diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po | 741 |
1 files changed, 371 insertions, 370 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po index 5d810cbd704..ccf329dfcce 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/atlantik.po @@ -7,216 +7,16 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: atlantik\n" -"POT-Creation-Date: 2005-07-24 01:33+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:31+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" +"Language: sr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 -msgid "Connecting to %1:%2..." -msgstr "Повезујем се на %1:%2..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 -msgid "Server host name lookup finished..." -msgstr "Потрага за именом серверског домаћина завршена..." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 -msgid "Connected to %1:%2." -msgstr "Повезан на %1:%2." - -#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 -#, c-format -msgid "Connection failed! Error code: %1" -msgstr "Повезивање није успело! Код грешке: %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 -#, c-format -msgid "Trade %1" -msgstr "Трговина %1" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 -msgid "Add Component" -msgstr "Додај компоненту" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 -msgid "Estate" -msgstr "Имање" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 -msgid "Money" -msgstr "Новац" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 -msgid "From" -msgstr "Од" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 -msgid "To" -msgstr "За" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 -msgid "Update" -msgstr "Ажурирај" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 -msgid "Player" -msgstr "Играч" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 -msgid "Gives" -msgstr "Даје" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 -msgid "Item" -msgstr "Ставка" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 -msgid "Reject" -msgstr "Одбиј" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 -msgid "Accept" -msgstr "Прихвати" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 -msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." -msgstr "%1 од %2 играча прихватају текући трговински предлог." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 -msgid "" -"_: gives is transitive ;)\n" -"gives" -msgstr "даје" - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 -#, c-format -msgid "Trade proposal was rejected by %1." -msgstr "Трговински предлог је одбијен од стране %1." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 -msgid "Trade proposal was rejected." -msgstr "Трговински предлог је одбијен." - -#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 -msgid "Remove From Trade" -msgstr "Уклони из трговине" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 -#, c-format -msgid "Request Trade with %1" -msgstr "Захтевај трговину са %1" - -#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 -msgid "Boot Player %1 to Lounge" -msgstr "Избаци играча %1 у салон" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -#, c-format -msgid "Auction: %1" -msgstr "Аукција: %1" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 -msgid "Auction" -msgstr "Аукција" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 -msgid "Bid" -msgstr "Понуда" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 -msgid "Make Bid" -msgstr "Направи понуду" - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 -msgid "Going once..." -msgstr "Први пут..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 -msgid "Going twice..." -msgstr "Други пут..." - -#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 -msgid "Sold!" -msgstr "Продато!" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 -#, c-format -msgid "Price: %1" -msgstr "Цена: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 -#, c-format -msgid "Owner: %1" -msgstr "Власник: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 -msgid "unowned" -msgstr "није у власништву" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 -#, c-format -msgid "Houses: %1" -msgstr "Кућа: %1" - -#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 -#, c-format -msgid "Mortgaged: %1" -msgstr "Под хипотеком: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:77 -#, c-format -msgid "Unmortgage Price: %1" -msgstr "Цена без хипотеке: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:79 -#, c-format -msgid "Mortgage Value: %1" -msgstr "Вредност хипотеке: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:81 -#, c-format -msgid "House Value: %1" -msgstr "Вредност куће: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:83 -#, c-format -msgid "House Price: %1" -msgstr "Цена куће: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:88 -#, c-format -msgid "Money: %1" -msgstr "Новац: %1" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:447 -msgid "Unmortgage" -msgstr "Прекини