " -"integrates debuggers that supports the DBGp protocol with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get a supporting " -"debugger. Currently, only <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"is tested.</p>\n" -"<p>For more info about Xdebug, please visit the Xdebug website at <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports version %PROTOCOLVERSION% of the DBGp " -"protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">О програму</span></p>\n" -"<p>DBGp је исправљачки протокол одређен од стране развијача Xdebug-а. Овај " -"прикључак интегрише исправљаче који подржавају DBGp протокол са Quanta-ом. </p>" -"\n" -"<p>Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам подржани " -"исправљач. Тренутно је само <a href=\"http://xdebug.org\">Xdebug</a> " -"тестиран.</p>\n" -"<p>За више информација о Xdebug-у, посетите веб сајт Xdebug-а на <a " -"href=\"http://xdebug.org\">http://xdebug.org</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Технички детаљи</span></p>\n" -"<p>Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% DBGp протокола. " -"</p>\n" -"</body></html>" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 16 -#: rc.cpp:2087 -#, no-c-format -msgid "Add Conditional Breakpoint" -msgstr "Додај условну преломну тачку" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 38 -#: rc.cpp:2090 -#, no-c-format -msgid "Expression:" -msgstr "Израз:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 110 -#: rc.cpp:2099 -#, no-c-format -msgid "Break When" -msgstr "Прекини када" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 121 -#: rc.cpp:2102 -#, no-c-format -msgid "When expression is true" -msgstr "Када је израз тачан" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 129 -#: rc.cpp:2105 -#, no-c-format -msgid "When expression changes" -msgstr "Када се израз промени" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 189 -#: rc.cpp:2108 -#, no-c-format -msgid "Lit when a finding a single equal sign in expression (common error)" -msgstr "" -"Осветли када се нађе једноструки знак једнакости у изразу (уобичајена грешка)" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 197 -#: rc.cpp:2111 -#, no-c-format -msgid "Only Break In" -msgstr "Прекини само у" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 216 -#: rc.cpp:2114 rc.cpp:2925 -#, no-c-format -msgid "File:" -msgstr "Фајл:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 235 -#: rc.cpp:2117 -#, no-c-format -msgid "Objects of class:" -msgstr "Објекти класе:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 254 -#: rc.cpp:2120 -#, no-c-format -msgid "Function:" -msgstr "Функција:" - -#. i18n: file ./components/debugger/conditionalbreakpointdialogs.ui line 275 -#: rc.cpp:2123 rc.cpp:2126 rc.cpp:2129 rc.cpp:2847 -#, no-c-format -msgid "x" -msgstr "x" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 16 -#: rc.cpp:2132 -#, no-c-format -msgid "Gubed Settings" -msgstr "Поставке Gubed-а" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 253 -#: rc.cpp:2156 -#, no-c-format -msgid "Use proxy" -msgstr "Користи прокси" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 269 -#: rc.cpp:2159 -#, no-c-format -msgid "Proxy host:" -msgstr "Прокси домаћин:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 285 -#: rc.cpp:2162 -#, no-c-format -msgid "Proxy port:" -msgstr "Прокси порт:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 311 -#: rc.cpp:2168 -#, no-c-format -msgid "Mode" -msgstr "Режим" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 347 -#: rc.cpp:2188 -#, no-c-format -msgid "&Add include" -msgstr "Дод&ај укључено" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 355 -#: rc.cpp:2191 -#, no-c-format -msgid "Start session:" -msgstr "Покрени сесију:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 526 -#: rc.cpp:2221 -#, no-c-format -msgid "Fast" -msgstr "Брзо" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 567 -#: rc.cpp:2224 -#, no-c-format -msgid "Slow" -msgstr "Споро" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 584 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:79 rc.cpp:2230 -#, no-c-format -msgid "Trace" -msgstr "Прати" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 618 -#: rc.cpp:2239 -#, no-c-format -msgid "Run speed:" -msgstr "Брзина извршавања:" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 652 -#: rc.cpp:2245 -#, no-c-format -msgid "<h4>Gubed PHP Debugger Plugin for Quanta +</h4>" -msgstr "<h4>Прикључак исправљача PHP-а Gubed за Quanta-у +</h4>" - -#. i18n: file ./components/debugger/gubed/gubedsettingss.ui line 692 -#: rc.cpp:2248 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">About</span></p>\n" -"<p>Gubed is a PHP debugger available for free through GPL. This plugin " -"integrates Gubed with Quanta. </p>\n" -"<p>In order to use this plugin for PHP debugging, you need to get the Quanta " -"package from the Gubed project page, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, at SourceForge </p>\n" -"<p>For more info about Gubed, please visit the Gubed website at <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Technical Details</span></p>\n" -"<p>This version of the debugger supports the %PROTOCOLVERSION% version of the " -"Gubed protocol. </p>\n" -"</body></html>" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:10pt;font-family:Bitstream Vera Sans\">\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">О програму</span></p>\n" -"<p>Gubed је исправљач PHP-а слободно доступан кроз GPL. Овај прикључак " -"интегрише Gubed са Quanta-ом. </p>\n" -"<p>Да бисте користили овај прикључак за исправљање PHP-а, потребан вам је " -"Quanta-ин пакет са стране Gubed-овог пројекта, <a " -"href=\"http://sourceforge.net/projects/gubed\">http://sourceforge.net/projects/g" -"ubed</a>, на SourceForge-у </p>\n" -"<p>За више информација о Gubed-у, посетите веб сајт Gubed-а на <a " -"href=\"http://gubed.sf.net\">http://gubed.sf.net</a> </p>\n" -"<p><span style=\"font-weight:600\">Технички детаљи</span></p>\n" -"<p>Ова верзија исправљача подржава верзију %PROTOCOLVERSION% Gubed-овог " -"протокола. </p>\n" -"</body></html>" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 16 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:267 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:270 rc.cpp:2258 -#, no-c-format -msgid "Set Value of Variable" -msgstr "Постави вредност променљиве" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 110 -#: rc.cpp:2267 -#, no-c-format -msgid "Variable:" -msgstr "Променљива:" - -#. i18n: file ./components/debugger/debuggervariablesets.ui line 126 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 rc.cpp:2270 -#, no-c-format -msgid "New value:" -msgstr "Нова вредност:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 74 -#: rc.cpp:2285 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the local part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Овде се наводи локални део путање. Ако се фајл налази на рачунару који извршава " -"Quanta-у у „/home/user/htdocs/project/file.php“ и тај фајл се налази на серверу " -"као „/var/www/project/file.php“, локални основни директоријум треба да је " -"„/home/user/htdocs/“ а серверски „/var/www/“.\n" -"Quanta ће знати да фајлови који почињу са „/home/user/project/“ на локалном, " -"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 83 -#: rc.cpp:2289 -#, no-c-format -msgid "" -"This is where the server part of path is specified. If a file is located on the " -"computer running Quanta at \"/home/user/htdocs/project/file.php\" and that file " -"is located on the server as \"/var/www/project/file.php\", local basedir should " -"be \"/home/user/htdocs/\" and server basedir should be \"/var/www/\".\n" -"The quanta will know that files starting with \"/home/user/project/\" on the " -"local computer, will start with \"/var/www/\" on the remote computer." -msgstr "" -"Овде се наводи серверски део путање. Ако се фајл налази на рачунару који " -"извршава Quanta-у у „/home/user/htdocs/project/file.php“ и тај фајл се налази " -"на серверу као „/var/www/project/file.php“, локални основни директоријум треба " -"да је „/home/user/htdocs/“ а серверски „/var/www/“.\n" -"Quanta ће знати да фајлови који почињу са „/home/user/project/“ на локалном, " -"почињу са „/var/www/“ на удаљеном рачунару." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 157 -#: rc.cpp:2299 -#, no-c-format -msgid "Previous Mappings" -msgstr "Претходна мапирања" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 166 -#: rc.cpp:2302 -#, no-c-format -msgid "Local Directory" -msgstr "Локални директоријум" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 177 -#: rc.cpp:2305 -#, no-c-format -msgid "Server Directory" -msgstr "Серверски директоријум" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 202 -#: rc.cpp:2308 -#, no-c-format -msgid "This is a list of previously used mappings. Click on one to use it" -msgstr "" -"Ово је листа претходно коришћених мапирања. Кликните на неко да га употребите." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 212 -#: rc.cpp:2311 -#, no-c-format -msgid "Sample" -msgstr "Узорак" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 231 -#: rc.cpp:2314 -#, no-c-format -msgid "Translates to:" -msgstr "Преводи се као:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 247 -#: rc.cpp:2317 -#, no-c-format -msgid "Original path:" -msgstr "Оригинална путања:" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 276 -#: rc.cpp:2320 -#, no-c-format -msgid "Indicates whether the translated path exists on disk or not" -msgstr "Наводи да ли преведена путања постоји на диску или не" - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 279 -#: rc.cpp:2323 -#, no-c-format -msgid "" -"This indicator tells you whether the translated path exists on local disk or " -"not." -msgstr "" -"Овај индикатор говори вам да ли преведена путања постоји на локалном диску или " -"не." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 297 -#: rc.cpp:2326 -#, no-c-format -msgid "" -"This field shows what the \"original path\" above will look like after " -"translation." -msgstr "" -"Ово поље приказује како ће „оригинална путања“ изнад изгледати после превода." - -#. i18n: file ./components/debugger/pathmapperdialogs.ui line 315 -#: rc.cpp:2329 -#, no-c-format -msgid "This field shows the path currently needing to be translated." -msgstr "Ово поље приказује путању коју тренутно треба превести." - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 16 -#: rc.cpp:2332 -#, no-c-format -msgid "Table Editor" -msgstr "Уређивач табеле" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 75 -#: rc.cpp:2344 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 90 -#: rc.cpp:2347 -#, no-c-format -msgid "&Main" -msgstr "&Главно" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 101 -#: rc.cpp:2350 -#, no-c-format -msgid "Ta&ble data:" -msgstr "По&даци табеле:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 185 -#: rc.cpp:2353 -#, no-c-format -msgid "Co&lumns:" -msgstr "&Колоне:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 201 -#: rc.cpp:2356 -#, no-c-format -msgid "Bod&y Properties" -msgstr "Својства те&ла" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 209 -#: rc.cpp:2359 -#, no-c-format -msgid "&Table Properties" -msgstr "Својства &табеле" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 225 -#: rc.cpp:2362 -#, no-c-format -msgid "C&aption:" -msgstr "&Натпис:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 236 -#: rc.cpp:2365 -#, no-c-format -msgid "&Rows:" -msgstr "&Врсте:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 260 -#: rc.cpp:2368 -#, no-c-format -msgid "Header" -msgstr "Заглавље" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 339 -#: rc.cpp:2371 -#, no-c-format -msgid "Header &rows:" -msgstr "Вр&сте заглавља:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 358 -#: rc.cpp:2374 -#, no-c-format -msgid "Header co&lumns:" -msgstr "К&олоне заглавља:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 369 -#: rc.cpp:2377 -#, no-c-format -msgid "Header &data:" -msgstr "Пода&ци заглавља:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 382 -#: rc.cpp:2380 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble header" -msgstr "Убаци &заглавље табеле" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 410 -#: rc.cpp:2383 -#, no-c-format -msgid "&Header Properties" -msgstr "Својства &заглавља" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 420 -#: rc.cpp:2386 -#, no-c-format -msgid "Footer" -msgstr "Подножје" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 485 -#: rc.cpp:2389 -#, no-c-format -msgid "Footer &rows:" -msgstr "&Врсте подножја:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 504 -#: rc.cpp:2392 -#, no-c-format -msgid "Footer co&lumns:" -msgstr "К&олоне подножја:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 515 -#: rc.cpp:2395 -#, no-c-format -msgid "Footer &data:" -msgstr "Пода&ци подножја:" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 545 -#: rc.cpp:2398 -#, no-c-format -msgid "Insert ta&ble footer" -msgstr "Убаци &подножје табеле" - -#. i18n: file ./components/tableeditor/tableeditors.ui line 573 -#: rc.cpp:2401 -#, no-c-format -msgid "&Footer Properties" -msgstr "Својства &подножја" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 32 -#: rc.cpp:2404 -#, no-c-format -msgid "Number of lines:" -msgstr "Број линија:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 40 -#: rc.cpp:2407 -#, no-c-format -msgid "Number of images included:" -msgstr "Број укључених слика:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 48 -#: rc.cpp:2410 -#, no-c-format -msgid "Size of the included images:" -msgstr "Величина укључених слика:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 56 -#: rc.cpp:2413 -#, no-c-format -msgid "Total file size:" -msgstr "Укупна величина фајла:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 72 -#: rc.cpp:2416 -#, no-c-format -msgid "Included images:" -msgstr "Укључене слике:" - -#. i18n: file ./treeviews/fileinfodlg.ui line 80 -#: rc.cpp:2419 rc.cpp:3900 treeviews/basetreeview.cpp:512 -#, no-c-format -msgid "Description:" -msgstr "Опис:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 39 -#: rc.cpp:2422 -#, no-c-format -msgid "Quanta Properties" -msgstr "Својства Quanta-е" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 65 -#: rc.cpp:2425 -#, no-c-format -msgid "&Inherit type from parent (nothing)" -msgstr "&Наследи тип од родитеља (ништа)" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 73 -#: rc.cpp:2428 -#, no-c-format -msgid "&Type:" -msgstr "&Тип:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 117 -#: rc.cpp:2431 -#, no-c-format -msgid "Use &pre/post text" -msgstr "Користе &пред/посттекст" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 125 -#: rc.cpp:2434 -#, no-c-format -msgid "Pre-text:" -msgstr "Предтекст:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 141 -#: rc.cpp:2437 -#, no-c-format -msgid "Post-text:" -msgstr "Посттекст:" - -#. i18n: file ./treeviews/quantapropertiespage.ui line 189 -#: rc.cpp:2440 -#, no-c-format -msgid "Filtering &action:" -msgstr "&Акција филтрирања:" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 26 -#: rc.cpp:2443 -#, no-c-format -msgid "Create Template Folder" -msgstr "Направи шаблонску фасциклу" - -#. i18n: file ./treeviews/templatedirform.ui line 63 -#: rc.cpp:2452 -#, no-c-format -msgid "&Inherit parent attribute" -msgstr "&Наследи родитељски атрибут" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 31 -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:110 rc.cpp:2461 -#, no-c-format -msgid "DTD - > DTEP Conversion" -msgstr "Конверзија DTD -> DTEP" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 55 -#: rc.cpp:2464 -#, no-c-format -msgid "Name: " -msgstr "Име: " - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 63 -#: rc.cpp:2467 rc.cpp:2661 -#, no-c-format -msgid "Nickname:" -msgstr "Име:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 71 -#: rc.cpp:2470 -#, no-c-format -msgid "!DOCTYPE definition line:" -msgstr "Дефиницијска линија !DOCTYPE:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 94 -#: rc.cpp:2473 -#, no-c-format -msgid "DTD URL:" -msgstr "URL DTD-а:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 102 -#: rc.cpp:2476 -#, no-c-format -msgid "Target directory name:" -msgstr "Име циљног директоријума:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 110 -#: rc.cpp:2479 -#, no-c-format -msgid "Default extension:" -msgstr "Подразумевани наставак:" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 123 -#: rc.cpp:2482 -#, no-c-format -msgid "Case-sensitive tags and attributes" -msgstr "Ознаке и атрибути са разликовањем великих и малих слова" - -#. i18n: file ./parsers/dtd/dtepcreationdlg.ui line 134 -#: rc.cpp:2485 -#, no-c-format -msgid "&Fine-tune the DTEP after conversion" -msgstr "&Фино наштелуј DTEP после конверзије" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 33 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:40 rc.cpp:2488 -#, no-c-format -msgid "Configure Plugin" -msgstr "Подеси прикључак" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 44 -#: rc.cpp:2491 -#, no-c-format -msgid "Validate plugin" -msgstr "Провери прикључак" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 86 -#: rc.cpp:2494 -#, no-c-format -msgid "Plugin Options" -msgstr "Опције прикључка" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 105 -#: rc.cpp:2500 -#, no-c-format -msgid "The plugin name as it appears in the Plugins menu." -msgstr "Име прикључка какво се појављује у менију Прикључци." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 141 -#: rc.cpp:2503 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Локација:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 149 -#: rc.cpp:2506 -#, no-c-format -msgid "" -"The exact location of the plugin. If not set the global search paths setting is " -"used." -msgstr "" -"Тачна локација прикључка. Ако није постављена, користи се подешавање глобалних " -"путања за претрагу." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 157 -#: rc.cpp:2509 -#, no-c-format -msgid "The plugin executable or library name (with extension)." -msgstr "Извршни фајл прикључка или име библиотеке (са наставком)." - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 165 -#: rc.cpp:2512 treeviews/basetreeview.cpp:1209 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:393 -#, no-c-format -msgid "File name:" -msgstr "Име фајла:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 186 -#: rc.cpp:2515 -#, no-c-format -msgid "Output window:" -msgstr "Излазни прозор:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 208 -#: rc.cpp:2521 -#, no-c-format -msgid "&Read only part" -msgstr "&Део само за читање" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 216 -#: rc.cpp:2524 -#, no-c-format -msgid "Input:" -msgstr "Улаз:" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 227 -#: messages/annotationoutput.cpp:42 rc.cpp:2530 -#, no-c-format -msgid "Current File" -msgstr "Текући фајл" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 232 -#: rc.cpp:2533 -#, no-c-format -msgid "Current File Path" -msgstr "Путања текућег фајла" - -#. i18n: file ./plugins/pluginconfig.ui line 237 -#: rc.cpp:2536 -#, no-c-format -msgid "Project Folder" -msgstr "Пројектна фасцикла" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 32 -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:45 plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -#: rc.cpp:2539 -#, no-c-format -msgid "Edit Plugins" -msgstr "Уреди прикључке" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 49 -#: rc.cpp:2542 -#, no-c-format -msgid "Search paths:" -msgstr "Путање за претрагу:" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 57 -#: rc.cpp:2545 treeviews/basetreeview.cpp:617 -#, no-c-format -msgid "Plugins" -msgstr "Прикључци" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 83 -#: rc.cpp:2551 -#, no-c-format -msgid "Valid" -msgstr "Исправан" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 94 -#: rc.cpp:2554 -#, no-c-format -msgid "Location" -msgstr "Локација" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 105 -#: rc.cpp:2557 rc.cpp:5200 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Име фајла" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 116 -#: rc.cpp:2560 -#, no-c-format -msgid "Output Window" -msgstr "Излазни прозор" - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 145 -#: rc.cpp:2566 -#, no-c-format -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." - -#. i18n: file ./plugins/plugineditor.ui line 178 -#: rc.cpp:2572 rc.cpp:5363 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Освежи" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 142 -#: project/projectnewweb.cpp:140 project/projectnewweb.cpp:147 -#: project/projectnewweb.cpp:157 project/projectnewweb.cpp:167 rc.cpp:2578 -#, no-c-format -msgid "Start" -msgstr "Покрени" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 192 -#: rc.cpp:2581 -#, no-c-format -msgid "wget's command line:" -msgstr "Командна линија wget-а:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 215 -#: rc.cpp:2584 -#, no-c-format -msgid "HTTP" -msgstr "HTTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 220 -#: rc.cpp:2587 -#, no-c-format -msgid "FTP" -msgstr "FTP" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 237 -#: rc.cpp:2590 -#, no-c-format -msgid "Protocol:" -msgstr "Протокол:" - -#. i18n: file ./project/projectnewwebs.ui line 250 -#: rc.cpp:2593 -#, no-c-format -msgid "Site source:" -msgstr "Извор сајта:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 26 -#: project/uploadprofiles.cpp:90 rc.cpp:2596 -#, no-c-format -msgid "Upload Profile" -msgstr "Окачи профил" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 42 -#: rc.cpp:2599 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Домаћин:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 53 -#: rc.cpp:2602 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Корисник:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2605 -#, no-c-format -msgid "Pa&th:" -msgstr "&Путања:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 75 -#: rc.cpp:2608 rc.cpp:2667 -#, no-c-format -msgid "Profile &name:" -msgstr "Име про&фила:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 86 -#: rc.cpp:2611 -#, no-c-format -msgid "Use as &default profile" -msgstr "Користи као &подразумевани профил" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2614 -#, no-c-format -msgid "Pass&word:" -msgstr "&Лозинка:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 213 -#: rc.cpp:2623 -#, no-c-format -msgid "Po&rt:" -msgstr "П&орт:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 232 -#: rc.cpp:2626 -#, no-c-format -msgid "&Store password on disc" -msgstr "&Складишти лозинку на диск" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 238 -#: rc.cpp:2629 -#, no-c-format -msgid "Keep the password in a file. DANGEROUS! Read the \"What's This?\" text." -msgstr "Чувај лозинку у фалу. ОПАСНО! Прочитајте „Шта је ово?“." - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 243 -#: rc.cpp:2632 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>If you check this box, the password will be saved in the local Quanta " -"configuration file, so every time you start Quanta and load this project, the " -"password will be loaded and you don't have to enter it. Altough the local " -"configuration file is readable only by you and the password\n" -"is obscured, saving the password in any file is a security risk. Use this " -"option at your own risk." -"<br>\n" -"<i>Note:</i> due to the security concerns, the password is not present in the " -"project file, and moving the project files to another computer or uploading the " -"project to a server will not move/upload the password to the new place.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Ако попуните ову кућицу, лозинка ће бити снимљена у локалном " -"конфигурационом фајлу Quanta-е, тако да сваки пут када покренете Quanta-у и " -"учитате овај пројекат, лозинка ће бити учитана и нећете морати да је уносите. " -"Иако само ви можете читати тај локални фајл и лозинка је замућена, снимање " -"лозинке у фајл је увек безбедносни ризик. Користите ову опцију на своју " -"одговорност." -"<br>\n" -"<i>Напомена:</i> Због безбедносних разлога лозинка се не чува у фајлу пројекта, " -"те премештањем пројектних фајлова на други рачунар или качењем пројекта на " -"сервер нећете преместити/окачити и лозинку на ту локацију.</qt>" - -#. i18n: file ./project/uploadprofiledlgs.ui line 264 -#: rc.cpp:2637 -#, no-c-format -msgid "&Protocol:" -msgstr "П&ротокол:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 52 -#: rc.cpp:2646 -#, no-c-format -msgid "E&dit Subprojects" -msgstr "Ур&еди потпројекте" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 70 -#: rc.cpp:2649 -#, no-c-format -msgid "Tas&k:" -msgstr "Задата&к:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 81 -#: rc.cpp:2652 -#, no-c-format -msgid "Subpro&ject:" -msgstr "Потпро&јекат:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 92 -#: rc.cpp:2655 -#, no-c-format -msgid "&Role:" -msgstr "&Улога:" - -#. i18n: file ./project/membereditdlgs.ui line 103 -#: rc.cpp:2658 -#, no-c-format -msgid "&Email:" -msgstr "&Е-пошта:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 40 -#: rc.cpp:2664 -#, no-c-format -msgid "Upload Project Files" -msgstr "Окачи пројектне фајлове" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 103 -#: rc.cpp:2670 -#, no-c-format -msgid "New..." -msgstr "Нови..." - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 111 -#: rc.cpp:2673 -#, no-c-format -msgid "Edit..." -msgstr "Уреди..." - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 137 -#: rc.cpp:2679 -#, no-c-format -msgid "&Proceed" -msgstr "&Настави" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 187 -#: rc.cpp:2685 -#, no-c-format -msgid "&Keep passwords in memory" -msgstr "&Чувај лозинке у меморији" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 217 -#: rc.cpp:2688 rc.cpp:2838 -#, no-c-format -msgid "&Invert" -msgstr "&Изврни" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 233 -#: rc.cpp:2694 -#, no-c-format -msgid "C&ollapse All" -msgstr "&Сажми све" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 241 -#: rc.cpp:2697 -#, no-c-format -msgid "U&pdate All" -msgstr "&Ажурирај све" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 244 -#: rc.cpp:2700 -#, no-c-format -msgid "This will cause all files to appear already uploaded" -msgstr "Ово ће учинити да изгледа да су сви фајлови већ окачени" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 252 -#: rc.cpp:2703 -#, no-c-format -msgid "&Modified" -msgstr "&Измењени" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 260 -#: rc.cpp:2706 rc.cpp:2832 -#, no-c-format -msgid "E&xpand All" -msgstr "&Рашири све" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 289 -#: rc.cpp:2709 -#, no-c-format -msgid "Selection:" -msgstr "Избор:" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 305 -#: rc.cpp:2712 rc.cpp:2826 -#, no-c-format -msgid "&All" -msgstr "&Сви" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 313 -#: rc.cpp:2715 -#, no-c-format -msgid "Mark the selected files as uploaded instead of uploading them" -msgstr "Означи изабране фајлове као окачене уместо стварног качења" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 339 -#: rc.cpp:2718 -#, no-c-format -msgid "Current: [none]" -msgstr "Текући: [ниједан]" - -#. i18n: file ./project/projectuploads.ui line 358 -#: project/projectupload.cpp:235 rc.cpp:2721 -#, no-c-format -msgid "Total:" -msgstr "Укупно:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 121 -#: rc.cpp:2724 -#, no-c-format -msgid "Prefix:" -msgstr "Префикс:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 134 -#: rc.cpp:2727 rc.cpp:3009 -#, no-c-format -msgid "Project Defaults" -msgstr "Подразумевана подешавања пројекта" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 151 -#: rc.cpp:2730 -#, no-c-format -msgid "Default DTD:" -msgstr "Подразумевани DTD:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 170 -#: rc.cpp:2733 -#, no-c-format -msgid "Default encoding:" -msgstr "Подразумевано кôдирање:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 185 -#: rc.cpp:2736 -#, no-c-format -msgid "Insert &local templates" -msgstr "Убаци &локалне шаблоне" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 193 -#: rc.cpp:2739 -#, no-c-format -msgid "Insert &global templates" -msgstr "Убаци &глобалне шаблоне" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 201 -#: rc.cpp:2742 -#, no-c-format -msgid "Use preview prefi&x" -msgstr "Користи &префикс прегледа" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 209 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:62 rc.cpp:2745 -#, no-c-format -msgid "Author:" -msgstr "Аутор:" - -#. i18n: file ./project/projectnewfinals.ui line 264 -#: rc.cpp:2748 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Е-пошта:" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2754 -#, no-c-format -msgid "The relative path of the subproject folder inside the project." -msgstr "Релативна путања фасцикле потпројекта унутар пројекта." - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 48 -#: rc.cpp:2757 -#, no-c-format -msgid "&Location:" -msgstr "&Локација:" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 59 -#: rc.cpp:2760 -#, no-c-format -msgid "&Create new subproject" -msgstr "&Направи нови потпројекат" - -#. i18n: file ./project/subprojecteditdlgs.ui line 62 -#: rc.cpp:2763 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this if you want to create a new subproject with the above entered data." -msgstr "" -"Попуните ово ако желите да направите нови потпројекат са горе унесеним " -"подацима." - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2766 -#, no-c-format -msgid "&Mailing list:" -msgstr "&Поштанска листа:" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 40 -#: rc.cpp:2769 -#, no-c-format -msgid "You are:" -msgstr "Ви сте:" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 53 -#: project/teammembersdlg.cpp:247 rc.cpp:2772 -#, no-c-format -msgid "Please select your identity from the member list." -msgstr "Изаберите ваш идентитет са листе чланова." - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 64 -#: rc.cpp:2775 -#, no-c-format -msgid "&Team Members" -msgstr "Ч&ланови тима" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 100 -#: rc.cpp:2787 -#, no-c-format -msgid "Nickname" -msgstr "Надимак" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 111 -#: rc.cpp:2790 -#, no-c-format -msgid "Email" -msgstr "Е-пошта" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 122 -#: rc.cpp:2793 -#, no-c-format -msgid "Role" -msgstr "Улога" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 133 -#: rc.cpp:2796 -#, no-c-format -msgid "Task" -msgstr "Задатак" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 144 -#: rc.cpp:2799 -#, no-c-format -msgid "Subproject" -msgstr "Потпројекат" - -#. i18n: file ./project/teammembersdlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2805 -#, no-c-format -msgid "Set to &Yourself" -msgstr "Постави за &себе" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 39 -#: rc.cpp:2808 -#, no-c-format -msgid "MyDialog" -msgstr "MojDijalog" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 58 -#: project/rescanprj.cpp:244 rc.cpp:2811 -#, no-c-format -msgid "Progress:" -msgstr "Напредак:" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 79 -#: rc.cpp:2814 -#, no-c-format -msgid "<b>Add New Files in Project</b>" -msgstr "<b>Додај нове фајлове у пројекат</b>" - -#. i18n: file ./project/rescanprjdir.ui line 138 -#: rc.cpp:2823 -#, no-c-format -msgid "Co&llapse All" -msgstr "&Сажми све" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 46 -#: rc.cpp:2841 -#, no-c-format -msgid "Default profile:" -msgstr "Подразумевани профил:" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 62 -#: rc.cpp:2844 -#, no-c-format -msgid "Edit Profiles" -msgstr "Уреди профиле" - -#. i18n: file ./project/uploadprofilespage.ui line 86 -#: rc.cpp:2850 -#, no-c-format -msgid "Show a &treeview for each profile" -msgstr "Прикажи &стабло за сваки профил" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 49 -#: rc.cpp:2853 -#, no-c-format -msgid "Event:" -msgstr "Догађај:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 78 -#: rc.cpp:2856 -#, no-c-format -msgid "Action:" -msgstr "Акција:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 107 -#: rc.cpp:2859 -#, no-c-format -msgid "Argument 1:" -msgstr "Аргумент 1:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 139 -#: rc.cpp:2862 -#, no-c-format -msgid "Argument 2:" -msgstr "Аргумент 2:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 171 -#: rc.cpp:2865 -#, no-c-format -msgid "Argument 3:" -msgstr "Аргумент 3:" - -#. i18n: file ./project/eventeditordlgs.ui line 187 -#: rc.cpp:2868 -#, no-c-format -msgid "Argument 4:" -msgstr "Аргумент 4:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 107 -#: rc.cpp:2871 -#, no-c-format -msgid "Insert files from" -msgstr "Убаци фајлове из" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 123 -#: rc.cpp:2874 -#, no-c-format -msgid "Included files:" -msgstr "Укључени фајлови:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 142 -#: rc.cpp:2877 -#, no-c-format -msgid "Filters" -msgstr "Филтери" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 159 -#: rc.cpp:2880 -#, no-c-format -msgid "Insert files with the following &mask:" -msgstr "Убаци фајлове помоћу следеће &маске:" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 175 -#: rc.cpp:2883 -#, no-c-format -msgid "Insert onl&y markup, script and image files" -msgstr "Убаци са&мо означавајуће фајлове, скрипте и слике" - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 236 -#: rc.cpp:2886 -#, no-c-format -msgid "&Add Files..." -msgstr "&Додај фајлове..." - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 244 -#: rc.cpp:2889 -#, no-c-format -msgid "A&dd Folder..." -msgstr "Д&одај фасциклу..." - -#. i18n: file ./project/projectnewlocals.ui line 252 -#: rc.cpp:2892 -#, no-c-format -msgid "&Clear List" -msgstr "&Очисти листу" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 121 -#: rc.cpp:2895 -#, no-c-format -msgid "Directory Settings" -msgstr "Подешавања директоријума" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 137 -#: rc.cpp:2898 -#, no-c-format -msgid "Templates directory:" -msgstr "Директоријум шаблона:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 170 -#: rc.cpp:2904 -#, no-c-format -msgid "Toolbars directory:" -msgstr "Директоријум трака са алатима:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 220 -#: rc.cpp:2913 -#, no-c-format -msgid "Main directory:" -msgstr "Главни директоријум:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 240 -#: rc.cpp:2916 -#, no-c-format -msgid "Project Sources" -msgstr "Извори пројекта" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 257 -#: rc.cpp:2919 -#, no-c-format -msgid "&Add local or remote files" -msgstr "&Додај локалне или удаљене фајлове" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 268 -#: rc.cpp:2922 -#, no-c-format -msgid "&Use wget to download files from a site" -msgstr "&Користи wget за преузимање фајлова са сајта" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 297 -#: rc.cpp:2931 -#, no-c-format -msgid "Server Settings" -msgstr "Подешавања сервера" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 308 -#: rc.cpp:2934 -#, no-c-format -msgid "Protocol: " -msgstr "Протокол: " - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 321 -#: rc.cpp:2937 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Лозинка:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 343 -#: project/projectnewgeneral.cpp:65 project/projectnewgeneral.cpp:129 -#: project/projectnewgeneral.cpp:203 project/projectprivate.cpp:739 -#: rc.cpp:2940 -#, no-c-format -msgid "Local" -msgstr "Локално" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 382 -#: rc.cpp:2943 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Порт:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 398 -#: rc.cpp:2946 -#, no-c-format -msgid "Host:" -msgstr "Домаћин:" - -#. i18n: file ./project/projectnewgenerals.ui line 409 -#: rc.cpp:2949 -#, no-c-format -msgid "User:" -msgstr "Корисник:" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 24 -#: rc.cpp:2952 -#, no-c-format -msgid "Ena&ble the event actions" -msgstr "&Укључи акције догађаја" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 35 -#: rc.cpp:2955 -#, no-c-format -msgid "Configure Events" -msgstr "Подешени догађаји" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 46 -#: rc.cpp:2958 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Додај" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 77 -#: rc.cpp:2964 -#, no-c-format -msgid "Event" -msgstr "Догађај" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 88 -#: rc.cpp:2967 -#, no-c-format -msgid "Action" -msgstr "Акција" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 99 -#: rc.cpp:2970 -#, no-c-format -msgid "Argument 1" -msgstr "Аргумент 1" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 110 -#: rc.cpp:2973 -#, no-c-format -msgid "Argument 2" -msgstr "Аргумент 2" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 121 -#: rc.cpp:2976 -#, no-c-format -msgid "Argument 3" -msgstr "Аргумент 3" - -#. i18n: file ./project/eventconfigurationdlgs.ui line 132 -#: rc.cpp:2979 -#, no-c-format -msgid "Argument 4" -msgstr "Аргумент 4" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 33 -#: rc.cpp:2985 -#, no-c-format -msgid "Project Options" -msgstr "Опције пројекта" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 188 -#: rc.cpp:2994 -#, no-c-format -msgid "Project &name:" -msgstr "&Име пројекта:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 199 -#: rc.cpp:2997 -#, no-c-format -msgid "&Templates folder:" -msgstr "Фасцикла ша&блона:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 216 -#: rc.cpp:3000 -#, no-c-format -msgid "T&oolbars folder:" -msgstr "Фасцикла &трака са алатима:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 235 -#: rc.cpp:3003 -#, no-c-format -msgid "&Author:" -msgstr "&Аутор:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 254 -#: rc.cpp:3006 -#, no-c-format -msgid "E&mail:" -msgstr "&Е-пошта:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 295 -#: rc.cpp:3015 -#, no-c-format -msgid "Default &view:" -msgstr "Подразумевани &приказ:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 312 -#: rc.cpp:3018 -#, no-c-format -msgid "Default &encoding:" -msgstr "Подразумевано &кодирање:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 343 -#: rc.cpp:3024 -#, no-c-format -msgid "E&xclude from project:" -msgstr "&Искључи из пројекта:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 354 -#: rc.cpp:3027 -#, no-c-format -msgid "Exclude &files listed in .cvsignore" -msgstr "Ис&кључи фајлове наведене у .cvsignore" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 358 -#: rc.cpp:3030 -#, no-c-format -msgid "" -"The files listed in <i>.cvsignore</i> files will not appear in the project " -"tree, nor will be shown when you rescan the project folder or upload the " -"project. Files matching the <i>.cvsignore</i> entries that were already present " -"in the project will be removed from it, but they will not be removed from the " -"disc." -"<br>\n" -"<b>NOTE:</b> This feature works only for local projects." -msgstr "" -"Фајлови наведени у фајловима <i>.cvsignore</i> неће се појављивати у стаблу " -"пројекта, нити ће бити приказани при поновном скенирању фасцикле пројекта или " -"качењу пројекта. Фајлови који се поклапају са ставкама у <i>.cvsignore</i> " -"а који су већ присутни у пројекту биће уклоњени из пројекта, али не и са диска." -"<br>\n" -"<b>Напомена:</b> Ова могућност ради само за локалне пројекте." - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 374 -#: rc.cpp:3034 -#, no-c-format -msgid "Debugger" -msgstr "Исправљач" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 385 -#: rc.cpp:3037 -#, no-c-format -msgid "Debu&gger:" -msgstr "Исп&рављач:" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 420 -#: rc.cpp:3040 -#, no-c-format -msgid "Optio&ns" -msgstr "&Опције" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 428 -#: rc.cpp:3043 -#, no-c-format -msgid "Remember &breakpoints across sessions" -msgstr "Памти &тачке прелома кроз сесију" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 436 -#: rc.cpp:3046 -#, no-c-format -msgid "Remember watches across sessions" -msgstr "Памти надгледања кроз сесију" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 449 -#: rc.cpp:3049 -#, no-c-format -msgid "Use persistent boo&kmarks" -msgstr "Користи трајне &маркере" - -#. i18n: file ./project/projectoptions.ui line 465 -#: rc.cpp:3052 -#, no-c-format -msgid "&Use preview prefix:" -msgstr "&Користи префикс за преглед:" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 13 -#: rc.cpp:3058 -#, no-c-format -msgid "Save as Template" -msgstr "Сними као шаблон" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 38 -#: rc.cpp:3064 -#, no-c-format -msgid "Paste Special" -msgstr "Пренеси специјално" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 60 -#: rc.cpp:3070 -#, no-c-format -msgid "E&xternal Preview" -msgstr "Спољ&ашњи преглед" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 75 -#: rc.cpp:3073 -#, no-c-format -msgid "&Project" -msgstr "&Пројекат" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 94 -#: rc.cpp:3076 -#, no-c-format -msgid "Too&lbars" -msgstr "&Траке са алатима" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 96 -#: rc.cpp:3079 -#, no-c-format -msgid "&Load Toolbars" -msgstr "&Учитај траке са алатима" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 102 -#: rc.cpp:3082 -#, no-c-format -msgid "&Save Toolbars" -msgstr "&Сними траке са алатима" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 116 -#: rc.cpp:3085 -#, no-c-format -msgid "&DTD" -msgstr "&DTD" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 128 -#: rc.cpp:3088 -#, no-c-format -msgid "&Tags" -msgstr "&Ознаке" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 135 -#: rc.cpp:3091 -#, no-c-format -msgid "Plu&gins" -msgstr "&Прикључци" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 139 -#: rc.cpp:3094 -#, no-c-format -msgid "T&ools" -msgstr "&Алати" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 192 -#: rc.cpp:3106 -#, no-c-format -msgid "Editor Toolbar" -msgstr "Трака за уређивање" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 200 -#: rc.cpp:3109 -#, no-c-format -msgid "Plugins Toolbar" -msgstr "Трака за прикључке" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 207 -#: rc.cpp:3112 -#, no-c-format -msgid "Navigation Toolbar" -msgstr "Трака за навигацију" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 230 -#: rc.cpp:3115 -#, no-c-format -msgid "&Debug" -msgstr "&Исправи" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 232 -#: rc.cpp:3118 -#, no-c-format -msgid "Session" -msgstr "Сесија" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 237 -#: rc.cpp:3121 -#, no-c-format -msgid "&Execution" -msgstr "&Извршавање" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 252 -#: rc.cpp:3124 -#, no-c-format -msgid "&Breakpoints" -msgstr "&Преломне тачке" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 258 -#: rc.cpp:3127 -#, no-c-format -msgid "&Variables" -msgstr "Пр&оменљиве" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 263 -#: rc.cpp:3130 -#, no-c-format -msgid "&Profiler" -msgstr "&Профајлер" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 268 -#: rc.cpp:3133 -#, no-c-format -msgid "Debugger Toolbar" -msgstr "Исправљачка трака" - -#. i18n: file ./data/config/quantaui.rc line 287 -#: rc.cpp:3136 -#, no-c-format -msgid "Project Toolbar" -msgstr "Пројектна трака" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3139 -#, no-c-format -msgid "Quanta Script Info Generator" -msgstr "Quanta-ин генератор информација о скрипти" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3142 -#, no-c-format -msgid "Enter Info" -msgstr "Унесите информације" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 61 -#: rc.cpp:3145 -#, no-c-format -msgid "Please fill in all fields" -msgstr "Попуните сва поља" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 69 -#: rc.cpp:3148 -#, no-c-format -msgid "Script name:" -msgstr "Име скрипте:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 90 -#: rc.cpp:3151 -#, no-c-format -msgid "Enter the script name with the extension" -msgstr "Унесите име скрипте са наставком" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3154 -#, no-c-format -msgid "About script:" -msgstr "О скрипти:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 111 -#: rc.cpp:3157 -#, no-c-format -msgid "Formatting may be done with XHTML tags" -msgstr "Може се форматирати помоћу XHTML ознака" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 119 -#: rc.cpp:3160 -#, no-c-format -msgid "http://" -msgstr "http://" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 127 -#: rc.cpp:3163 -#, no-c-format -msgid "The location of your up-to-date file on the web" -msgstr "Локација вашег најновијег фајла на вебу" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 135 -#: rc.cpp:3166 -#, no-c-format -msgid "Script author:" -msgstr "Аутор скрипте:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3169 -#, no-c-format -msgid "Script license:" -msgstr "Лиценца скрипте:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 159 -#: rc.cpp:3172 -#, no-c-format -msgid "Select the directory to write the .info file to" -msgstr "Изаберите директоријум у који треба записати .info фајл" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 165 -#: rc.cpp:3175 -#, no-c-format -msgid "GPL-2" -msgstr "GPL-2" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 170 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:83 rc.cpp:3178 -#, no-c-format -msgid "LGPL" -msgstr "LGPL" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 175 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:84 rc.cpp:3181 -#, no-c-format -msgid "BSD" -msgstr "BSD" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 180 -#: rc.cpp:3184 -#, no-c-format -msgid "Public Domain" -msgstr "Јавно власништво" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 185 -#: rc.cpp:3187 rc.cpp:4838 -#, no-c-format -msgid "Other" -msgstr "Друго" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 200 -#: rc.cpp:3190 -#, no-c-format -msgid "If other include in about" -msgstr "Ако је друго, укључи у о" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 208 -#: rc.cpp:3193 -#, no-c-format -msgid "Editor/Executor:" -msgstr "Уређивач/извршавач:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 216 -#: rc.cpp:3196 -#, no-c-format -msgid "Author email:" -msgstr "Е-адреса аутора:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 224 -#: rc.cpp:3199 -#, no-c-format -msgid "Web address:" -msgstr "Веб адреса:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3202 -#, no-c-format -msgid "Version number:" -msgstr "Број верзије:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 273 -#: rc.cpp:3205 -#, no-c-format -msgid "kmdr-editor" -msgstr "kmdr-editor" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 278 -#: rc.cpp:3208 -#, no-c-format -msgid "kwrite" -msgstr "kwrite" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 283 -#: rc.cpp:3211 -#, no-c-format -msgid "kate" -msgstr "kate" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 288 -#: rc.cpp:3214 -#, no-c-format -msgid "tdevelop" -msgstr "tdevelop" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 303 -#: rc.cpp:3217 -#, no-c-format -msgid "Optional: Editor other than Quanta to use for this script" -msgstr "Опционо: Уређивач који уместо Quanta-е треба користити за ову скрипту" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 314 -#: rc.cpp:3220 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor -c quanta" -msgstr "kmdr-executor -c quanta" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 319 -#: rc.cpp:3223 -#, no-c-format -msgid "kmdr-executor" -msgstr "kmdr-executor" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 324 -#: rc.cpp:3226 -#, no-c-format -msgid "perl" -msgstr "perl" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 329 -#: rc.cpp:3229 -#, no-c-format -msgid "php" -msgstr "php" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 344 -#: rc.cpp:3232 -#, no-c-format -msgid "Optional: External program executor" -msgstr "Опционо: Спољни извршавач програма" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 352 -#: rc.cpp:3235 rc.cpp:3749 -#, no-c-format -msgid "Script location:" -msgstr "Локација скрипте:" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 360 -#: rc.cpp:3238 -#, no-c-format -msgid "Write File" -msgstr "Запиши фајл" - -#. i18n: file ./scripts/scriptinfo.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3244 -#, no-c-format -msgid "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Quanta Plus Submitter Info Files</span></p>\n" -"<p>The purpose of these files is to provide developers with proper credit, " -"expose licensing information and give users thumbnail information about scripts " -"and templates at a glance. We ask that you try to do several things here.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Fill in all the fields. They are all there for a reason.</li>\n" -"<li>Contact the appropriate Quanta script and template maintainer or a member " -"of our team when you have new releases so we can include them. As we plan to " -"build a huge repository we have to rely on you here.</li></ul>\n" -"<p>The additional information serves as a backup. Any time a user wants they " -"can click the link to go to your site and get updates, docs or whatever they " -"require. Thank you for helping us to make this a great feature</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Contact Information</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Quanta Resource Maintainer - (none at this time)<br />" -"Lead Developer - Andras Mantia <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander - Michal Rudolf <a " -"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Project Lead - Eric Laffoon <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" -msgstr "" -"<html><head><meta name=\"qrichtext\" content=\"1\" /></head>" -"<body style=\"font-size:11pt;font-family:sans-serif\">\n" -"<p style=\"margin-top:16px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Инфо фајлови предавача Quanta-е Plus</span></p>\n" -"<p>Сврха ових фајлова је да дају програмерима одговарајуће заслуге, изложе " -"информације о лиценцирању и да укратко дају корисницима информације о скриптама " -"и шаблонима. Покушајте овде да урадите неколико ствари.</p>\n" -"<ul type=\"disc\">" -"<li>Попуните сва поља. Сва су ту са одређеним разлогом.</li>\n" -"<li>Контактирајте одговарајућег одржаваоца скрипти и шаблона Quanta-е или члана " -"нашег тима када имате нова издања да бисмо их укључили. Пошто планирамо да " -"изградимо огромно складиште морамо се овде ослонити на вас.</li></ul>\n" -"<p>Додатне информације служе као резерва. Кад год то зажели, корисник може да " -"се кликне на везу да оде на ваш сајт и скине надоградње, документацију или шта " -"му је већ потребно. Хвала вам што нам помажете да од овог направимо изврсну " -"могућност.</p>\n" -"<p align=\"center\" style=\"margin-top:14px\"><span style=\"font-weight:600\">" -"Контактне информације</span></p>\n" -"<p align=\"center\">Одржавалац ресурса Quanta-е — (тренутно нико)<br />" -"Главни програмер — Андрас Мантија (Andras Mantia) <a " -"href=\"mailto:amantia@kde.org?subject=ScriptInfo\">amantia@kde.org</a><br />" -"Kommander — Михал Рудолф (Michal Rudolf) <a " -"href=\"mailto:mrudolf@tdewebdev.org?subject=ScriptInfo\">" -"mrudolf@tdewebdev.org</a><br />Вођство пројекта — Ерик Лафун (Eric Laffoon) <a " -"href=\"mailto:sequitur@kde.org?subject=ScriptInfo\">sequitur@kde.org</a></p>\n" -"</body></html>\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 16 -#: rc.cpp:3256 -#, no-c-format -msgid "Tidy by Kommander" -msgstr "Tidy од Kommander-а" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 37 -#: rc.cpp:3259 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Опште опције" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 54 -#: rc.cpp:3262 -#, no-c-format -msgid "Non Tidy Option" -msgstr "Не-Tidy опције" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 78 -#: rc.cpp:3265 -#, no-c-format -msgid "" -"Note: This will not work well if you have multiple\n" -"instances of Quanta running." -msgstr "" -"Напомена: Ово неће добро радити ако је покренуто \n" -"више примерака Quanta-е." - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 86 -#: rc.cpp:3269 -#, no-c-format -msgid "Use DCOP to send active page from Quanta+ to tidy" -msgstr "Користи DCOP да би послао активну страну из Quanta-е у Tidy" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 116 -#: rc.cpp:3272 -#, no-c-format -msgid "Path to tidy (required):" -msgstr "Путања до tidy-ја (обавезно):" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 137 -#: rc.cpp:3275 -#, no-c-format -msgid "Input from file instead of stdin:" -msgstr "Читај из фајла уместо са стд.ул.:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 152 -#: rc.cpp:3278 -#, no-c-format -msgid "Write errors to file instead of stderr:" -msgstr "Пиши грешке у фајл уместо на стд.гр.:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 167 -#: rc.cpp:3281 -#, no-c-format -msgid "Use configuration from file:" -msgstr "Користи подешавања из фајла:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3284 -#, no-c-format -msgid "Output to file instead of stdout:" -msgstr "Пиши у фајл уместо на стд.из.:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3287 -#, no-c-format -msgid "Modify original input files" -msgstr "Измени оригиналне улазне фајлове" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 251 -#: rc.cpp:3290 -#, no-c-format -msgid "/usr/bin" -msgstr "/usr/bin" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 266 -#: rc.cpp:3293 -#, no-c-format -msgid "Processing Directives" -msgstr "Обрађујем директиве" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 297 -#: rc.cpp:3296 -#, no-c-format -msgid "Force XHTML to well-formed HTML" -msgstr "форсирај XHTML у добро формирани HTML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 312 -#: rc.cpp:3299 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XHTML" -msgstr "Претвори HTML у добро формирани XHTML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 327 -#: rc.cpp:3302 -#, no-c-format -msgid "Replace FONT, NOBR and CENTER tags by CSS" -msgstr "Замени CSS-ом ознаке FONT, NOBR и CENTER" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 342 -#: rc.cpp:3305 -#, no-c-format -msgid "Force tags to upper case" -msgstr "Форсирај ознаке на велика слова" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 357 -#: rc.cpp:3308 -#, no-c-format -msgid "Specify the input is well-formed XML" -msgstr "Наведи да је улаз добро формирани XML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 372 -#: rc.cpp:3311 -#, no-c-format -msgid "Omit optional end tags" -msgstr "Изостави опционе затварајуће ознаке" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3314 -#, no-c-format -msgid "Do extra accessibility checks <level>:" -msgstr "Ради додатне провере приступачности <level>:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3317 -#, no-c-format -msgid "Output numeric rather than named entities" -msgstr "Испиши нумеричке пре него именоване ентитете" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3320 -#, no-c-format -msgid "Only show errors" -msgstr "Прикажи само грешке" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 451 -#: rc.cpp:3323 -#, no-c-format -msgid "Wrap text at column:" -msgstr "Преломи текст у колони:" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 459 -#: rc.cpp:3326 -#, no-c-format -msgid "Convert HTML to well-formed XML" -msgstr "Претвори HTML у добро формирани XML" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 474 -#: rc.cpp:3329 -#, no-c-format -msgid "Indent element content" -msgstr "Увуци садржај елемента" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 489 -#: rc.cpp:3332 -#, no-c-format -msgid "Strip out smart quotes and em dashes, etc." -msgstr "Избаци елегантне наводнике и ем-црте, итд." - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 504 -#: rc.cpp:3335 -#, no-c-format -msgid "Suppress nonessential output" -msgstr "Сузбиј излаз који није неопходан" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 523 -#: rc.cpp:3338 -#, no-c-format -msgid "Character Encodings" -msgstr "Кодирања знакова" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 557 -#: rc.cpp:3341 -#, no-c-format -msgid "(ibm858) use IBM-858 (CP850+Euro) for input, US-ASCII for output" -msgstr "(ibm858) користи IBM-858 (CP850+Euro) за улаз, US-ASCII за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 571 -#: rc.cpp:3344 -#, no-c-format -msgid "(raw) output values above 127 without conversion to entities" -msgstr "(raw) испиши вредности изнад 127 без претварања у ентитете" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 588 -#: rc.cpp:3347 -#, no-c-format -msgid "(utf16le) use UTF-16LE for both input and output" -msgstr "(utf16le) користи UTF-16LE и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 602 -#: rc.cpp:3350 -#, no-c-format -msgid "(latin1) use ISO-8859-1 for both input and output" -msgstr "(latin1) користи ISO-8859-1 и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 616 -#: rc.cpp:3353 -#, no-c-format -msgid "(win1252) use Windows-1252 for input, US-ASCII for output" -msgstr "(win1252) користи Windows-1252 за улаз, US-ASCII за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 638 -#: rc.cpp:3356 -#, no-c-format -msgid "(shiftjis) use Shift_JIS for both input and output" -msgstr "(shiftjis) користи Shift_JIS и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 652 -#: rc.cpp:3359 -#, no-c-format -msgid "(utf16be) use UTF-16BE for both input and output" -msgstr "(utf16be) користи UTF-16BE и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 666 -#: rc.cpp:3362 -#, no-c-format -msgid "(ascii) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(ascii) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 680 -#: rc.cpp:3365 -#, no-c-format -msgid "set the two-letter language code <lang> (for future use)" -msgstr "постави двословни језички кôд <lang> (за будуће потребе)" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 694 -#: rc.cpp:3368 -#, no-c-format -msgid "(utf16) use UTF-16 for both input and output" -msgstr "(utf16) користи UTF-16 и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 708 -#: rc.cpp:3371 -#, no-c-format -msgid "(big5) use Big5 for both input and output" -msgstr "(big5) користи Big5 и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 722 -#: rc.cpp:3374 -#, no-c-format -msgid "(utf8) use UTF-8 for both input and output" -msgstr "(utf8) користи UTF-8 и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 736 -#: rc.cpp:3377 -#, no-c-format -msgid "(latin0) use US-ASCII for output, ISO-8859-1 for input" -msgstr "(latin0) користи US-ASCII за излаз, ISO-8859-1 за улаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 750 -#: rc.cpp:3380 -#, no-c-format -msgid "(mac) use MacRoman for input, US-ASCII for output" -msgstr "(mac) користи MacRoman за улаз, US-ASCII за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 764 -#: rc.cpp:3383 -#, no-c-format -msgid "(iso2022) use ISO-2022 for both input and output" -msgstr "(iso2022) користи ISO-2022 и за улаз и за излаз" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 778 -#: rc.cpp:3386 -#, no-c-format -msgid "Do not specify an encoding" -msgstr "Не наводи кодирање" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 799 -#: rc.cpp:3389 -#, no-c-format -msgid "About Tidy" -msgstr "О Tidy-ју" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 924 -#: rc.cpp:3392 -#, no-c-format -msgid "" -"HTML Tidy Configuration Settings\n" -"\n" -"Within a file, use the form:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"When specified on the command line, use the form:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Name\t\t\t\tType \tAllowable values\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -msgstr "" -"Подешавање конфигурације HTML Tidy-ја\n" -"\n" -"Унутар фајла, користите облик:\n" -"\n" -"wrap: 72\n" -"split: no\n" -"\n" -"Када се наводи у командној линији, користите облик:\n" -"\n" -"--wrap 72 --split no\n" -"\n" -"Име\t\t\t\tТип \tМогуће вредности\n" -"==================== \t========= \t==============================\n" -"indent-spaces\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"wrap\t\t\t\tInteger \t0 (no wrapping), 1, 2, ...\n" -"tab-size\t\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"char-encoding\t\t\tEncoding\t ascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"input-encoding\t\t\tEncoding \tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"output-encoding\t\t\tEncoding\tascii, latin0, latin1, raw, utf8, iso202\n" -"\t\t\t\t\t\tutf16le, utf16be, utf16,\n" -"\t\t\t\t\t\tmac, win1252, ibm858, big5, shiftjis\n" -"newline\t\t\t\tenum\t\tLF, CRLF, CR\n" -"doctype\t\t\t\tDocType\tauto, omit, strict, loose, transitional,\n" -"\t\t\t\t\t\tuser specified fpi (string)\n" -"repeated-attributes\t\tenum\t\tkeep-first, keep-last\n" -"alt-text\t\t\t\tString\t\t-\n" -"slide-style\t\t\tString\t\t-\n" -"error-file\t\t\t\tString\t\t-\n" -"output-file\t\t\tString\t\t-\n" -"write-back\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"markup\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-warnings\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quiet\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent\t\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-endtags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"input-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xml\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-xhtml\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-html\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-decl\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-tags\t\t\tBoolean \t y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"uppercase-attributes\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"bare\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"clean\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"logical-emphasis\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-proprietary-attributes\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-font-tags\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"drop-empty-paras\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-bad-comments\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"break-before-br\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"split\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"numeric-entities\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-marks\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-nbsp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"quote-ampersand\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-script-literals\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-sections\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-asp\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-jste\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"wrap-php\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-backslash\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"assume-xml-procins\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"add-xml-space\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-text\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"enclose-block-text\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"keep-time\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"word-2000\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"tidy-mark\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"gnu-emacs-file\t\t\tString \t-\n" -"literal-attributes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-body-only\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"fix-uri\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"lower-literals\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"hide-comments\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"indent-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"force-output\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"show-errors\t\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" -"ascii-chars\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-classes\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"join-styles\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"escape-cdata\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"language\t\t\tString \t-\n" -"ncr\t\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"output-bom\t\t\tAutoBool \tauto, y/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"replace-color\t\t\tBoolean \ty/n, yes/no, t/f, true/false, 1/0\n" -"css-prefix\t\t\tName \tCSS1 selector\n" -"new-inline-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-blocklevel-tags\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-empty-tags\t\t\tTag names \ttagX, tagY, ...\n" -"new-pre-tags\t\t\tTag names\ttagX, tagY, ...\n" -"accessibility-check\t\tInteger \t0, 1, 2, ...\n" - -#. i18n: file ./scripts/tidy.kmdr line 938 -#: rc.cpp:3493 rc.cpp:3924 -#, no-c-format -msgid "&Process" -msgstr "&Обради" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3499 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: xsltproc" -msgstr "Quanta+: xsltproc" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 66 -#: rc.cpp:3502 -#, no-c-format -msgid "&Translate" -msgstr "&Преведи" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 143 -#: rc.cpp:3508 -#, no-c-format -msgid "Current file" -msgstr "Текући фајл" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3511 -#, no-c-format -msgid "File location:" -msgstr "Локација фајла:" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 221 -#: rc.cpp:3514 -#, no-c-format -msgid "Stylesheet location:" -msgstr "Локација описа стила:" - -#. i18n: file ./scripts/xsltproc.kmdr line 255 -#: rc.cpp:3517 -#, no-c-format -msgid "Output file name:" -msgstr "Име излазног фајла:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3520 -#, no-c-format -msgid "Docbook Image Wizard" -msgstr "Чаробњак за слике у Docbook-у" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3526 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the image markup. No action will be " -"performed." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да откажете прављење обележавања слике. Никаква акција " -"неће бити извршена." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 103 -#: rc.cpp:3529 -#, no-c-format -msgid "O&K" -msgstr "&У реду" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3532 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the image markup." -msgstr "Притисните ово дугме да направите обележавање слике." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 144 -#: rc.cpp:3535 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the type of markup appropriated to wrap your image:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>screenshot:</b> used for screenshot images.</li>\n" -"<li><b>mediaobject:</b> used for all kinds of images which are not presented " -"inside the flow of text or table entry.</li>\n" -"<li><b>inlinemediaobject:</b> used for images which are presented in the middle " -"of flow of text, or in a table entry. Use mediaobject for all other images.</li>" -"\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Изаберите тип обележавања за омотавање слике:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>снимак екрана:</b> користи се за снимке екрана.</li>\n" -"<li><b>медијски објекат:</b> користи се за све врсте слика које нису " -"представљене у току текста или уносу табеле.</li>\n" -"<li><b>медијски објекат у линији:</b> користи се за слике које су представљене " -"у средини тока текста, или у уносу табеле. Користите „медијски објекат“ за све " -"остале слике.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3545 -#, no-c-format -msgid "Wrapper Type" -msgstr "Тип омотача" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:3548 -#, no-c-format -msgid "&screenshot" -msgstr "&снимак екрана" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 201 -#: rc.cpp:3551 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a screenshot. The " -"screenshot markup contains the mediaoption markup. Use for screenshots only. " -"Other figures and images should use inlinemediaobject if inside text, or " -"mediaobject to separate the image from the text." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите облележавање потребно за снимак екрана. " -"Обележавање снимка екрана садржи обележавање медијског објекта. Користите само " -"за снимке екрана. Остале слике треба да користе „медијски објекат у линији“ ако " -"су усред текста, или „медијски објекат“ ако их треба издвојити из текста." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3554 -#, no-c-format -msgid "&mediaobject" -msgstr "&медијски објекат" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 226 -#: rc.cpp:3557 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image outside the " -"normal flow of text. Check the \"Create caption, using the image description " -"text.\" box, to add text description for the image." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите неопходно обележавање за слику изван " -"нормалног тока текста. Попуните кућицу „Направи натпис, користећи текст описа " -"слике“ да додате текстуални опис слици." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 240 -#: rc.cpp:3560 -#, no-c-format -msgid "i&nlinemediaobject" -msgstr "медијски објекат у &линији" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 259 -#: rc.cpp:3563 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create the necessary markup for a image inside the normal " -"flow of text. You should use this option for images inside a table entry (entry " -"tag) or a paragraph (para tag). This option is specially suited for small " -"images, such as icons." -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите потребно обележавање за слику унутар " -"нормалног тока текста. Требало би да користите ову опцију за слике унутар уноса " -"у табели (ознака „entry“) или пасуса (ознака „para“). Ова опција је посебно " -"погодна за мале слике, нпр. иконе." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 269 -#: rc.cpp:3566 -#, no-c-format -msgid "Image Options" -msgstr "Опције слике" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 306 -#: rc.cpp:3569 -#, no-c-format -msgid "BMP" -msgstr "BMP" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 311 -#: rc.cpp:3572 -#, no-c-format -msgid "CGM-BINARY" -msgstr "CGM-BINARY" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 316 -#: rc.cpp:3575 -#, no-c-format -msgid "CGM-CHAR" -msgstr "CGM-CHAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 321 -#: rc.cpp:3578 -#, no-c-format -msgid "CGM-CLEAR" -msgstr "CGM-CLEAR" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3581 -#, no-c-format -msgid "DITROFF" -msgstr "DITROFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 331 -#: rc.cpp:3584 -#, no-c-format -msgid "DVI" -msgstr "DVI" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 336 -#: rc.cpp:3587 -#, no-c-format -msgid "EPS" -msgstr "EPS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 341 -#: rc.cpp:3590 -#, no-c-format -msgid "EQN" -msgstr "EQN" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 346 -#: rc.cpp:3593 -#, no-c-format -msgid "FAX" -msgstr "FAX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 351 -#: rc.cpp:3596 -#, no-c-format -msgid "GIF" -msgstr "GIF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 356 -#: rc.cpp:3599 -#, no-c-format -msgid "GIF87a" -msgstr "GIF87a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 361 -#: rc.cpp:3602 -#, no-c-format -msgid "GIF89a" -msgstr "GIF89a" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 366 -#: rc.cpp:3605 -#, no-c-format -msgid "IGES" -msgstr "IGES" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 371 -#: rc.cpp:3608 -#, no-c-format -msgid "JPEG" -msgstr "JPEG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3611 -#, no-c-format -msgid "JPG" -msgstr "JPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 381 -#: rc.cpp:3614 -#, no-c-format -msgid "linespecific" -msgstr "linespecific" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 386 -#: rc.cpp:3617 -#, no-c-format -msgid "PCX" -msgstr "PCX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 391 -#: rc.cpp:3620 -#, no-c-format -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 396 -#: rc.cpp:3623 -#, no-c-format -msgid "PIC" -msgstr "PIC" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 401 -#: rc.cpp:3626 -#, no-c-format -msgid "PNG" -msgstr "PNG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 406 -#: rc.cpp:3629 -#, no-c-format -msgid "PS" -msgstr "PS" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 411 -#: rc.cpp:3632 -#, no-c-format -msgid "SGML" -msgstr "SGML" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 416 -#: rc.cpp:3635 -#, no-c-format -msgid "SVG" -msgstr "SVG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 421 -#: rc.cpp:3638 -#, no-c-format -msgid "SWF" -msgstr "SWF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3641 -#, no-c-format -msgid "TBL" -msgstr "TBL" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 431 -#: rc.cpp:3644 -#, no-c-format -msgid "TEX" -msgstr "TEX" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 436 -#: rc.cpp:3647 -#, no-c-format -msgid "TIFF" -msgstr "TIFF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 441 -#: rc.cpp:3650 -#, no-c-format -msgid "WMF" -msgstr "WMF" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 446 -#: rc.cpp:3653 -#, no-c-format -msgid "WPG" -msgstr "WPG" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 461 -#: rc.cpp:3656 rc.cpp:3674 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the image format here. The image format is usually reflects the file " -"extension of your image file (.png corresponds to PNG in the drop down, .jpg " -"corresponds to JPG, etc.)." -msgstr "" -"Изаберите овде формат слике. Назив формата слике обично одговара наставку фајла " -"слике, нпр .png за PNG слику, .jpg за JPG, итд." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 469 -#: rc.cpp:3659 -#, no-c-format -msgid "Create caption, &using the image description text." -msgstr "Направи натпис, &користећи текст описа слике" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 482 -#: rc.cpp:3662 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box add caption text to the image. The caption text will appear " -"below the image, allowing you to introduce or explain the image." -msgstr "" -"Попуните ову кућицу да додате натпис слици. Текст натписа ће се појавити испод " -"слике, омогућавајући вама да уведете објашњење или објасните слику." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 490 -#: rc.cpp:3665 -#, no-c-format -msgid "Image description." -msgstr "Опис слике." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 498 -#: rc.cpp:3668 rc.cpp:3692 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the description of the image here. For instance, a screenshot of a " -"configuration dialog should be described as \"Configuration dialog.\". This " -"text will be used as caption text if the box below is checked." -msgstr "" -"Унесите овде опис слике. На пример, снима екрана са дијалогом за подешавање " -"може се описати као „Дијалог за подешавање“. Овај текст ће се користити за " -"натпис ако је доња кућица попуњена." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 506 -#: rc.cpp:3671 -#, no-c-format -msgid "Image Type:" -msgstr "Тип слике:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 517 -#: rc.cpp:3677 -#, no-c-format -msgid "Image file name:" -msgstr "Име фајла слике:" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 520 -#: rc.cpp:3680 rc.cpp:3686 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter the file name of the image here, including the extension (.png, .jpg, " -"etc.). Enter only the file name, not the location (path) of the image file. The " -"image files should be located in the same folder as the DocBook sources." -msgstr "" -"Унесите овде име фајла слике, укључујући и наставак (.png, .jpg, итд.) Унесите " -"само име фајла, не и његову локацију (путању). Фајлови слика би требало да се " -"налазе у истој фасцикли као и DocBook извори." - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 528 -#: rc.cpp:3683 -#, no-c-format -msgid "image.png" -msgstr "slika.png" - -#. i18n: file ./scripts/picturewizard.kmdr line 544 -#: rc.cpp:3689 -#, no-c-format -msgid "Image Description:" -msgstr "Опис слике:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3695 -#, no-c-format -msgid "Gubed Installation v0.1" -msgstr "Инсталација Gubed-а v0.1" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3701 -#, no-c-format -msgid "Target directory:" -msgstr "Циљни директоријум:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 132 -#: rc.cpp:3704 -#, no-c-format -msgid "Archive name:" -msgstr "Име архиве:" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 145 -#: rc.cpp:3707 -#, no-c-format -msgid "Select the archive containing Gubed (tar.bz2 format)" -msgstr "Изаберите архиву која садржи Gubed (формат .tar.bz2)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 161 -#: rc.cpp:3710 -#, no-c-format -msgid "The target directory (example /var/www)" -msgstr "Циљни директоријум (пример /var/www)" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 179 -#: rc.cpp:3713 -#, no-c-format -msgid "Run the server after installation has finished" -msgstr "Покрени сервер пошто се инсталација заврши" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 189 -#: rc.cpp:3716 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked the server will be run in the background after the installation has " -"finished" -msgstr "" -"Ако је попуњено сервер ће радити у позадини пошто се инсталација заврши" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 205 -#: rc.cpp:3719 -#, no-c-format -msgid "View installation log" -msgstr "Прикажи дневник инсталације" - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3722 -#, no-c-format -msgid "" -"Uncheck this if you do not want to see the installation log. The log may " -"provide important information in case of installation failure." -msgstr "" -"Испразните ово ако не желите да видите дневник инсталације. Дневник може " -"пружити важне информације у случају неуспеха инсталације." - -#. i18n: file ./scripts/gubed_install.kmdr line 234 -#: rc.cpp:3725 -#, no-c-format -msgid "&Start Installation" -msgstr "&Покрени инсталацију" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3728 -#, no-c-format -msgid "dwt - Apply Dreamweaver Template" -msgstr "dwt — Примени Dreamweaver шаблон" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 77 -#: rc.cpp:3740 -#, no-c-format -msgid "Full project path:" -msgstr "Пуна путања пројекта:" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 85 -#: rc.cpp:3743 -#, no-c-format -msgid "Show debug messages" -msgstr "Прикажи исправљачке поруке" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 93 -#: rc.cpp:3746 -#, no-c-format -msgid "dwt.pl" -msgstr "dwt.pl" - -#. i18n: file ./scripts/dwt.kmdr line 160 -#: rc.cpp:3755 -#, no-c-format -msgid "" -"The dwt Script will apply actual Dreamweaver templates to all your project " -"files. Just enter the FULL project path and specify where the script dwt.pl can " -"be found." -msgstr "" -"Скрипта dwt ће применти стварне Dreamweaver шаблоне на све ваше пројектне " -"фајлове. Само унесите ПУНУ пројектну путању и наведите где се скрипта dwt.pl " -"може наћи." - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3758 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ KDE XML Validator" -msgstr "Quanta-ин KDE XML проверавач" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 98 -#: rc.cpp:3761 rc.cpp:3975 -#, no-c-format -msgid "&Validate" -msgstr "&Овери" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 184 -#: rc.cpp:3767 -#, no-c-format -msgid "C&urrent working folder" -msgstr "Тек&ућа радна фасцикла" - -#. i18n: file ./scripts/checkxml.kmdr line 227 -#: rc.cpp:3770 rc.cpp:3930 -#, no-c-format -msgid "Other folder:" -msgstr "Други фасцикла:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3773 -#, no-c-format -msgid "Docbook List Wizard" -msgstr "Чаробњак за листе у Docbook-у" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 87 -#: rc.cpp:3779 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to cancel the creation of the list or procedure. No action " -"will be performed." -msgstr "" -"Притисните ово дугме да откажете прављење листе или процедуре. Никаква акција " -"неће бити извршена." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 123 -#: rc.cpp:3785 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the selected list or procedure." -msgstr "Притисните ово дугме да направите изабрану листу или процедуру." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:3788 -#, no-c-format -msgid "List Options" -msgstr "Опције листе" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 183 -#: rc.cpp:3791 rc.cpp:3797 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of list entries or steps that " -"should be created by the wizard. After using the wizard, you can add (or " -"remove) more entries or steps manually." -msgstr "" -"Изаберите или унесите у овај обртач број уноса у листи или корака које би " -"чаробњак требало да направи. После употребе чаробњака, можете ручно уклонити " -"или додати још уноса или корака." - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 191 -#: rc.cpp:3794 -#, no-c-format -msgid "Number of list items or steps:" -msgstr "Број уноса у листи или корака:" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 218 -#: rc.cpp:3800 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the list type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>variablelist:</b> a list with two sections for each item: the term and " -"the definition.</li>\n" -"<li><b>itemizedlist:</b> a list used when the order of the items is not " -"important.</li>\n" -"<li><b>orderedlist:</b> a list used when the order of the items is important " -"(for instance, a list of things in order of preference). Do not use orderedlist " -"to describe the steps required to perform an action.</li>\n" -"<li><b>procedure:</b> list of an sequence of ordered steps, describing to the " -"reader how to perform a task. You can add substeps later.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Изаберите тип листе:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>листа променљивих:</b> листа са два одељка за сваку ставку, појам и " -"дефиниција.</li>\n" -"<li><b>листа по ставкама:</b> листа која се користи када редослед ставки није " -"битан.</li>\n" -"<li><b>уређена листа:</b> листа која се користи када је редослед ставки битан " -"(нпр. листа жеља по реду приоритета). Не користите уређену листу за опис корака " -"потребних за неку акцију.</li>\n" -"<li><b>процедура:</b> листа уређеног низа корака, који описују читаоцу како да " -"изврши неки задатак. Касније можете додати подкораке.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 229 -#: rc.cpp:3811 -#, no-c-format -msgid "List Type" -msgstr "Тип листе" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3814 -#, no-c-format -msgid "&procedure" -msgstr "&процедура" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3817 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a procedure. A procedure is a sequence of ordered " -"steps, describing to the reader how to perform a task. You can add nested " -"substeps.\n" -"\n" -"Here is one example of a procedure:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>First step.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Second step.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>First substep of the second step.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите процедуру. Процедура је уређени низ корака " -"који описују како извршити неки задатак. Можете додати угњеждене подкораке.\n" -"\n" -"Ево једног примера процедуре:\n" -"\n" -"<procedure>\n" -"\n" -"<step><para>Први корак.</para></step>\n" -"\n" -"<step><para>Други корак.</para>\n" -"<substeps>\n" -"<step><para>Први подкорак другог корака.</para></step>\n" -"</substeps>\n" -"</step>\n" -"\n" -"</procedure>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3834 -#, no-c-format -msgid "itemi&zedlist" -msgstr "листа по &ставкама" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 326 -#: rc.cpp:3837 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a itemizedlist. A itemizedlist is a list used when " -"the order of the items is not important.\n" -"\n" -"Here is one example of a itemizedlist:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите листу по ставкама, која се користи кад " -"редослед ставки није битан.\n" -"\n" -"Ево једног примера листе по ставкама:\n" -"\n" -"<itemizedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Прва ставка.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Друга ставка.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</itemizedlist>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 340 -#: rc.cpp:3854 -#, no-c-format -msgid "or&deredlist" -msgstr "&уређена листа" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 376 -#: rc.cpp:3857 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a orderedlist. A orderedlist is a list used when " -"the order of the items is important. A number will be associated with each " -"entry, in order, starting from one.\n" -"\n" -"Here is one example of a orderedlist:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"First item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Second item.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите уређену листу. Она се користи када је " -"редослед ставки битан. Број ће бити додељен свакој ставки, редом, почев од 1.\n" -"\n" -"Ево примера уређене листе:\n" -"\n" -"<orderedlist>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Прва ставка.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"<listitem><para>\n" -"Друга ставка.\n" -"</para></listitem>\n" -"\n" -"</orderedlist>" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 387 -#: rc.cpp:3874 -#, no-c-format -msgid "&variablelist" -msgstr "листа &променљивих" - -#. i18n: file ./scripts/listwizard.kmdr line 426 -#: rc.cpp:3877 -#, no-c-format -msgid "" -"Select this option to create a variablelist. A variablelist is a list with two " -"sections for each item: the term (the tag used is <term>" -") and the definition (the tag used is <listitem>). To mark each entry of the " -"list, the <varlistentry> tag is used.\n" -"\n" -"Here is one example of a variablelist:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Term text</term>\n" -"<listitem><para>Definition text.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" -msgstr "" -"Изаберите ову опцију да направите листу променљивих. Листа променљивих је листа " -"са два одељка за сваку ставку: појам (ознака <term>) и дефиниција (ознака " -"<listitem>). За означавање сваког уноса, користи се ознака <varlistentry>.\n" -"\n" -"Ево примера листе променљивих:\n" -"\n" -"<variablelist>\n" -"\n" -"<varlistentry>\n" -"<term>Појам</term>\n" -"<listitem><para>Текст дефиниције.</para></listitem>\n" -"</varlistentry>\n" -"\n" -"</variablelist>" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3891 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table" -msgstr "Табела у DocBook-у" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 41 -#: rc.cpp:3894 -#, no-c-format -msgid "DocBook Table" -msgstr "Табела у DocBook-у" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 88 -#: rc.cpp:3897 -#, no-c-format -msgid "id:" -msgstr "Ид.:" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 124 -#: rc.cpp:3903 -#, no-c-format -msgid "Columns" -msgstr "Колоне" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3906 -#, no-c-format -msgid "Lines" -msgstr "Линије" - -#. i18n: file ./scripts/docbook_table.kmdr line 182 -#: rc.cpp:3909 -#, no-c-format -msgid "&Include title line" -msgstr "&Укључи насловну линију" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3918 -#, no-c-format -msgid "Quanta+: meinproc" -msgstr "Quanta+: meinproc" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 146 -#: rc.cpp:3927 -#, no-c-format -msgid "Current working folder &in Quanta" -msgstr "Текућа &радна фасцикла у Quanta-и" - -#. i18n: file ./scripts/meinproc.kmdr line 249 -#: rc.cpp:3933 -#, no-c-format -msgid "View in &Konqueror" -msgstr "Приказ у &Konqueror-у" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 18 -#: rc.cpp:3936 -#, no-c-format -msgid "Quanta+ XML Validator" -msgstr "Quanta-ин XML проверивач" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 92 -#: rc.cpp:3939 -#, no-c-format -msgid "C&urrent file" -msgstr "&Текући фајл" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 155 -#: rc.cpp:3942 -#, no-c-format -msgid "Other file:" -msgstr "Други фајл:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 209 -#: rc.cpp:3945 -#, no-c-format -msgid "Validate against:" -msgstr "Провери према:" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 232 -#: rc.cpp:3948 -#, no-c-format -msgid "DTD (Internal)" -msgstr "DTD (унутрашњи)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 237 -#: rc.cpp:3951 -#, no-c-format -msgid "DTD (External)" -msgstr "DTD (спољашњи)" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 242 -#: rc.cpp:3954 -#, no-c-format -msgid "XML Schema" -msgstr "XML Schema" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 247 -#: rc.cpp:3957 rc.cpp:3963 -#, no-c-format -msgid "RelaxNG Schema" -msgstr "RelaxNG Schema" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 291 -#: rc.cpp:3960 -#, no-c-format -msgid "DTD" -msgstr "DTD" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 293 -#: rc.cpp:3966 -#, no-c-format -msgid "W3C XML Schema" -msgstr "W3C-ова XML Schema" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 318 -#: rc.cpp:3969 -#, no-c-format -msgid "Well-formed checking &only" -msgstr "Само пр&овера добро формираног" - -#. i18n: file ./scripts/xmlval.kmdr line 374 -#: rc.cpp:3972 -#, no-c-format -msgid "Definition URI:" -msgstr "URI дефиниције:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 24 -#: rc.cpp:3981 rc.cpp:5076 -#, no-c-format -msgid "Quick Start" -msgstr "Брзо покретање" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 76 -#: rc.cpp:3984 -#, no-c-format -msgid "Quanta Plus Kommander Quick Start" -msgstr "Kommander-ово брзо покретање Quanta-е Plus" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 194 -#: rc.cpp:3987 -#, no-c-format -msgid "DTD / Schema:" -msgstr "DTD / Schema:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 202 -#: rc.cpp:3990 -#, no-c-format -msgid "Body Area" -msgstr "Област тела" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 253 -#: rc.cpp:3993 -#, no-c-format -msgid "&PHP footer include:" -msgstr "PHP &укључивање подножја:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 268 -#: rc.cpp:3996 -#, no-c-format -msgid "PHP header include:" -msgstr "PHP укључивање заглавља:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 285 -#: rc.cpp:3999 -#, no-c-format -msgid "Show &DTD" -msgstr "&Прикажи DTD" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 302 -#: rc.cpp:4002 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Transitional" -msgstr "HTML 4.01 прелазни" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 307 -#: rc.cpp:4005 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Strict" -msgstr "HTML 4.01 строги" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 312 -#: rc.cpp:4008 -#, no-c-format -msgid "HTML 4.01 Frameset" -msgstr "HTML 4.01 скуп оквира" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 317 -#: rc.cpp:4011 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Transitional" -msgstr "XHTML 1.0 прелазни" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 322 -#: rc.cpp:4014 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Strict" -msgstr "XHTML 1.0 строги" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 327 -#: rc.cpp:4017 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Frameset" -msgstr "XHTML 1.0 скуп оквира" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 332 -#: rc.cpp:4020 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.0 Basic" -msgstr "XHTML 1.0 основни" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4023 -#, no-c-format -msgid "XHTML 1.1" -msgstr "XHTML 1.1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 413 -#: rc.cpp:4026 -#, no-c-format -msgid "Head &area" -msgstr "Област &главе" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 441 -#: rc.cpp:4029 -#, no-c-format -msgid "CVS tag &in comment" -msgstr "CVS ознака у &коментару" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 481 -#: rc.cpp:4032 -#, no-c-format -msgid "&Meta author:" -msgstr "&Метааутор:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 496 -#: rc.cpp:4035 -#, no-c-format -msgid "Meta character set:" -msgstr "Скуп метазнакова:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 511 -#: rc.cpp:4038 -#, no-c-format -msgid "St&yle area" -msgstr "Област &стила" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 556 -#: rc.cpp:4041 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-1" -msgstr "iso-8859-1" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 561 -#: rc.cpp:4044 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-2" -msgstr "iso-8859-2" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 566 -#: rc.cpp:4047 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-3" -msgstr "iso-8859-3" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 571 -#: rc.cpp:4050 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-4" -msgstr "iso-8859-4" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 576 -#: rc.cpp:4053 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-5" -msgstr "iso-8859-5" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 581 -#: rc.cpp:4056 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-6" -msgstr "iso-8859-6" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 586 -#: rc.cpp:4059 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-7" -msgstr "iso-8859-7" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 591 -#: rc.cpp:4062 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8" -msgstr "iso-8859-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 596 -#: rc.cpp:4065 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-8i" -msgstr "iso-8859-8i" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 601 -#: rc.cpp:4068 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-9" -msgstr "iso-8859-9" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 606 -#: rc.cpp:4071 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-10" -msgstr "iso-8859-10" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 611 -#: rc.cpp:4074 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-11" -msgstr "iso-8859-11" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 616 -#: rc.cpp:4077 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-12" -msgstr "iso-8859-12" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 621 -#: rc.cpp:4080 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-13" -msgstr "iso-8859-13" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 626 -#: rc.cpp:4083 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-14" -msgstr "iso-8859-14" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 631 -#: rc.cpp:4086 -#, no-c-format -msgid "iso-8859-15" -msgstr "iso-8859-15" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 636 -#: rc.cpp:4089 -#, no-c-format -msgid "utf-8" -msgstr "utf-8" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 641 -#: rc.cpp:4092 -#, no-c-format -msgid "utf-16" -msgstr "utf-16" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 646 -#: rc.cpp:4095 -#, no-c-format -msgid "koi8-r" -msgstr "koi8-r" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 651 -#: rc.cpp:4098 -#, no-c-format -msgid "koi8-u" -msgstr "koi8-u" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 656 -#: rc.cpp:4101 -#, no-c-format -msgid "windows-1250" -msgstr "windows-1250" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 661 -#: rc.cpp:4104 -#, no-c-format -msgid "windows-1251" -msgstr "windows-1251" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 666 -#: rc.cpp:4107 -#, no-c-format -msgid "windows-1252" -msgstr "windows-1252" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 671 -#: rc.cpp:4110 -#, no-c-format -msgid "windows-1253" -msgstr "windows-1253" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 676 -#: rc.cpp:4113 -#, no-c-format -msgid "windows-1254" -msgstr "windows-1254" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 681 -#: rc.cpp:4116 -#, no-c-format -msgid "windows-1255" -msgstr "windows-1255" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 686 -#: rc.cpp:4119 -#, no-c-format -msgid "windows-1256" -msgstr "windows-1256" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 691 -#: rc.cpp:4122 -#, no-c-format -msgid "windows-1257" -msgstr "windows-1257" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 696 -#: rc.cpp:4125 -#, no-c-format -msgid "windows-1258" -msgstr "windows-1258" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 724 -#: rc.cpp:4128 -#, no-c-format -msgid "limit to 8, separate with commas" -msgstr "ограничи на 8, раздвојено запетама" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 732 -#: rc.cpp:4131 -#, no-c-format -msgid "&Base directory:" -msgstr "&Основни директоријум:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 747 -#: rc.cpp:4134 -#, no-c-format -msgid "Meta &Quanta" -msgstr "&Мета Quanta" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 765 -#: rc.cpp:4137 -#, no-c-format -msgid "Meta &keywords:" -msgstr "Мета &кључне речи:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 782 -#: rc.cpp:4140 -#, no-c-format -msgid "Li&nked style sheet:" -msgstr "По&везани опис стила:" - -#. i18n: file ./scripts/htmlquickstart.kmdr line 831 -#: rc.cpp:4146 -#, no-c-format -msgid "&JavaScript area" -msgstr "О&бласт Javascript-а" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 18 -#: rc.cpp:4155 -#, no-c-format -msgid "Docbook Table Wizard" -msgstr "Чаробњак за табеле у Docbook-у" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 63 -#: rc.cpp:4161 -#, no-c-format -msgid "" -"Click here to cancel the creation of the table. No action will be performed." -msgstr "" -"Кликните овде да откажете прављење табеле. Никаква акција неће бити извршена." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 98 -#: rc.cpp:4167 -#, no-c-format -msgid "Press this button to create the table or informaltable." -msgstr "Кликните на ово дугме да направите табелу или неформалну табелу." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 125 -#: rc.cpp:4170 -#, no-c-format -msgid "Table Options" -msgstr "Опције табеле" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 133 -#: rc.cpp:4173 rc.cpp:4185 rc.cpp:4197 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the id of the table or informaltable. You can use the id to link or " -"reference to the table or informaltable elsewhere in the document." -msgstr "" -"Унесите ид. табеле или неформалне табеле. Можете употребити ид. да повежете или " -"референцирате табелу или неформалну табелу другде у документу." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 164 -#: rc.cpp:4176 -#, no-c-format -msgid "Number of columns:" -msgstr "Број колона:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 167 -#: rc.cpp:4179 rc.cpp:4215 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of columns that should be created " -"by the wizard." -msgstr "" -"У овом обртачу изаберите или унесите број колона које чаробњак треба да " -"направи." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 175 -#: rc.cpp:4182 -#, no-c-format -msgid "Table id:" -msgstr "Ид. табеле:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 189 -#: rc.cpp:4188 -#, no-c-format -msgid "&Add table header" -msgstr "&Додај заглавље табеле" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 203 -#: rc.cpp:4191 -#, no-c-format -msgid "" -"Check this box to create a table header. The table header is the first row of " -"the table, and has the same number of entries as the other rows." -msgstr "" -"Попуните ову кућицу да направите заглавље табеле. Заглавље табеле је прва врста " -"табеле, и има исти број уноса као и остале врсте." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 211 -#: rc.cpp:4194 -#, no-c-format -msgid "table_id" -msgstr "ид. табеле" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 243 -#: rc.cpp:4200 rc.cpp:4206 -#, no-c-format -msgid "" -"Select or enter in this spin box the number of rows that should be created by " -"the wizard. After using the wizard, you can add (or remove) more rows. To add " -"more rows, add the same number of <entry> tags per <row> " -"tag as in the rest of the table." -msgstr "" -"У овом обртачу изаберите или унесите број врста које чаробњак треба да направи. " -"После употребе чаробњака, можете уклонити или додати још врста. Да додате још " -"врста, додајте исти број ознака <entry> по ознаци <row> као и у остатку табеле." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 251 -#: rc.cpp:4203 -#, no-c-format -msgid "Number of rows:" -msgstr "Број врста:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 265 -#: rc.cpp:4209 -#, no-c-format -msgid "Table title:" -msgstr "Наслов табеле:" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 268 -#: rc.cpp:4212 rc.cpp:4221 -#, no-c-format -msgid "" -"Enter here the title of the table. The title of the table will appear in the " -"table of contents as well, under the \"List of Tables\", if you are using the " -"KDE DocBook tools." -msgstr "" -"Унесите овде наслов табеле. Наслов табеле ће се појавити и у садржају, под " -"„Листа табела“, ако користите KDE-ове алате за DocBook." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 300 -#: rc.cpp:4218 -#, no-c-format -msgid "Table Title" -msgstr "Наслов табеле" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 320 -#: rc.cpp:4224 -#, no-c-format -msgid "Table Type" -msgstr "Тип табеле" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 337 -#: rc.cpp:4227 -#, no-c-format -msgid "ta&ble" -msgstr "&табела" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 358 -#: rc.cpp:4230 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate a formal table (table)." -msgstr "Изаберите ову опцију да направите формалну табелу (table)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 369 -#: rc.cpp:4233 -#, no-c-format -msgid "&informaltable" -msgstr "&неформална табела" - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 389 -#: rc.cpp:4236 -#, no-c-format -msgid "Select this option to generate an informal table (informaltable)." -msgstr "Изаберите ову опцију да направите неформалну табелу (informaltable)." - -#. i18n: file ./scripts/tablewizard.kmdr line 409 -#: rc.cpp:4239 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Select the table type:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>informaltable:</b> the most used table type in KDE docs. A informaltable " -"does not contain title, table head or entry in the table of contents.</li>\n" -"<li><b>table:</b> a complete and formal table type, including title, table head " -"and entry in the table of contents.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Изаберите тип табеле:\n" -"<ul>\n" -"<li><b>неформална табела:</b> најкоришћенија табела у документацији KDE-а. " -"Неформална табела не садржи наслов, заглавље табеле, нити се наводи у " -"садржају.</li>\n" -"<li><b>табела:</b> комплетан формални тип табеле, укључује наслов, заглавље и " -"унос у садржају.</li>\n" -"</ul>\n" -"</qt>" - -#: rc.cpp:4246 -msgid "! (!) Exclamation mark" -msgstr "! (!) знак узвика" - -#: rc.cpp:4247 -msgid "\" (") Quotation mark" -msgstr "\" (") наводник" - -#: rc.cpp:4248 -msgid "# (#) Hash mark" -msgstr "# (#) тараба" - -#: rc.cpp:4249 -msgid "$ ($) Dollar sign" -msgstr "$ ($) долар" - -#: rc.cpp:4250 -msgid "% (%) Percent sign" -msgstr "% (%) проценат" - -#: rc.cpp:4251 -msgid "& (&) Ampersand" -msgstr "& (&) амперсенд" - -#: rc.cpp:4252 -msgid "' (') Apostrophe" -msgstr "' (') апостроф" - -#: rc.cpp:4253 -msgid "( (() Left parenthesis" -msgstr "( (() лева заграда" - -#: rc.cpp:4254 -msgid ") ()) Right parenthesis" -msgstr ") ()) десна заграда" - -#: rc.cpp:4255 -msgid "* (*) Asterisk" -msgstr "* (*) звездица" - -#: rc.cpp:4256 -msgid "+ (+) Plus sign" -msgstr "+ (+) плус" - -#: rc.cpp:4257 -msgid ", (,) Comma" -msgstr ", (,) запета" - -#: rc.cpp:4258 -msgid "- (-) Hyphen" -msgstr "- (-) цртица" - -#: rc.cpp:4259 -msgid ". (.) Period" -msgstr ". (.) тачка" - -#: rc.cpp:4260 -msgid "/ (/) Slash" -msgstr "/ (/) кроз" - -#: rc.cpp:4261 -msgid ": (:) Colon" -msgstr ": (:) двотачка" - -#: rc.cpp:4262 -msgid "; (;) Semicolon" -msgstr "; (;) тачка-запета" - -#: rc.cpp:4263 -msgid "< (<) Less than" -msgstr "< (<) мање од" - -#: rc.cpp:4264 -msgid "= (=) Equals sign" -msgstr "= (=) једнако" - -#: rc.cpp:4265 -msgid "> (>) Greater than" -msgstr "> (>) веће од" - -#: rc.cpp:4266 -msgid "? (?) Question mark" -msgstr "? (?) знак питања" - -#: rc.cpp:4267 -msgid "@ (@) Commercial at sign" -msgstr "@ (@) комерцијални ет" - -#: rc.cpp:4268 -msgid "[ ([) Left square bracket" -msgstr "[ ([) лева угласта заграда" - -#: rc.cpp:4269 -msgid "\\ (\) Backslash" -msgstr "\\ (\) обрнуто кроз" - -#: rc.cpp:4270 -msgid "] (]) Right square bracket" -msgstr "] (]) десна угласта заграда" - -#: rc.cpp:4271 -msgid "^ (^) Caret" -msgstr "^ (^) капица" - -#: rc.cpp:4272 -msgid "_ (_) Underscore" -msgstr "_ (_) подвлака" - -#: rc.cpp:4273 -msgid "` (`) Grave accent" -msgstr "` (`) краткоузлазни акценат" - -#: rc.cpp:4274 -msgid "{ ({) Left curly brace" -msgstr "{ ({) лева витичаста заграда" - -#: rc.cpp:4275 -msgid "| (|) Vertical bar" -msgstr "| (|) усправна црта" - -#: rc.cpp:4276 -msgid "} (}) Right curly brace" -msgstr "} (}) десна витичаста заграда" - -#: rc.cpp:4277 -msgid "~ (~) Tilde" -msgstr "~ (~) тилда" - -#: rc.cpp:4278 -msgid " ( ) Nonbreaking space" -msgstr " ( ) непреломиви размак" - -#: rc.cpp:4279 -msgid "¡ (¡) Inverted exclamation mark" -msgstr "¡ (¡) обрнути знак узвика" - -#: rc.cpp:4280 -msgid "¢ (¢) Cent sign" -msgstr "¢ (¢) цент" - -#: rc.cpp:4281 -msgid "£ (£) Pound sign" -msgstr "£ (£) фунта" - -#: rc.cpp:4282 -msgid "¤ (¤) Currency sign" -msgstr "¤ (¤) валута" - -#: rc.cpp:4283 -msgid "¥ (¥) Yen sign" -msgstr "¥ (¥) јен" - -#: rc.cpp:4284 -msgid "¦ (¦) Broken vertical bar" -msgstr "¦ (¦) подељена усправна црта" - -#: rc.cpp:4285 -msgid "§ (§) Section sign" -msgstr "§ (§) секција" - -#: rc.cpp:4286 -msgid "¨ (¨) Diaeresis" -msgstr "¨ (¨) умлаут" - -#: rc.cpp:4287 -msgid "© (©) Copyright" -msgstr "© (©) ауторска права" - -#: rc.cpp:4288 -msgid "ª (ª) Feminine ordinal" -msgstr "ª (ª) женски редни број" - -#: rc.cpp:4289 -msgid "« («) Left Pointing Guillemet" -msgstr "« («) леви гиљемо" - -#: rc.cpp:4290 -msgid "¬ (¬) Not sign" -msgstr "¬ (¬) не" - -#: rc.cpp:4291 -msgid " (­) Soft hyphen" -msgstr " (­) мека цртица" - -#: rc.cpp:4292 -msgid "® (®) Registered trademark" -msgstr "® (®) регистрована робна марка" - -#: rc.cpp:4293 -msgid "¯ (¯) Macron" -msgstr "¯ (¯) макрон" - -#: rc.cpp:4294 -msgid "° (°) Degree sign" -msgstr "° (°) степен" - -#: rc.cpp:4295 -msgid "± (±) Plus-minus sign" -msgstr "± (±) плус-минус" - -#: rc.cpp:4296 -msgid "² (²) Superscript 2" -msgstr "² (²) изложилац 2" - -#: rc.cpp:4297 -msgid "³ (³) Superscript 3" -msgstr "³ (³) изложилац 3" - -#: rc.cpp:4298 -msgid "´ (´) Acute accent" -msgstr "´ (´) дугоузлазни акценат" - -#: rc.cpp:4299 -msgid "µ (µ) Micro sign" -msgstr "µ (µ) микро" - -#: rc.cpp:4300 -msgid "¶ (¶) Paragraph sign" -msgstr "¶ (¶) пасус" - -#: rc.cpp:4301 -msgid "· (·) Middle dot" -msgstr "· (·) средња тачка" - -#: rc.cpp:4302 -msgid "¸ (¸) Cedilla" -msgstr "¸ (¸) цедила" - -#: rc.cpp:4303 -msgid "¹ (¹) Superscript 1" -msgstr "¹ (¹) изложилац 1" - -#: rc.cpp:4304 -msgid "º (º) Masculine ordinal" -msgstr "º (º) мушки редни број" - -#: rc.cpp:4305 -msgid "» (») Right Pointing Guillemet" -msgstr "» (») десни гиљемо" - -#: rc.cpp:4306 -msgid "¼ (¼) Fraction one-fourth" -msgstr "¼ (¼) једна четвртина" - -#: rc.cpp:4307 -msgid "½ (½) Fraction one-half" -msgstr "½ (½) једна половина" - -#: rc.cpp:4308 -msgid "¾ (¾) Fraction three-fourths" -msgstr "¾ (¾) три четвртине" - -#: rc.cpp:4309 -msgid "¿ (¿) Inverted question mark" -msgstr "¿ (¿) обрнути знак питања" - -#: rc.cpp:4310 -msgid "À (À) Capital A, grave accent" -msgstr "À (À)" - -#: rc.cpp:4311 -msgid "Á (Á) Capital A, acute accent" -msgstr "Á (Á)" - -#: rc.cpp:4312 -msgid "Â (Â) Capital A, circumflex accent" -msgstr "Â (Â)" - -#: rc.cpp:4313 -msgid "Ã (Ã) Capital A, tilde" -msgstr "Ã (Ã)" - -#: rc.cpp:4314 -msgid "Ä (Ä) Capital A, diaeresis" -msgstr "Ä (Ä)" - -#: rc.cpp:4315 -msgid "Å (Å) Capital A, ring" -msgstr "Å (Å)" - -#: rc.cpp:4316 -msgid "Æ (Æ) Capital AE ligature" -msgstr "Æ (Æ)" - -#: rc.cpp:4317 -msgid "Ç (Ç) Capital C, cedilla" -msgstr "Ç (Ç)" - -#: rc.cpp:4318 -msgid "È (È) Capital E, grave accent" -msgstr "È (È)" - -#: rc.cpp:4319 -msgid "É (É) Capital E, acute accent" -msgstr "É (É)" - -#: rc.cpp:4320 -msgid "Ê (Ê) Capital E, circumflex accent" -msgstr "Ê (Ê)" - -#: rc.cpp:4321 -msgid "Ë (Ë) Capital E, diaeresis" -msgstr "Ë (Ë)" - -#: rc.cpp:4322 -msgid "Ì (Ì) Capital I, grave accent" -msgstr "Ì (Ì)" - -#: rc.cpp:4323 -msgid "Í (Í) Capital I, acute accent" -msgstr "Í (Í)" - -#: rc.cpp:4324 -msgid "Î (Î) Capital I, circumflex accent" -msgstr "Î (Î)" - -#: rc.cpp:4325 -msgid "Ï (Ï) Capital I, diaeresis" -msgstr "Ï (Ï)" - -#: rc.cpp:4326 -msgid "Ð (Ð) Capital eth" -msgstr "Ð (Ð)" - -#: rc.cpp:4327 -msgid "Ñ (Ñ) Capital N, tilde" -msgstr "Ñ (Ñ)" - -#: rc.cpp:4328 -msgid "Ò (Ò) Capital O, grave accent" -msgstr "Ò (Ò)" - -#: rc.cpp:4329 -msgid "Ó (Ó) Capital O, acute accent" -msgstr "Ó (Ó)" - -#: rc.cpp:4330 -msgid "Ô (Ô) Capital O, circumflex accent" -msgstr "Ô (Ô)" - -#: rc.cpp:4331 -msgid "Õ (Õ) Capital O, tilde" -msgstr "Õ (Õ)" - -#: rc.cpp:4332 -msgid "Ö (Ö) Capital O, diaeresis" -msgstr "Ö (Ö)" - -#: rc.cpp:4333 -msgid "× (×) Multiplication" -msgstr "× (×) множење" - -#: rc.cpp:4334 -msgid "Ø (Ø) Capital O, slash" -msgstr "Ø (Ø)" - -#: rc.cpp:4335 -msgid "Ù (Ù) Capital U, grave accent" -msgstr "Ù (Ù)" - -#: rc.cpp:4336 -msgid "Ú (Ú) Capital U, acute accent" -msgstr "Ú (Ú)" - -#: rc.cpp:4337 -msgid "Û (Û) Capital U, circumflex accent" -msgstr "Û (Û)" - -#: rc.cpp:4338 -msgid "Ü (Ü) Capital U, diaeresis" -msgstr "Ü (Ü)" - -#: rc.cpp:4339 -msgid "Ý (Ý) Capital Y, acute accent" -msgstr "Ý (Ý)" - -#: rc.cpp:4340 -msgid "Þ (Þ) Capital thorn" -msgstr "Þ (Þ)" - -#: rc.cpp:4341 -msgid "ß (ß) Small Sharp s" -msgstr "ß (ß)" - -#: rc.cpp:4342 -msgid "à (à) Small a, grave accent" -msgstr "à (à)" - -#: rc.cpp:4343 -msgid "á (á) Small a, acute accent" -msgstr "á (á)" - -#: rc.cpp:4344 -msgid "â (â) Small a, circumflex accent" -msgstr "â (â)" - -#: rc.cpp:4345 -msgid "ã (ã) Small a, tilde" -msgstr "ã (ã)" - -#: rc.cpp:4346 -msgid "ä (ä) Small a, diaeresis" -msgstr "ä (ä)" - -#: rc.cpp:4347 -msgid "å (å) Small a, ring" -msgstr "å (å)" - -#: rc.cpp:4348 -msgid "æ (æ) Small ae ligature" -msgstr "æ (æ)" - -#: rc.cpp:4349 -msgid "ç (ç) Small c, cedilla" -msgstr "ç (ç)" - -#: rc.cpp:4350 -msgid "è (è) Small e, grave accent" -msgstr "è (è)" - -#: rc.cpp:4351 -msgid "é (é) Small e, acute accent" -msgstr "é (é)" - -#: rc.cpp:4352 -msgid "ê (ˆ) Small e, circumflex accent" -msgstr "ê (ˆ)" - -#: rc.cpp:4353 -msgid "ë (ë) Small e, diaeresis" -msgstr "ë (ë)" - -#: rc.cpp:4354 -msgid "ì (ì) Small i, grave accent" -msgstr "ì (ì)" - -#: rc.cpp:4355 -msgid "í (í) Small i, acute accent" -msgstr "í (í)" - -#: rc.cpp:4356 -msgid "î (î) Small i, circumflex accent" -msgstr "î (î)" - -#: rc.cpp:4357 -msgid "ï (ï) Small i, diaeresis" -msgstr "ï (ï)" - -#: rc.cpp:4358 -msgid "ð (ð) Small eth" -msgstr "ð (ð)" - -#: rc.cpp:4359 -msgid "ñ (ñ) Small n, tilde" -msgstr "ñ (ñ)" - -#: rc.cpp:4360 -msgid "ò (ò) Small o, grave accent" -msgstr "ò (ò)" - -#: rc.cpp:4361 -msgid "ó (ó) Small o, acute accent" -msgstr "ó (ó)" - -#: rc.cpp:4362 -msgid "ô (ô) Small o, circumflex accent" -msgstr "ô (ô)" - -#: rc.cpp:4363 -msgid "õ (õ) Small o, tilde" -msgstr "õ (õ)" - -#: rc.cpp:4364 -msgid "ö (ö) Small o, diaeresis" -msgstr "ö (ö)" - -#: rc.cpp:4365 -msgid "÷ (÷) Division" -msgstr "÷ (÷) дељење" - -#: rc.cpp:4366 -msgid "ø (ø) Small o, slash" -msgstr "ø (ø)" - -#: rc.cpp:4367 -msgid "ù (ù) Small u, grave accent" -msgstr "ù (ù)" - -#: rc.cpp:4368 -msgid "ú (ú) Small u, acute accent" -msgstr "ú (ú)" - -#: rc.cpp:4369 -msgid "û (û) Small u, circumflex accent" -msgstr "û (û)" - -#: rc.cpp:4370 -msgid "ü (ü) Small u, diaeresis" -msgstr "ü (ü)" - -#: rc.cpp:4371 -msgid "ý (ý) Small y, acute accent" -msgstr "ý (ý)" - -#: rc.cpp:4372 -msgid "þ (þ) Small thorn" -msgstr "þ (þ)" - -#: rc.cpp:4373 -msgid "ÿ (ÿ) Small y, diaeresis" -msgstr "ÿ (ÿ)" - -#: rc.cpp:4374 -msgid "Ă (Ă) Capital A, romanian accent" -msgstr "Ă (Ă)" - -#: rc.cpp:4375 -msgid "ă (ă) Small a, romanian accent" -msgstr "ă (ă)" - -#: rc.cpp:4376 -msgid "č (č) Small c, caron" -msgstr "č (č)" - -#: rc.cpp:4377 -msgid "ď (ď) Small d, caron" -msgstr "ď (ď)" - -#: rc.cpp:4378 -msgid "ě (ě) Small e, caron" -msgstr "ě (ě)" - -#: rc.cpp:4379 -msgid "ň (ň) Small n, caron" -msgstr "ň (ň)" - -#: rc.cpp:4380 -msgid "ř (ř) Small r, caron" -msgstr "ř (ř)" - -#: rc.cpp:4381 -msgid "Ş (Ş) Capital S, cedilla accent" -msgstr "Ş (Ş)" - -#: rc.cpp:4382 -msgid "ş (ş) Small s, cedilla accent" -msgstr "ş (ş)" - -#: rc.cpp:4383 -msgid "š (š) Small s, caron" -msgstr "š (š)" - -#: rc.cpp:4384 -msgid "Ţ (Ţ) Capital T, cedilla accent" -msgstr "Ţ (Ţ)" - -#: rc.cpp:4385 -msgid "ţ (ţ) Small t, cedilla accent" -msgstr "ţ (ţ)" - -#: rc.cpp:4386 -msgid "ť (ť) Small t, caron" -msgstr "ť (ť)" - -#: rc.cpp:4387 -msgid "ů (ů) Small u, ring above" -msgstr "ů (ů)" - -#: rc.cpp:4388 -msgid "ž (ž) Small z, caron" -msgstr "ž (ž)" - -#: rc.cpp:4389 -msgid "Ş (Ș) Capital S, comma accent below" -msgstr "Ş (Ș)" - -#: rc.cpp:4390 -msgid "ş (ș) Small s, comma accent below" -msgstr "ş (ș)" - -#: rc.cpp:4391 -msgid "Ţ (Ț) Capital T, comma accent below" -msgstr "Ţ (Ț)" - -#: rc.cpp:4392 -msgid "ţ (ț) Small t, comma accent below" -msgstr "ţ (ț)" - -#: rc.cpp:4393 -msgid "‐ (‐) Hyphen" -msgstr "‐ (‐) цртица" - -#: rc.cpp:4394 -msgid "– (–) En dash" -msgstr "– (–) ен-црта" - -#: rc.cpp:4395 -msgid "— (—) Em dash" -msgstr "— (—) ем-црта" - -#: rc.cpp:4396 -msgid "‘ (‘) Left Single Quotation mark" -msgstr "‘ (‘) леви једноструки наводник" - -#: rc.cpp:4397 -msgid "’ (’) Right Single Quotation mark" -msgstr "’ (’) десни једноструки наводник" - -#: rc.cpp:4398 -msgid "‚ (‚) Single Low-9 Quotation mark" -msgstr "‚ (‚) доњи једноструки наводник" - -#: rc.cpp:4399 -msgid "“ (“) Left Double Quotation mark" -msgstr "“ (“) леви двоструки наводник" - -#: rc.cpp:4400 -msgid "” (”) Right Double Quotation mark" -msgstr "” (”) десни двоструки наводник" - -#: rc.cpp:4401 -msgid "„ („) Double Low-9 Quotation mark" -msgstr "„ („) доњи двоструки наводник" - -#: rc.cpp:4402 -msgid "† (†) Dagger" -msgstr "† (†) бодеж" - -#: rc.cpp:4403 -msgid "‡ (‡) Double Dagger" -msgstr "‡ (‡) дупли бодеж" - -#: rc.cpp:4404 -msgid "• (•) Bullet" -msgstr "• (•) метак" - -#: rc.cpp:4405 -msgid "… (…) Horizontal Ellipsis" -msgstr "… (…) водоравна тротачка" - -#: rc.cpp:4406 -msgid "‰ (‰) Per Mille sign" -msgstr "‰ (‰) промил" - -#: rc.cpp:4407 -msgid "‹ (‹) Single Left-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "‹ (‹) једноструки леви угласти наводник" - -#: rc.cpp:4408 -msgid "› (›) Single Right-Pointing Angle Quotation mark" -msgstr "› (›) једноструки десни угласти наводник" - -#: rc.cpp:4409 -msgid "⁄ (⁄) Fraction slash" -msgstr "⁄ (⁄) разломачка црта" - -#: rc.cpp:4410 -msgid "₣ (₣) French Franc sign" -msgstr "₣ (₣) француски франак" - -#: rc.cpp:4411 -msgid "₧ (₧) Peseta sign" -msgstr "₧ (₧) пезета" - -#: rc.cpp:4412 -msgid "₪ (₪) New Sheqel sign" -msgstr "₪ (₪) нови шекел" - -#: rc.cpp:4413 -msgid "₫ (₫) Dong sign" -msgstr "₫ (₫) донг" - -#: rc.cpp:4414 -msgid "€ (€) Euro currency sign" -msgstr "€ (€) евро" - -#: rc.cpp:4415 -msgid "™ (™) Trade Mark sign" -msgstr "™ (™) робна марка" - -#. i18n: file extrafiles line 38 -#: rc.cpp:4424 rc.cpp:4486 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>FONT</b> element allows authors to suggest rudimentary <i>" -"font changes</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>FONT</b> омогућава ауторима да предложе основне <i>измене фонта</i>" -".\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 45 -#: rc.cpp:4428 rc.cpp:4490 -#, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=+1</b> element allows to <i>increase</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Овај елемент <b>SIZE=+1</b> омогућава <i>повећање</i> фонта.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 51 -#: rc.cpp:4432 rc.cpp:4494 -#, no-c-format -msgid "" -"This <b>SIZE=-1</b> element allows to <i>decrease</i> font.\n" -" " -msgstr "" -"Овај елемент <b>SIZE=-1</b> омогућава <i>смањење</i> фонта.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 57 -#: rc.cpp:4436 rc.cpp:4498 rc.cpp:4637 rc.cpp:4994 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>PRE</b> element allows to view <i>preformatted</i> text.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>PRE</b> омогућава приказ <i>предформатираног</i> текста.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 64 -#: rc.cpp:4440 rc.cpp:4502 rc.cpp:4641 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUB</b> element is used for <i>subscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>SUB</b> се користи за <i>индексе</i>.\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 71 -#: rc.cpp:4445 rc.cpp:4507 rc.cpp:4646 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>SUP</b> element is used for <i>superscripts</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>SUP</b> се користи за <i>изложиоце</i>.