summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po229
1 files changed, 229 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
new file mode 100644
index 00000000000..f8427deac07
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/kcmperformance.po
@@ -0,0 +1,229 @@
+# translation of kcmperformance.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kcmperformance\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-08-23 02:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-01-08 15:13+0100\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11\n"
+
+#: kcmperformance.cpp:48
+msgid ""
+"<h1>KDE Performance</h1> You can configure settings that improve KDE "
+"performance here."
+msgstr ""
+"<h1>Перформансе KDE-а</h1> Овде можете подесити поставке које побољшавају "
+"перформансе KDE-а."
+
+#: kcmperformance.cpp:56
+msgid "Konqueror"
+msgstr "Konqueror"
+
+#: kcmperformance.cpp:60
+msgid "System"
+msgstr "Систем"
+
+#: kcmperformance.cpp:91
+msgid ""
+"<h1>Konqueror Performance</h1> You can configure several settings that improve "
+"Konqueror performance here. These include options for reusing already running "
+"instances and for keeping instances preloaded."
+msgstr ""
+"<h1>Перформасе Konqueror-а</h1>Овде можете подесити неколико поставки које "
+"побољшавају перформансе Konqueror-а. Оне укључују опције за поновно коришћење "
+"већ покренутих примерака и држање примерака учитаним."
+
+#: konqueror.cpp:37
+msgid ""
+"Disables the minimization of memory usage and allows you to make each browsing "
+"activity independent from the others"
+msgstr ""
+"Искључује минимизацију коришћења меморије и омогућава вам да учините сваку "
+"своју претраживачку активност независном од осталих."
+
+#: konqueror.cpp:40
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror used for file "
+"browsing will exist in the memory of your computer at any moment, no matter how "
+"many file browsing windows you open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your file "
+"browsing windows will be closed simultaneously"
+msgstr ""
+"Када је ова опција укључена, само ће један примерак Konqueror-а који се користи "
+"за претраживање фајлова бити у меморији у било ком тренутку, без обзира на то "
+"колико прозора за претраживање фајлова имате отворена. Ово ће смањити захтеве "
+"за ресурсима."
+"<p>Будите свесни да ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви ваши "
+"прозори за претраживање фајлова бити одједном затворени."
+
+#: konqueror.cpp:48
+msgid ""
+"With this option activated, only one instance of Konqueror will exist in the "
+"memory of your computer at any moment, no matter how many browsing windows you "
+"open, thus reducing resource requirements."
+"<p>Be aware that this also means that, if something goes wrong, all your "
+"browsing windows will be closed simultaneously."
+msgstr ""
+"Када је ова опција укључена, само ће један примерак Konqueror-а бити у меморији "
+"у било ком тренутку, без обзира на то колико прозора за претраживање имате "
+"отворена. Ово ће смањити захтеве за ресурсима."
+"<p>Будите свесни да ово такође значи да ће, ако нешто пође наопако, сви ваши "
+"прозори за претраживање бити одједном затворени."
+
+#: konqueror.cpp:60
+msgid ""
+"If non-zero, this option allows keeping Konqueror instances in memory after all "
+"their windows have been closed, up to the number specified in this option."
+"<p>When a new Konqueror instance is needed, one of these preloaded instances "
+"will be reused instead, improving responsiveness at the expense of the memory "
+"required by the preloaded instances."
+msgstr ""
+"Ако није нула, ова опција вам омогућава држање примерака Konqueror-a у меморији "
+"пошто су сви њихови прозори затворени, до броја назначеног у овој опцији."
+"<p>Када је потребан нови примерак Konqueror-a биће коришћен један од његових "
+"већ учитаних примерака, убрзавајући тако одговор на рачун утрошка меморије коју "
+"захтевају већ учитани примерци."
+
+#: konqueror.cpp:69
+msgid ""
+"If enabled, an instance of Konqueror will be preloaded after the ordinary KDE "
+"startup sequence."
+"<p>This will make the first Konqueror window open faster, but at the expense of "
+"longer KDE startup times (but you will be able to work while it is loading, so "
+"you may not even notice that it is taking longer)."
+msgstr ""
+"Ако је укључено, примерак Konqueror-a ће бити учитан после покретања KDE-a."
+"<p>Ово ће учинити да се први Konqueror-ов прозор отвара брже, али на рачун "
+"дужег времена учитавања KDE-a (али пошто ћете моћи да радите док се он учитава, "
+"можда чак нећете ни приметити да се KDE дуже учитава)."