хипотеку" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:453 -msgid "Mortgage" -msgstr "Хипотека" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:460 -msgid "Build Hotel" -msgstr "Изгради хотел" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:462 -msgid "Build House" -msgstr "Изгради кућу" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:469 -msgid "Sell Hotel" -msgstr "Продај хотел" - -#: libatlantikui/estateview.cpp:471 -msgid "Sell House" -msgstr "Продај кућу" - #: _translatorinfo.cpp:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" @@ -229,178 +29,22 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" -#: client/atlantik.cpp:106 -msgid "Show Event &Log" -msgstr "Прикажи &дневник догађаја" - -#: client/atlantik.cpp:135 -msgid "&Buy" -msgstr "&Купи" - -#: client/atlantik.cpp:137 -msgid "&Auction" -msgstr "&Аукција" - -#: client/atlantik.cpp:141 -msgid "Use Card to Leave Jail" -msgstr "Искористите картицу да напустите затвор" - -#: client/atlantik.cpp:143 -msgid "&Pay to Leave Jail" -msgstr "&Платите да бисте напустили затвор" - -#: client/atlantik.cpp:145 -msgid "Roll to Leave &Jail" -msgstr "&Баците коцкице да бисте напустили затвор" - -#: client/atlantik.cpp:448 -msgid "Error connecting: " -msgstr "Грешка при повезивању: " - -#: client/atlantik.cpp:454 -msgid "connection refused by host." -msgstr "веза одбијена од стране домаћина." - -#: client/atlantik.cpp:456 -msgid "could not connect to host." -msgstr "нисам могао да се повежем са домаћином." - -#: client/atlantik.cpp:460 -msgid "host not found." -msgstr "домаћин није пронађен." - -#: client/atlantik.cpp:464 -msgid "unknown error." -msgstr "непозната грешка." - -#: client/atlantik.cpp:478 -msgid "Connection with server %1:%2 lost." -msgstr "Веза са сервером %1:%2 је изгубљена." - -#: client/atlantik.cpp:483 -msgid "Disconnected from %1:%2." -msgstr "Веза је прекинута са %1:%2." - -#: client/atlantik.cpp:714 -msgid "It is your turn now." -msgstr "Сада сте ви на потезу." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "" -"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " -"Atlantik? If you do, you forfeit the game." -msgstr "" -"Тренутно сте део активне игре. Желите ли заиста да затворите Atlantik? Ако " -"урадите то, предаћете игру." - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close & Forfeit?" -msgstr "Затвори и предај?" - -#: client/atlantik.cpp:843 -msgid "Close && Forfeit" -msgstr "Затвори и предај" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 -msgid "Game Configuration" -msgstr "Подешавања игре" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 -msgid "Leave Game" -msgstr "Напусти игру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 -msgid "Start Game" -msgstr "Почни игру" - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 -msgid "Retrieving configuration list..." -msgstr "Добављам листу подешавања..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 -msgid "Game started. Retrieving full game data..." -msgstr "Игра је почела. Добављам пуне податке о игри..." - -#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 -msgid "Retrieved configuration list." -msgstr "Добијена листа подешавања." - -#: client/main.cpp:29 -msgid "Connect to this host" -msgstr "Повежи се са овим домаћином" - -#: client/main.cpp:31 -msgid "Connect at this port" -msgstr "Повежи се на овај порт" - -#: client/main.cpp:33 -msgid "Join this game" -msgstr "Прикључи се овој игри" - -#: client/main.cpp:41 -msgid "Atlantik" -msgstr "Atlantik" - -#: client/main.cpp:42 -msgid "The Atlantic board game" -msgstr "Atlantic друштвена игра" - -#: client/main.cpp:44 -msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" -msgstr "© 1998-2004, Роб Кејпер (Rob Kaper)" - -#: client/main.cpp:45 -msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." -msgstr "TDE клијент за играње игара сличних Монополу путем monopd мреже." - -#: client/main.cpp:49 -msgid "main author" -msgstr "главни аутор" - -#: client/main.cpp:52 -msgid "KExtendedSocket support" -msgstr "KExtendedSocket подршка" - -#: client/main.cpp:53 -msgid "various patches" -msgstr "различите закрпе" - -#: client/main.cpp:55 -msgid "application icon" -msgstr "програмска икона" - -#: client/main.cpp:56 -msgid "token icons" -msgstr "иконе обележја" - -#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 -msgid "icons" -msgstr "иконе" - -#: client/main.cpp:73 -msgid "The Atlantic Board Game" -msgstr "Atlantic друштвена игра" - -#: client/eventlogwidget.cpp:59 -msgid "Event Log" -msgstr "Дневник догађаја" - -#: client/eventlogwidget.cpp:66 -msgid "Date/Time" -msgstr "Датуме/време" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:909 +msgid "Connecting to %1:%2..." +msgstr "Повезујем се на %1:%2..." -#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 -msgid "Description" -msgstr "Опис" +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:915 +msgid "Server host name lookup finished..." +msgstr "Потрага за именом серверског домаћина завршена..." -#: client/eventlogwidget.cpp:75 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Сними као..." +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:920 +msgid "Connected to %1:%2." +msgstr "Повезан на %1:%2." -#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#: libatlantikclient/atlantik_network.cpp:925 #, c-format -msgid "Atlantik log file, saved at %1." -msgstr "Дневнички фајл Atlantik-а, снимљен у %1." +msgid "Connection failed! Error code: %1" +msgstr "Повезивање није успело! Код грешке: %1" #: client/configdlg.cpp:43 msgid "Configure Atlantik" @@ -593,6 +237,123 @@ msgstr "Листа сервера је добављена." msgid "Error while retrieving the server list." msgstr "Грешка при добављању листе сервера." +#: client/eventlogwidget.cpp:59 +msgid "Event Log" +msgstr "Дневник догађаја" + +#: client/eventlogwidget.cpp:66 +msgid "Date/Time" +msgstr "Датуме/време" + +#: client/eventlogwidget.cpp:67 client/selectgame_widget.cpp:49 +msgid "Description" +msgstr "Опис" + +#: client/eventlogwidget.cpp:75 +msgid "&Save As..." +msgstr "&Сними као..." + +#: client/eventlogwidget.cpp:116 +#, c-format +msgid "Atlantik log file, saved at %1." +msgstr "Дневнички фајл Atlantik-а, снимљен у %1." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:45 +msgid "Game Configuration" +msgstr "Подешавања игре" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:61 +msgid "Leave Game" +msgstr "Напусти игру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:68 +msgid "Start Game" +msgstr "Почни игру" + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:78 +msgid "Retrieving configuration list..." +msgstr "Добављам листу подешавања..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:83 +msgid "Game started. Retrieving full game data..." +msgstr "Игра је почела. Добављам пуне податке о игри..." + +#: client/selectconfiguration_widget.cpp:162 +msgid "Retrieved configuration list." +msgstr "Добијена листа подешавања." + +#: client/atlantik.cpp:106 +msgid "Show Event &Log" +msgstr "Прикажи &дневник догађаја" + +#: client/atlantik.cpp:135 +msgid "&Buy" +msgstr "&Купи" + +#: client/atlantik.cpp:137 +msgid "&Auction" +msgstr "&Аукција" + +#: client/atlantik.cpp:141 +msgid "Use Card to Leave Jail" +msgstr "Искористите картицу да напустите затвор" + +#: client/atlantik.cpp:143 +msgid "&Pay to Leave Jail" +msgstr "&Платите да бисте напустили затвор" + +#: client/atlantik.cpp:145 +msgid "Roll to Leave &Jail" +msgstr "&Баците коцкице да бисте напустили затвор" + +#: client/atlantik.cpp:448 +msgid "Error connecting: " +msgstr "Грешка при повезивању: " + +#: client/atlantik.cpp:454 +msgid "connection refused by host." +msgstr "веза одбијена од стране домаћина." + +#: client/atlantik.cpp:456 +msgid "could not connect to host." +msgstr "нисам могао да се повежем са домаћином." + +#: client/atlantik.cpp:460 +msgid "host not found." +msgstr "домаћин није пронађен." + +#: client/atlantik.cpp:464 +msgid "unknown error." +msgstr "непозната грешка." + +#: client/atlantik.cpp:478 +msgid "Connection with server %1:%2 lost." +msgstr "Веза са сервером %1:%2 је изгубљена." + +#: client/atlantik.cpp:483 +msgid "Disconnected from %1:%2." +msgstr "Веза је прекинута са %1:%2." + +#: client/atlantik.cpp:714 +msgid "It is your turn now." +msgstr "Сада сте ви на потезу." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "" +"You are currently part of an active game. Are you sure you want to close " +"Atlantik? If you do, you forfeit the game." +msgstr "" +"Тренутно сте део активне игре. Желите ли заиста да затворите Atlantik? Ако " +"урадите то, предаћете игру." + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close & Forfeit?" +msgstr "Затвори и предај?" + +#: client/atlantik.cpp:843 +msgid "Close && Forfeit" +msgstr "Затвори и предај" + #: client/selectgame_widget.cpp:43 msgid "Create or Select monopd Game" msgstr "Направи или изабери monopd игру" @@ -630,6 +391,246 @@ msgstr "Прикључи се %1-овој %2 игри" msgid "Join Game" msgstr "Прикључи се игри" +#: client/main.cpp:29 +msgid "Connect to this host" +msgstr "Повежи се са овим домаћином" + +#: client/main.cpp:31 +msgid "Connect at this port" +msgstr "Повежи се на овај порт" + +#: client/main.cpp:33 +msgid "Join this game" +msgstr "Прикључи се овој игри" + +#: client/main.cpp:41 +msgid "Atlantik" +msgstr "Atlantik" + +#: client/main.cpp:42 +msgid "The Atlantic board game" +msgstr "Atlantic друштвена игра" + +#: client/main.cpp:44 +msgid "(c) 1998-2004 Rob Kaper" +msgstr "© 1998-2004, Роб Кејпер (Rob Kaper)" + +#: client/main.cpp:45 +msgid "TDE client for playing Monopoly-like games on the monopd network." +msgstr "TDE клијент за играње игара сличних Монополу путем monopd мреже." + +#: client/main.cpp:49 +msgid "main author" +msgstr "главни аутор" + +#: client/main.cpp:52 +msgid "KExtendedSocket support" +msgstr "KExtendedSocket подршка" + +#: client/main.cpp:53 +msgid "various patches" +msgstr "различите закрпе" + +#: client/main.cpp:55 +msgid "application