\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 79 -#: rc.cpp:4450 rc.cpp:4512 rc.cpp:4651 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H1</b> element defines a <i>level-one heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>H1</b> дефинише <i>наслов првог нивоа</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (водоравно поравнање)\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 87 -#: rc.cpp:4456 rc.cpp:4518 rc.cpp:4657 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H2</b> element defines a <i>level-two heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>H2</b> дефинише <i>наслов другог нивоа</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (водоравно поравнање)\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 95 -#: rc.cpp:4462 rc.cpp:4524 rc.cpp:4663 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H3</b> element defines a <i>level-three heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>H3</b> дефинише <i>наслов тређег нивоа</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (водоравно поравнање)\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 103 -#: rc.cpp:4468 rc.cpp:4530 rc.cpp:4669 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H4</b> element defines a <i>level-four heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>H4</b> дефинише <i>наслов четвртог нивоа</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (водоравно поравнање)\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 111 -#: rc.cpp:4474 rc.cpp:4536 rc.cpp:4675 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>H5</b> element defines a <i>level-five heading</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>H5</b> дефинише <i>наслов петог нивоа</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (водоравно поравнање)\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 117 -#: rc.cpp:4480 rc.cpp:4628 -#, no-c-format -msgid "Lists" -msgstr "Листе" - -#. i18n: file extrafiles line 261 -#: rc.cpp:4542 rc.cpp:4631 -#, no-c-format -msgid "Tables" -msgstr "Табеле" - -#. i18n: file extrafiles line 323 -#: rc.cpp:4545 rc.cpp:4634 -#, no-c-format -msgid "Forms" -msgstr "Форме" - -#. i18n: file extrafiles line 385 -#: rc.cpp:4548 rc.cpp:4684 rc.cpp:4761 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>B</b> предлаже да се текст учини <i>масним</i>.\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 392 -#: rc.cpp:4553 rc.cpp:4689 rc.cpp:4766 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>I</b> предлаже да се текст учини <i>курзивним</i>.\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 401 -#: rc.cpp:4558 rc.cpp:4694 rc.cpp:4771 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element, deprecated in HTML 4.0, suggests that text be rendered as " -"<i>underlined text</i>.\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>U</b>, неодобраван у HTML-у 4.0, предлаже да се текст учини <i>" -"подвученим</i>.\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 408 -#: rc.cpp:4563 rc.cpp:4699 rc.cpp:4776 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>BR</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (clear floating objects)\n" -" " -"<br>- core attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>BR</b> форсира <i>прелом</i> у текућој линији текста.\n" -" " -"<br>- CLEAR=[ left | all | right | none ] (очисти плутајуће објекте)\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 416 -#: rc.cpp:4569 rc.cpp:4705 rc.cpp:4782 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (horizontal alignment)\n" -" " -"<br>- common attributes\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>P</b> дефинише <i>пасус</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right | justify ] (водоравно поравнање)\n" -" " -"<br>- заједнички атрибути\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 419 -#: rc.cpp:4575 rc.cpp:4711 rc.cpp:4788 -#, no-c-format -msgid " " -msgstr " " - -#. i18n: file extrafiles line 422 -#: rc.cpp:4578 rc.cpp:4714 rc.cpp:4791 -#, no-c-format -msgid "" -"Inserting <b>nbsp</b>.\n" -" Non breaking <i>space</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Убацује <b>nbsp</b>.\n" -" Непреломиви <i>размак</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 429 -#: rc.cpp:4583 rc.cpp:4719 rc.cpp:4796 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>A</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another resource, " -"such as an <i>HTML</i> document or a <i>JPEG</i> image.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>A</b> означава <i>сидро</i> (<i>anchor</i>" -") — хипервезу или одредиште везе.\n" -" Атрибут <b>HREF</b> наводи хипертекстуалну везу до другог ресурса, као што " -"је <i>HTML</i> документ или <i>JPEG</i> слика.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 435 -#: rc.cpp:4588 rc.cpp:4724 rc.cpp:4801 rc.cpp:5020 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>IMG</b> element specifies an <i>inline</i> image.\n" -" The required <b>SRC</b> attribute specifies the location of the image.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>IMG</b> наводи слику <i>у линији</i>.\n" -" Захтевани атрибут <b>SRC</b> наводи локацију слике.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 441 -#: rc.cpp:4593 rc.cpp:4729 rc.cpp:4806 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>HR</b> element defines a <i>horizontal rule</i> for visual browsers.\n" -" While this element is inherently presentational, it can be used " -"structurally as a section divider.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>HR</b> дефинише <i>водоравну линију</i> за визуелне прегледаче.\n" -" Иако је овај елемент најпре презентациони, може се користити и " -"структурално као раздвајач секција.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 447 -#: rc.cpp:4598 rc.cpp:4734 rc.cpp:4811 rc.cpp:4870 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>!-- --></b> element <i>comment</i> a text inside.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>!-- --></b> <i>коментарише</i> текст унутар себе.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 454 -#: rc.cpp:4602 rc.cpp:4738 rc.cpp:4815 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"left</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>left</i>\n" -" предлаже <i>лево</i> водоравно поравнање за садржај поделе.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 461 -#: rc.cpp:4607 rc.cpp:4743 rc.cpp:4820 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> or <b>CENTER</b>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"center</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>center</i> или <b>CENTER</b>\n" -" предлаже <i>средишње</i> водоравно поравнање за садржај поделе.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 468 -#: rc.cpp:4612 rc.cpp:4748 rc.cpp:4825 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"right</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>right</i>\n" -" предлаже <i>десно</i> водоравно поравнање за садржај поделе.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 475 -#: rc.cpp:4617 rc.cpp:4753 rc.cpp:4830 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" suggests the horizontal alignment for the content of the division to <i>" -"justify</i>.\n" -" " -msgstr "" -"<b>DIV ALIGN</b>=<i>justify</i>\n" -" предлаже <i>развучено</i> водоравно поравнање за садржај поделе.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 481 -#: rc.cpp:4622 rc.cpp:4758 rc.cpp:4835 -#, no-c-format -msgid "Standard" -msgstr "Стандардно" - -#. i18n: file extrafiles line 518 -#: rc.cpp:4625 -#, no-c-format -msgid "CFML" -msgstr "CFML" - -#. i18n: file extrafiles line 787 -#: rc.cpp:4681 rc.cpp:5167 -#, no-c-format -msgid "Style" -msgstr "Стил" - -#. i18n: file extrafiles line 1109 -#: rc.cpp:4841 -#, no-c-format -msgid "Docbook - UI" -msgstr "DocBook — UI" - -#. i18n: file extrafiles line 1153 -#: rc.cpp:4844 rc.cpp:4892 rc.cpp:4937 -#, no-c-format -msgid "tagxml" -msgstr "tagxml" - -#. i18n: file extrafiles line 1203 -#: rc.cpp:4847 -#, no-c-format -msgid "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" -msgstr "" -"<chapter id="">\n" -"<!-- -->\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"<sect1>\n" -"\n" -"<title></title>\n" -"\n" -"<para></para>\n" -"\n" -"</sect1>\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"</chapter>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1256 -#: rc.cpp:4874 -#, no-c-format -msgid "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" -msgstr "" -"<figure id="">\n" -"<title></title>\n" -"<graphic fileref=""/>\n" -"</figure>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 1264 -#: rc.cpp:4881 -#, no-c-format -msgid "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" -msgstr "" -"<example role="codelisting" id="">\n" -"<title></title>\n" -"<programlisting><![CDATA[\n" -"\n" -"]]></programlisting>\n" -"</example>" - -#. i18n: file extrafiles line 1303 -#: rc.cpp:4889 -#, no-c-format -msgid "XML Tools" -msgstr "XML алати" - -#. i18n: file extrafiles line 1404 -#: rc.cpp:4895 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Admonitions" -msgstr "Препоруке за DocBook за KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1462 -#: rc.cpp:4898 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Tables" -msgstr "Табеле у DocBook-у за KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1523 -#: rc.cpp:4901 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Images" -msgstr "Слике у DocBook-у за KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1602 -#: rc.cpp:4904 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Lists" -msgstr "Листе у DocBook-у за KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1627 -#: rc.cpp:4907 -#, no-c-format -msgid "KDE DocBook Standard" -msgstr "Стандард DocBook-а за KDE" - -#. i18n: file extrafiles line 1703 -#: rc.cpp:4910 -#, no-c-format -msgid "UI Elements" -msgstr "Елементи UI-ја" - -#. i18n: file extrafiles line 1779 -#: rc.cpp:4913 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Алати" - -#. i18n: file extrafiles line 1812 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:192 rc.cpp:4919 -#, no-c-format -msgid "Main" -msgstr "Главно" - -#. i18n: file extrafiles line 1852 -#: rc.cpp:4922 rc.cpp:5283 -#, no-c-format -msgid "complexType" -msgstr "complexType" - -#. i18n: file extrafiles line 1926 -#: rc.cpp:4925 -#, no-c-format -msgid "Facets" -msgstr "Површине" - -#. i18n: file extrafiles line 2000 -#: rc.cpp:4928 treeviews/tagattributetree.cpp:295 -#, no-c-format -msgid "Attributes" -msgstr "Атрибути" - -#. i18n: file extrafiles line 2024 -#: rc.cpp:4931 -#, no-c-format -msgid "Misc." -msgstr "Разно" - -#. i18n: file extrafiles line 2068 -#: rc.cpp:4934 rc.cpp:5317 -#, no-c-format -msgid "simpleType" -msgstr "simpleType" - -#. i18n: file extrafiles line 2125 -#: rc.cpp:4940 -#, no-c-format -msgid "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" -msgstr "" -"<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>\n" -"<!DOCTYPE TAGS>\n" -"<TAGS>\n" -"\n" -"</TAGS>\n" - -#. i18n: file extrafiles line 2184 -#: rc.cpp:4948 -#, no-c-format -msgid "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" -msgstr "" -"<children>\n" -"<child name="" />\n" -"</children>" - -#. i18n: file extrafiles line 2189 -#: rc.cpp:4953 -#, no-c-format -msgid "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" -msgstr "" -"<stoppingtags>\n" -"<stoppingtag name="" />\n" -"</stoppingtags>" - -#. i18n: file extrafiles line 2195 -#: rc.cpp:4958 -#, no-c-format -msgid "forms" -msgstr "форме" - -#. i18n: file extrafiles line 2231 -#: rc.cpp:4961 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>bold text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>B</b> предлаже да се текст учини <i>масним</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2234 -#: rc.cpp:4965 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>B</b> element suggests that text be rendered as <i>emphasized text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>B</b> предлаже да се текст учини <i>наглашеним</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2243 -#: rc.cpp:4969 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>I</b> element suggests that text be rendered as <i>italic text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>I</b> предлаже да се текст учини <i>курзивним</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2248 -#: rc.cpp:4973 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>U</b> element suggests that text be rendered as <i>underlined text</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>U</b> предлаже да се текст учини <i>подвученим</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2251 -#: rc.cpp:4977 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>small</b> element suggests that text be rendered as a <i>small font</i>" -".\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>small</b> предлаже да се текст прикаже <i>малим фонтом</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2258 -#: rc.cpp:4981 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>big</b> element suggests that text be rendered as a <i>big font</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>big</b> предлаже да се текст прикаже <i>великим фонтом</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2265 -#: rc.cpp:4985 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>br</b> element forces a <i>break</i> in the current line of text.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>br</b> форсира <i>прелом</i> у текућој линији текста.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2275 -#: rc.cpp:4989 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>P</b> element defines a <i>paragraph</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (horizontal alignment)\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>P</b> дефинише <i>пасус</i>.\n" -" " -"<br>- ALIGN=[ left | center | right ] (водоравно поравнање)\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2287 -#: rc.cpp:4998 -#, no-c-format -msgid "text" -msgstr "текст" - -#. i18n: file extrafiles line 2333 -#: rc.cpp:5001 -#, no-c-format -msgid "deck" -msgstr "дек" - -#. i18n: file extrafiles line 2343 -#: rc.cpp:5004 rc.cpp:5216 -#, no-c-format -msgid "table" -msgstr "table" - -#. i18n: file extrafiles line 2362 -#: rc.cpp:5007 -#, no-c-format -msgid "misc." -msgstr "разно" - -#. i18n: file extrafiles line 2379 -#: rc.cpp:5010 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>anchor</b> element denotes an <i>anchor</i>-- a link to formatted text.\n" -" The <b>task</b> within the tag is executed when the link is selected, such " -"as an <i>go</i> task or a <i>refresh</i>.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>anchor</b> означава <i>сидро</i> — везу до форматираног текста.\n" -" <b>Задатак</b> у оквиру ознаке се извршава када се веза изабере, као нпр. " -"задатак <i>иди</i> или <i>освежи</i>.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2383 -#: rc.cpp:5015 -#, no-c-format -msgid "" -"The <b>a</b> element denotes an <i>anchor</i>--a hypertext link or the " -"destination of a link.\n" -" The <b>HREF</b> attribute specifies a hypertext link to another <i>wml</i> " -"document.\n" -" " -msgstr "" -"Елемент <b>a</b> означава <i>сидро</i> (<i>anchor</i>" -") — хипертекстуалну везу или одредиште везе.\n" -" Атрибут <b>HREF</b> наводи хипертекстуалну везу до другог <i>wml</i> " -"документа.\n" -" " - -#. i18n: file extrafiles line 2445 -#: rc.cpp:5025 -#, no-c-format -msgid "tasks" -msgstr "задаци" - -#. i18n: file extrafiles line 2460 -#: rc.cpp:5028 -#, no-c-format -msgid "Debug" -msgstr "Исправи" - -#: rc.cpp:5029 rc.cpp:5046 -msgid "Font..." -msgstr "Фонт..." - -#: rc.cpp:5030 rc.cpp:5047 -msgid "Font Size+1" -msgstr "Величина фонта +1" - -#: rc.cpp:5031 rc.cpp:5048 -msgid "Font Size-1" -msgstr "Величина фонта -1" - -#: rc.cpp:5032 rc.cpp:5049 rc.cpp:5124 -msgid "Pre" -msgstr "Пре." - -#: rc.cpp:5033 rc.cpp:5050 rc.cpp:5125 -msgid "Subscript" -msgstr "Индекс" - -#: rc.cpp:5034 rc.cpp:5051 rc.cpp:5126 -msgid "Superscript" -msgstr "Изложилац" - -#: rc.cpp:5035 rc.cpp:5052 rc.cpp:5127 -msgid "Head 1 Level" -msgstr "Наслов, 1. ниво" - -#: rc.cpp:5036 rc.cpp:5053 rc.cpp:5128 -msgid "Head 2 Level" -msgstr "Наслов, 2. ниво" - -#: rc.cpp:5037 rc.cpp:5054 rc.cpp:5129 -msgid "Head 3 Level" -msgstr "Наслов, 3. ниво" - -#: rc.cpp:5038 rc.cpp:5055 rc.cpp:5130 -msgid "Head 4 Level" -msgstr "Наслов, 4. ниво" - -#: rc.cpp:5039 rc.cpp:5056 rc.cpp:5131 -msgid "Head 5 Level" -msgstr "Наслов, 5. ниво" - -#: rc.cpp:5040 rc.cpp:5093 -msgid "Unordered List" -msgstr "Неуређена листа" - -#: rc.cpp:5041 rc.cpp:5094 -msgid "Ordered List" -msgstr "Уређена листа" - -#: rc.cpp:5042 rc.cpp:5095 -msgid "List Item" -msgstr "Ставка листе" - -#: rc.cpp:5043 rc.cpp:5096 -msgid "Definition List" -msgstr "Дефинициона листа" - -#: rc.cpp:5044 rc.cpp:5097 -msgid "Definition Term" -msgstr "Дефинициони израз" - -#: rc.cpp:5045 rc.cpp:5098 -msgid "Definition" -msgstr "Дефиниција" - -#: rc.cpp:5057 rc.cpp:5099 rc.cpp:5192 utility/tagactionset.cpp:333 -msgid "Table" -msgstr "Табела" - -#: rc.cpp:5058 rc.cpp:5100 -msgid "Table Row (with dialog)" -msgstr "Врста табеле (са дијалогом)" - -#: rc.cpp:5059 rc.cpp:5101 -msgid "Table Body (with dialog)" -msgstr "Тело табеле (са дијалогом)" - -#: rc.cpp:5060 rc.cpp:5102 -msgid "Table Head (with dialog)" -msgstr "Заглавље табеле (са дијалогом)" - -#: rc.cpp:5061 rc.cpp:5103 -msgid "Table Data (with dialog)" -msgstr "Подаци табеле (са дијалогом)" - -#: rc.cpp:5062 rc.cpp:5104 -msgid "Table Body" -msgstr "Тело табеле" - -#: rc.cpp:5063 rc.cpp:5105 -msgid "Table Head" -msgstr "Заглавље табеле" - -#: rc.cpp:5064 rc.cpp:5106 -msgid "Table Row" -msgstr "Врста табеле" - -#: rc.cpp:5065 rc.cpp:5107 -msgid "Table Data" -msgstr "Подаци табеле" - -#: rc.cpp:5066 rc.cpp:5108 -msgid "Caption" -msgstr "Натпис" - -#: rc.cpp:5067 rc.cpp:5109 -msgid "Form" -msgstr "Форма" - -#: rc.cpp:5068 rc.cpp:5110 -msgid "Select" -msgstr "Изабери" - -#: rc.cpp:5069 rc.cpp:5112 -msgid "Check Button" -msgstr "Кућица" - -#: rc.cpp:5070 rc.cpp:5113 -msgid "Radio Button" -msgstr "Радио дугме" - -#: rc.cpp:5071 rc.cpp:5115 -msgid "Text Area" -msgstr "Текстуална област" - -#: rc.cpp:5072 rc.cpp:5116 -msgid "Input Password" -msgstr "Убацивање лозинке" - -#: rc.cpp:5073 rc.cpp:5117 -msgid "Input Text" -msgstr "Убацивање текста" - -#: rc.cpp:5074 rc.cpp:5120 -msgid "Submit" -msgstr "Пошаљи" - -#: rc.cpp:5077 -msgid "Bold" -msgstr "Масно" - -#: rc.cpp:5079 rc.cpp:5135 rc.cpp:5151 -msgid "Underline" -msgstr "Подвучено" - -#: rc.cpp:5080 rc.cpp:5136 rc.cpp:5152 -msgid "New Line" -msgstr "Нова линија" - -#: rc.cpp:5081 rc.cpp:5137 rc.cpp:5153 -msgid "Paragraph" -msgstr "Пасус" - -#: rc.cpp:5082 rc.cpp:5138 rc.cpp:5154 -msgid "Non Breaking Space" -msgstr "Непреломиви размак" - -#: rc.cpp:5083 rc.cpp:5139 rc.cpp:5155 rc.cpp:5185 -msgid "Anchor..." -msgstr "Сидро..." - -#: rc.cpp:5084 rc.cpp:5140 rc.cpp:5156 -msgid "Image..." -msgstr "Слика..." - -#: rc.cpp:5085 rc.cpp:5141 rc.cpp:5157 -msgid "Horizontal Line" -msgstr "Водоравна линија" - -#: rc.cpp:5087 rc.cpp:5143 -msgid "Align Left" -msgstr "Поравнај лево" - -#: rc.cpp:5088 rc.cpp:5144 -msgid "Align Center" -msgstr "Поравнај по средини" - -#: rc.cpp:5089 rc.cpp:5145 -msgid "Align Right" -msgstr "Поравнај десно" - -#: rc.cpp:5090 rc.cpp:5146 -msgid "Align Justify" -msgstr "Поравнај развучено" - -#: rc.cpp:5091 rc.cpp:5164 -msgid "Time" -msgstr "Време" - -#: rc.cpp:5111 -msgid "Option" -msgstr "Опција" - -#: rc.cpp:5114 rc.cpp:5170 -msgid "Button" -msgstr "Дугме" - -#: rc.cpp:5118 -msgid "Fieldset" -msgstr "Скуп поља" - -#: rc.cpp:5119 -msgid "Legend" -msgstr "Легенда" - -#: rc.cpp:5122 rc.cpp:5147 rc.cpp:5163 -msgid "Span" -msgstr "Распон" - -#: rc.cpp:5123 -msgid "Div" -msgstr "Подела" - -#: rc.cpp:5132 rc.cpp:5148 -msgid "Quick Start Dialog" -msgstr "Дијалог за брзо покретање" - -#: rc.cpp:5165 rc.cpp:5350 -msgid "Meta" -msgstr "Мета" - -#: rc.cpp:5166 -msgid "Base" -msgstr "Основа" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 rc.cpp:5168 -msgid "Link" -msgstr "Веза" - -#: rc.cpp:5169 -msgid "Application Name" -msgstr "Име програма" - -#: rc.cpp:5172 -msgid "Label" -msgstr "Етикета" - -#: rc.cpp:5173 -msgid "Menu" -msgstr "Мени" - -#: rc.cpp:5174 -msgid "menu item" -msgstr "Ставка менија" - -#: rc.cpp:5175 -msgid "Sub menu" -msgstr "Подмени" - -#: rc.cpp:5178 rc.cpp:5214 rc.cpp:5247 rc.cpp:5255 -msgid "para" -msgstr "para" - -#: rc.cpp:5180 rc.cpp:5208 -msgid "note" -msgstr "note" - -#: rc.cpp:5181 rc.cpp:5249 -msgid "sect1" -msgstr "sect1" - -#: rc.cpp:5182 rc.cpp:5250 -msgid "sect2" -msgstr "sect2" - -#: rc.cpp:5183 rc.cpp:5251 -msgid "sect3" -msgstr "sect3" - -#: rc.cpp:5184 rc.cpp:5252 -msgid "sect4" -msgstr "sect4" - -#: rc.cpp:5186 -msgid "Web Link" -msgstr "Веб веза" - -#: rc.cpp:5188 -msgid "programlisting" -msgstr "programlisting" - -#: rc.cpp:5189 -msgid "List" -msgstr "Листа" - -#: rc.cpp:5190 rc.cpp:5324 -msgid "Items" -msgstr "Ставке" - -#: rc.cpp:5191 -msgid "Emphasis" -msgstr "Нагласак" - -#: rc.cpp:5193 -msgid "amp" -msgstr "amp" - -#: rc.cpp:5194 -msgid "CDATA" -msgstr "CDATA" - -#: rc.cpp:5195 -msgid "XML Validator" -msgstr "XML проверивач" - -#: rc.cpp:5196 -msgid "XSLT Processor" -msgstr "XSLT обрађивач" - -#: rc.cpp:5197 -msgid "Class Name" -msgstr "Име класе" - -#: rc.cpp:5198 -msgid "Metod Name" -msgstr "Име метода" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:61 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:62 rc.cpp:5199 -msgid "Function" -msgstr "Функција" - -#: rc.cpp:5201 -msgid "Var Name" -msgstr "Име променљиве" - -#: rc.cpp:5202 -msgid "Command Line" -msgstr "Командна линија" - -#: rc.cpp:5203 -msgid "Parameter" -msgstr "Параметар" - -#: rc.cpp:5204 -msgid "Prompt" -msgstr "Одзив" - -#: rc.cpp:5205 -msgid "warning" -msgstr "warning" - -#: rc.cpp:5206 -msgid "caution" -msgstr "caution" - -#: rc.cpp:5207 -msgid "important" -msgstr "important" - -#: rc.cpp:5209 -msgid "tip" -msgstr "tip" - -#: rc.cpp:5210 -msgid "footnote" -msgstr "footnote" - -#: rc.cpp:5211 -msgid "footnoteref" -msgstr "footnoteref" - -#: rc.cpp:5212 -msgid "example" -msgstr "example" - -#: rc.cpp:5213 -msgid "informalexample" -msgstr "informalexample" - -#: rc.cpp:5215 -msgid "Table Wizard" -msgstr "Чаробњак за табеле" - -#: rc.cpp:5217 rc.cpp:5254 -msgid "title" -msgstr "title" - -#: rc.cpp:5218 -msgid "informaltable" -msgstr "informaltable" - -#: rc.cpp:5219 -msgid "tgroup" -msgstr "tgroup" - -#: rc.cpp:5220 -msgid "thead" -msgstr "thead" - -#: rc.cpp:5221 -msgid "tbody" -msgstr "tbody" - -#: rc.cpp:5222 -msgid "row" -msgstr "row" - -#: rc.cpp:5223 -msgid "entry" -msgstr "entry" - -#: rc.cpp:5224 -msgid "Image Wizard" -msgstr "Чаробњак за слике" - -#: rc.cpp:5225 -msgid "screenshot" -msgstr "screenshot" - -#: rc.cpp:5226 -msgid "screeninfo" -msgstr "screeninfo" - -#: rc.cpp:5227 -msgid "mediaobject" -msgstr "mediaobject" - -#: rc.cpp:5228 -msgid "inlinemediaobject" -msgstr "inlinemediaobject" - -#: rc.cpp:5229 -msgid "imageobject" -msgstr "imageobject" - -#: rc.cpp:5230 -msgid "imagedata" -msgstr "imagedata" - -#: rc.cpp:5231 -msgid "textobject" -msgstr "textobject" - -#: rc.cpp:5232 -msgid "phrase" -msgstr "phrase" - -#: rc.cpp:5233 -msgid "caption" -msgstr "caption" - -#: rc.cpp:5234 -msgid "List Wizard" -msgstr "Чаробњак за листе" - -#: rc.cpp:5235 -msgid "orderedlist" -msgstr "orderedlist" - -#: rc.cpp:5236 -msgid "itemizedlist" -msgstr "itemizedlist" - -#: rc.cpp:5237 -msgid "listitem" -msgstr "listitem" - -#: rc.cpp:5238 -msgid "variablelist" -msgstr "variablelist" - -#: rc.cpp:5239 -msgid "varlistentry" -msgstr "varlistentry" - -#: rc.cpp:5240 -msgid "term" -msgstr "term" - -#: rc.cpp:5241 -msgid "varlistitem" -msgstr "varlistitem" - -#: rc.cpp:5242 -msgid "procedure" -msgstr "procedure" - -#: rc.cpp:5243 -msgid "step" -msgstr "step" - -#: rc.cpp:5244 -msgid "substeps" -msgstr "substeps" - -#: rc.cpp:5245 -msgid "simplelist" -msgstr "simplelist" - -#: rc.cpp:5246 -msgid "member" -msgstr "member" - -#: rc.cpp:5248 -msgid "chapter" -msgstr "chapter" - -#: rc.cpp:5253 -msgid "sect5" -msgstr "sect5" - -#: rc.cpp:5256 -msgid "anchor" -msgstr "anchor" - -#: rc.cpp:5257 -msgid "xref" -msgstr "xref" - -#: rc.cpp:5258 -msgid "link" -msgstr "link" - -#: rc.cpp:5259 -msgid "ulink" -msgstr "ulink" - -#: rc.cpp:5260 -msgid "email" -msgstr "email" - -#: rc.cpp:5261 -msgid "guilabel" -msgstr "guilabel" - -#: rc.cpp:5262 -msgid "guibutton" -msgstr "guibutton" - -#: rc.cpp:5263 -msgid "guiicon" -msgstr "guiicon" - -#: rc.cpp:5264 -msgid "menuchoice" -msgstr "menuchoice" - -#: rc.cpp:5265 -msgid "shortcut" -msgstr "shortcut" - -#: rc.cpp:5266 -msgid "guimenu" -msgstr "guimenu" - -#: rc.cpp:5267 -msgid "guimenuitem" -msgstr "guimenuitem" - -#: rc.cpp:5268 -msgid "guisubmenu" -msgstr "guisubmenu" - -#: rc.cpp:5269 -msgid "keycombo" -msgstr "keycombo" - -#: rc.cpp:5270 -msgid "keycap" -msgstr "keycap" - -#: rc.cpp:5271 -msgid "action" -msgstr "action" - -#: rc.cpp:5272 -msgid "meinproc" -msgstr "meinproc" - -#: rc.cpp:5273 -msgid "checkXML" -msgstr "checkXML" - -#: rc.cpp:5274 -msgid "annotation" -msgstr "annotation" - -#: rc.cpp:5275 -msgid "appInfo" -msgstr "appInfo" - -#: rc.cpp:5276 -msgid "documentation" -msgstr "documentation" - -#: rc.cpp:5277 -msgid "schema" -msgstr "schema" - -#: rc.cpp:5278 -msgid "element" -msgstr "element" - -#: rc.cpp:5279 -msgid "import" -msgstr "import" - -#: rc.cpp:5280 -msgid "include" -msgstr "include" - -#: rc.cpp:5281 -msgid "notation" -msgstr "notation" - -#: rc.cpp:5282 -msgid "redefine" -msgstr "redefine" - -#: rc.cpp:5284 -msgid "complexContent" -msgstr "complexContent" - -#: rc.cpp:5285 -msgid "simpleContent" -msgstr "simpleContent" - -#: rc.cpp:5286 -msgid "all" -msgstr "all" - -#: rc.cpp:5287 -msgid "choice" -msgstr "choice" - -#: rc.cpp:5288 rc.cpp:5312 -msgid "group" -msgstr "group" - -#: rc.cpp:5289 -msgid "sequence" -msgstr "sequence" - -#: rc.cpp:5290 rc.cpp:5308 -msgid "attribute" -msgstr "attribute" - -#: rc.cpp:5291 rc.cpp:5309 -msgid "attributeGroup" -msgstr "attributeGroup" - -#: rc.cpp:5292 rc.cpp:5307 -msgid "anyAttribute" -msgstr "anyAttribute" - -#: rc.cpp:5293 rc.cpp:5318 -msgid "restriction" -msgstr "restriction" - -#: rc.cpp:5294 -msgid "extension" -msgstr "extension" - -#: rc.cpp:5295 -msgid "enumeration" -msgstr "enumeration" - -#: rc.cpp:5296 -msgid "pattern" -msgstr "pattern" - -#: rc.cpp:5297 -msgid "totalDigits" -msgstr "totalDigits" - -#: rc.cpp:5298 -msgid "fractionDigits" -msgstr "fractionDigits" - -#: rc.cpp:5299 -msgid "length" -msgstr "length" - -#: rc.cpp:5300 -msgid "maxLength" -msgstr "maxLength" - -#: rc.cpp:5301 -msgid "minLength" -msgstr "minLength" - -#: rc.cpp:5302 -msgid "maxInclusive" -msgstr "maxInclusive" - -#: rc.cpp:5303 -msgid "minInclusive" -msgstr "minInclusive" - -#: rc.cpp:5304 -msgid "maxExclusive" -msgstr "maxExclusive" - -#: rc.cpp:5305 -msgid "minExclusive" -msgstr "minExclusive" - -#: rc.cpp:5306 -msgid "whiteSpace" -msgstr "whiteSpace" - -#: rc.cpp:5310 -msgid "any" -msgstr "any" - -#: rc.cpp:5311 -msgid "field" -msgstr "field" - -#: rc.cpp:5313 -msgid "key" -msgstr "key" - -#: rc.cpp:5314 -msgid "keyref" -msgstr "keyref" - -#: rc.cpp:5315 -msgid "selector" -msgstr "selector" - -#: rc.cpp:5316 -msgid "unique" -msgstr "unique" - -#: rc.cpp:5319 -msgid "list" -msgstr "list" - -#: rc.cpp:5320 -msgid "union" -msgstr "union" - -#: rc.cpp:5321 -msgid "New Tag file" -msgstr "Нови фајл ознака" - -#: rc.cpp:5325 -msgid "Item" -msgstr "Ставка" - -#: rc.cpp:5331 -msgid "Children" -msgstr "Деца" - -#: rc.cpp:5332 -msgid "Stoppingtags" -msgstr "зауст.ознаке" - -#: rc.cpp:5334 -msgid "Input Text (wml)" -msgstr "Улазни текст (wml)" - -#: rc.cpp:5336 -msgid "Option Group (wml)" -msgstr "Група опција (wml)" - -#: rc.cpp:5337 -msgid "Bold (wml)" -msgstr "Мастан (wml)" - -#: rc.cpp:5339 -msgid "Italic (wml)" -msgstr "Курзиван (wml)" - -#: rc.cpp:5340 -msgid "Underline (wml)" -msgstr "Подвучен (wml)" - -#: rc.cpp:5341 -msgid "Small (wml)" -msgstr "Мали (wml)" - -#: rc.cpp:5342 -msgid "Big (wml)" -msgstr "Велики (wml)" - -#: rc.cpp:5344 -msgid "Paragraph (wml)" -msgstr "Пасус (wml)" - -#: rc.cpp:5346 -msgid "Access (wml)" -msgstr "Приступ (wml)" - -#: rc.cpp:5347 -msgid "WML" -msgstr "WML" - -#: rc.cpp:5348 -msgid "Card" -msgstr "Картица" - -#: rc.cpp:5349 -msgid "Head" -msgstr "Глава" - -#: rc.cpp:5351 -msgid "Table (wml)" -msgstr "Табела (wml)" - -#: rc.cpp:5352 -msgid "Table Row (wml)" -msgstr "Врста табеле (wml)" - -#: rc.cpp:5353 -msgid "Table Data (wml)" -msgstr "Подаци табеле (wml)" - -#: rc.cpp:5354 -msgid "Anchor...(wml)" -msgstr "Сидро... (wml)" - -#: rc.cpp:5355 -msgid "A...(wml)" -msgstr "А... (wml)" - -#: rc.cpp:5356 -msgid "Image...(wml)" -msgstr "Слика... (wml)" - -#: rc.cpp:5357 -msgid "Timer (wml)" -msgstr "Тајмер (wml)" - -#: rc.cpp:5358 -msgid "Set variable" -msgstr "Постави променљиву" - -#: rc.cpp:5359 -msgid "Post Field" -msgstr "После поља" - -#: rc.cpp:5360 -msgid "Go (wml)" -msgstr "Иди (wml)" - -#: rc.cpp:5361 -msgid "No operation (wml)" -msgstr "Без операције (wml)" - -#: rc.cpp:5362 -msgid "Previous (wml)" -msgstr "Претходни (wml)" - -#: rc.cpp:5364 -msgid "Do (wml)" -msgstr "Уради (wml)" - -#: rc.cpp:5365 -msgid "Onevent (wml)" -msgstr "При догађају (wml)" - -#: rc.cpp:5366 -msgid "HTML &Tidy Syntax Checking" -msgstr "HTML &Tidy провера синтаксе" - -#: rc.cpp:5367 -msgid "&Kompare" -msgstr "&Kompare" - -#: rc.cpp:5368 -msgid "View with &Opera" -msgstr "Прикажи пом&оћу Opera-а" - -#: rc.cpp:5369 -msgid "View with Mo&zilla" -msgstr "Прикажи по&моћу Mozilla-е" - -#: rc.cpp:5370 -msgid "View with &Firefox" -msgstr "Прикажи помоћу &Firefox-а" - -#: rc.cpp:5371 -msgid "View with &Netscape" -msgstr "Прикажи &помоћу Netscape-а" - -#: tips.cpp:3 -msgid "" -"<p>...that you can use ftp for file operations by using\n" -"<b>ftp://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити ftp за операције са фајловима користећи <b>" -"ftp://korisnik@domen/putanja</b> у дијалогу фајлова? Питаће вас за вашу " -"лозинку.</p>\n" - -#: tips.cpp:10 -msgid "" -"<p>...that you can use SSH/SCP for file operations by using\n" -"<b>fish://user@domain/path</b> in the file dialog? It will prompt you for your " -"password.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити SSH/SCP за операције са фајловима користећи <b>" -"fish://korisnik@domen/putanja</b> у дијалогу фајлова? Питаће вас за вашу " -"лозинку.</p>\n" - -#: tips.cpp:17 -msgid "" -"<p>...that you can view and manage the content of any \n" -"<b>project upload profile</b> in the in a tree in the right side dock? Dragging " -"files from the upload profile to the project tree in the left dock will also " -"prompt asking if you want to add them to the project if they are new.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете прегледати и управљати садржајем било ког <b>" -"профила за качење пројекта</b> у стаблу у сидришту на десној страни? Ако " -"превучете фајлове из профила за качење у стабло пројекта у левом сидришту, " -"бићете упитани да ли желите да их додате у пројекат ако су нови.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:24 -msgid "" -"<p>...that you can turn on line numbering and the icon border\n" -"by default from <b>Settings > Configure Editor::Defaults</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете укључити нумерисање линија и ивицу икона као подразумеване " -"преко <b>Подешавања—>Подеси уређивач::Подразумевано</b>?</p>\n" - -#: tips.cpp:31 -msgid "" -"<p>...that you can create actions that will run scripts from\n" -"<b>Settings > Configure Actions</b> and place them on the toolbar? You can " -"even assign hot keys to them.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете направити акције које ће покретати скрипте преко <b>" -"Подешавања—>Подеси акције</b> и поставити их на траку са алатима? Можете им " -"чак и доделити пречице са тастатуре.</p>\n" - -#: tips.cpp:38 -msgid "" -"<p>...that you can create custom toolbars and even make them project\n" -"specific? You can customize any of Quanta's toolbars too.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете направити посебне траке са алатима и чак их учинити особеним за " -"пројекат? Можете такође прилагодити и било коју траку са алатима Quanta-е.</p>\n" - -#: tips.cpp:45 -msgid "" -"<p>...that you can create remote projects and manage them with the\n" -"<b>kio slave of your choice</b>? Look in the project settings dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете направити удаљене пројекте и управљати њима помоћу <b>" -"kio slave-а по свом избору</b>? Погледајте у дијалогу са подешавањима " -"пројекта.</p>\n" - -#: tips.cpp:52 -msgid "" -"<p>...that you can open and close groups of files in projects with\n" -"<b>Project Views</b>? You can even include project toolbars in the views. The " -"new project toolbar makes it easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете отворати и затварати групе фајлова у пројектима помоћу <b>" -"Приказâ пројекта</b>? Можете чак и укључити пројектне траке са алатима у " -"приказе. Нова пројектна трака чини ово лаким.</p>\n" - -#: tips.cpp:59 -msgid "" -"<p>...that you can have as many <b>upload profiles</b> " -"as you want for a project? This means you can have a separate test server and " -"production server and Quanta will keep track of what is uploaded where.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете имати колико год желите <b>профила качења</b> " -"за пројекат? Ово значи да можете имати одвојени пробни и производни сервер и " -"Quanta ће водити рачуна шта је где окачено.</p>\n" - -#: tips.cpp:65 -msgid "" -"<p>...that you can view a summary of PHP classes, functions and variables\n" -"in the structure tree with <b>RMB Show Groups For > PHP</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете да прикажете сажетак PHP класа, функција и променљивих у " -"структури стабла помоћу десног клика, па <b>Прикажи групе за->PHP</b>?</p>\n" - -#: tips.cpp:72 -msgid "" -"<p>...that you can use auto-complete with PHP's built in functions by using <b>" -"Ctrl+Space</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити аутоматско довршавање са уграђеним PHP функцијама " -"помоћу <b>Ctrl+Space</b>?</p>\n" - -#: tips.cpp:78 -msgid "" -"<p>...that you can turn on/off autoupdating of closing tags in\n" -"<b>Settings > Configure Quanta::Tag Style</b>?\n" -msgstr "" -"<p>...да можете да укључите/искључите аутоматско ажурирање затварајућих ознака " -"у <b>Подешавања->Подеси Quanta-у::Стил ознака</b>?\n" - -#: tips.cpp:84 -msgid "" -"<p>...that you can cause Quanta to open files from Konqueror into the\n" -"currently open window by adding a <b>--unique</b> switch to your .desktop\n" -"file or menu entry? It would look like this: '[path/]quanta --unique'.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете направити да Quanta отвара фајлове из Konqueror-а у тренутно " -"отвореном прозору, додајући прекидач <b>--unique</b> " -"у ваш .desktop фајл или ставку менија? То би изгледало овако: '[putanja/]quanta " -"--unique'.</p>\n" - -#: tips.cpp:92 -msgid "" -"<p>...that you can add a keyboard shortcut for any action you define?\n" -"Just go to <b>Settings > Configure Shortcuts</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете додати пречицу са тастатуре за било коју акцију коју " -"дефинишете? Само идите на <b>Подешавања->Подеси пречице</b>.</p>\n" - -#: tips.cpp:99 -msgid "" -"<p>...that you can add new local and remote top level folders to the Files " -"Tree? Use <b>RMB New Top Folder...</b> and select a local folder or enter the " -"remote server name in form of <i>ftp://user@server</i> " -"and select the remote folder.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...можете додати нове локалне или удаљене фасцикле највишег нивоа у стабло " -"фалова? Користите десни клик, па <b>Додај највишу фасциклу...</b> " -"и изаберите локалну фасциклу или унесите име удаљеног сервера у облику <i>" -"ftp://korisnik@server</i> и изаберите удаљену фасциклу.</p>\n" - -#: tips.cpp:105 -msgid "" -"<p>...that there is a <b>README</b> file with useful information?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да постоји фајл <b>README</b> са корисним информацијама?</p>\n" - -#: tips.cpp:111 -msgid "" -"<p>...that we have a mailing list for Quanta users at <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? This is a great place to " -"go for help and information. Please join before posting, even if you read from " -"a newsreader. You can set it not to send you mail and this is how we prevent " -"spam.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да имамо поштанску листу за кориснике Quante-е на <b>" -"<a href=\"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta\">" -"http://mail.kde.org/mailman/listinfo/quanta</a></b>? То је сјајно место на " -"којем можете наћи помоћ и информације. Придружите се пре слања порука, чак и " -"ако их читате помоћу читача вести. Можете поставити да вам се не шаље пошта и " -"тако се заштитити од спама.</p>\n" - -#: tips.cpp:117 -msgid "" -"<p>...that you can search the Quanta mailing list using <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете претраживати поштанску листу Quanta-е користећи <b>" -"<a " -"href=\"http://www.google.com/custom?hl=en&lr=&ie=ISO-8859-1&safe=off&cof=&sitese" -"arch=http%3A%2F%2Fmail.kde.org&q=&btnG=Google+Search\">Google</a></b>? \n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:123 -msgid "" -"<p>...that we have additional mailing lists to support our users? Lists include " -"Kommander and web development help.<b><a " -"href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">Click here to see</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да имамо додатне поштанске листе за подршку наших корисника? Листе " -"укључују Kommander и помоћ за веб развој.<b><a " -"href=\"http://mail.tdewebdev.org/mailman/listinfo\">" -"Кликните овде да бисте видели</a></b>.</p>\n" - -#: tips.cpp:129 -msgid "" -"<p>...that you can help to financially support our program of sponsoring " -"developers? <b><a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">" -"Click here to help</a></b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете финансијски подржати наш програм и његове програмере? <b>" -"<a href=\"http://tdewebdev.org/donate.php\">Кликните овде да бисте помогли</a>" -"</b>.</p>\n" - -#: tips.cpp:135 -msgid "" -"<p>...that you can set a project root below your document root and then upload " -"database password files and libraries where they can only be accessed by your " -"user account.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете поставити корен пројекта испод корена вашег документа и онда " -"окачити фалове лозинки базе података и библиотеке којима се може приступити " -"само преко вашег корисничког налога?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:141 -msgid "" -"<p>...that you can use Quanta to enable new DTDs using our <b>tagxml DTD</b>" -"? Quanta can even import a DTD for you.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити Quanta-у да укључите нове DTD-ове користећи наш <b>" -"tagxml DTD</b>? Quanta може чак и да увезе нови DTD за вас.</p>\n" - -#: tips.cpp:147 -msgid "" -"<p>...that you can now edit and create Quanta <b>Document Type Editing " -"Packages</b> from a dialog? Use DTD>Edit DTD settings to access this.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да сада можете уређивати и правити Quanta-ине <b>" -"пакете за уређивање типа документа</b> (DTEP-ове) из дијалога? Користите „DTD->" -"Уреди подешавања DTD-а“ да приступите овоме.