diff options
author | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
---|---|---|
committer | Automated System <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 12:26:02 -0500 |
commit | ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c (patch) | |
tree | bf4fc5ad5f5d27517ae17ce5d396e492aafde6eb /tde-i18n-sr/messages/tdegames/libtdegames.po | |
parent | dde6a6f118e2358c2aace236dd18d5bca405381c (diff) | |
download | tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.tar.gz tde-i18n-ff4fa4a4bcbcb8f46cd9231b0a5f3b3d19f5989c.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdegames/libtdegames.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdegames/libtdegames.po | 1316 |
1 files changed, 658 insertions, 658 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libtdegames.po b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libtdegames.po index 3aacc24752f..ef1e6796986 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libtdegames.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdegames/libtdegames.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: libtdegames\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:48-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:39+0200\n" "Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -19,202 +19,412 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: kgamemisc.cpp:55 +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 +msgid "Multiplayers Scores" +msgstr "Вишеиграчки резултати" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 +msgid "No game played." +msgstr "Ниједна игра није одиграна." + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 +msgid "Scores for last game:" +msgstr "Резултати из последње игре:" + +#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 +msgid "Scores for the last %1 games:" +msgstr "Резултати за последњих %1 игара:" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 +msgid "Rank" +msgstr "Положај" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 +#: kgame/kplayer.cpp:95 +msgid "Name" +msgstr "Име" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 +msgid "Date" +msgstr "Датум" + +#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 +msgid "Success" +msgstr "Успех" + +#: highscore/khighscore.cpp:134 +msgid "Retry" +msgstr "Покушај поново" + +#: highscore/khighscore.cpp:135 msgid "" -"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" -"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " -"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " -"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " +"it." msgstr "" -"Ана Александар Андрија Биљана Богдан Бранко Весна Вељко Вук Гордана Горан Гојко " -"Даница Данило Драган Ђорђе Живка Жарко Жељко Зорица Зоран Златко Ивана Илија " -"Игор Јелена Јован Јанко Катарина Коста Лазар Марија Марко Милош Невена Ненад " -"Никола Оливера Огњен Петар Предраг Ранко Соња Слободан Стефан Тамара Топлица " -"Уна Урош Филип Цветко Часлав " +"Не могу да приступим фајлу са најбољим резултатима. Вероватно други корисник " +"тренутно нешто уписује у њега." -#: kcarddialog.cpp:277 -msgid "Choose Backside" -msgstr "Изабери наличје" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 +msgid "all" +msgstr "све" -#: kcarddialog.cpp:297 -msgid "Backside" -msgstr "Наличје" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 +msgid "Select player:" +msgstr "Изаберите играча:" -#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 -msgid "empty" -msgstr "празно" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Total:" +msgstr "Укупно:" -#: kcarddialog.cpp:309 -msgid "Random backside" -msgstr "Насумично наличје" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Won:" +msgstr "Добијено:" -#: kcarddialog.cpp:314 -msgid "Use global backside" -msgstr "Користи глобално наличје" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 +msgid "Lost:" +msgstr "Изгубљено:" -#: kcarddialog.cpp:317 -msgid "Make Backside Global" -msgstr "Учини наличје глобалним" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 +msgid "Draw:" +msgstr "Нерешено:" -#: kcarddialog.cpp:329 -msgid "Choose Frontside" -msgstr "Изабери лице" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Current:" +msgstr "Текуће:" -#: kcarddialog.cpp:347 -msgid "Frontside" -msgstr "Лице" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max won:" +msgstr "Макс. добијено:" -#: kcarddialog.cpp:359 -msgid "Random frontside" -msgstr "Насумично лице" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 +msgid "Max lost:" +msgstr "Макс. изгубљено:" -#: kcarddialog.cpp:364 -msgid "Use global frontside" -msgstr "Користи глобално лице" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 +msgid "Game Counts" +msgstr "Бројеви игара" -#: kcarddialog.cpp:367 -msgid "Make Frontside Global" -msgstr "Учини лице глобалним" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 +msgid "Trends" +msgstr "Трендови" -#: kcarddialog.cpp:426 -msgid "Resize Cards" -msgstr "Промени величину карата" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 +msgid "From" +msgstr "Од" -#: kcarddialog.cpp:439 -msgid "Default Size" -msgstr "Подразумевана величина" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 +msgid "To" +msgstr "До" -#: kcarddialog.cpp:443 -msgid "Preview:" -msgstr "Преглед:" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 +msgid "Count" +msgstr "Број" -#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 -msgid "unnamed" -msgstr "безимена" +#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 +msgid "Percent" +msgstr "Проценат" -#: kcarddialog.cpp:532 -msgid "Carddeck Selection" -msgstr "Избор шпила карата" +#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 +msgid "Score" +msgstr "Резултат" -#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 -msgid "Configure Chat" -msgstr "Подеси ћаскање" +#: highscore/kexthighscore.cpp:214 +msgid "Mean Score" +msgstr "Просечан резултат" -#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 -msgid "Name Font..." -msgstr "Фонт имена..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:219 +msgid "Best Score" +msgstr "Најбољи резултат" -#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 -msgid "Text Font..." -msgstr "Фонт текста..." +#: highscore/kexthighscore.cpp:223 +msgid "Elapsed Time" +msgstr "Протекло време" -#: kchatdialog.cpp:98 -msgid "Player: " -msgstr "Играч: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:68 +msgid "High Scores" +msgstr "Најбољи резултати" -#: kchatdialog.cpp:100 -msgid "This is a player message" -msgstr "Ово је порука од играча" +#: highscore/kscoredialog.cpp:86 +msgid "Level" +msgstr "Ниво" -#: kchatdialog.cpp:106 -msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" -msgstr "Системске поруке — Поруке послате директно из игре" +#: highscore/kscoredialog.cpp:167 +#, c-format +msgid "#%1" +msgstr "#%1" -#: kchatdialog.cpp:120 -msgid "--- Game: " -msgstr "--- Игра: " +#: highscore/kscoredialog.cpp:351 +msgid "" +"Excellent!\n" +"You have a new high score!" +msgstr "" +"Одлично!\n" +"Имате нови најбољи резултат!" -#: kchatdialog.cpp:122 -msgid "This is a system message" -msgstr "Ово је системска порука" +#: highscore/kscoredialog.cpp:353 +msgid "" +"Well done!\n" +"You made it to the high score list!" +msgstr "" +"Добро урађено!\n" +"Доспели сте у листу најбољих резултата!" -#: kchatdialog.cpp:126 -msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" -msgstr "Максималан број порука (-1 = неограничено):" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 +msgid "anonymous" +msgstr "анонимно" -#: kstdgameaction.cpp:60 -msgid "" -"_: new game\n" -"&New" -msgstr "&Нова" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 +msgid "Games Count" +msgstr "Број игара" -#: kstdgameaction.cpp:61 -msgid "&Load..." -msgstr "&Учитај..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 +msgid "Comment" +msgstr "Коментар" -#: kstdgameaction.cpp:62 -msgid "Load &Recent" -msgstr "Учитај &скорашњу" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 +msgid "Undefined error." +msgstr "Недефинисана грешка." -#: kstdgameaction.cpp:63 -msgid "Restart &Game" -msgstr "Поново покрени &игру" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 +msgid "Missing argument(s)." +msgstr "Недостајући аргументи." -#: kstdgameaction.cpp:65 -msgid "Save &As..." -msgstr "Сни&ми као..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 +msgid "Invalid argument(s)." +msgstr "Неисправни аргументи." -#: kstdgameaction.cpp:66 -msgid "&End Game" -msgstr "&Окончај игру" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 +msgid "Unable to connect to MySQL server." +msgstr "Не могу да се повежем са MySQL сервером." -#: kstdgameaction.cpp:67 -msgid "Pa&use" -msgstr "&Паузирај" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 +msgid "Unable to select database." +msgstr "Не могу да изаберем базу података." -#: kstdgameaction.cpp:68 -msgid "Show &Highscores" -msgstr "Прикажи &најбоље резултате" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 +msgid "Error on database query." +msgstr "Грешка при упиту базе података." -#: kstdgameaction.cpp:72 -msgid "Repeat" -msgstr "Понови" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 +msgid "Error on database insert." +msgstr "Грешка при додавању у базу података." -#: kstdgameaction.cpp:73 -msgid "Und&o" -msgstr "&Поништи" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 +msgid "Nickname already registered." +msgstr "Надимак је већ регистрован." -#: kstdgameaction.cpp:74 -msgid "Re&do" -msgstr "П&онови" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 +msgid "Nickname not registered." +msgstr "Надимак није регистрован." -#: kstdgameaction.cpp:75 -msgid "&Roll Dice" -msgstr "&Баци коцкице" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 +msgid "Invalid key." +msgstr "Неисправан кључ." -#: kstdgameaction.cpp:76 -msgid "End Turn" -msgstr "Заврши потез" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 +msgid "Invalid submit key." +msgstr "Неисправан кључ слања." -#: kstdgameaction.cpp:77 -msgid "&Hint" -msgstr "&Савет" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 +msgid "Invalid level." +msgstr "Неисправан ниво." -#: kstdgameaction.cpp:78 -msgid "&Demo" -msgstr "&Демо" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 +msgid "Invalid score." +msgstr "Неисправан резултат." -#: kstdgameaction.cpp:79 -msgid "&Solve" -msgstr "&Реши" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 +msgid "Unable to contact world-wide highscore server" +msgstr "Не могу да контактирам сервер са светским најбољим резултатима" -#: kstdgameaction.cpp:81 -msgid "Choose Game &Type" -msgstr "Изаберите &тип игре" +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 +#, c-format +msgid "Server URL: %1" +msgstr "URL сервера: %1" -#: kstdgameaction.cpp:82 -msgid "Configure &Carddecks..." -msgstr "Подеси ш&пилове карата..