diff options
author | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
---|---|---|
committer | Darrell Anderson <humanreadable@yahoo.com> | 2012-03-23 20:29:21 -0500 |
commit | e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch) | |
tree | d91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | |
parent | 0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff) | |
download | tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip |
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po | 26 |
1 files changed, 13 insertions, 13 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po b/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po index 71823b2b0a6..81a79be52f2 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdeaccessibility/kttsd.po @@ -123,13 +123,13 @@ msgid "" "When checked, KTTSMgr displays an icon in the system tray, and clicking OK or " "Cancel buttons does not stop KTTSMgr. Use system tray context menu to quit " "KTTSMgr. This setting takes effect when KTTSMgr is next started. This setting " -"has no effect when running in the KDE Control Center." +"has no effect when running in the TDE Control Center." msgstr "" "Када је попуњено, KTTSMgr приказује икону у системској касети, и клик на дугмад " "У реду или Откажи не зауставља KTTSMgr. Користите контекстни мени из системске " "касете за излаз из KTTSMgr-а. Ово подешавање ће бити примењено када се KTTSMgr " "следећи пут покрене. Такође, ово подешавање нема ефекта када ради у Контролном " -"центру KDE-а." +"центру TDE-а." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 123 #: rc.cpp:57 @@ -799,8 +799,8 @@ msgstr "a&Rts" #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1557 #: rc.cpp:375 #, no-c-format -msgid "Check to use the KDE aRts system for audio output." -msgstr "Означите да бисте користили KDE-ов aRts систем за излаз звука." +msgid "Check to use the TDE aRts system for audio output." +msgstr "Означите да бисте користили TDE-ов aRts систем за излаз звука." #. i18n: file kcmkttsmgr/kcmkttsmgrwidget.ui line 1568 #: rc.cpp:378 @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text jobs " "queued by that application. You may enter more than one ID separated by " -"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. " +"commas. Use <b>knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. " "If blank, this filter applies to text jobs queued by all applications. Tip: " "Use kdcop from the command line to get the Application IDs of running " "applications. Example: \"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "" "<qt>Унесите DCOP ид. програма. Овај филтер ће бити примењен само на текстуалне " "послове које пошаље тај програм. Можете унети више од једног ид., раздвојене " "запетама. Користите <b>knotify</b> да бисте изабрали све поруке послате као " -"обавештења KDE-а. Ако је празно, филтер се примењује на све текстуалне послове " +"обавештења TDE-а. Ако је празно, филтер се примењује на све текстуалне послове " "послате из било ког програма. Савет: Користите наредбу kdcop у командној линији " "да бисте добили ид. покренутог програма. Нпр. „konversation, kvirc, ksirc, " "kopete“</qt>" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "" msgid "" "<qt>Enter a DCOP Application ID. This filter will only apply to text queued by " "that application. You may enter more than one ID separated by commas. Use <b>" -"knotify</b> to match all messages sent as KDE notifications. If blank, this " +"knotify</b> to match all messages sent as TDE notifications. If blank, this " "filter applies to text queued by all applications. Tip: Use kdcop from the " "command line to get the Application IDs of running applications. Example: " "\"konversation, kvirc,ksirc,kopete\"</qt>" @@ -2859,8 +2859,8 @@ msgid "Text-to-Speech Manager" msgstr "Менаџер за текст-у-говор" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:89 -msgid "KDE Text-to-Speech Manager" -msgstr "KDE-ов менаџер за текст-у-говор" +msgid "TDE Text-to-Speech Manager" +msgstr "TDE-ов менаџер за текст-у-говор" #: kttsmgr/kttsmgr.cpp:156 msgid "<qt>Text-to-Speech Manager" @@ -3131,16 +3131,16 @@ msgstr "" #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 msgid "" "Unable to locate freetts.jar in your path.\n" -"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using KDE " +"Please specify the path to freetts.jar in the Properties tab before using TDE " "Text-to-Speech" msgstr "" "Не могу да нађем freetts.jar у вашој путањи.\n" -"Наведите путању до freetts.jar под језичком Својства пре употребе KDE-овога " +"Наведите путању до freetts.jar под језичком Својства пре употребе TDE-овога " "текста-у-говор." #: plugins/freetts/freettsconf.cpp:96 -msgid "KDE Text-to-Speech" -msgstr "KDE-ов текст-у-говор" +msgid "TDE Text-to-Speech" +msgstr "TDE-ов текст-у-говор" #: plugins/hadifix/hadifixconf.cpp:95 msgid "Male voice \"%1\"" |