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:153 -msgid "" -"<p>...that you can use <b>Kommander</b> to create custom dialogs for Quanta? " -"Open the editor with <i>kmdr-editor</i> or run a dialog with <i>" -"kmdr-executor mydialog.kmdr</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити <b>Kommander</b> да бисте направили посебне дијалоге " -"за Quanta-у? Отворите уређивач помоћу <i>kmdr-editor</i> " -"или покрените дијалог помоћу <i>kmdr-executor mojdijalog.kmdr</i>.</p>\n" - -#: tips.cpp:159 -msgid "" -"<p>...that <b>bookmarks are now saved</b>?\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да се <b>маркери сада снимају</b>?\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:165 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a visual <b>problem reporter</b> " -"for your current DTD? Switch to the <b>Structure Tree</b> " -"and make the problem description widget visible with <b>" -"View > Show Problem Reporter</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta има визуелни <b>пријављивач проблема</b>? Пребаците се на <b>" -"Стурктурно стабло</b> и учините контролу за опис проблема видљивом помоћу <b>" -"Приказ->Прикажи пријављивач проблема</b>.</p>\n" - -#: tips.cpp:171 -msgid "" -"<p>...that you can save <b>file descriptions</b> that appear in the project " -"tree? Right click on a project file, select <i>Properties</i> and go to the <i>" -"Quanta File Info</i> tab.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете снимати <b>описе фајлова</b> који се појављују у стаблу " -"пројекта? Десно кликните на пројектни фајл, изаберите <i>Својства</i> " -"и идите на језичак <i>Quanta-ине информације о фајлу</i>.</p>\n" - -#: tips.cpp:177 -msgid "" -"<p>...that you can set the <b>Upload Status</b> of files and folders in the " -"project tree? Right click on a project file or folder and select <i>" -"Upload Status</i> and set the appropriate actions. This enables you to set a " -"project root below the document root and prevent support files from uploading " -"while requiring confirmation on sensitive data files.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете поставити <b>статус качења</b> фајлова и фасцикли у стаблу " -"пројекта? Десно кликните на пројектни фајл или фасциклу, изаберите <i>" -"Статус качења</i> и задајте одговарајуће акције. Ово вам омогућава да поставите " -"корен пројекта испод корена документа и спречите качење фајлова за подршку док " -"се захтева потврда за фајлове са осетљивим подацима.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:183 -msgid "" -"<p>...that you can set the file tabs to one of three modes for close buttons? " -"You can set them to never, always or delay/hover in <b>" -"Settings > Configure Quanta::User Interface</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете поставити језичке фајлова у један од три режима дугмади за " -"затварање? Можете поставити да их нема, да су увек ту или да се појављују са " -"застојем при преласку мишем, у <b>Подешавања > Подеси Quanta-у::Кориснички " -"интерфејс</b>.</p>\n" - -#: tips.cpp:189 -msgid "" -"<p>...that you can move the file tabs now? <b>Hold the middle mouse button on a " -"tab and drag it where you want it.</b>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да сада можете премештати језичке фајлова? <b>" -"Држите средње дугме миша на језичку и превуците га где желите.</b>.</p>\n" - -#: tips.cpp:195 -msgid "" -"<p>...that the file tabs now have popup menus? <b>RMB on a file tab</b> " -"and you can even select which open file to view from a menu list.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да језичци фајлова сада имају искачуће меније? <b>" -"Десно кликните на језичак фајла</b> и можете чак изабрати и који од отворених " -"фајлова приказати.</p>\n" - -#: tips.cpp:201 -msgid "" -"<p>...that Quanta can convert <b>tag and attribute case</b> " -"for you? It's on the Tools menu.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta може да мења <b>величину слова ознака и атрибута</b> " -"за вас? Налази се у менију „Алати“.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:207 -msgid "" -"<p>...that Quanta comes with a number of applications that run a plug ins? " -"Quanta can also load other programs if they are installed including HTML Tidy, " -"Cervisia and Kompare. Make sure you have HTML Tidy and the tdesdk module " -"installed to use them all.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta долази са више програма који раде као прикључци? Quanta може " -"такође учитавати друге програме ако су инсталирани, укључујући HTML Tidy, " -"Cervisia-у и Kompare. Проверите да ли су вам инсталирани HTML Tidy и модул " -"tdesdk да бисте их све користили.</p>\n" - -#: tips.cpp:213 -msgid "" -"<p>...that you can use Cervisia to manage CVS from inside Quanta? <b>" -"Click on the Cervisia icon</b> and it will load up the current project " -"directory (if it is CVS). If you have never used CVS before Cervisia has great " -"help files and setting up a local repository is easy.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити Cervisia-у за управљање CVS-ом унутар Quanta-е? <b>" -"Кликните на икону Cervisia-е</b> и учитаће текући пројектни директоријум (ако " -"је под CVS-ом). Ако никада раније нисте користили CVS, Cervisia има одличну " -"помоћ и постављање локалног складишта је лако.</p>\n" - -#: tips.cpp:219 -msgid "" -"<p>...that common CVS commands are available in the project context menu inside " -"Quanta? <b>Open the project tree and right click on a file or folder.</b> " -"This functionality uses the DCOP services of Cervisia so you must have it " -"installed. It will also support any versioning system supported by Cervisia.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да су уобичајене CVS наредбе доступне у контекстном менију пројекта " -"унутар Quanta-е? <b>Отворите стабло пројекта и десно кликните на фајл или " -"фасциклу.</b> Ова функционалност користи DCOP сервисе Cervisia-е, те је морате " -"имати инсталирану. Такође ће подржавати било који систем верзија који подржава " -"Cervisia.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:225 -msgid "" -"<p>...that you can use KFileReplace to find and replace across your entire " -"project? <b>Click on the KFileReplace button</b> and you can set extensive " -"configurations, use multi line values and wild cards, and even go to the files " -"found in Quanta.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете користити KFileReplace за тражење и замену у целом пројекту? <b>" -"Кликните на дугме KFileReplace-а</b> и можете подесити обимна подешавања, " -"користити вишелинијске вредности и џокере, и чак ићи на нађене фајлове у " -"Quanta-и.</p>\n" - -#: tips.cpp:231 -msgid "" -"<p>...that you can create image maps easily with Quanta? <b>" -"Select KImageMapEditor from the Plugins menu</b> and you have estensive options " -"at your fingertips.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да са Quanta-ом можете лако правити сликовне мапе? <b>" -"Изаберите KImageMapEditor из менија Прикључци</b> и имаћете обимне опције на " -"дохват руке.</p>\n" - -#: tips.cpp:237 -msgid "" -"<p>...that you can debug XSL from within Quanta? <b>" -"Click on the XSL icon for KXSL Dbg</b> and Quanta will load an interactive XSL " -"debugger.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете исправљати XSL унутар Quanta-е? <b>Кликните на XSL икону за " -"KXSL Dbg</b> и Quanta ће утичати интерактивни XSL исправљач.</p>\n" - -#: tips.cpp:243 -msgid "" -"<p>...that you can visually check the status of your links from within Quanta? " -"<b>Select KLinkStatus from the Plugins menu</b> and Quanta will load a visual " -"link checker.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете визуелно проверити статус ваших веза унутар Quanta-е? <b>" -"Изаберите KLinkStatus из менија Прикључци</b> и Quanta ће учитати визуелни " -"проверивач веза.</p>\n" - -#: tips.cpp:249 -msgid "" -"<p>...that you can view the HTML source when using project preview with PHP (or " -"other server side scripting) in Quanta? <b>right click on a preview and select " -"View Document Source</b> and Quanta will load a tab with the rendered HTML.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете приказати HTML извор када користите преглед пројекта са PHP-ом " -"(или другим скриптовањем на страни сервера) у Quanta-и? <b>" -"Десно кликните на преглед и изаберите „Прикажи извор документа“</b> " -"и Quanta ће учитати језичак са обрађеним HTML-ом.\n" -"</p>\n" - -#: tips.cpp:255 -msgid "" -"<p>...that Quanta has XML tools for things like XSL Transforms? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find several Kommander " -"dialogs that use your installed libxml libraries.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta има XML алате за ствари као XSL трансформације? <b>" -"Изаберите стабло скрипти лево</b> и наћићете неколико дијалога Kommander-а који " -"користе ваше инсталиране libxml библиотеке.</p>\n" - -#: tips.cpp:261 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a local script library for useful scripts? <b>" -"Select the scripts tree on the left</b> and you will find scripts and Kommander " -"dialogs for doc generation, Quick Start, XSL Transforms and more.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta има локалну библиотеку скрипти за корисне скрипте? <b>" -"Изаберите стабло скрипти лево</b> и наћићете скрипте и дијалоге Kommander-а за " -"генерацију документације, брзо покретање, XSL трансформације и више.</p>\n" - -#: tips.cpp:267 -msgid "" -"<p>...that you can create the XML files used to display information about " -"scripts in the Script tree? <b>Select the scripts tree on the left</b> " -"and you will find scriptinfo.kmdr. Right click and select <i>Run Script</i> " -"and fill in the dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете правити XML фајлове који се користе за приказ информација о " -"скриптама у стаблу скрипти? <b>Изаберите стабло скрипти лево</b> " -"и наћићете scriptinfo.kmdr. Десно кликните и изаберите <i>Покрени скрипту</i> " -"и попуните дијалог.</p>\n" - -#: tips.cpp:273 -msgid "" -"<p>...that you can create text templates using <b>Drag and Drop </b>" -"? Have your template tree open, select some text, drag it to the tree and drop " -"it on a folder. Quanta will prompt you for a file name.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете правити текстуалне шаблоне користићи <b>" -"превлачење и испуштање</b>? Отворите стабло шаблона, изаберите неки текст, " -"превуците га до стабла и испустите у фасциклу. Quanta ће вас упитати за име " -"фајла.</p>\n" - -#: tips.cpp:279 -msgid "" -"<p>...that you can create <b>filter actions for templates</b>" -"? Right click on a template in the tree and select properties, Quanta Templates " -"and a filtering action, which is a script from the scripts tree. This can take " -"the template and filter it.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете правити <b>филтерске акције за шаблоне</b>" -"? Десно кликните на дијалог у стаблу и изаберите својства, шаблоне Quanta-е и " -"филтрирајућу акцију, која је скрипта из стабла скрипти. Ово може да узме шаблон " -"и филтрира га.</p>\n" - -#: tips.cpp:285 -msgid "" -"<p>...that Quanta has <b>four types of templates</b>" -"? There are document (page), text snippet, binary (linked files) and site (tgz " -"files holding entire trees) templates. These all go in folders for each type.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta има <b>четири типа шаблона</b>? Постоје шаблони документа " -"(страна), исечка текста, бинарни (повезани фајлови) и сајта (tgz фајлови који " -"садрже цела стабла). Сваки од њих иде у фасцикле за одговарајући тип.</p>\n" - -#: tips.cpp:291 -msgid "" -"<p>...that Quanta has a deeply <b>integrated PHP debugger</b>" -"? you can enable it from your <i>Project Settings</i>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta има дубоко <b>интегрисан PHP исправљач</b>" -"? Можете га укључити у <i>Подешавањима пројекта</i>.</p>\n" - -#: tips.cpp:297 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has <b>Team Project</b> capabilities? You can share " -"information about roles, subprojects and tasks. This integrates with Quanta's " -"new <b>Event Actions</b>. See the <i>Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta сада има способности за <b>тимски пројекат</b>" -"? Можете делити информације о улогама, потпројектима и задацима. Ово се " -"интегрише са Quanta-иним новим <b>акцијама догађаја</b>. Погледајте дијалог <i>" -"Својства пројекта</i>.</p>\n" - -#: tips.cpp:303 -msgid "" -"<p>...that Quanta supports attaching scripts to events with <b>Event Actions</b> " -"in your projects? You can share information about roles, subprojects and tasks. " -"This integrates with Quanta's new <b>Event Actions</b>. See the <i>" -"Project Properties</i> dialog.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta подржава додавање скрипти догађајима помоћу <b>" -"акција догађаја</b> у вашим пројектима? Можете делити информације о улогама, " -"потпројектима и задацима. Ово се интегрише са Quanta-иним новим <b>" -"акцијама догађаја</b>. Погледајте дијалог <i>Својства пројекта</i>.</p>\n" - -#: tips.cpp:309 -msgid "" -"<p>...that Quanta now has a <b>public repository</b> " -"for all resources? Quanta uses <i>KNewStuff</i> to make templates, scripts, " -"DTEPs, toolbars and more available for download. Need something? Check the " -"download menu items.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да Quanta сада има <b>јавно складиште</b> за све ресурсе? Quanta користи " -"<i>KNewStuff</i> да учини шаблоне, скрипте, DTEP-ове, траке са алатима и још " -"тога доступним за преузимање. Треба ли вам нешто? Проверите ставке менија за " -"преузимање.</p>\n" - -#: tips.cpp:315 -msgid "" -"<p>...that you can contribute to <b>Quanta's public repository</b> " -"of resources? Just <a " -"href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"email it here</a>.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>...да можете допринети <b>Quanta-ином јавном складишту</b> " -"ресурса? Само <a " -"href=\"mailto:submissions@tdewebdev.org?subject=Quanta%20Resource\">" -"пошаљите ресурс овде</a>.</p>\n" - -#: src/quanta.cpp:226 -msgid "Quanta data files were not found." -msgstr "Фајлови са подацима Quanta-е нису пронађени." - -#: src/quanta.cpp:227 -msgid "" -"You may have forgotten to run \"make install\", or your KDEDIR, KDEDIRS or PATH " -"are not set correctly." -msgstr "" -"Можда сте заборавили да извршите „make install“, или ваше променљиве KDEDIR, " -"KDEDIRS или PATH нису исправно постављене." - -#: src/quanta.cpp:366 treeviews/structtreeview.cpp:113 -msgid "Open File" -msgstr "Отвори фајл" - -#: src/quanta.cpp:378 src/quanta.cpp:2090 treeviews/structtreeview.cpp:1008 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist or is not a recognized mime type.</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <b>%1</b> не постоји или није препознатљивог MIME типа.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:415 -msgid "" -"The file %1 does not exist.\n" -" Do you want to remove it from the list?" -msgstr "" -"Фајл %1 не постоји.\n" -"Желите ли да га уклоните из листе?" - -#: project/project.cpp:265 src/quanta.cpp:415 -msgid "Keep" -msgstr "Задржи" - -#: src/quanta.cpp:520 -msgid "Save File" -msgstr "Сними фајл" - -#: src/quanta.cpp:526 -msgid "<qt>Do you want to add the<br><b>%1</b><br>file to project?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли да додате фајл<br><b>%1</b><br>у пројекат?</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 src/quanta.cpp:526 -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Do Not Add" -msgstr "Немој да додаш" - -#: src/quanta.cpp:587 -#, c-format -msgid "" -"You must save the templates in the following folder: \n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Шаблоне морате снимати у следећој фасцикли: \n" -"\n" -"%1" - -#: src/quanta.cpp:606 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the template file." -"<br>Check that you have write access to <i>%1</i>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке у току прављења шаблонског фајла." -"<br>Проверите да ли имате дозволе писања за <i>%1</i>.</qt>" - -#: src/quanta.cpp:606 treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "Template Creation Error" -msgstr "Приказа стабла шаблона" - -#: src/quanta.cpp:785 -msgid "<center><h3>The current document is empty...</h3></center>" -msgstr "<center><h3>Текући документ је празан...</h3></center>" - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " OVR " -msgstr " ПРЕ " - -#: src/quanta.cpp:933 -msgid " INS " -msgstr " УБА " - -#: src/quanta.cpp:937 src/quanta.cpp:1516 -msgid " R/O " -msgstr " С/Ч " - -#: src/quanta.cpp:1061 src/quanta.cpp:1114 src/quanta_init.cpp:247 -msgid "&Window" -msgstr "П&розор" - -#: src/quanta.cpp:1152 -msgid "" -"Changes made in the preview configuration dialog are global and have effect on " -"every application using the KHTML part to display web pages, including " -"Konqueror." -msgstr "" -"Промене направљене у дијалогу за подешавање прегледа су глобалне и имају ефекта " -"на сваки програм који користи KHTML део за приказ веб страна, укључујући и " -"Konqueror." - -#: src/quanta.cpp:1159 -msgid "Configure Quanta" -msgstr "Подеси Quanta-у" - -#: src/quanta.cpp:1164 -msgid "Tag Style" -msgstr "Стил ознака" - -#: src/quanta.cpp:1178 -msgid "Environment" -msgstr "Окружење" - -#: src/quanta.cpp:1218 -msgid "User Interface" -msgstr "Кориснички интерфејс" - -#: src/main.cpp:141 src/quanta.cpp:1241 -msgid "VPL View" -msgstr "VPL приказ" - -#: src/quanta.cpp:1244 -msgid "Parser" -msgstr "Рашчлањивач" - -#: src/quanta.cpp:1514 src/quanta.cpp:1542 -msgid "Line: %1 Col: %2" -msgstr "Лин.: %1 Кол.: %2" - -#: src/quanta.cpp:1971 -#, c-format -msgid "Open File: %1" -msgstr "Отвори фајл: %1" - -#: src/quanta.cpp:1975 src/quanta_init.cpp:938 -msgid "Open File: none" -msgstr "Отвори фајл: ниједан" - -#: src/quanta.cpp:2030 -msgid "Add Watch: '%1'" -msgstr "Додај посматрање: „%1“" - -#: src/quanta.cpp:2041 -msgid "Set Value of '%1'" -msgstr "Постави вредност за „%1“" - -#: src/quanta.cpp:2052 -msgid "Break When '%1'..." -msgstr "Прекини када „%1“..." - -#: src/quanta.cpp:2140 -msgid "" -"Cannot load the toolbars from the archive.\n" -"Check that the filenames inside the archives begin with the archive name." -msgstr "" -"Не могу да учитам траке са алатима из архиве.\n" -"Проверите да ли имена фајлова унутар архиве почињу именом архиве." - -#: src/quanta.cpp:2463 -msgid "" -"<qt>An error happened while saving the <b>%1</b> toolbar." -"<br>Check that you have write permissions for" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>This might happen if you tried save to save a global toolbar as a simple " -"user. Use <i>Save As</i> or <i>Toolbars->Save Toolbars->" -"Save as Local Toolbar</i> in this case. </qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке при снимању траке <b>%1</b>." -"<br>Проверите да ли имате дозволе за писање у" -"<br><b>%2</b>." -"<br>" -"<br>Ово се можда десило ако сте покушали да снимит глобалну траку као обичан " -"корисник. У том случају употребите <i>Сними као</i> или <i>Траке са алатима->" -"Сними траке са алатима->Сними као локалну траку са алатима</i>. </qt>" - -#: src/quanta.cpp:2464 -msgid "Toolbar Saving Error" -msgstr "Грешка у снимању траке са алатима" - -#: src/quanta.cpp:2499 src/quanta.cpp:3322 src/quanta.cpp:3327 -msgid "Save Toolbar" -msgstr "Сними траку са алатима" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:888 src/quanta.cpp:2500 src/quanta.cpp:2664 -#: src/quanta.cpp:2700 src/quanta.cpp:2802 -msgid "Please select a toolbar:" -msgstr "Изаберите траку са алатима:" - -#: src/quanta.cpp:2556 -msgid "" -"<qt>You must save the toolbars to the following folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Траке са алатима морате снимати у следећој фасцикли: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "New Toolbar" -msgstr "Нова трака са алатима" - -#: src/quanta.cpp:2594 -msgid "Enter toolbar name:" -msgstr "Унесите име траке са алатима:" - -#: src/quanta.cpp:2594 -#, c-format -msgid "User_%1" -msgstr "Корисник_%1" - -#: src/quanta.cpp:2663 utility/toolbartabwidget.cpp:49 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:327 -msgid "Remove Toolbar" -msgstr "Уклони траку са алатима" - -#: src/quanta.cpp:2699 -msgid "Send Toolbar" -msgstr "Пошаљи траку са алатима" - -#: src/quanta.cpp:2738 -msgid "Send toolbar in email" -msgstr "Пошаљи траку са алатима е-поштом" - -#: src/quanta.cpp:2740 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] toolbar.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је трака алата Quanta-е Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" - -#: src/quanta.cpp:2744 src/quanta.cpp:3618 treeviews/scripttreeview.cpp:279 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:991 -msgid "Content:" -msgstr "Садржај:" - -#: src/quanta.cpp:2752 -msgid "Quanta Plus toolbar" -msgstr "Трака алата Quanta-е Plus" - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "" -"No destination address was specified.\n" -" Sending is aborted." -msgstr "Није наведена одредишна адреса./n Слање је прекинуто." - -#: src/quanta.cpp:2757 src/quanta.cpp:3632 treeviews/scripttreeview.cpp:293 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1005 -msgid "Error Sending Email" -msgstr "Грешка при слању е-поруке" - -#: src/quanta.cpp:2801 src/quanta.cpp:2824 -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Преименуј траку са алатима" - -#: src/quanta.cpp:2824 -msgid "Enter the new name:" -msgstr "Унесите ново име:" - -#: src/quanta.cpp:3076 -msgid "Change the current DTD." -msgstr "Промени текући DTD." - -#: src/quanta.cpp:3098 -msgid "Edit DTD" -msgstr "Уреди DTD" - -#: src/quanta.cpp:3099 src/quanta.cpp:3562 -msgid "Please select a DTD:" -msgstr "Изаберите DTD:" - -#: src/quanta.cpp:3101 -msgid "Create a new DTEP description" -msgstr "Направи нови опис DTEP-а" - -#: src/quanta.cpp:3102 -msgid "Load DTEP description from disk" -msgstr "Учитај опис DTEP-а са диска" - -#: src/quanta.cpp:3321 -msgid "" -"<qt>Toolbar <b>%1</b> is new and unsaved. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Трака са алатима <b>%1/<b> је нова и није снимљена. Желите ли да је снимите " -"пре уклањања?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3326 -msgid "" -"<qt>The toolbar <b>%1</b> was modified. Do you want to save it before it is " -"removed?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Трака са алатима <b>%1</b> је измењена. Желите ли да је снимите пре " -"уклањања?</qt>" - -#: src/quanta.cpp:3545 -msgid "Select DTEP Directory" -msgstr "Изаберите DTEP директоријум" - -#: src/quanta.cpp:3561 -msgid "Send DTD" -msgstr "Пошаљи DTD" - -#: src/quanta.cpp:3612 -msgid "Send DTEP in Email" -msgstr "Пошаљи DTEP е-поштом" - -#: src/quanta.cpp:3614 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] DTEP definition tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је архива DTEP дефиниције Quanta-е Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" - -#: src/quanta.cpp:3627 -msgid "Quanta Plus DTD" -msgstr "DTD Quanta-е Plus" - -#: src/quanta.cpp:3723 -msgid "Code formatting can only be done in the source view." -msgstr "Кôд се може форматирати само у приказу извора." - -#: src/quanta.cpp:3741 -msgid "The Document Properties Dialog is only for HTML and XHTML." -msgstr "Дијалог својстава документа је само за HTML и XHTML." - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do you want to review the upload?" -msgstr "Желите ли да прегледате качење?" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Enable Quick Upload" -msgstr "Укључи брзо качење" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Review" -msgstr "Преглед" - -#: src/quanta.cpp:3858 -msgid "Do Not Review" -msgstr "Не прегледај" - -#: src/quanta.cpp:4081 src/quanta.cpp:4768 src/quanta.cpp:4803 -msgid "" -"The file must be saved before external preview.\n" -"Do you want to save and preview?" -msgstr "" -"Фајл мора бити снимљен пре спољног прегледа.\n" -"Желите ли да га снимите и прегледате?" - -#: src/quanta.cpp:4083 src/quanta.cpp:4770 src/quanta.cpp:4805 -msgid "Save Before Preview" -msgstr "Сними пре прегледа" - -#: src/main.cpp:70 src/quanta.cpp:4106 treeviews/basetreeview.cpp:440 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:567 -msgid "Quanta" -msgstr "Quanta" - -#: src/quanta.cpp:4330 src/quantadoc.cpp:320 -#, c-format -msgid "Unknown tag: %1" -msgstr "Непозната ознака: %1" - -#: src/quanta.cpp:4552 -msgid "" -"The CSS Editor cannot be invoked here.\n" -"Try to invoke it on a tag or on a style section." -msgstr "" -"Уређивач CSS-а се овде не може позвати.\n" -"Покушајте да га позовете на језичку или на одељку стила." - -#: src/quanta.cpp:4561 -msgid "Email Link (mailto)" -msgstr "Е-поштанска веза (mailto)" - -#: src/quanta.cpp:4623 -msgid "Generate List" -msgstr "Генериши листу" - -#: src/quanta.cpp:4690 -msgid "" -"The table structure is invalid. Most probably you forgot to close some tags." -msgstr "" -"Структура табеле је неисправна. Највероватније сте заборавили да затворите неке " -"ознаке." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 src/quanta.cpp:4690 -msgid "Cannot Read Table" -msgstr "Не могу да прочитам табелу" - -#: src/quanta.cpp:5359 -msgid "Annotate Document" -msgstr "Прибележи документ" - -#: src/viewmanager.cpp:71 -msgid "Close &Other Tabs" -msgstr "Затвори &друге језичке" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2581 -#: src/viewmanager.cpp:72 -msgid "Close &All" -msgstr "Затвори &све" - -#: src/viewmanager.cpp:74 -msgid "&Upload File" -msgstr "&Окачи фајл" - -#: src/viewmanager.cpp:75 -msgid "&Delete File" -msgstr "О&бриши фајл" - -#: src/viewmanager.cpp:85 -msgid "&Switch To" -msgstr "&Пребаци на" - -#: src/viewmanager.cpp:110 src/viewmanager.cpp:111 -#, c-format -msgid "Untitled%1" -msgstr "Неименовано%1" - -#: src/viewmanager.cpp:648 -msgid "CVS" -msgstr "CVS" - -#: src/document.cpp:182 -msgid "Breakpoint" -msgstr "Преломна тачка" - -#: src/document.cpp:184 -msgid "Annotation" -msgstr "Забелешка" - -#: src/document.cpp:412 -msgid "<qt>Cannot download <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да преузмем <b>%1</b>.</qt>" - -#: src/document.cpp:424 -msgid "<qt>Cannot open <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим <b>%1</b> за читање.</qt>" - -#: src/document.cpp:2773 -msgid "Change Tag & Attribute Case" -msgstr "Промени величину слова ознака и атрибута" - -#: src/document.cpp:2792 -msgid "Working..." -msgstr "Радим..." - -#: src/document.cpp:2793 -msgid "" -"Changing tag and attribute case. This may take some time, depending on the " -"document complexity." -msgstr "" -"Мењам величину слова ознака и атрибута. Ово може потрајати, у зависности од " -"сложености документа." - -#: src/document.cpp:2991 -msgid "This DTD is not known for Quanta. Choose a DTD or create a new one." -msgstr "Овај DTD није познат Quanta-и. Изаберите DTD или направите нови." - -#: src/document.cpp:3046 -msgid "" -"\"%1\" is used for \"%2\".\n" -msgstr "" -"„%1“ се користи за „%2“.\n" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Quanta Plus Web Development Environment" -msgstr "Quanta Plus, окружење за веб развој" - -#: src/main.cpp:46 -msgid "" -"Our goal is to be nothing less than the best possible tool for\n" -" working with tagging and scripting languages.\n" -"\n" -"Quanta Plus is not in any way affiliated with any commercial\n" -" versions of Quanta. \n" -"\n" -"We hope you enjoy Quanta Plus.\n" -"\n" -msgstr "" -"Наш циљ је да будемо ништа мање до најбољи могући алат за рад\n" -"са означавајућим и скриптованим језицима.\n" -"\n" -"Quanta Plus није повезана са било којом комерцијалном\n" -"верзијом Quanta-е.\n" -"\n" -"Надамо се да уживате користећи Quanta-у Plus.\n" -"\n" - -#: src/main.cpp:52 -msgid "The Quanta+ developers" -msgstr "Развијачи Quanta-е +" - -#: src/main.cpp:56 -msgid "File to open" -msgstr "Фајл који треба отворити" - -#: src/main.cpp:57 -msgid "Whether we start as a one-instance application" -msgstr "Да ли се покрећемо као програм са једним примерком" - -#: src/main.cpp:58 -msgid "Do not show the nice logo during startup" -msgstr "Не приказуј логотип при покретању" - -#: src/main.cpp:59 -msgid "Reset the layout of the user interface to the default" -msgstr "Ресетуј распоред корисничког интерфејса на подразумевани" - -#: src/main.cpp:79 -msgid "Project Lead - public liaison" -msgstr "Вођство пројекта — односи с јавношћу" - -#: src/main.cpp:80 -msgid "Program Lead - bug squisher" -msgstr "Вођство пројекта — уништавање грешака" - -#: src/main.cpp:81 src/main.cpp:82 -msgid "Inactive - left for commercial version" -msgstr "Неактиван — отишао на комерцијалну верзију" - -#: src/main.cpp:85 -msgid "Various fixes, table editor maintainer" -msgstr "Разне исправке, одржавалац уређивача табеле" - -#: src/main.cpp:89 -msgid "Debugger interface and integration of the Gubed PHP debugger" -msgstr "Интерфејс исправљача и интеграција PHP исправљача Gubed" - -#: src/main.cpp:93 -msgid "Debugger interface" -msgstr "Интерфејс исправљача" - -#: src/main.cpp:97 -msgid "XML - compliance, tools & DTEPs" -msgstr "XML - сагласност, алати и DTEP-ови" - -#: src/main.cpp:101 -msgid "Template contributions" -msgstr "Прилози шаблона" - -#: src/main.cpp:105 -msgid "ColdFusion support" -msgstr "Подршка за ColdFusion" - -#: src/main.cpp:109 -msgid "Initial debugger work - advanced test" -msgstr "Почетни посао на исправљачу — напредни тест" - -#: src/main.cpp:113 -msgid "Coding and tag dialog definition documentation and more" -msgstr "Кôдирање, документација дијалога за дефиницију ознака и још више" - -#: src/main.cpp:117 -msgid "Original plugin system, various fixes" -msgstr "Првобитни систем прикључака, разне исправке" - -#: src/main.cpp:121 -msgid "" -"Original documentation, many cool parsing scripts to automate \n" -"development" -msgstr "" -"Првобитна документација, разне фине рашчлањивачке скрипте за аутоматизацију " -"развоја" - -#: src/main.cpp:125 -msgid "" -"Various fixes, foundational code for the old DTD parsing and other \n" -"DTD related work" -msgstr "" -"Разне исправке, темељни кôд за рашчлањивање старих DTD-ова и други\n" -"посао везан за DTD-ове" - -#: src/main.cpp:129 -msgid "Tree based upload dialog" -msgstr "Дијалог качења заснован на стаблу" - -#: src/main.cpp:133 -msgid "Addition and maintenance of DTDs" -msgstr "Додавање и одржавање DTD-ова" - -#: src/main.cpp:137 -msgid "Visual Page Layout part, new undo/redo system" -msgstr "Део за визуелан распоред стране, нови поништи/врати систем" - -#: src/main.cpp:145 -msgid "Frame wizard, CSS wizard" -msgstr "Чаробњак за оквире, CSS чаробњак" - -#: src/main.cpp:149 -msgid "Crash recovery" -msgstr "Повратак после рушења" - -#: src/main.cpp:153 -msgid "Improvements to the treeview code; code review and cleanup" -msgstr "Побољшања кôда за приказ стабла; преглед кôда и чишћење" - -#: src/main.cpp:157 -msgid "Original CSS editor" -msgstr "Првобитни CSS уређивач" - -#: src/main.cpp:161 -msgid "Cool splash screen for many version releases of Quanta" -msgstr "Фина уводна слика за многа издања Quanta-е" - -#: src/main.cpp:165 -msgid "Danish translation" -msgstr "Превод на дански језик" - -#: src/main.cpp:169 -msgid "Part of a code for the old PHP4 Debugger" -msgstr "Део кôда за стари исправљач за PHP4" - -#: src/main.cpp:173 -msgid "XSLT tags" -msgstr "XSLT ознаке" - -#: src/main.cpp:177 -msgid "Splash screen and icon for 3.2" -msgstr "Уводна слика и икона за 3.2" - -#: src/quantadoc.cpp:275 -msgid "Attributes of <%1>" -msgstr "Атрибути за <%1>" - -#: src/dtds.cpp:688 -msgid "" -"<qt>The DTD tag file %1 is not valid." -"<br> The error message is: <i>%2 in line %3, column %4.</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>DTD фајл ознака %1 није исправан." -"<br>Порука о грешци је: <i>%2 у линији %3, колона %4.</i></qt>" - -#: src/dtds.cpp:689 -msgid "Invalid Tag File" -msgstr "Неисправан фајл ознака" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "<qt>Do you want to replace the existing <b>%1</b> DTD?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да замените постојећи DTD <b>%1</b>?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:917 src/dtds.cpp:949 -msgid "Do Not Replace" -msgstr "Не замењуј" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "<qt>Use the newly loaded <b>%1</b> DTD for the current document?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Да ли да користим новоучитани DTD <b>%1</b> за текући документ?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Change DTD" -msgstr "Промени DTD" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Use" -msgstr "Користи" - -#: src/dtds.cpp:927 src/dtds.cpp:971 -msgid "Do Not Use" -msgstr "Не користи" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "" -"<qt>Cannot read the DTEP from <b>%1</b>. Check that the folder contains a valid " -"DTEP (<i>description.rc and *.tag files</i>).</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да прочитам DTEP из <b>%1</b>. Проверите да ли фасцикла садржи " -"исправан DTEP (<i>description.rc</i> и <i>*.tag</i> фајлови).</qt>" - -#: src/dtds.cpp:956 -msgid "Error Loading DTEP" -msgstr "Грешка при учитавању DTEP-а" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "<qt>Autoload the <b>%1</b> DTD in the future?</qt>" -msgstr "<qt>Да аутоматски учитам DTD <b>%1</b> у будућности?</qt>" - -#: src/dtds.cpp:960 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load" -msgstr "Учитај" - -#: src/dtds.cpp:960 -msgid "Do Not Load" -msgstr "Не учитавај" - -#: src/dtds.cpp:982 -msgid "Load DTD Entities Into DTEP" -msgstr "Учитај DTD ентитете у DTEP" - -#: src/quantaview.cpp:298 src/quantaview.cpp:304 -msgid "[modified]" -msgstr "[измењен]" - -#: src/quantaview.cpp:398 src/quantaview.cpp:447 -#, c-format -msgid "The VPL Mode does not support the current DTD, at the moment: %1" -msgstr "VPL режим тренутно не подржава текући DTD: %1" - -#: src/quantaview.cpp:966 utility/tagaction.cpp:1123 -msgid "Cannot insert the tag: invalid location." -msgstr "Не могу да убацим ознаку: неисправна локација." - -#: src/quantaview.cpp:1067 -msgid "" -"The file \"%1\" has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Фајл „%1“ је измењен.\n" -"Желите ли да га снимите?" - -#: src/quanta_init.cpp:185 -msgid "Attribute Editor" -msgstr "Уређивач атрибута" - -#: src/quanta_init.cpp:186 -msgid "Project" -msgstr "Пројекат" - -#: src/quanta_init.cpp:187 treeviews/templatestreeview.cpp:176 -msgid "Templates" -msgstr "Шаблони" - -#: src/quanta_init.cpp:188 treeviews/structtreeview.cpp:155 -msgid "Document Structure" -msgstr "Структура документа" - -#: src/quanta_init.cpp:189 treeviews/scripttreeview.cpp:66 -msgid "Scripts" -msgstr "Скрипте" - -#: src/quanta_init.cpp:190 -msgid "Messages" -msgstr "Поруке" - -#: src/quanta_init.cpp:191 -msgid "Problems" -msgstr "Проблеми" - -#: src/quanta_init.cpp:192 -msgid "Annotations" -msgstr "Забелешке" - -#: src/quanta_init.cpp:347 -msgid "Line: 00000 Col: 000" -msgstr "Лин.: 00000 Кол.: 000" - -#: src/quanta_init.cpp:485 -msgid "Message Window..." -msgstr "Прозор за поруке..." - -#: src/quanta_init.cpp:709 -msgid "Annotate..." -msgstr "Забележи..." - -#: src/quanta_init.cpp:710 -msgid "&Edit Current Tag..." -msgstr "&Уреди текућу ознаку..." - -#: src/quanta_init.cpp:713 -msgid "&Select Current Tag Area" -msgstr "&Изабери област текуће ознаке" - -#: src/quanta_init.cpp:716 -msgid "E&xpand Abbreviation" -msgstr "&Рашири скраћеницу" - -#: src/quanta_init.cpp:720 -msgid "&Report Bug..." -msgstr "Пр&ијави грешку..." - -#: src/quanta_init.cpp:732 -msgid "Ti&p of the Day" -msgstr "Са&вет дана" - -#: src/quanta_init.cpp:739 -msgid "Close Other Tabs" -msgstr "Затвори друге језичке" - -#: src/quanta_init.cpp:743 -msgid "Open / Open Recent" -msgstr "Отвори / отвори скорашњи" - -#: src/quanta_init.cpp:746 -msgid "Close All" -msgstr "Затвори све" - -#: src/quanta_init.cpp:754 -msgid "Save All..." -msgstr "Сними све..." - -#: src/quanta_init.cpp:757 -msgid "Reloa&d" -msgstr "Поново &учитај" - -#: src/quanta_init.cpp:762 -msgid "Save as Local Template..." -msgstr "Сними као локални шаблон..." - -#: src/quanta_init.cpp:766 -msgid "Save Selection to Local Template File..." -msgstr "Сними избор у локални шаблонски фајл..." - -#: src/quanta_init.cpp:774 -msgid "Find in Files..." -msgstr "Пронађи у фајловима..." - -#: src/quanta_init.cpp:785 -msgid "&Context Help..." -msgstr "&Контекстна помоћ..." - -#: src/quanta_init.cpp:789 -msgid "&Quanta Homepage" -msgstr "&Матична страна Quanta-е" - -#: src/quanta_init.cpp:793 -msgid "&User Mailing List" -msgstr "&Корисничка поштанска листа" - -#: src/quanta_init.cpp:797 -msgid "Make &Donation" -msgstr "Направите &донацију" - -#: src/quanta_init.cpp:801 -msgid "Tag &Attributes..." -msgstr "&Атрибути ознака..." - -#: src/quanta_init.cpp:805 -msgid "&Change the DTD..." -msgstr "Про&мени DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:809 -msgid "&Edit DTD Settings..." -msgstr "&Уреди подешавања DTD-а..." - -#: src/quanta_init.cpp:813 -msgid "&Load && Convert DTD..." -msgstr "Уч&итај и конвертуј DTD..." - -#: src/quanta_init.cpp:816 -msgid "Load DTD E&ntities..." -msgstr "Учитај DTD е&нтитете..." - -#: src/quanta_init.cpp:820 -msgid "Load DTD &Package (DTEP)..." -msgstr "&Учитај DTD пакет (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:824 -msgid "Send DTD Package (DTEP) in E&mail..." -msgstr "Пошаљи DTD пакет (DTEP) &е-поштом..." - -#: src/quanta_init.cpp:828 -msgid "&Download DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Преузми DTD пакет (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:831 -msgid "&Upload DTD Package (DTEP)..." -msgstr "&Окачи DTD пакет (DTEP)..." - -#: src/quanta_init.cpp:839 -msgid "&Document Properties" -msgstr "&Својства документа" - -#: src/quanta_init.cpp:843 -msgid "F&ormat XML Code" -msgstr "Ф&орматирај XML кôд" - -#: src/quanta_init.cpp:847 -msgid "&Convert Tag && Attribute Case..." -msgstr "Конвер&туј величину слова ознака и атрибута..." - -#: src/quanta_init.cpp:855 -msgid "&Source Editor" -msgstr "Уређивач &извора" - -#: src/quanta_init.cpp:861 -msgid "&VPL Editor" -msgstr "VPL уређи&вач" - -#: src/quanta_init.cpp:867 -msgid "VPL && So&urce Editors" -msgstr "Уређивачи и&звора и VPL-а" - -#: src/quanta_init.cpp:880 -msgid "&Reload Preview" -msgstr "&Поново учитај преглед" - -#: src/quanta_init.cpp:885 -msgid "&Previous File" -msgstr "&Претходни фајл" - -#: src/quanta_init.cpp:889 -msgid "&Next File" -msgstr "&Следећи фајл" - -#: src/quanta_init.cpp:896 -msgid "Configure &Actions..." -msgstr "Подеси &акције..." - -#: src/quanta_init.cpp:904 -msgid "Configure Pre&view..." -msgstr "Подеси &преглед..." - -#: src/quanta_init.cpp:907 -msgid "Load &Project Toolbar" -msgstr "Учитај &пројектну траку са алатима" - -#: src/quanta_init.cpp:911 -msgid "Load &Global Toolbar..." -msgstr "Учитај &глобалну траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:912 -msgid "Load &Local Toolbar..." -msgstr "Учитај &локалну траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:913 -msgid "Save as &Local Toolbar..." -msgstr "Сними као &локалну траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:914 -msgid "Save as &Project Toolbar..." -msgstr "Сними као &пројектну траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:915 -msgid "&New User Toolbar..." -msgstr "&Нова корисничка трака са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:916 -msgid "&Remove User Toolbar..." -msgstr "&Уклони корисничку траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:917 -msgid "Re&name User Toolbar..." -msgstr "Преиме&нуј корисничку траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:918 -msgid "Send Toolbar in E&mail..." -msgstr "Пошаљи траку са алатима &е-поштом..." - -#: src/quanta_init.cpp:919 -msgid "&Upload Toolbar..." -msgstr "&Окачи траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:920 -msgid "&Download Toolbar..." -msgstr "&Преузми траку са алатима..." - -#: src/quanta_init.cpp:922 -msgid "Smart Tag Insertion" -msgstr "Паметно убацивање ознака" - -#: src/quanta_init.cpp:925 -msgid "Show DTD Toolbar" -msgstr "Прикажи DTD траку" - -#: src/quanta_init.cpp:928 -msgid "Hide DTD Toolbar" -msgstr "Сакриј DTD траку" - -#: src/quanta_init.cpp:930 -msgid "Complete Text" -msgstr "Доврши текст" - -#: src/quanta_init.cpp:932 -msgid "Completion Hints" -msgstr "Савети за довршавање" - -#: src/quanta_init.cpp:939 -msgid "Upload..." -msgstr "Окачи..." - -#: src/quanta_init.cpp:940 -msgid "Delete File" -msgstr "Обриши фајл" - -#: src/quanta_init.cpp:942 -msgid "Upload Opened Project Files..." -msgstr "Окачи отворене пројектне фајлове..." - -#: src/quanta_init.cpp:1003 -msgid "&Preview" -msgstr "&Преглед" - -#: src/quanta_init.cpp:1007 -msgid "Preview Without Frames" -msgstr "Преглед без оквира" - -#: src/quanta_init.cpp:1012 -msgid "View with &Konqueror" -msgstr "Прикажи пом&оћу Konqueror-а" - -#: src/quanta_init.cpp:1034 -msgid "View with L&ynx" -msgstr "Прикажи помоћ&у Lynx-а" - -#: src/quanta_init.cpp:1040 -msgid "Table Editor..." -msgstr "Уређивач табеле..." - -#: src/quanta_init.cpp:1044 -msgid "Quick List..." -msgstr "Брза листа..." - -#: src/quanta_init.cpp:1048 -msgid "Color..." -msgstr "Боја..." - -#: src/quanta_init.cpp:1053 -msgid "Email..." -msgstr "Е-пошта..." - -#: src/quanta_init.cpp:1057 -msgid "Misc. Tag..." -msgstr "Друга ознака..." - -#: src/quanta_init.cpp:1061 -msgid "Frame Wizard..." -msgstr "Чаробњак за оквире..." - -#: src/quanta_init.cpp:1065 -msgid "Paste &HTML Quoted" -msgstr "Пренеси HTML &цитиран" - -#: src/quanta_init.cpp:1069 -msgid "Paste &URL Encoded" -msgstr "Пренеси URL &кодиран" - -#: src/quanta_init.cpp:1073 -msgid "Insert CSS..." -msgstr "Убаци CSS..." - -#: src/quanta_init.cpp:1174 -msgid "Restore File" -msgstr "Поврати фајл" - -#: src/quanta_init.cpp:1176 -msgid "" -"<qt>A backup copy of a file was found:" -"<br>" -"<br>Original file: <b>%1</b>" -"<br>Original file size: <b>%2</b>" -"<br>Original file last modified on: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Backup file size: <b>%4</b>" -"<br>Backup created on: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" -msgstr "" -"<qt>Пронађена је резервна копија фајла:" -"<br>" -"<br>Оригинални фајл: <b>%1</b>" -"<br>Величина оригиналног фајла: <b>%2</b>" -"<br>Последња измена оригиналног фајла: <b>%3</b>" -"<br>" -"<br>Величина резервног фајла: <b>%4</b>" -"<br>Резервни фајл је направљен: <b>%5</b>" -"<br>" -"<br></qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1186 -msgid "&Restore the file from backup" -msgstr "&Поврати фајл из резерве" - -#: src/quanta_init.cpp:1187 -msgid "Do ¬ restore the file from backup" -msgstr "&Не враћај фајл из резерве" - -#: src/quanta_init.cpp:1296 -msgid "Failed to query for running Quanta instances." -msgstr "Нисам успео да испитам покренуте примерке Quanta-е." - -#: src/quanta_init.cpp:1407 -msgid "various script based dialogs including the Quick Start dialog" -msgstr "" -"разни дијалози засновани на скриптама, укључујући дијалог за брзо покретање" - -#: src/quanta_init.cpp:1414 -msgid "HTML syntax checking" -msgstr "провера HTML синтаксе" - -#: src/quanta_init.cpp:1421 -msgid "comparing of files by content" -msgstr "поређење фајлова према садржају" - -#: src/quanta_init.cpp:1426 -msgid "Control Center (tdebase)" -msgstr "Контролни центар (tdebase)" - -#: src/quanta_init.cpp:1429 src/quanta_init.cpp:1436 -msgid "preview browser configuration" -msgstr "преглед подешавања прегледача" - -#: src/quanta_init.cpp:1443 -msgid "search and replace in files" -msgstr "тражење и замена у фајловима" - -#: src/quanta_init.cpp:1450 -msgid "XSLT debugging" -msgstr "Исправљање XSLT-а" - -#: src/quanta_init.cpp:1458 -msgid "editing HTML image maps" -msgstr "уређивање HTML мапа слике" - -#: src/quanta_init.cpp:1466 -msgid "link validity checking" -msgstr "провера исправности веза" - -#: src/quanta_init.cpp:1473 -msgid "CVS management plugin" -msgstr "Прикључак за управљање CVS-ом" - -#: src/quanta_init.cpp:1478 -msgid "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 will not be available;" -msgstr "<br><b>- %1</b> [<i>%2</i>] - %3 неће бити доступно;" - -#: src/quanta_init.cpp:1503 -msgid "integrated CVS management" -msgstr "интегрисано управљање CVS-ом" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Some applications required for full functionality are missing:<br>" -msgstr "Недостају неки програми потребни за пуну функционалност:<br>" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "" -"<br>" -"<br>You may download the applications from the specified locations.