+
+#: konqueror.cpp:75
+msgid ""
+"If enabled, KDE will always try to have one preloaded Konqueror instance ready; "
+"preloading a new instance in the background whenever there is not one "
+"available, so that windows will always open quickly."
+"<p><b>Warning:</b> In some cases, it is actually possible that this will reduce "
+"perceived performance."
+msgstr ""
+"Ако је укључено, KDE ће покушати да увек има један спреман примерак "
+"Konqueror-a, учитавајући нов примерак у позадини кад год нема ни једног, да би "
+"се прозори брже отварали."
+"<p><b>Упозорење:</p> У неким случајевима, могуће је да ће утисак о "
+"перформансама бити лошији."
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 27
+#: rc.cpp:3
+#, no-c-format
+msgid "Minimize Memory Usage"
+msgstr "Минимизуј коришћење меморије"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 38
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "&Never"
+msgstr "&Никад"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 46
+#: rc.cpp:9
+#, no-c-format
+msgid "For &file browsing only (recommended)"
+msgstr "Само за претраживање &фајлова (препоручљиво)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 54
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "Alwa&ys (use with care)"
+msgstr "&Увек (користите пажљиво)"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 64
+#: rc.cpp:15
+#, no-c-format
+msgid "Preloading"
+msgstr "Преучитавање"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 83
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "Maximum number of instances kept &preloaded:"
+msgstr "Највећи број &примерака који ће бити учитан:"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 118
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "Preload an instance after KDE startup"
+msgstr "Учитај примерак по покретању KDE-a"
+
+#. i18n: file konqueror_ui.ui line 126
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Always try to have at least one preloaded instance"
+msgstr "Покушај да увек имаш барем један учитан примерак"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 24
+#: rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "System Configuration"
+msgstr "Подешавање система"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 35
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Disable &system configuration startup check"
+msgstr "Искључи проверу подешавања &система при покретању"
+
+#. i18n: file system_ui.ui line 43
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>WARNING:</b> This option may in rare cases lead to various problems. Consult "
+"the What's This? (Shift+F1) help for details."
+msgstr ""
+"<b>Упозорење:</b> Ова опција може у ретким случајевима довести до разних "
+"проблема. Погледајте „Шта је ово?“ (Shift+F1) за детаље."
+
+#: system.cpp:34
+msgid ""
+"<p>During startup KDE needs to perform a check of its system configuration "
+"(mimetypes, installed applications, etc.), and in case the configuration has "
+"changed since the last time, the system configuration cache (KSyCoCa) needs to "
+"be updated.</p>"
+"<p>This option delays the check, which avoid scanning all directories "
+"containing files describing the system during KDE startup, thus making KDE "
+"startup faster. However, in the rare case the system configuration has changed "
+"since the last time, and the change is needed before this delayed check takes "
+"place, this option may lead to various problems (missing applications in the K "
+"Menu, reports from applications about missing required mimetypes, etc.).</p>"
+"<p>Changes of system configuration mostly happen by (un)installing "
+"applications. It is therefore recommended to turn this option temporarily off "
+"while (un)installing applications.</p>"
+"<p>For this reason, usage of this option is not recommended. The KDE crash "
+"handler will refuse to provide backtrace for the bugreport with this option "
+"turned on (you will need to reproduce it again with this option turned off, or "
+"turn on the developer mode for the crash handler).</p>"
+msgstr ""
+"<p>Током покретања, KDE мора да провери своја системска подешавања (MIME "
+"типове, инсталиране програме, итд.); у случају да су подешавања измењена од "
+"последњег пута, кеш системских подешавања (KSyCoCa) мора бити ажуриран.</p>"
+"<p>Ова опција одгађа проверу, чиме се при покретању KDE-а избегава скенирање "
+"свих директоријума који садрже фајлове који описују систем, убрзавајући тако "
+"покретање KDE-а. Међутим, у ретким случајевима када су подешавања система "
+"промењена од последњег пута, и потребна је измена пре него што се обави ова "
+"одгођена провера, ова опција може довести до разних проблема (недостајући "
+"програми у K-менију, програми који извештавају о недостајућим неопходним MIME "
+"типовима, итд.)</p>"
+"<p>Промене у подешавању система догађају се углавном при (де)инсталирању "
+"програма. Зато је препоручљиво привремено искључити ову опцију док се програми "
+"(де)инсталирају.</p>"
+"<p>Због свега наведеног, не препоручује се употреба ове опције. Ако је "
+"укључена, KDE-ов руковалац падовима ће одбити да пружи бектрејс за извештај о "
+"грешци (мораћете да репродукујете пад са овом опцијом искљученом, или да "
+"укључите развијачки режим за руковалац падовима).</p>"