icon" +msgstr "програмска икона" + +#: client/main.cpp:56 +msgid "token icons" +msgstr "иконе обележја" + +#: client/main.cpp:57 client/main.cpp:58 +msgid "icons" +msgstr "иконе" + +#: client/main.cpp:73 +msgid "The Atlantic Board Game" +msgstr "Atlantic друштвена игра" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:55 +#, c-format +msgid "Trade %1" +msgstr "Трговина %1" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:59 +msgid "Add Component" +msgstr "Додај компоненту" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:63 +msgid "Estate" +msgstr "Имање" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:64 +msgid "Money" +msgstr "Новац" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:89 +msgid "From" +msgstr "Од" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:93 +msgid "To" +msgstr "За" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:112 +msgid "Update" +msgstr "Ажурирај" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:54 libatlantikui/trade_widget.cpp:120 +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:122 +msgid "Player" +msgstr "Играч" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:121 +msgid "Gives" +msgstr "Даје" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:123 +msgid "Item" +msgstr "Ставка" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:133 +msgid "Reject" +msgstr "Одбиј" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:138 +msgid "Accept" +msgstr "Прихвати" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:146 libatlantikui/trade_widget.cpp:219 +msgid "%1 out of %2 players accept current trade proposal." +msgstr "%1 од %2 играча прихватају текући трговински предлог." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:180 +msgid "" +"_: gives is transitive ;)\n" +"gives" +msgstr "даје" + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:235 +#, c-format +msgid "Trade proposal was rejected by %1." +msgstr "Трговински предлог је одбијен од стране %1." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:237 +msgid "Trade proposal was rejected." +msgstr "Трговински предлог је одбијен." + +#: libatlantikui/trade_widget.cpp:357 +msgid "Remove From Trade" +msgstr "Уклони из трговине" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 libatlantikui/estateview.cpp:75 +#, c-format +msgid "Owner: %1" +msgstr "Власник: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:77 +#, c-format +msgid "Unmortgage Price: %1" +msgstr "Цена без хипотеке: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:79 +#, c-format +msgid "Mortgage Value: %1" +msgstr "Вредност хипотеке: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:81 +#, c-format +msgid "House Value: %1" +msgstr "Вредност куће: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:83 +#, c-format +msgid "House Price: %1" +msgstr "Цена куће: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:220 libatlantikui/estateview.cpp:86 +#, c-format +msgid "Price: %1" +msgstr "Цена: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:88 +#, c-format +msgid "Money: %1" +msgstr "Новац: %1" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:447 +msgid "Unmortgage" +msgstr "Прекини хипотеку" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:453 +msgid "Mortgage" +msgstr "Хипотека" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:460 +msgid "Build Hotel" +msgstr "Изгради хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:462 +msgid "Build House" +msgstr "Изгради кућу" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:469 +msgid "Sell Hotel" +msgstr "Продај хотел" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:471 +msgid "Sell House" +msgstr "Продај кућу" + +#: libatlantikui/estateview.cpp:480 libatlantikui/portfolioview.cpp:263 +#, c-format +msgid "Request Trade with %1" +msgstr "Захтевај трговину са %1" + +#: libatlantikui/portfolioview.cpp:268 +msgid "Boot Player %1 to Lounge" +msgstr "Избаци играча %1 у салон" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +#, c-format +msgid "Auction: %1" +msgstr "Аукција: %1" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:50 +msgid "Auction" +msgstr "Аукција" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:55 +msgid "Bid" +msgstr "Понуда" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:80 +msgid "Make Bid" +msgstr "Направи понуду" + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:94 +msgid "Going once..." +msgstr "Први пут..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:98 +msgid "Going twice..." +msgstr "Други пут..." + +#: libatlantikui/auction_widget.cpp:102 +msgid "Sold!" +msgstr "Продато!" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:227 +msgid "unowned" +msgstr "није у власништву" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:232 +#, c-format +msgid "Houses: %1" +msgstr "Кућа: %1" + +#: libatlantikui/estatedetails.cpp:235 +#, c-format +msgid "Mortgaged: %1" +msgstr "Под хипотеком: %1" + #. i18n: file atlantikui.rc line 7 #: rc.cpp:6 #, no-c-format |