</qt>" -msgstr "<br><br>Можете преузети програме са наведених локација.</qt>" - -#: src/quanta_init.cpp:1520 -msgid "Missing Applications" -msgstr "Недостајући програми" - -#: messages/messageitem.cpp:73 messages/messageitem.cpp:81 -msgid "File: " -msgstr "Фајл: " - -#: messages/messageitem.cpp:76 -msgid ", " -msgstr ", " - -#: messages/messageoutput.cpp:50 -msgid "&Save As..." -msgstr "Сними &као..." - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "" -"*.log|Log Files (*.log)\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"*.log|Дневнички фајлови (*.log)\n" -"*|Сви фајлови" - -#: messages/messageoutput.cpp:155 -msgid "Save Log File" -msgstr "Сними дневнички фајл" - -#: messages/messageoutput.cpp:161 -msgid "<qt>File<br><b>%1</b><br>already exists. Overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Фајл<br><b>%1</b><br>већ постоји. Желите ли да га пребришете?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:135 -#: messages/messageoutput.cpp:162 project/projectprivate.cpp:920 -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" - -#: messages/messageoutput.cpp:167 -msgid "<qt>Cannot save log file<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Не могу да снимим дневнички фајл<br><b>%1</b></qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:51 messages/annotationoutput.cpp:104 -#: messages/annotationoutput.cpp:204 -msgid "For You" -msgstr "За вас" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:126 messages/annotationoutput.cpp:63 -msgid "All Files" -msgstr "Сви фајлови" - -#: messages/annotationoutput.cpp:87 -msgid "Line %1: %2" -msgstr "Линија %1: %2" - -#: messages/annotationoutput.cpp:201 -#, c-format -msgid "For You: %1" -msgstr "За вас: %1" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "" -"<qt>There are annotations addressed for you." -"<br> To view them select the <i>For You</i> tab in the <i>Annotations</i> " -"toolview.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Има забелешки намењених вама." -"<br> Да бисте их погледали изаберите језичак <i>За вас</i> у прегледу алата <i>" -"Забелешке</i>.</qt>" - -#: messages/annotationoutput.cpp:351 -msgid "New Annotations" -msgstr "Нове забелешке" - -#: dialogs/dirtydlg.cpp:44 -msgid "<qt>The file <b>%1</b> was changed outside of the Quanta editor.</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <b>%1</b> је измењен изван Quanta-е.</qt>" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:27 -msgid "Image source:" -msgstr "Извор слике:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:46 -msgid "Width:" -msgstr "Ширина:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:58 -msgid "Height:" -msgstr "Висина:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:74 -msgid "HSpace:" -msgstr "В-размак:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:85 -msgid "VSpace:" -msgstr "У-размак:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:93 -msgid "Alternate text:" -msgstr "Алтернативни текст:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:103 -msgid "Border:" -msgstr "Граница:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlgdata.cpp:115 -msgid "Align:" -msgstr "Поравнање:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:96 -msgid "Select Address" -msgstr "Изаберите адресу" - -#: dialogs/tagdialogs/tagmaildlg.cpp:104 -msgid "No addresses found." -msgstr "Нема нађених адреса." - -#: dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:178 dialogs/tagdialogs/colorcombo.cpp:232 -msgid "Custom..." -msgstr "Посебно..." - -#: dialogs/tagdialogs/tagimgdlg.cpp:107 -msgid "" -"|Image Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Слике\n" -"*|Сви фалови" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:127 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:146 -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:345 dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:427 -msgid "Unknown tag" -msgstr "Непозната ознака" - -#: dialogs/tagdialogs/tagdialog.cpp:138 -msgid "Tag Properties: " -msgstr "Својства ознаке: " - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:27 -msgid "Rows:" -msgstr "Врста:" - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:55 -msgid "Ordered" -msgstr "Уређено" - -#: dialogs/tagdialogs/tagquicklistdlgdata.cpp:61 -msgid "Unordered" -msgstr "Неуређено" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:151 -msgid "&Add New Toolbar" -msgstr "&Додај нову траку са алатима" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:152 -msgid "&Remove Toolbar" -msgstr "&Уклони траку са алатима" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:153 -msgid "&Edit Toolbar" -msgstr "Ур&еди траку са алатима" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:193 -msgid "Do you really want to remove the \"%1\" toolbar?" -msgstr "Желите ли заиста да уклоните траку са алатима „%1“?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:269 dialogs/actionconfigdialog.cpp:782 -msgid "Do you want to save the changes made to this action?" -msgstr "Желите ли да снимите измене направљене у овој акцији?" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:765 -msgid "" -"The '%1' key combination has already been allocated to the \"%2\" action.\n" -"Please choose a unique key combination." -msgstr "" -"Комбинација тастера „%1“ је већ додељена акцији „%2“.\n" -"Изаберите јединствену комбинацију тастера." - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:769 -msgid "Conflicting Shortcuts" -msgstr "Пречице у сукобу" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:841 -msgid "" -"<qt>Removing the action removes all the references to it.\n" -"Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Уклањањем акције уклониће се и све референце на њу.\n" -"Желите ли заиста да уклоните акцију <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/actionconfigdialog.cpp:887 -msgid "Add Action to Toolbar" -msgstr "Додај акцију на траку са алатима" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "New Abbreviation Group" -msgstr "Нова група скраћеница" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:95 -msgid "Group name:" -msgstr "Име групе:" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "" -"<qt>There is already an abbreviation group called <b>%1</b>" -". Choose an unique name for the new group.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Већ постоји група скраћеница по имену <b>%1</b>. Изаберите јединствено име " -"за нову групу.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:100 -msgid "Group already exists" -msgstr "Група већ постоји" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:118 -msgid "Add DTEP" -msgstr "Додај DTEP" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:119 -msgid "Select a DTEP:" -msgstr "Изаберите DTEP:" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "<qt>Select a DTEP from the list before using <b>Remove</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Изаберите DTEP из листе пре клика на <b>Уклони</b>.</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:145 -msgid "No DTEP Selected" -msgstr "Нема изабраних DTEP-ова" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:190 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> template?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните шаблон <b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:204 -msgid "Edit Code Template" -msgstr "Уреди шаблон кôда" - -#: dialogs/settings/abbreviation.cpp:273 -msgid "" -"<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.\n" -"Modified abbreviations will be lost when you quit Quanta.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за писање.\n" -"Измењене скраћенице ће бити изгубљене када изађете из Quanta-е.</qt>" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:40 dialogs/filecombo.cpp:93 -msgid "*|All Files" -msgstr "*|Сви фајлови" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:63 -msgid "&Pages" -msgstr "&Стране" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> is not writable." -"<br>Do you want to save the configuration to a different file?</qt>" -msgstr "" -"<qt>У фајл <b>%1</b> се не може писати." -"<br>Желите ли да сачувате подешавања у други фајл?</qt>" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Save to Different File" -msgstr "Сачувај у другом фајлу" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:206 -msgid "Do Not Save" -msgstr "Не чувај" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "*.rc|DTEP Description" -msgstr "*.rc|Опис DTEP-а" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:208 -msgid "Save Description As" -msgstr "Сними опис као" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:444 -msgid "Edit Structure Group" -msgstr "Уреди структурну групу" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:494 -msgid "Add Structure Group" -msgstr "Додај структурну групу" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "<qt>Do you really want to delete the <b>%1</b> group?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете групу <br><b>%1</b>?</qt>" - -#: dialogs/dtepeditdlg.cpp:539 -msgid "Delete Group" -msgstr "Обриши групу" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:35 -msgid "Value (limited to 20 char)" -msgstr "Вредност (ограничено на 20 знакова)" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:36 -msgid "Length" -msgstr "Дужина" - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:37 parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "ID" -msgstr "Ид." - -#: parts/kafka/domtreeview.cpp:146 -msgid "Debugging KafkaWidget DOM Tree " -msgstr "Исправљање DOM стабла KafkaWidget-а " - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Attribute" -msgstr "Атрибут" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:61 -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:68 -msgid "Class" -msgstr "Класа" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Pseudo-class" -msgstr "Псеудокласа" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "CSS rules" -msgstr "CSS правила" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:69 -msgid "Universal selector" -msgstr "Универзални селектор" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Linked stylesheets" -msgstr "Повезани описи стила" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Embedded stylesheets" -msgstr "Уграђени описи стила" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:70 -msgid "Inline style attribute" -msgstr "Стилски атрибут у линији" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:71 -msgid "Priority" -msgstr "Приоритет" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Browser support" -msgstr "Подршка прегледача" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Pseudo-element" -msgstr "Псеудоелемент" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:72 -msgid "Imported" -msgstr "Увезено" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inheritance" -msgstr "Наслеђивање" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:73 -msgid "Inherited" -msgstr "Наслеђено" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "Undo/Redo history" -msgstr "Историјат поништавања/враћања" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:76 -msgid "CSS styles" -msgstr "CSS стилови" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:340 parts/kafka/wkafkapart.cpp:78 -msgid "Sorry, VPL does not support this functionality yet." -msgstr "Жао ми је, VPL још увек не подржава ову функционалност." - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:79 -msgid "Merge cells" -msgstr "Споји ћелије" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:80 -msgid "Split cells" -msgstr "Раздвоји ћелије" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:81 -msgid "Edit CSS style of this Tag" -msgstr "Уреди CSS стил ове ознаке" - -#: parts/kafka/wkafkapart.cpp:82 -msgid "Ident all" -msgstr "Идент. све" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:89 -msgid "Content" -msgstr "Садржај" - -#: parts/kafka/htmldocumentproperties.cpp:98 -msgid "Rule" -msgstr "Правило" - -#: parts/preview/whtmlpart.cpp:56 -msgid "View &Document Source" -msgstr "Прикажи &извор документа" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Часлав Илић,Слободан Симић" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net,simicsl@verat.net" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:36 -msgid "*.html *.htm|HTML Files" -msgstr "*.html *.htm|HTML фајлови" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:37 -msgid "*.php|PHP Files" -msgstr "*.php|PHP фајлови" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:38 -msgid "*.xml|XML Files" -msgstr "*.xml|XML фајлови" - -#: components/framewizard/fmfpeditor.cpp:39 -msgid "*xhtml|XHTML Files" -msgstr "*xhtml|XHTML фајлови" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:28 -msgid "You must select an area." -msgstr "Морате изабрати област." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:29 -msgid "Before editing a frame you must save the file." -msgstr "Морате снимити фајл пре уређивања оквира." - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:62 -msgid "Enter the desired number of rows:" -msgstr "Унесите жељени број врста:" - -#: components/framewizard/framewizard.cpp:67 -msgid "Enter the desired number of columns:" -msgstr "Унесите жељени број колона:" - -#: components/csseditor/styleeditor.cpp:44 -msgid "Open css dialog" -msgstr "Отвори CSS дијалог" - -#: components/csseditor/colorrequester.cpp:63 -msgid "Open color dialog" -msgstr "Отвори дијалог за боје" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "HTML Files" -msgstr "HTML фајлови" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XHTML Files" -msgstr "XHTML фајлови" - -#: components/csseditor/cssselector.cpp:49 -msgid "XML Files" -msgstr "XML фајлови" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:43 -msgid "The Quick Brown Fox Jumps Over The Lazy Dog" -msgstr "Љубазни фењерџија чађавог лица хоће да ми покаже штос" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:84 -msgid "These are the names of the available fonts on your system" -msgstr "Ово су имена фонтова доступних на вашем систему" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:85 -msgid "These are the names of the generic fonts " -msgstr "Ово су имена генеричких фонтова " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:86 -msgid "These are the names of the generic fonts you have selected " -msgstr "Ово су имена генеричких фонтова које сте изабрали " - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:87 -msgid "Click this to add a font to your style sheet" -msgstr "Кликните овде да додате фонт у опис стила" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:88 -msgid "Click this to remove a font from your style sheet" -msgstr "Кликните овде да уклоните фонт из описа стила" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:89 -msgid "Click this to make the font more preferable than the preceeding one" -msgstr "Кликните овде да фонту дате приоритет над претходним" - -#: components/csseditor/fontfamilychooser.cpp:90 -msgid "Click this to make the font less preferable than the following one" -msgstr "Кликните овде да фонту смањите приоритет у односу на следећи" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:22 -msgid "has not been closed" -msgstr "није затворен" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:23 -msgid "needs an opening parenthesis " -msgstr "захтева отворену заграду " - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:85 -msgid "The comment" -msgstr "Коментар" - -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:133 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:141 -#: components/csseditor/stylesheetparser.cpp:147 -msgid "The selector" -msgstr "Селектор" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Red" -msgstr "Црвена" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Green" -msgstr "Зелена" - -#: components/csseditor/colorslider.cpp:77 -msgid "Blue" -msgstr "Плава" - -#: components/csseditor/propertysetter.cpp:115 -msgid "More..." -msgstr "Више..." - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:70 -msgid "" -"With this line edit you can insert the URI of the resource you want to reach" -msgstr "Овде можете убацити URI ресурса који желите да дохватите" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:74 -msgid "Open the URI selector" -msgstr "Отвори бирач URI-ја" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:114 -msgid "Image Files" -msgstr "Фајлови слика" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:120 -msgid "Audio Files" -msgstr "Аудио фајлови" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:154 -msgid "With this line edit you can insert the name of the font you want to use" -msgstr "Овде можете убацити име фонта који желите да користите" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:156 -msgid "Font family:" -msgstr "Породица фонтова:" - -#: components/csseditor/tlpeditors.cpp:158 -msgid "Open font family chooser" -msgstr "Отвори бирач породице фонтова" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:50 -msgid "&Commit..." -msgstr "&Предај..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:55 -msgid "Update &To" -msgstr "Ажурирај &на" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:56 -msgid "&Tag/Date..." -msgstr "&Ознака/датум..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:58 -msgid "&HEAD" -msgstr "&Глава" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:60 -msgid "Re&vert" -msgstr "&Врати" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:63 -msgid "&Add to Repository..." -msgstr "&Додај у складиште..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:65 -msgid "&Remove From Repository..." -msgstr "&Уклони из складишта..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:67 -msgid "&Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Игнориши при CVS операцијама" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:69 -msgid "Do &Not Ignore in CVS Operations" -msgstr "&Не игнориши при CVS операцијама" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:73 -msgid "Show &Log Messages" -msgstr "Прикажи &дневничке поруке" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:140 -msgid "Running CVS update..." -msgstr "Извршавам CVS ажурирање..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:179 -msgid "Updating to revision %1 ..." -msgstr "Ажурирам на ревизију %1..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:183 -msgid "Updating to the version from %1 ..." -msgstr "Ажурирам на верзију од %1..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:221 -msgid "Updating to HEAD..." -msgstr "Ажурирам на главу..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:256 -msgid "Current" -msgstr "Текуће" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:266 -msgid "Running CVS commit..." -msgstr "Извршавам CVS предају..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:301 -msgid "Reverting to the version from the repository..." -msgstr "Враћам на верзију из складишта..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "Add the following files to repository?" -msgstr "Да ли да додам следеће фајлове у складиште?" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:333 -msgid "CVS Add" -msgstr "CVS додавање" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:336 -msgid "Adding file to the repository..." -msgstr "Додајем фајл у складиште..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "" -"<qt>Remove the following files from the repository?" -"<br>This will remove your <b>working copy</b> as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Да ли да уклоним следеће фајлове из складишта?" -"<br>Ово ће такође уклонити и вашу <b>радну копију</b>.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:368 -msgid "CVS Remove" -msgstr "CVS уклањање" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:371 -msgid "Removing files from the repository..." -msgstr "Уклањам фајлове из складишта..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:395 -msgid "Showing CVS log..." -msgstr "Приказујем CVS дневник..." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:433 -msgid "\"%1\" is already in the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ већ на листи за игнорисање." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:441 -msgid "\"%1\" added to the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ је додат на листу за игнорисање." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:480 -msgid "\"%1\" is not in the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ није на листи за игнорисање." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:489 -msgid "\"%1\" removed from the CVS ignore list." -msgstr "„%1“ је уклоњен са листе за игнорисање." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "" -"<qt>The CVS command <b>%1</b> has failed. The error code was <i>%2</i>.</qt>" -msgstr "<qt>CVS наредба <b>%1</b> није успела. Кôд грешке је <i>%2</i>.</qt>" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:504 -msgid "Command Failed" -msgstr "Наредба није успела" - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:515 -msgid "CVS command finished." -msgstr "CVS наредба је завршена." - -#: components/cvsservice/cvsservice.cpp:532 -msgid "" -"Error: \"%1\" is not part of the\n" -"\"%2\" repository." -msgstr "" -"Грешка: „%1“ није део складишта\n" -"„%2“." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -msgid "The current debugger, %1, does not support the \"%2\" instruction." -msgstr "Текући исправљач, %1, не подржава инструкцију „%2“." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:46 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "Unsupported Debugger Function" -msgstr "Неподржана исправљачка функција" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:59 -msgid "Send HTTP Request" -msgstr "Пошаљи HTTP захтев" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:65 -msgid "Step Over" -msgstr "Прескочи" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:72 -msgid "Step Out" -msgstr "Искочи" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:89 -msgid "Skip" -msgstr "Прескочи" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:94 -msgid "Step Into" -msgstr "Ускочи" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:251 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:99 -msgid "Kill" -msgstr "Убиј" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:273 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:106 -msgid "Open Profiler Output" -msgstr "Отвори излаз профајлера" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:118 -msgid "Set Breakpoint" -msgstr "Постави преломну тачку" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:125 -msgid "Remove Breakpoint" -msgstr "Уклони преломну тачку" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "%1 does not have any specific settings." -msgstr "%1 нема никаквих посебних подешавања." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:132 -msgid "Settings" -msgstr "Подешавања" - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:144 -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:151 -msgid "%1 does not support watches." -msgstr "%1 не подржава посматрања." - -#: components/debugger/interfaces/debuggerclient.cpp:157 -msgid "%1 does not support setting the value of variables." -msgstr "%1 не подржава постављање вредности променљивих." - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:330 -msgid "Unrecognized package: '%1%2'" -msgstr "Непрепознатљив пакет: „%1%2“" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:342 -msgid "The debugger for %1 uses an unsupported protocol version (%2)" -msgstr "Исправљач за %1 користи протокол неподржане верзије (%2)" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:872 -msgid "Unable to open profiler output (%1)" -msgstr "Не могу да отворим излаз профајлера (%1)" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:870 -msgid "Profiler File Error" -msgstr "Грешка фајла профајлера" - -#: components/debugger/dbgp/quantadebuggerdbgp.cpp:926 -msgid "Unable to set value of variable." -msgstr "Нисам могао да поставим вредност променљиве." - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:74 -#, c-format -msgid "Listening on port %1" -msgstr "Слушам на порту %1" - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:81 -#, c-format -msgid "Unable to listen on port %1" -msgstr "Не могу да слушам на порту %1" - -#: components/debugger/dbgp/dbgpnetwork.cpp:125 -msgid "Disconnected from remote host" -msgstr "Искључен са удаљеног домаћина" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:465 -msgid "Syntax or parse error in %1)" -msgstr "Синтаксна или грешка у рашчлањивању у %1)" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:482 -msgid "Error occurred: Line %1, Code %2 (%3) in %4" -msgstr "Десила се грешка: Линија %1, Код %2 (%3) у %4" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:502 -msgid "Breakpoint reached" -msgstr "Достигнута је преломна тачка" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:509 -msgid "Conditional breakpoint fulfilled" -msgstr "Испуњена је условна преломна тачка" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:519 -#, c-format -msgid "Established connection to %1" -msgstr "Успостављена је веза са %1" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:560 -msgid "" -"The script being debugged does not communicate with the correct protocol " -"version" -msgstr "Скрипта која се исправља не комуницира исправном верзијом протокола" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1136 -msgid "True" -msgstr "Тачно" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1145 -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1230 -msgid "<Undefined>" -msgstr "<Недефинисано>" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1234 -msgid "<Error>" -msgstr "<Грешка>" - -#: components/debugger/gubed/quantadebuggergubed.cpp:1239 -msgid "<Unimplemented type>" -msgstr "<Неимплементирани тип>" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:64 -#: components/debugger/variableslistview.cpp:56 -#: treeviews/tagattributetree.cpp:228 -msgid "Value" -msgstr "Вредност" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:58 -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:37 -msgid "Size" -msgstr "Величина" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:66 -msgid "&Set Value" -msgstr "&Постави вредност" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:68 -msgid "&Dump in Messages Log" -msgstr "&Баци у дневник порука" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:70 -msgid "&Copy to Clipboard" -msgstr "&Копирај у клипборд" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:262 -msgid "Set Variable" -msgstr "Постави променљиву" - -#: components/debugger/variableslistview.cpp:277 -msgid "" -"Contents of variable %1:\n" -">>>\n" -msgstr "" -"Садржај променљиве %1:\n" -">>>\n" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "" -"<qt>Unable to load the debugger plugin, error code %1 was returned: <b>%2</b>" -".</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да учитам исправљачки прикључак, враћен је кôд грешке %1 : <b>%2</b>" -".</qt>" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:111 project/projectprivate.cpp:1535 -msgid "Debugger Error" -msgstr "Грешка исправљача" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:215 -msgid "Toggle &Breakpoint" -msgstr "&Укључи/искључи преломну тачку" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:216 -msgid "Toggles a breakpoint at the current cursor location" -msgstr "Укључује/искључује преломну тачку на тренутној локацији курсора" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:218 -msgid "&Clear Breakpoints" -msgstr "&Очисти преломне тачке" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:219 -msgid "Clears all breakpoints" -msgstr "Чисти све преломне тачке" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:221 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:224 -msgid "Break When..." -msgstr "Прекини када..." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:222 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:225 -msgid "Adds a new conditional breakpoint" -msgstr "Додај нову условну преломну тачку" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:228 -msgid "Send HTTP R&equest" -msgstr "Пошаљи HTTP &захтев" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:229 -msgid "Initiate HTTP Request to the server with debugging activated" -msgstr "Иницирај HTTP захтев према серверу, са укљученим исправљањем" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:231 -msgid "&Trace" -msgstr "Пра&ти" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:232 -msgid "" -"Traces through the script. If a script is currently not being debugged, it will " -"start in trace mode when started" -msgstr "" -"Прати извршавање скрипте. Ако се скрипта тренутно не исправља, режим праћења ће " -"се покренути при покретању скрипте." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:234 -msgid "&Run" -msgstr "&Покрени" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:235 -msgid "" -"Runs the script. If a script is currently not being debugged, it will start in " -"run mode when started" -msgstr "" -"Покреће скрипту. Ако се скрипта тренутно не исправља, биће у режиму покретања " -"када се покрене" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:237 -msgid "&Step" -msgstr "&Коракни" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:238 -msgid "" -"Executes the next line of execution, but does not step into functions or " -"includes" -msgstr "" -"Извршава следећу извршну линију, али не ускаче у функције или укључивања." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:240 -msgid "Step &Into" -msgstr "&Ускочи" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:241 -msgid "" -"Executes the next line of execution and steps into it if it is a function call " -"or inclusion of a file" -msgstr "" -"Извршава следећу извршну линију и ускаче у њу ако је у питању функција или " -"укључење фајла." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:243 -msgid "S&kip" -msgstr "&Прескочи" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:244 -msgid "" -"Skips the next command of execution and makes the next command the current one" -msgstr "Прескаче следећу извршну наредбу и чини следећу наредбу тренутном." - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:246 -msgid "Step &Out" -msgstr "&Искочи" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:247 -msgid "" -"Executes the rest of the commands in the current function/file and pauses when " -"it is done (when it reaches a higher level in the backtrace)" -msgstr "" -"Извршава остатак наредби у текућој функцији/фајлу и паузира по завршетку (када " -"достигне виши ниво у праћењу)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:249 -msgid "&Pause" -msgstr "&Паузирај" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:250 -msgid "" -"Pauses the scripts if it is running or tracing. If a script is currently not " -"being debugged, it will start in paused mode when started" -msgstr "" -"Паузира скрипту ако се извршава или прати. Ако се скрипта тренутно не исправља, " -"биће у паузираном режиму када се покрене" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:252 -msgid "Kills the currently running script" -msgstr "Убија скрипту која се тренутно извршава" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:254 -msgid "Start Session" -msgstr "Покрени сесију" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:255 -msgid "Starts the debugger internally (Makes debugging possible)" -msgstr "Покреће исправљач интерно (омогућава исправљање)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:257 -msgid "End Session" -msgstr "Заврши сесију" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:258 -msgid "Stops the debugger internally (debugging not longer possible)" -msgstr "Зауставља исправљач интерно (исправљање више није могуће)" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:261 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:264 -msgid "Watch Variable" -msgstr "Посматрај променљиву" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:262 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:265 -msgid "Adds a variable to the watch list" -msgstr "Додај променљиву на листу за посматрање" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:268 -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:271 -msgid "Changes the value of a variable" -msgstr "Мења вредност променљиве" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:274 -msgid "Opens the profiler output file" -msgstr "Отвара излазни фајл профајлера" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Add Watch" -msgstr "Додај посматрање" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:375 -msgid "Specify variable to watch:" -msgstr "Наведите променљиву за посматрање:" - -#: components/debugger/debuggermanager.cpp:608 -msgid "Unable to open file %1, check your basedirs and mappings." -msgstr "" -"Не могу да отворим фајл %1, проверите основне директоријуме и мапирања." - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:109 -msgid "Non scalar value" -msgstr "Нескаларна вредност" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:154 -msgid "Array" -msgstr "Низ" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:156 -msgid "Object" -msgstr "Објекат" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:158 -msgid "Reference" -msgstr "Референца" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:160 -msgid "Resource" -msgstr "Ресурс" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:162 -msgid "String" -msgstr "Зн.низ" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:164 -msgid "Integer" -msgstr "Целобројни" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:166 -msgid "Float" -msgstr "Пок.зарез" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:168 -msgid "Boolean" -msgstr "Логички" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:170 -msgid "Undefined" -msgstr "Недефинисан" - -#: components/debugger/debuggervariable.cpp:174 parsers/dtd/dtdparser.cpp:84 -msgid "Unknown" -msgstr "Непознат" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:60 -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:63 -msgid "Line" -msgstr "Линија" - -#: components/debugger/backtracelistview.cpp:87 -msgid "Eval" -msgstr "Израч." - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:46 -msgid "Variables" -msgstr "Променљиве" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:52 -msgid "Breakpoints" -msgstr "Преломне тачке" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:58 -msgid "Backtrace" -msgstr "Праћење" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:65 -msgid "Debug Output" -msgstr "Исправљачки излаз" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:107 -msgid "Deb&ug" -msgstr "&Исправљај" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:113 -msgid "Debugger Inactive" -msgstr "Исправљач неактиван" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:156 -msgid "No session" -msgstr "Нема сесије" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:160 -msgid "Waiting" -msgstr "Чекам" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:164 -msgid "Connected" -msgstr "Повезан" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:168 -msgid "Paused" -msgstr "Паузиран" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:172 -msgid "Running" -msgstr "Покренут" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:176 -msgid "Tracing" -msgstr "Пратим" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:180 -msgid "On error" -msgstr "При грешци" - -#: components/debugger/debuggerui.cpp:184 -msgid "On breakpoint" -msgstr "При преломној тачки" - -#: components/debugger/debuggerbreakpointview.cpp:59 -msgid "Expression" -msgstr "Израз" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:55 -msgid "&Edit Cell Properties" -msgstr "&Уреди својства ћелија" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:56 -msgid "Edit &Row Properties" -msgstr "Уреди својства &врста" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:59 -msgid "Merge Cells" -msgstr "Споји ћелије" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:60 -msgid "Break Merging" -msgstr "Прекини спајање" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:63 -msgid "&Insert Row" -msgstr "&Убаци врсту" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:64 -msgid "Insert Co&lumn" -msgstr "Убаци &колону" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:65 -msgid "Remove Row" -msgstr "Уклони врсту" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:66 -msgid "Remove Column" -msgstr "Уклони колону" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:68 -msgid "Edit &Table Properties" -msgstr "Уреди својства &табеле" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:69 -msgid "Edit Child Table" -msgstr "Уреди дечју табелу" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:207 -#, c-format -msgid "Edit col: %1" -msgstr "Уреди колону: %1" - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:414 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:454 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:499 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1063 -msgid "Merged with (%1, %2)." -msgstr "Стопљено са (%1, %2)." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1168 -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1189 -msgid "" -"Cannot edit the child table; you probably modified the cell containing the " -"table manually." -msgstr "" -"Не могу да уредим дечју табелу; вероватно сте ручно изменили ћелију која садржи " -"табелу." - -#: components/tableeditor/tableeditor.cpp:1204 -msgid "" -"Cannot find the closing tag of the child table; you have probably introduced " -"unclosed tags in the table and have broken its consistency." -msgstr "" -"Не могу да нађем затварајућу ознаку дечје табеле; вероватно сте увели " -"незатворене ознаке у табелу и тиме покварили њену конзистентност." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:87 treeviews/projecttreeview.cpp:128 -#: treeviews/servertreeview.cpp:103 treeviews/templatestreeview.cpp:147 -msgid "&Open" -msgstr "&Отвори" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:88 treeviews/projecttreeview.cpp:130 -msgid "Insert &Tag" -msgstr "Убаци &ознаку" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:89 treeviews/projecttreeview.cpp:131 -#: treeviews/servertreeview.cpp:105 treeviews/templatestreeview.cpp:151 -msgid "Clos&e" -msgstr "&Затвори" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:91 treeviews/filestreeview.cpp:109 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:150 treeviews/templatestreeview.cpp:164 -msgid "&Insert in Project..." -msgstr "&Убаци у пројекат..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:93 treeviews/filestreeview.cpp:113 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:135 treeviews/projecttreeview.cpp:153 -#: treeviews/servertreeview.cpp:110 treeviews/servertreeview.cpp:120 -msgid "Re&name" -msgstr "&Преименуј" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:96 treeviews/filestreeview.cpp:116 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:140 treeviews/projecttreeview.cpp:159 -#: treeviews/servertreeview.cpp:112 treeviews/servertreeview.cpp:122 -#: treeviews/templatestreeview.cpp:156 treeviews/templatestreeview.cpp:170 -msgid "&Properties" -msgstr "&Својства" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:99 treeviews/projecttreeview.cpp:143 -msgid "F&older..." -msgstr "Ф&асцикла..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:100 treeviews/projecttreeview.cpp:144 -msgid "&File..." -msgstr "&Фајл..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:104 treeviews/filestreeview.cpp:121 -msgid "New Top &Folder..." -msgstr "Нова фасцикла &највишег нивоа..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:105 treeviews/filestreeview.cpp:228 -msgid "&Add Folder to Top" -msgstr "Додај фасциклу на &врх" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:106 treeviews/projecttreeview.cpp:152 -msgid "Create Site &Template..." -msgstr "Направи шаблон &сајта..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:107 treeviews/projecttreeview.cpp:148 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:162 -msgid "&Create New" -msgstr "Направи &нови" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:112 -msgid "&Change Alias..." -msgstr "Промени &алијас..." - -#: treeviews/filestreeview.cpp:123 -msgid "Files Tree" -msgstr "Стабло фајлова" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:153 -msgid "Root Folder" -msgstr "Корена фасцикла" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:158 -msgid "Home Folder" -msgstr "Домаћа фасцикла" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:216 -msgid "Remove From &Top" -msgstr "Уклони са &врха" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -msgid "Set Alias" -msgstr "Постави алијас" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:258 treeviews/filestreeview.cpp:283 -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Alternative folder name:" -msgstr "Алтернативно име фасцикле:" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:264 treeviews/filestreeview.cpp:290 -#: treeviews/filestreeview.cpp:327 -msgid "<qt><b>%1</b> is already a toplevel entry.</qt>" -msgstr "<qt><b>%1</b> је већ ставка највишег нивоа.</qt>" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:277 -msgid "Choose Local or Remote Folder" -msgstr "Изаберите локалну или удаљену фасциклу" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:299 treeviews/filestreeview.cpp:301 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:653 treeviews/projecttreeview.cpp:655 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:657 -msgid "C&VS" -msgstr "C&VS" - -#: treeviews/filestreeview.cpp:319 -msgid "Change Alias" -msgstr "Промени алијас" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:119 -msgid "" -"Line %1: %2 is not a possible child of %3.\n" -msgstr "" -"Линија %1: %2 није могуће дете од %3.\n" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:132 -msgid "Line %1, column %2: Closing tag for %3 is missing." -msgstr "Линија %1, колона %2: Недостаје затварајућа ознака за %3." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:137 -msgid "Line %1, column %2: %3 is not part of %4." -msgstr "Линија %1, колона %2: %3 није део од %4." - -#: treeviews/structtreetag.cpp:164 -msgid "Empty tag" -msgstr "Празна ознака" - -#: treeviews/structtreetag.cpp:185 -msgid "Line %1, column %2: Opening tag for %3 is missing." -msgstr "Линија %1, колона %2: Недостаје отварајућа ознака за %3." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:73 -msgid "Insert as &Text" -msgstr "Убаци као &текст" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:74 -msgid "Insert &Link to File" -msgstr "Убаци &везу до фајла" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:75 -msgid "&New Document Based on This" -msgstr "&Нов документ заснован на овоме" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:76 -msgid "&Extract Site Template To..." -msgstr "&Извуци шаблон сајта у..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:135 treeviews/templatestreeview.cpp:139 -msgid "Text Snippet" -msgstr "Исечак текста" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:136 treeviews/templatestreeview.cpp:140 -msgid "Binary File" -msgstr "Бинарни фајл" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:137 treeviews/templatestreeview.cpp:141 -msgid "Document Template" -msgstr "Шаблон документа" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:138 treeviews/templatestreeview.cpp:142 -msgid "Site Template" -msgstr "Шаблон сајта" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:148 treeviews/templatestreeview.cpp:161 -msgid "Send in E&mail..." -msgstr "Пошаљи &е-поштом..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:149 treeviews/templatestreeview.cpp:162 -msgid "&Upload Template..." -msgstr "&Окачи шаблон..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:160 -msgid "&New Folder..." -msgstr "&Нова фасцикла..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:163 treeviews/templatestreeview.cpp:174 -msgid "&Download Template..." -msgstr "&Преузми шаблон..." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:177 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:211 -msgid "Global Templates" -msgstr "Глобални шаблони" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:215 -msgid "Local Templates" -msgstr "Локални шаблони" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:218 -msgid "Project Templates" -msgstr "Пројектни шаблони" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:376 -msgid "Create New Template Folder" -msgstr "Направи нову шаблонску фасциклу" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:386 treeviews/templatestreeview.cpp:619 -msgid "&Inherit parent attribute (nothing)" -msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (ништа)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:389 treeviews/templatestreeview.cpp:622 -msgid "&Inherit parent attribute (%1)" -msgstr "&Наследи родитељске атрибуте (%1)" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:406 -msgid "" -"Error while creating the new folder.\n" -" Maybe you do not have permission to write in the %1 folder." -msgstr "" -"Грешка приликом прављења нове фасцикле.\n" -"Можда немате дозволе писања за фасциклу %1." - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:458 -msgid "Save selection as template file:" -msgstr "Сними избор као шаблонски фајл:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1041 treeviews/templatestreeview.cpp:470 -#: utility/quantacommon.cpp:710 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "<qt>Фајл <b>%1</b> већ постоји.<br>Желите ли да га пребришете?</qt>" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:476 -msgid "" -"<qt>Could not write to file <b>%1</b>." -"<br>Check if you have rights to write there or that your connection is " -"working.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нисам могао да пишем у фајл <b>%1</b>." -"<br>Проверите да ли имате дозволе за писање тами и да ли вам веза ради.</qt>" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:565 -msgid "Quanta Template" -msgstr "Quanta-ин шаблон" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:876 -msgid "" -"Do you really want to delete folder \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете фасциклу \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:878 -msgid "" -"Do you really want to delete file \n" -"%1 ?\n" -msgstr "" -"Желите ли заиста да обришете фајл \n" -"%1 ?\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:985 -msgid "Send template in email" -msgstr "Пошаљи шаблон е-поштом" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:987 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] template tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је шаблонска архива Quanta-е Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1000 -msgid "Quanta Plus Template" -msgstr "Шаблон Quanta-е Plus" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1031 -msgid "Target folder" -msgstr "Циљна фасцикла" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "" -"You have extracted the site template to a folder which is not under your main " -"project folder.\n" -"Do you want to copy the folder into the main project folder?" -msgstr "" -"Извукли сте шаблон сајта у фасциклу која није под главном пројектном " -"фасциклом.\n" -"Желите ли да копирате фасциклу у главну пројектну фасциклу?" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Copy Folder" -msgstr "Копирај фасциклу" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1067 -msgid "Do Not Copy" -msgstr "Не копирај" - -#: treeviews/templatestreeview.cpp:1075 -msgid "" -"<qt>Some error happened while extracting the <i>%1</i> site template file." -"<br>Check that you have write permission for <i>%2</i> " -"and that there is enough free space in your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке при извлачењу фајла <i>%1</i> са шаблоном сајта." -"<br>Проверите да ли имате дозволе писања за <i>%2</i> " -"и да ли има довољно места у привременој фасцикли.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:630 treeviews/servertreeview.cpp:104 -msgid "Open &With..." -msgstr "Отвори &помоћу..." - -#: treeviews/servertreeview.cpp:125 -msgid "Upload Tree" -msgstr "Окачи стабло" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:73 -msgid "Global Scripts" -msgstr "Глобалне скрипте" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:79 -msgid "Local Scripts" -msgstr "Локалне скрипте" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:88 -msgid "&Description" -msgstr "&Опис" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:89 -msgid "&Run Script" -msgstr "Пок&рени скрипту" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:91 -msgid "&Edit Script" -msgstr "&Уреди скрипту" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:92 -msgid "Edit in &Quanta" -msgstr "Ур&еди у Quanta-и" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:93 -msgid "Edi&t Description" -msgstr "Уре&ди опис" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:95 -msgid "&Assign Action" -msgstr "Додели &акцију" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:96 -msgid "&Send in Email..." -msgstr "Пошаљи &е-поштом..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:97 -msgid "&Upload Script..." -msgstr "О&качи скрипту..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:100 -msgid "&Download Script..." -msgstr "Пр&еузми скрипту..." - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:273 -msgid "Send script in email" -msgstr "Пошаљи скрипту е-поштом" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:275 -msgid "" -"Hi,\n" -" This is a Quanta Plus [http://quanta.tdewebdev.org] script tarball.\n" -"\n" -"Have fun.\n" -msgstr "" -"Здраво,\n" -" Ово је архива скрипти Quanta-е Plus [http://quanta.tdewebdev.org].\n" -"\n" -"Забављајте се.\n" - -#: treeviews/scripttreeview.cpp:288 -msgid "Quanta Plus Script" -msgstr "Скрипта Quanta-е Plus" - -#: project/projectupload.cpp:762 treeviews/uploadtreeview.cpp:36 -msgid "Upload" -msgstr "Окачи" - -#: treeviews/uploadtreeview.cpp:38 -msgid "Date" -msgstr "Датум" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:438 -msgid "Quanta File Info" -msgstr "Quanta-ине информације о фајлу" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:497 -#, c-format -msgid "Number of lines: %1" -msgstr "Број линија: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:498 -#, c-format -msgid "Number of images included: %1" -msgstr "Број укључених слика: %1" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:499 -msgid "Size of the included images: %1 bytes" -msgstr "Величина укључених слика: %1 бајтова" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:500 -msgid "Total size with images: %1 bytes" -msgstr "Укупна величина, заједно са сликама: %1 бајтова" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:505 -msgid "Image size: %1 x %2" -msgstr "Величина слике: %1 x %2" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:627 -msgid "&Other..." -msgstr "&Друго..." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:628 -msgid "Open &With" -msgstr "Отвори &помоћу..." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:885 treeviews/structtreeview.cpp:832 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Премести овде" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:887 treeviews/structtreeview.cpp:833 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Копирај овде" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:889 -msgid "&Link Here" -msgstr "&Повежи овде" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:891 treeviews/structtreeview.cpp:835 -msgid "C&ancel" -msgstr "&Откажи" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1135 -msgid "Create Site Template File" -msgstr "Направи фајл шаблона сајта" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1143 -msgid "Templates should be saved to the local or project template folder." -msgstr "" -"Шаблони би требало да се снимају у локалну или пројектну фасциклу шаблона." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Currently you can create site templates only from local folders." -msgstr "Тренутно можете правити шаблоне сајта само из локалних фасцикли." - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1151 -msgid "Unsupported Feature" -msgstr "Неподржана могућност" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1187 -msgid "" -"<qt>There was an error while creating the site template tarball." -"<br>Check that you can read the files from <i>%1</i>" -", you have write access to <i>%2</i> and that you have enough free space in " -"your temporary folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке при прављењу архиве шаблона сајта." -"<br>Проверите да ли можете да читате фајлове у <i>%1</i>" -", имате дозволе писања за <i>%2</i> и имате довољно простора у привременој " -"фасцикли.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Create New Folder" -msgstr "Направи нову фасциклу" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1194 treeviews/projecttreeview.cpp:375 -msgid "Folder name:" -msgstr "Име фасцикле:" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1209 treeviews/projecttreeview.cpp:393 -msgid "Create New File" -msgstr "Направи нови фајл" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "" -"<qt>Cannot create file, because a file named <b>%1</b> already exists.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да направим фајл <b>%1</b>, јер истоимени већ постоји.</qt>" - -#: treeviews/basetreeview.cpp:1219 treeviews/projecttreeview.cpp:403 -msgid "Error Creating File" -msgstr "Грешка при прављењу фајла" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:54 -msgid "Project Documentation" -msgstr "Пројектна документација" - -#: treeviews/doctreeview.cpp:65 -msgid "&Download Documentation..." -msgstr "&Преузми документацију..." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:227 -msgid "Attribute Name" -msgstr "Име атрибута" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:270 -msgid "Parent tags" -msgstr "Родитељске ознаке" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:289 -msgid "Namespace" -msgstr "Именски простор" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:290 -msgid "prefix" -msgstr "префикс" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:464 -msgid "Node Name" -msgstr "Име чвора" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:468 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Обриши ознаку" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:472 -msgid "Delete the current tag only." -msgstr "Обриши само текућу ознаку." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:478 -msgid "Delete the current tag and all its children." -msgstr "Обриши текућу ознаку и сву њену децу." - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:518 -msgid "Current tag: <b>%1</b>" -msgstr "Текућа ознака: <b>%1</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:522 -msgid "Current tag: <b>text</b>" -msgstr "Текућа ознака: <b>текст</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:524 -msgid "Current tag: <b>comment</b>" -msgstr "Текућа ознака: <b>коментар</b>" - -#: treeviews/tagattributetree.cpp:526 -msgid "Current tag:" -msgstr "Текућа ознака:" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:90 -msgid "All Present DTEP" -msgstr "Сви присутни DTEP-ови" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:104 treeviews/structtreeview.cpp:109 -msgid "Show Groups For" -msgstr "Прикажи групе за" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:105 treeviews/structtreeview.cpp:122 -msgid "&Reparse" -msgstr "&Поново рашчлани" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:115 -msgid "Open Subtrees" -msgstr "Отвори подстабла" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:116 -msgid "Close Subtrees" -msgstr "Затвори подстабла" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:123 -msgid "Follow Cursor" -msgstr "Прати курсор" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:487 -msgid "Find tag" -msgstr "Пронађи ознаку" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:504 treeviews/structtreeview.cpp:524 -msgid "Find Tag && Open Tree" -msgstr "Пронађи ознаку и отвори стабло" - -#: treeviews/structtreeview.cpp:521 treeviews/structtreeview.cpp:549 -msgid "nothing" -msgstr "ништа" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:62 treeviews/projecttreeview.cpp:65 -msgid "Document Base Folder" -msgstr "Основна фасцикла документације" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:108 -msgid "Project Files" -msgstr "Пројектни фајлови" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:121 -msgid "&When Modified" -msgstr "&Када је измењено" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:122 -msgid "&Never" -msgstr "&Никад" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:123 -msgid "&Confirm" -msgstr "&Потврди" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:129 utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Load Toolbar" -msgstr "Учитај траку са алатима" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:133 -msgid "&Upload File..." -msgstr "&Окачи фајл..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:134 -msgid "&Quick File Upload" -msgstr "&Брзо качење фајла" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:136 treeviews/projecttreeview.cpp:154 -msgid "&Remove From Project" -msgstr "&Уклони из пројекта" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:139 treeviews/projecttreeview.cpp:158 -#: treeviews/projecttreeview.cpp:169 -msgid "Upload &Status" -msgstr "&Статус качења" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:150 -msgid "&Upload Folder..." -msgstr "&Окачи фасциклу..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:151 -msgid "&Quick Folder Upload" -msgstr "&Брзо качење фасцикле" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:157 -msgid "Document-&Base Folder" -msgstr "Осно&вна фасцикла документације" - -#: project/projectprivate.cpp:137 treeviews/projecttreeview.cpp:164 -msgid "&Upload Project..." -msgstr "О&качи пројекат..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:165 -msgid "Re&scan Project Folder..." -msgstr "Поново скен&ирај пројектну фасциклу..." - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:166 -msgid "Project &Properties" -msgstr "Својства &пројекта" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:195 treeviews/projecttreeview.cpp:289 -msgid "[local disk]" -msgstr "[локални диск]" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:205 treeviews/projecttreeview.cpp:300 -msgid "No Project" -msgstr "Нема пројекта" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "" -"<qt>Do you really want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the project?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните <br><b>%1</b><br> из пројекта?</qt>" - -#: treeviews/projecttreeview.cpp:428 utility/quantanetaccess.cpp:210 -msgid "Remove From Project" -msgstr "Уклони из пројекта" - -#: utility/tagactionset.cpp:104 -msgid "Apply Source Indentation" -msgstr "Примени увлачење извора" - -#: utility/tagactionset.cpp:109 -msgid "Copy DIV Area" -msgstr "Копирај DIV подручје" - -#: utility/tagactionset.cpp:114 -msgid "Cut DIV Area" -msgstr "Исеци DIV подручје" - -#: utility/tagactionset.cpp:284 utility/tagactionset.cpp:301 -msgid "Table..." -msgstr "Табела..." - -#: utility/tagactionset.cpp:285 -msgid "Insert..." -msgstr "Убаци..." - -#: utility/tagactionset.cpp:286 -msgid "Remove..." -msgstr "Уклони..." - -#: utility/tagactionset.cpp:307 -msgid "Row Above" -msgstr "Врста изнад" - -#: utility/tagactionset.cpp:313 -msgid "Row Below" -msgstr "Врста испод" - -#: utility/tagactionset.cpp:319 -msgid "Column Left" -msgstr "Колона лево" - -#: utility/tagactionset.cpp:325 -msgid "Column Right" -msgstr "Колона десно" - -#: utility/tagactionset.cpp:339 -msgid "Row(s)" -msgstr "Врста" - -#: utility/tagactionset.cpp:345 -msgid "Column(s)" -msgstr "Колона" - -#: utility/tagactionset.cpp:351 -msgid "Cell(s)" -msgstr "Ћелија" - -#: utility/tagactionset.cpp:357 -msgid "Cell(s) Content" -msgstr "Садржај ћелија" - -#: utility/tagactionset.cpp:365 -msgid "Merge Selected Cells" -msgstr "Стопи изабране ћелије" - -#: utility/tagaction.cpp:464 utility/tagaction.cpp:718 -msgid "" -"The \"%1\" script started.\n" -msgstr "" -"Скрипта „%1“ је покренута.\n" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "" -"<qt>There was an error running <b>%1</b>." -"<br>Check that you have the <i>%2</i> executable installed and it is " -"accessible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Дошло је до грешке при покретању <b>%1</b>." -"<br>Проверите да ли је извршни фајл <i>%2</i> инсталиран и доступан.</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:475 utility/tagaction.cpp:729 -msgid "Script Not Found" -msgstr "Скрипта није пронађена" - -#: utility/tagaction.cpp:790 utility/tagaction.cpp:850 -msgid "" -"The \"%1\" script output:\n" -msgstr "" -"Излаз скрипте „%1“:\n" - -#: utility/tagaction.cpp:973 -msgid "The \"%1\" script has exited." -msgstr "Скрипта „%1“ је изашла." - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "" -"<qt>The filtering action <b>%1</b> seems to be locked." -"<br>Do you want to terminate it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изгледа да је акција филтрирања <b>%1</b> закључана." -"<br>Желите ли да је обуставите?</qt>" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Action Not Responding" -msgstr "Акција не одговара" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Terminate" -msgstr "Прекини" - -#: utility/tagaction.cpp:1011 -msgid "Keep Running" -msgstr "Остави да ради" - -#: utility/quantacommon.cpp:384 -msgid "" -"<qt>Cannot create folder" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder or that the " -"connection to" -"<br><b>%2</b>" -"<br> is valid.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да направим фасциклу" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу и да ли је веза " -"до" -"<br><b>%2</b>" -"<br>исправна.</qt>" - -#: utility/quantacommon.cpp:697 -msgid "" -"The file type is not recognized. Opening binary files may confuse Quanta.\n" -" Are you sure you want to open this file?" -msgstr "" -"Тип фајла није препознат. Отварањем бинарних фајлова можете збунити Quanta-у.\n" -"Желите ли заиста да отворите овај фајл?" - -#: utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Unknown Type" -msgstr "Непознати тип" - -#: project/project.cpp:216 utility/quantacommon.cpp:699 -msgid "Do Not Open" -msgstr "Не отварај" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:88 -msgid "Set &Bookmark" -msgstr "Постави &маркер" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:91 -msgid "If a line has no bookmark then add one, otherwise remove it." -msgstr "Додај маркер ако га линија нема, у супротном га уклони." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:92 -msgid "Clear &Bookmark" -msgstr "Очисти &маркер" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:95 -msgid "Clear &All Bookmarks" -msgstr "Очисти &све маркере" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:98 -msgid "Remove all bookmarks of the current document." -msgstr "Уклони све маркере у текућем документу." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:101 utility/quantabookmarks.cpp:307 -msgid "Next Bookmark" -msgstr "Следећи маркер" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:104 -msgid "Go to the next bookmark." -msgstr "Иди на следећи маркер." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:107 utility/quantabookmarks.cpp:309 -msgid "Previous Bookmark" -msgstr "Претходни маркер" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:110 -msgid "Go to the previous bookmark." -msgstr "Иди на претходни маркер." - -#: utility/quantabookmarks.cpp:222 -msgid "&Next: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Следећи: %1 — „%2“" - -#: utility/quantabookmarks.cpp:229 -msgid "&Previous: %1 - \"%2\"" -msgstr "&Претходни: %1 — „%2“" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:45 utility/toolbartabwidget.cpp:188 -#: utility/toolbartabwidget.cpp:307 -msgid "Toolbar Menu" -msgstr "Мени траке са алатима" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:46 utility/toolbartabwidget.cpp:309 -msgid "New Action..." -msgstr "Нова акција..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:48 utility/toolbartabwidget.cpp:326 -msgid "New Toolbar..." -msgstr "Нова трака са алатима..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:50 utility/toolbartabwidget.cpp:328 -msgid "Rename Toolbar..." -msgstr "Преименуј траку са алатима..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:51 utility/toolbartabwidget.cpp:331 -msgid "Configure Toolbars..." -msgstr "Подеси траке са алатима..." - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:234 -msgid "Icons Only" -msgstr "Само иконе" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:235 -msgid "Text Only" -msgstr "Само текст" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:236 -msgid "Text Alongside Icons" -msgstr "Текст поред икона" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:237 -msgid "Text Under Icons" -msgstr "Текст испод икона" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:320 -#, c-format -msgid "Remove Action - %1" -msgstr "Уклони акцију — %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:321 -#, c-format -msgid "Edit Action - %1" -msgstr "Уреди акцију — %1" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:330 -msgid "Text Position" -msgstr "Позиција текста" - -#: utility/toolbartabwidget.cpp:344 -msgid "<qt>Are you sure you want to remove the <b>%1</b> action?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните акцију <b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "" -"There was an error with the downloaded DTEP tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом DTEP архиве. Могући узроци су оштећена " -"архива или неисправна структура директоријума у њој." - -#: utility/newstuff.cpp:53 -msgid "DTEP Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији DTEP-а" - -#: utility/newstuff.cpp:73 -msgid "Do you want to load the newly downloaded toolbar?" -msgstr "Желите ли да учитате новопреузету траку са алатима?" - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "" -"There was an error with the downloaded toolbar tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве траке са алатима. Могући узроци " -"су оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." - -#: utility/newstuff.cpp:79 -msgid "Toolbar Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији траке са алатом" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Do you want to open the newly downloaded template?" -msgstr "Желите ли да отворите новопреузети шаблон?" - -#: utility/newstuff.cpp:100 -msgid "Open Template" -msgstr "Отвори шаблон" - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "There was an error with the downloaded template file." -msgstr "Дошло је до грешке са преузетим шаблонским фајлом." - -#: utility/newstuff.cpp:106 -msgid "Template Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији шаблона" - -#: utility/newstuff.cpp:124 utility/newstuff.cpp:141 -msgid "" -"There was an error with the downloaded script tarball file. Possible causes are " -"damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве скрипте. Могући узроци су " -"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." - -#: utility/newstuff.cpp:124 -msgid "Script Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталацији скрипте" - -#: utility/newstuff.cpp:141 -msgid "Documentation Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталирању документације" - -#: utility/qpevents.cpp:42 -msgid "Before Document Save" -msgstr "Пре снимања документа" - -#: utility/qpevents.cpp:43 -msgid "After Document Save" -msgstr "После снимања документа" - -#: utility/qpevents.cpp:44 -msgid "After Document Open" -msgstr "После отварања документа" - -#: utility/qpevents.cpp:45 -msgid "Before Document Close" -msgstr "Пре затварања документа" - -#: utility/qpevents.cpp:46 -msgid "After Document Close" -msgstr "После затварања документа" - -#: utility/qpevents.cpp:47 -msgid "After Project Open" -msgstr "После отварања пројекта" - -#: utility/qpevents.cpp:48 -msgid "Before Project Close" -msgstr "Пре затварања пројекта" - -#: utility/qpevents.cpp:49 -msgid "After Project Close" -msgstr "После затварања пројекта" - -#: utility/qpevents.cpp:50 -msgid "Upload Requested" -msgstr "Окачи захтевано" - -#: utility/qpevents.cpp:51 -msgid "Before Document Upload" -msgstr "Пре слања документа" - -#: utility/qpevents.cpp:52 -msgid "After Document Upload" -msgstr "После слања документа" - -#: utility/qpevents.cpp:53 -msgid "After Addition to Project" -msgstr "После додавања у пројекат" - -#: utility/qpevents.cpp:54 -msgid "After Removal From Project" -msgstr "После уклањања из пројекта" - -#: utility/qpevents.cpp:55 -msgid "After Commit to CVS" -msgstr "После предаје у CVS" - -#: utility/qpevents.cpp:56 -msgid "After Update From CVS" -msgstr "После ажурирања из CVS-а" - -#: utility/qpevents.cpp:57 -msgid "After Moving File Inside Project" -msgstr "После премештања фајла унутар пројекта" - -#: utility/qpevents.cpp:58 -msgid "Quanta Start" -msgstr "Покретање Quanta-е" - -#: utility/qpevents.cpp:59 -msgid "Quanta Exit" -msgstr "Излазак из Quanta-е" - -#: utility/qpevents.cpp:62 -msgid "Send Email" -msgstr "Пошаљи е-пошту" - -#: utility/qpevents.cpp:63 -msgid "Log Event" -msgstr "Забележи догађај" - -#: utility/qpevents.cpp:64 -msgid "Script Action" -msgstr "Скриптована акција" - -#: utility/qpevents.cpp:65 -msgid "Non-Script Action" -msgstr "Нескриптована акција" - -#: utility/qpevents.cpp:88 -msgid "" -"<qt>An internal action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Биће извршена унутрашња акција (<i>%1</i>) придружена догађају (<i>%2</i>" -"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Event Triggered" -msgstr "Догађајем окинут" - -#: utility/qpevents.cpp:88 utility/qpevents.cpp:92 -msgid "Execute" -msgstr "Изврши" - -#: utility/qpevents.cpp:92 -msgid "" -"<qt>An external action (<i>%1</i>) associated with an event (<i>%2</i>" -") will be executed. Do you want to allow the execution of this action?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Биће извршена спољашња акција (<i>%1</i>) придружена догађају (<i>%2</i>" -"). Желите ли да дозволите извршавање ове акције?</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:104 -msgid "An upload was initiated" -msgstr "Слање је започето" - -#: utility/qpevents.cpp:113 -msgid "About to upload a document" -msgstr "Управо ћу окачити документ" - -#: utility/qpevents.cpp:120 -msgid "Document uploaded" -msgstr "Документ је окачен" - -#: utility/qpevents.cpp:127 -msgid "Document moved" -msgstr "Документ је премештен" - -#: utility/qpevents.cpp:137 -msgid "Document saved" -msgstr "Документ је снимљен" - -#: utility/qpevents.cpp:143 -msgid "About to save a document" -msgstr "Управо ћу снимити документ" - -#: utility/qpevents.cpp:149 -msgid "Document opened" -msgstr "Документ је отворен" - -#: utility/qpevents.cpp:155 -msgid "Document closed" -msgstr "Документ је затворен" - -#: utility/qpevents.cpp:161 -msgid "About to close a document" -msgstr "Управо ћу затворити документ" - -#: utility/qpevents.cpp:167 -msgid "Project opened" -msgstr "Пројекат је отворен" - -#: utility/qpevents.cpp:173 -msgid "Project closed" -msgstr "Пројекат је затворен" - -#: utility/qpevents.cpp:179 -msgid "About to close the project" -msgstr "Управо ћу затворити пројекат" - -#: utility/qpevents.cpp:185 -msgid "Document added to project" -msgstr "Документ је додат у пројекат" - -#: utility/qpevents.cpp:191 -msgid "Document removed from project" -msgstr "Документ је уклоњен из пројекта" - -#: utility/qpevents.cpp:199 -msgid "Document committed" -msgstr "Документ је предат" - -#: utility/qpevents.cpp:205 -msgid "Document updated" -msgstr "Документ је ажуриран" - -#: utility/qpevents.cpp:211 -msgid "Quanta has been started" -msgstr "Quanta је покренута" - -#: utility/qpevents.cpp:217 -msgid "Quanta is shutting down" -msgstr "Quanta се гаси" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "<qt>Unsupported event <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Неподржани догађај <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:224 -msgid "Event Handling Error" -msgstr "Грешка при руковању догађајем" - -#: utility/qpevents.cpp:273 -msgid "Logging to remote files is not supported." -msgstr "Бележење у удаљене фајлове није подржано." - -#: utility/qpevents.cpp:282 -msgid "Logging to files inside a remote project is not supported." -msgstr "Бележење у фајлове унутар удаљеног пројекта није подржано." - -#: utility/qpevents.cpp:312 -msgid "<qt>Logging failed. Check that you have write access to <i>%1</i>." -msgstr "" -"<qt>Бележење није успело. Проверите да ли имате дозволе писања за <i>%1</i>." - -#: utility/qpevents.cpp:316 -msgid "<qt>Unsupported internal event action : <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Неподржана унутрашња акција догађаја: <b>%1</b>.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "<qt>The <b>%1</b> script action was not found on your system.</qt>" -msgstr "<qt>Скриптована акција <b>%1</b> није пронађена на вашем систему.</qt>" - -#: utility/qpevents.cpp:339 -msgid "Action Execution Error" -msgstr "Грешка при извршавању акције" - -#: utility/qpevents.cpp:341 -msgid "Unsupported external event action." -msgstr "Неподржана спољашња акција догађаја." - -#: utility/qpevents.cpp:343 -msgid "Unknown event type." -msgstr "Непознати тип догађаја." - -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "<qt>Do you want to add <br><b>%1</b><br> to the project?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли да додате <br><b>%1</b><br> у пројекат?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:185 -msgid "Add to Project" -msgstr "Додај у пројекат" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "" -"<qt>Do you really want to delete " -"<br><b>%1</b>" -"<br> and remove it from the project?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Желите ли заиста да обришете " -"<br><b>%1</b>" -"<br> и уклоните из пројекта?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:233 -msgid "Delete & Remove From Project" -msgstr "Обриши и уклони из пројекта" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "<qt>Do you really want to delete <br><b>%1</b>?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да обришете <br><b>%1</b>?</qt>" - -#: utility/quantanetaccess.cpp:246 -msgid "Delete File or Folder" -msgstr "Обриши фајл или фасциклу" - -#: parsers/dtd/dtd.cpp:127 parsers/dtd/dtdparser.cpp:78 -msgid "<qt>Cannot download the DTD from <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да преузмем DTD са <b>%1</b>.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:105 -msgid "" -"<qt>Error while parsing the DTD." -"<br>The error message is:" -"<br><i>%1</i></qt>" -msgstr "" -"<qt>Грешка приликом рашчлањивања DTD-а." -"<br>Порука о грешци је:" -"<br><i>%1</i></qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:157 -msgid "" -"<qt>Cannot create the " -"<br><b>%1</b> file." -"<br>Check that you have write permission in the parent folder.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да направим фајл" -"<br><b>%1</b>." -"<br>Проверите да ли имате дозволе писања за родитељску фасциклу.</qt>" - -#: parsers/dtd/dtdparser.cpp:169 -msgid "No elements were found in the DTD." -msgstr "Није пронађен ниједан елемент у DTD-у." - -#: parsers/parsercommon.cpp:177 -msgid "%1 block" -msgstr "%1 блок" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:45 -msgid "Message Area Tab" -msgstr "Језичак области поруке" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:108 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:156 -msgid "Editor Tab" -msgstr "Језичак уређивача" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:354 plugins/quantaplugin.cpp:370 -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:46 plugins/quantaplugininterface.cpp:106 -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:157 -msgid "Separate Toolview" -msgstr "Одвојени приказ алата" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "" -"The plugin information you entered appears to be invalid. Are you sure you want " -"to apply these settings?" -msgstr "" -"Информације о прикључку које сте унели изгледају неисправно. Желите ли заиста " -"да примените ова подешавања?" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Invalid Plugin" -msgstr "Неисправан прикључак" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:68 -msgid "Do Not Apply" -msgstr "Не примењуј" - -#: plugins/quantapluginconfig.cpp:80 -msgid "Select Plugin Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу прикључака" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:44 -msgid "Configure &Plugins..." -msgstr "Подеси &прикључке..." - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> is a command line plugin. We have removed support for " -"command-line plugins. However, the functionality has not been lost as script " -"actions can still be used to run command-line tools. </qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> је прикључак за командну линију. Уклонили смо подршку за такве " -"прикључке. Међутим, функционалност није изгубљена пошто се и даље могу " -"користити скриптоване акције за покретање алата командне линије. </qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:93 -msgid "Unsupported Plugin Type" -msgstr "Неподржани тип прикључка" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "" -"<qt>The following plugins seems to be invalid:<b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to edit the plugins?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Следећи прикључак изгледа неисправно: <b>%1</b>." -"<br>" -"<br>Желите ли да уредите прикључке?</qt>" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Invalid Plugins" -msgstr "Неисправни прикључци" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:260 -msgid "Do Not Edit" -msgstr "Не уређуј" - -#: plugins/quantaplugininterface.cpp:267 -msgid "All plugins validated successfully." -msgstr "Сви прикључци су успешно проверени." - -#: plugins/quantaplugineditor.cpp:103 -msgid "Select Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу" - -#: plugins/quantaplugin.cpp:122 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> plugin could not be loaded." -"<br>Possible reasons are:" -"<br> - <b>%2</b> is not installed;" -"<br> - the file <i>%3</i> is not installed or it is not reachable." -msgstr "" -"<qt>Прикључак <b>%1</b> није могао да се учита." -"<br>Могући разлози су: " -"<br> - <b>%2</b> није инсталиран;" -"<br> - фајл <i>%3</i> није инсталиран или није у дохвату." - -#: project/projectnewweb.cpp:132 -msgid "" -"There was an error while trying to run the \"wget\" application. " -"Check first that it is present on your system and that it is in your PATH." -msgstr "" -"Дошло је до грешке приликом покушаја да се покрене програм „wget“. " -"Проверите прво да ли је wget присутан на вашем ситему и у променљивој PATH." - -#: project/projectnewweb.cpp:138 -msgid "This feature is available only if the project lies on a local disk." -msgstr "Ова могућност је доступна само ако пројекат лежи на локалном диску." - -#: project/projectnewweb.cpp:168 -msgid "" -"wget finished...\n" -msgstr "" -"wget је завршио...\n" - -#: project/project.cpp:121 project/project.cpp:300 -#: project/projectnewlocal.cpp:257 -msgid "%1: Copy to Project" -msgstr "%1: Копирај у пројекат" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "" -"<qt>Found a backup for project <b>%1</b>." -"<br> Do you want to open it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Нашао сам резерву за пројекат <b>%1</b>." -"<br> Желите ли да је отворите?</qt>" - -#: project/project.cpp:216 -msgid "Open Project Backup" -msgstr "Отвори резерву пројекта" - -#: project/project.cpp:265 -msgid "" -"<qt>The file <b>%1</b> does not exist." -"<br> Do you want to remove it from the list?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Фајл <b>%1</b> не постоји." -"<br>Желите ли да га уклоните из листе?</qt>" - -#: project/project.cpp:354 -msgid "Renaming files..." -msgstr "Мењам имена фајловима..." - -#: project/project.cpp:393 -msgid "Removing files..." -msgstr "Уклањам фајлове..." - -#: project/project.cpp:430 -msgid "" -"<qt>Do you want to remove " -"<br><b>%1</b>" -"<br> from the server(s) as well?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли да уклоните <br><b>%1</b><br> и са сервера?</qt>" - -#: project/project.cpp:430 -msgid "Remove From Server" -msgstr "Уклони са сервера" - -#: project/project.cpp:461 -msgid "Project Settings" -msgstr "Подешавања пројекта" - -#: project/project.cpp:490 -msgid "No Debugger" -msgstr "Нема исправљача" - -#: project/project.cpp:559 -msgid "No view was saved yet." -msgstr "Још увек није снимљен ниједан приказ." - -#: project/project.cpp:567 -msgid "Up&load Profiles" -msgstr "Ок&ачи профиле" - -#: project/project.cpp:576 -msgid "Team Configuration" -msgstr "Тимска подешавања" - -#: project/membereditdlg.cpp:37 project/project.cpp:585 -msgid "Team Leader" -msgstr "Вођа тима" - -#: project/membereditdlg.cpp:38 project/project.cpp:591 -msgid "Subproject Leader" -msgstr "Вођа потпројекта" - -#: project/membereditdlg.cpp:36 project/project.cpp:596 -msgid "Task Leader" -msgstr "Вођа задатка" - -#: project/membereditdlg.cpp:35 project/project.cpp:601 -msgid "Simple Member" -msgstr "Обичан члан" - -#: project/project.cpp:607 -msgid "Event Configuration" -msgstr "Подешавање догађаја" - -#: project/project.cpp:865 project/project.cpp:880 -msgid "Upload project items..." -msgstr "Окачи пројектне ставке..." - -#: project/project.cpp:896 -msgid "New Files in Project's Folder" -msgstr "Нови фајлови у фасцикли пројекта" - -#: project/project.cpp:1268 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with exit (might cause data " -"loss)?" -msgstr "" -"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са изласком (можете " -"изгубити податке)?" - -#: project/project.cpp:1268 project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "Project Saving Error" -msgstr "Грешка при снимању пројекта" - -#: project/membereditdlg.cpp:85 -msgid "Edit Subprojects" -msgstr "Уреди потпројекте" - -#: project/membereditdlg.cpp:169 -msgid "Select Member" -msgstr "Изабери члана" - -#: project/membereditdlg.cpp:179 -msgid "No entries found in the addressbook." -msgstr "Није пронађен ниједан унос у адресару." - -#: project/projectupload.cpp:81 -msgid "Upload Profiles" -msgstr "Окачи профиле" - -#: project/projectupload.cpp:170 -msgid "Scanning project files..." -msgstr "Скенирам пројектне фајлове..." - -#: project/projectupload.cpp:230 -msgid "Building the tree..." -msgstr "Градим стабло..." - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "Confirm Upload" -msgstr "Потврди качење" - -#: project/projectupload.cpp:361 -msgid "" -"Confirm that you want to upload the following files (unselect the files you do " -"not want to upload):" -msgstr "" -"Потврдите да желите да окачите следеће фајлове (поништите избор фајлова које не " -"желите да окачите):" - -#: project/projectupload.cpp:384 -msgid "" -"<qt><b>%1</b> seems to be unaccessible." -"<br>Do you want to proceed with upload?</qt>" -msgstr "" -"<qt><b>%1</b> изгледа недоступно." -"<br>Желите ли да наставите са качењем?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:466 -#, c-format -msgid "Current: %1" -msgstr "Текуће: %1" - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "You cannot remove the last profile." -msgstr "Не можете уклонити задњи профил." - -#: project/projectupload.cpp:638 -msgid "Profile Removal Error" -msgstr "Грешка при уклањању профила" - -#: project/projectupload.cpp:642 -msgid "<qt>Do you really want to remove the <b>%1</b> upload profile?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста уклоните профил качења <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:643 project/projectupload.cpp:655 -msgid "Profile Removal" -msgstr "Уклањање профила" - -#: project/projectupload.cpp:655 -msgid "" -"<qt>You have removed your default profile." -"<br>The new default profile will be <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Уклонили сте свој подразумевани профил." -"<br><b>%1</b> ће бити нови подразумевани профил.</qt>" - -#: project/projectupload.cpp:761 -msgid "Do you really want to abort the upload?" -msgstr "Желите ли заиста да прекинете качење?" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "Abort Upload" -msgstr "Прекини качење" - -#: project/projectupload.cpp:762 -msgid "" -"_: Abort the uploading\n" -"Abort" -msgstr "Обустави" - -#: project/teammembersdlg.cpp:58 -msgid "New Member" -msgstr "Нови члан" - -#: project/teammembersdlg.cpp:74 project/teammembersdlg.cpp:144 -msgid "The member name cannot be empty." -msgstr "Име члана не може бити празно." - -#: project/teammembersdlg.cpp:79 project/teammembersdlg.cpp:149 -msgid "The nickname cannot be empty as it is used as a unique identifier." -msgstr "" -"Надимак не може бити празан јер се користи као јединствени идентификатор." - -#: project/teammembersdlg.cpp:100 -msgid "Edit Member" -msgstr "Уреди члана" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove yourself (<b>%1</b>" -") from the project team?" -"<br>If you do so, you should select another member as yourself.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Сигурни сте да желите да уклоните себе (<b>%1</b>) из пројектног тима?" -"<br>Ако то учините, морате одабрати другог члана који сте ви.</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:189 project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "Delete Member" -msgstr "Обриши члана" - -#: project/teammembersdlg.cpp:195 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove <b>%1</b> from the project team?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните <b>%1</b> из пројектног тима?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> role is already assigned to <b>%2</b>" -". Do you want to reassign it to the current member?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Улога <b>%1</b> већ је додељена члану <b>%2</b>. Желите ли да је " -"прераспоредите на текућег члана?</qt>" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Reassign" -msgstr "Прераспореди" - -#: project/teammembersdlg.cpp:216 -msgid "Do Not Reassign" -msgstr "Не прераспоређуј" - -#: project/teammembersdlg.cpp:226 -msgid "" -"<qt>The <b>%1</b> nickname is already assigned to <b>%2 <%3></b>.</qt>" -msgstr "<qt>Надимак <b>%1</b> је већ додељен члану <b>%2 <%3></b>.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:74 -msgid "<b>Insert Files in Project</b>" -msgstr "<b>Убаци фајлове у пројекат</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:85 -msgid "&New Project..." -msgstr "&Нови пројекат..." - -#: project/projectprivate.cpp:89 -msgid "&Open Project..." -msgstr "&Отвори пројекат..." - -#: project/projectprivate.cpp:95 -msgid "Open Recent Project" -msgstr "Отвори скорашњи пројекат" - -#: project/projectprivate.cpp:97 -msgid "Open/Open recent project" -msgstr "Отвори/отвори скорашњи пројекат" - -#: project/projectprivate.cpp:100 -msgid "&Close Project" -msgstr "&Затвори пројекат" - -#: project/projectprivate.cpp:105 -msgid "Open Project &View..." -msgstr "Отвори пројектни п&риказ..." - -#: project/projectprivate.cpp:109 -msgid "Open project view" -msgstr "Отвори пројектни приказ" - -#: project/projectprivate.cpp:111 -msgid "&Save Project View" -msgstr "&Сними пројектни приказ" - -#: project/projectprivate.cpp:114 -msgid "Save Project View &As..." -msgstr "Сними пројектни приказ &као..." - -#: project/projectprivate.cpp:117 -msgid "&Delete Project View" -msgstr "&Обриши пројектни приказ" - -#: project/projectprivate.cpp:121 -msgid "Close project view" -msgstr "Затвори пројектни приказ" - -#: project/projectprivate.cpp:125 -msgid "&Insert Files..." -msgstr "&Убаци фајлове..." - -#: project/projectprivate.cpp:129 -msgid "Inser&t Folder..." -msgstr "&Убаци фасциклу..." - -#: project/projectprivate.cpp:133 -msgid "&Rescan Project Folder..." -msgstr "Поново с&кенирај пројектну фасциклу..." - -#: project/projectprivate.cpp:141 -msgid "&Project Properties" -msgstr "Својства &пројекта" - -#: project/projectprivate.cpp:146 -msgid "Save as Project Template..." -msgstr "Сними као пројектни шаблон..." - -#: project/projectprivate.cpp:151 -msgid "Save Selection to Project Template File..." -msgstr "Сними избор у пројектни шаблонски фајл..." - -#: project/projectprivate.cpp:302 -msgid "Adding files to the project..." -msgstr "Додајем фајлове у пројекат..." - -#: project/projectprivate.cpp:374 -msgid "Reading the project file..." -msgstr "Читам пројектни фајл..." - -#: project/projectprivate.cpp:384 -msgid "Invalid project file." -msgstr "Неисправан пројектни фајл." - -#: project/projectprivate.cpp:906 -msgid "Save Project View As" -msgstr "Сними пројектни приказ као" - -#: project/projectprivate.cpp:907 -msgid "Enter the name of the view:" -msgstr "Унесите име приказа:" - -#: project/projectprivate.cpp:919 -msgid "" -"<qt>A project view named <b>%1</b> already exists." -"<br>Do you want to overwrite it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Пројектни приказ по имену <b>%1</b> већ постоји." -"<br>Желите ли да га пребришете?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1059 -msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за писање.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1124 -msgid "New Project Wizard" -msgstr "Чаробњак за нове пројекте" - -#: project/projectprivate.cpp:1138 -msgid "<b>General Project Settings</b>" -msgstr "<b>Општа подешавања пројекта</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1140 -msgid "<b>More Project Settings</b>" -msgstr "<b>Више подешавања пројекта</b>" - -#: project/projectprivate.cpp:1218 -msgid "" -"Saving of project failed. Do you want to continue with closing (might cause " -"data loss)?" -msgstr "" -"Снимање пројекта није успело. Желите ли да наставите са затварањем (можете " -"изгубити податке)?" - -#: project/projectprivate.cpp:1242 -msgid "" -"|Project Files\n" -"*|All Files" -msgstr "" -"|Пројектни фајлови\n" -"*|Сви фајлови" - -#: project/projectprivate.cpp:1243 -msgid "Open Project" -msgstr "Отвори пројекат" - -#: project/projectprivate.cpp:1287 -#, c-format -msgid "Wrote project file %1" -msgstr "Записао сам пројектни фајл %1" - -#: project/projectprivate.cpp:1291 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for writing.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим <b>%1</b> за писање.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1342 -msgid "<qt>Cannot open the file <b>%1</b> for reading.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да отворим фајл <b>%1</b> за читање.</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1354 -msgid "<qt>Malformed URL: <b>%1</b></qt>" -msgstr "<qt>Неисправно формиран URL: <b>%1</b></qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1360 -msgid "" -"<qt>The project" -"<br><b>%1</b>" -"<br> seems to be used by another Quanta instance." -"<br>You may end up with data loss if you open the same project in two " -"instances, modify and save them in both." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with open?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Изгледа да пројекат" -"<br><b>%1</b>" -"<br> користи други примерак Quanta-е." -"<br>Можете изгубити податке ако отворите исти пројекат у два примерка, измените " -"и снимите оба." -"<br>" -"<br>Желите ли да наставите са отварањем?</qt>" - -#: project/projectprivate.cpp:1419 -msgid "<qt>Cannot access the project file <b>%1</b>.</qt>" -msgstr "<qt>Не могу да приступим пројектном фајлу <b>%1</b>.</qt>" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "*" -msgstr "*" - -#: project/projectnewlocal.cpp:185 project/projectprivate.cpp:1430 -msgid "Insert Files in Project" -msgstr "Убаци фајлове у пројекат" - -#: project/projectnewlocal.cpp:196 project/projectprivate.cpp:1440 -msgid "Files: Copy to Project" -msgstr "Фајлови: Копирај у пројекат" - -#: project/projectnewlocal.cpp:244 project/projectprivate.cpp:1489 -msgid "Insert Folder in Project" -msgstr "Убаци фасциклу у пројекат" - -#: project/projectprivate.cpp:1642 -#, c-format -msgid "Uploaded project file %1" -msgstr "Окачио сам пројектни фајл %1" - -#: project/rescanprj.cpp:55 -msgid "Reading folder:" -msgstr "Читам фасциклу:" - -#: project/rescanprj.cpp:229 -msgid "Building tree:" -msgstr "Градим стабло:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:301 -msgid "Argument:" -msgstr "Аргумент:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:318 -msgid "Receiver:" -msgstr "Прималац:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:337 -msgid "Log file:" -msgstr "Дневнички фајл:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:339 -msgid "" -"A relative file to the project folder or a file outside of the project folder " -"in which case the full path must be specified." -msgstr "" -"Фајл релативан пројектној фасцикли или фајл изван пројектне фасцикле, у ком " -"случају мора бити наведена потпуна путања." - -#: project/eventeditordlg.cpp:341 -msgid "Detail:" -msgstr "Детаљност:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:344 -msgid "Full" -msgstr "Пуна" - -#: project/eventeditordlg.cpp:345 -msgid "Minimal" -msgstr "Минимална" - -#: project/eventeditordlg.cpp:347 -msgid "Behavior:" -msgstr "Понашање:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:350 -msgid "Create New Log" -msgstr "Направи нови дневник" - -#: project/eventeditordlg.cpp:351 -msgid "Append to Existing Log" -msgstr "Прикачи на постојећи дневник" - -#: project/eventeditordlg.cpp:356 project/eventeditordlg.cpp:384 -msgid "Action name:" -msgstr "Име акције:" - -#: project/eventeditordlg.cpp:375 -msgid "Blocking:" -msgstr "Блокира:" - -#: project/projectnewlocal.cpp:78 -#, c-format -msgid "Insert files from %1." -msgstr "Убаци фајлове из %1." - -#: project/projectnewgeneral.cpp:97 -msgid "Select Project Folder" -msgstr "Изаберите пројектну фасциклу" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:174 project/projectoptions.ui.h:28 -msgid "Select Project Template Folder" -msgstr "Изаберите фасциклу пројектних шаблона" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:180 project/projectnewgeneral.cpp:228 -msgid "" -"<qt>The project templates must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Шаблони пројекта морају се складиштити под главном пројектном фасциклом: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:188 project/projectoptions.ui.h:40 -msgid "Select Project Toolbar & Actions Folder" -msgstr "Изаберите фасцикле пројектних трака са алатима и акција" - -#: project/projectnewgeneral.cpp:194 project/projectnewgeneral.cpp:241 -msgid "" -"<qt>The project toolbars must be stored under the main project folder: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" -msgstr "" -"<qt>Траке са алатима пројекта морају се складиштити под главном пројектном " -"фасциклом: " -"<br>" -"<br><b>%1</b></qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:102 -msgid "New Event" -msgstr "Нови догађај" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:121 -msgid "Edit Event" -msgstr "Уреди догађај" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "" -"<qt>Are you sure that you want to remove the configuration of the <b>%1</b> " -"event?</qt>" -msgstr "<qt>Желите ли заиста да уклоните подешавање за догађај <b>%1</b>?</qt>" - -#: project/eventconfigurationdlg.cpp:144 -msgid "Delete Event Configuration" -msgstr "Обриши подешавање догађаја" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/ktabbar.cpp:195 -msgid "Close this tab" -msgstr "Затвори овај језичак" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:139 -msgid "Tool &Views" -msgstr "Прикази &алата" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:142 -msgid "MDI Mode" -msgstr "Режим MDI" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2598 -msgid "&Toplevel Mode" -msgstr "Режим &највишег нивоа" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2599 -msgid "C&hildframe Mode" -msgstr "Режим &дечјих оквира" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2600 -msgid "Ta&b Page Mode" -msgstr "Режим стране са &језичцима" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:144 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2601 -msgid "I&DEAl Mode" -msgstr "Р&ежим IDEAl" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:154 -msgid "Tool &Docks" -msgstr "Си&дришта алата" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:155 -msgid "Switch Top Dock" -msgstr "Пребаци на горње сидриште" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:157 -msgid "Switch Left Dock" -msgstr "Пребаци на лево сидриште" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:159 -msgid "Switch Right Dock" -msgstr "Пребаци на десно сидриште" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:161 -msgid "Switch Bottom Dock" -msgstr "Пребаци на доње сидриште" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:164 -msgid "Previous Tool View" -msgstr "Претходни приказ алата" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:166 -msgid "Next Tool View" -msgstr "Следећи приказ алата" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2884 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:260 -#, c-format -msgid "Show %1" -msgstr "Прикажи %1" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:2878 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdiguiclient.cpp:265 -#, c-format -msgid "Hide %1" -msgstr "Сакриј %1" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:983 -msgid "Window" -msgstr "Прозор" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:996 -msgid "Undock" -msgstr "Откачи" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1001 -msgid "Maximize" -msgstr "Максимизуј" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1003 -msgid "Minimize" -msgstr "Минимизуј" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1006 -msgid "Dock" -msgstr "Усидри" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:1011 -msgid "Operations" -msgstr "Операције" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2590 -msgid "&Minimize All" -msgstr "&Минимизуј све" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2596 -msgid "&MDI Mode" -msgstr "Режи&м MDI" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2623 -msgid "&Tile" -msgstr "&Поплочај" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2625 -msgid "Ca&scade Windows" -msgstr "&Наслажи прозоре" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2626 -msgid "Cascade &Maximized" -msgstr "Наслажи &максимизовано" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2627 -msgid "Expand &Vertically" -msgstr "Прошири &усправно" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2628 -msgid "Expand &Horizontally" -msgstr "Прошири &водоравно" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2629 -msgid "Tile &Non-Overlapped" -msgstr "Поплочај &без преклапања" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2630 -msgid "Tile Overla&pped" -msgstr "Поплочај &преклопљено" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2631 -msgid "Tile V&ertically" -msgstr "Поплочај у&справно" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdimainfrm.cpp:2637 -msgid "&Dock/Undock" -msgstr "&Усидри/откачи" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrmcaption.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:63 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildview.cpp:88 -msgid "Unnamed" -msgstr "Неименовано" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1237 -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1259 -msgid "&Restore" -msgstr "По&врати" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1238 -msgid "&Move" -msgstr "&Премести" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1239 -msgid "R&esize" -msgstr "Про&мени величину" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1240 -msgid "M&inimize" -msgstr "М&инимизуј" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1241 -msgid "M&aximize" -msgstr "М&аксимизуј" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1261 -msgid "&Maximize" -msgstr "&Максимизуј" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1263 -msgid "&Minimize" -msgstr "&Минимизуј" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1265 -msgid "M&ove" -msgstr "Пр&емести" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1267 -msgid "&Resize" -msgstr "&Промени величину" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdichildfrm.cpp:1270 -msgid "&Undock" -msgstr "&Откачи" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:237 -msgid "" -"_: Freeze the window geometry\n" -"Freeze" -msgstr "Заледи" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:244 -msgid "" -"_: Dock this window\n" -"Dock" -msgstr "Усидри" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kdockwidget.cpp:251 -msgid "Detach" -msgstr "Откачи" - -#: ../lib/compatibility/kmdi/qextmdi/kmdidockcontainer.cpp:215 -msgid "" -"_: Switch between overlap and side by side mode\n" -"Overlap" -msgstr "Преклапање" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:46 -msgid "Share Hot New Stuff" -msgstr "Дели вруће нове ствари" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:67 -msgid "Version:" -msgstr "Верзија:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:72 -msgid "Release:" -msgstr "Издање:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:78 -msgid "License:" -msgstr "Лиценца:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:82 -msgid "GPL" -msgstr "GPL" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:87 -msgid "Language:" -msgstr "Језик:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:93 -msgid "Preview URL:" -msgstr "URL прегледа:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:98 -msgid "Summary:" -msgstr "Сажетак:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Old upload information found, fill out fields?" -msgstr "Пронађене су старе информације за качење, да ли да попуним поља?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Fill Out Fields" -msgstr "Попуни поља" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:116 -msgid "Do Not Fill Out" -msgstr "Не попуњавај" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/uploaddialog.cpp:139 -msgid "Please put in a name." -msgstr "Унесите име." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffgeneric.cpp:133 -msgid "The file '%1' already exists. Do you want to override it?" -msgstr "Фајл „%1“ већ постоји. Желите ли да га прегазите?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/provider.cpp:205 -msgid "Error parsing providers list." -msgstr "Грешка при рашчлањивању листе провајдера." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:71 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:78 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:94 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:101 -msgid "Get Hot New Stuff" -msgstr "Добави вруће нове ствари" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:190 -msgid "Welcome" -msgstr "Добродошли" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:210 -msgid "Highest Rated" -msgstr "Најбоље оцењени" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:211 -msgid "Most Downloads" -msgstr "Највише преузимања" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:212 -msgid "Latest" -msgstr "Најновији" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:222 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:228 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:234 -msgid "Version" -msgstr "Верзија" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:223 -msgid "Rating" -msgstr "Оцена" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:229 -msgid "Downloads" -msgstr "Преузимања" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:235 -msgid "Release Date" -msgstr "Датум издавања" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:245 -msgid "Install" -msgstr "Инсталирај" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:246 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:425 -msgid "Details" -msgstr "Детаљи" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:397 -msgid "" -"Name: %1\n" -"Author: %2\n" -"License: %3\n" -"Version: %4\n" -"Release: %5\n" -"Rating: %6\n" -"Downloads: %7\n" -"Release date: %8\n" -"Summary: %9\n" -msgstr "" -"Име: %1\n" -"Аутор: %2\n" -"Лиценца: %3\n" -"Верзија: %4\n" -"Издање: %5\n" -"Оцена: %6\n" -"Преузимања: %7\n" -"Датум издавања: %8\n" -"Сажетак: %9\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:419 -msgid "" -"Preview: %1\n" -"Payload: %2\n" -msgstr "" -"Преглед: %1\n" -"Терет: %2\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -msgid "Installation successful." -msgstr "Инсталација је успела." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:493 -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation" -msgstr "Инсталација" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/downloaddialog.cpp:495 -msgid "Installation failed." -msgstr "Инсталација није успела." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuff.cpp:38 -#, c-format -msgid "Download New %1" -msgstr "Преузми нови %1" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:211 -msgid "Successfully installed hot new stuff." -msgstr "Вруће нове ствари су успешно инсталиране." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:216 -msgid "Failed to install hot new stuff." -msgstr "Нисам успео да инсталирам вруће нове ствари." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:270 -msgid "Unable to create file to upload." -msgstr "Не могу да направим фајл за качење." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:285 -msgid "" -"The files to be uploaded have been created at:\n" -msgstr "" -"Фајлови за качење направљени су у:\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:286 -msgid "" -"Data file: %1\n" -msgstr "" -"Фајл са подацима: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:288 -msgid "" -"Preview image: %1\n" -msgstr "" -"Слика прегледа: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:290 -msgid "" -"Content information: %1\n" -msgstr "" -"Информације о садржају: %1\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:291 -msgid "" -"Those files can now be uploaded.\n" -msgstr "" -"Ти фајлови сада могу бити окачени.\n" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:292 -msgid "Beware that any people might have access to them at any time." -msgstr "Пазите, било ко им може приступити било када." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:294 -msgid "Upload Files" -msgstr "Окачи фајлове" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:299 -msgid "Please upload the files manually." -msgstr "Окачите фајлове ручно." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:303 -msgid "Upload Info" -msgstr "Информације о качењу" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:311 -msgid "&Upload" -msgstr "&Окачи" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/engine.cpp:413 -msgid "Successfully uploaded new stuff." -msgstr "Нова ствар је успешно окачена." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "" -"There was an error with the downloaded resource tarball file. Possible causes " -"are damaged archive or invalid directory structure in the archive." -msgstr "" -"Дошло је до грешке са преузетим фајлом архиве ресурса. Могући узроци су " -"оштећена архива или неисправна структура директоријума у њој." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:83 -msgid "Resource Installation Error" -msgstr "Грешка при инсталирању ресурса" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:94 -msgid "No keys were found." -msgstr "Нема нађених кључева." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:99 -msgid "The validation failed for unknown reason." -msgstr "Овера није успела из непознатих разлога." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:106 -msgid "The MD5SUM check failed, the archive might be broken." -msgstr "MD5SUM провера није успела, архива може бити покварена." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:111 -msgid "The signature is bad, the archive might be broken or altered." -msgstr "Потпис је лош, архива може бити покварена или измењена." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:121 -msgid "The signature is valid, but untrusted." -msgstr "Опис је исправан, али није од поверења." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:127 -msgid "The signature is unknown." -msgstr "Потпис је непознат." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:131 -msgid "" -"The resource was signed with key <i>0x%1</i>, belonging to <i>%2 <%3></i>" -"." -msgstr "" -"Ресурс је потписан кључем <i>0x%1</i>, који припада <i>%2 <%3></i>." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "" -"<qt>There is a problem with the resource file you have downloaded. The errors " -"are :<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Installation of the resource is <b>not recommended</b>." -"<br>" -"<br>Do you want to proceed with the installation?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Постоји проблем са ресурсним фајлом који сте преузели. Грешке су:<b>%1</b>" -"<br>%2" -"<br>" -"<br>Инсталација овог ресурса <b>није препоручљива</b>." -"<br>" -"<br>Желите ли да наставите са инсталацијом?</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:137 -msgid "Problematic Resource File" -msgstr "Проблематичан ресурсни фајл" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "<qt>%1<br><br>Press OK to install it.</qt>" -msgstr "<qt>%1<br><br>Притисните „У реду“ да бисте га инсталирали.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:140 -msgid "Valid Resource" -msgstr "Исправан ресурс" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:190 -msgid "The signing failed for unknown reason." -msgstr "Потписивање није успело из непознатих разлога." - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/knewstuffsecure.cpp:195 -msgid "" -"There are no keys usable for signing or you did not entered the correct " -"passphrase.\n" -"Proceed without signing the resource?" -msgstr "" -"Нема кључева погодних за потписивање или нисте унели исправну лозинку.\n" -"Да ли да наставим без потписивања ресурса?" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:63 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and retrieve the available keys. Make sure that <i>" -"gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will not " -"be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и добавим доступне кључеве. Проверите да ли " -"је <i>gpg</i> инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:177 -msgid "" -"<qt>Enter passphrase for key <b>0x%1</b>, belonging to" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" -msgstr "" -"<qt>Унесите лозинку за кључ <b>0x%1</b>, који припада" -"<br><i>%2<%3></i>:</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:257 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and check the validity of the file. Make sure that " -"<i>gpg</i> is installed, otherwise verification of downloaded resources will " -"not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и проверим исправност фајла. Проверите да ли " -"је <i>gpg</i> инсталиран, у супротном овера преузетих ресурса неће бити " -"могућа.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Select Signing Key" -msgstr "Изаберите потписни кључ" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:317 -msgid "Key used for signing:" -msgstr "Кључ за потписивање:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/security.cpp:338 -msgid "" -"<qt>Cannot start <i>gpg</i> and sign the file. Make sure that <i>gpg</i> " -"is installed, otherwise signing of the resources will not be possible.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Не могу да покренем <i>gpg</i> и потпишем фајл. Проверите да ли је <i>" -"gpg</i> инсталиран, у супротном потписивање ресурса неће бити могуће.</qt>" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:53 -msgid "Hot New Stuff Providers" -msgstr "Провајдери врућих нових ствари" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:61 -msgid "Please select one of the providers listed below:" -msgstr "Изаберите један од провајдера из доње листе:" - -#: ../lib/compatibility/knewstuff/providerdialog.cpp:88 -msgid "No provider selected." -msgstr "Провајдер није изабран." - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:53 ../lib/ksavealldialog.cpp:144 -msgid "Save Modified Files?" -msgstr "Да ли да сними измењене фајлове?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:58 ../lib/ksavealldialog.cpp:151 -msgid "The following files have been modified. Save them?" -msgstr "Следећи фајлови су измењени. Да ли да их снимим?" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Save &Selected" -msgstr "Сними &изабране" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:65 -msgid "Saves all selected files" -msgstr "Сними све изабране фајлове" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:66 ../lib/ksavealldialog.cpp:157 -msgid "Save &None" -msgstr "Не снимај &ништа" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:68 ../lib/ksavealldialog.cpp:159 -msgid "Lose all modifications" -msgstr "Одбаци све измене" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:69 ../lib/ksavealldialog.cpp:160 -msgid "Cancels the action" -msgstr "Отказује акцију" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Save &All" -msgstr "Сними &све" - -#: ../lib/ksavealldialog.cpp:156 -msgid "Saves all modified files" -msgstr "Снима све измењене фајлове" |