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 +msgid "Unable to open temporary file." +msgstr "Не могу да се отворим привремени фајл." -#: kstdgameaction.cpp:83 -msgid "Configure &Highscores..." -msgstr "Подеси &најбоље резултате..." +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 +msgid "Message from world-wide highscores server" +msgstr "Порука од сервера са светским најбољим резултатима" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." +msgstr "Неисправан одговор од сервера са светским најбољим резултатима." + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 +#, c-format +msgid "Raw message: %1" +msgstr "Сирова порука: %1" + +#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 +msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." +msgstr "" +"Неисправан одговор од сервера са светским најбољим резултатима (недостаје " +"ставка: %1)." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 +msgid "Best &Scores" +msgstr "Најбољи &резултати" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 +msgid "&Players" +msgstr "&Играчи" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 +msgid "Statistics" +msgstr "Статистика" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 +msgid "Histogram" +msgstr "Хистограм" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 +msgid "View world-wide highscores" +msgstr "Прикажи најбоље резултате широм света" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 +msgid "View world-wide players" +msgstr "Прикажи играче широм света" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 +msgid "Highscores" +msgstr "Најбољи резултати" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 +msgid "Configure..." +msgstr "Подеси..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 +msgid "Export..." +msgstr "Извези..." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 +msgid "Overwrite" +msgstr "Пребриши" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Фајл већ постоји. Да ли да га пребришем?" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 +msgid "Winner" +msgstr "Победник" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 +msgid "Won Games" +msgstr "Добијене игре" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 +msgid "Configure Highscores" +msgstr "Подеси најбоље резултате" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 +msgid "Main" +msgstr "Главно" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 +msgid "Nickname:" +msgstr "Надимак:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 +msgid "Comment:" +msgstr "Коментар:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 +msgid "World-wide highscores enabled" +msgstr "Резултати широм света су укључени" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 +msgid "Advanced" +msgstr "Напредно" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 +msgid "Registration Data" +msgstr "Подаци о регистрацији" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 +msgid "Key:" +msgstr "Кључ:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 +msgid "" +"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " +"the currently registered nickname anymore." +msgstr "" +"Ово ће трајно уклонити ваш регистрациони кључ. Више нећете моћи да користите " +"тренутно регистровани надимак." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 +msgid "Please choose a non empty nickname." +msgstr "Изаберите непразан надимак." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 +msgid "Nickname already in use. Please choose another one" +msgstr "Надимак се већ користи. Изаберите неки други." + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 +msgid "Enter Your Nickname" +msgstr "Унесите свој надимак" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 +msgid "Congratulations, you have won!" +msgstr "Честитамо, победили сте!" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 +msgid "Enter your nickname:" +msgstr "Унесите свој надимак:" + +#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 +msgid "Do not ask again." +msgstr "Не питај поново." + +#: kchatbase.cpp:232 +msgid "Send to All Players" +msgstr "Пошаљи свим играчима" + +#: kchatbase.cpp:371 +msgid "%1 %2" +msgstr "%1 %2" + +#: kchatbase.cpp:387 +#, c-format +msgid "--- %1" +msgstr "--- %1" + +#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#, c-format +msgid "Send to %1" +msgstr "Пошаљи играчу %1" + +#: kgame/kgamechat.cpp:95 +#, c-format +msgid "Player %1" +msgstr "Играч %1" #: kchat.cpp:85 kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:497 kgame/kgamechat.cpp:103 #: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:382 msgid "Unknown" msgstr "Непознат" +#: kgame/kgamechat.cpp:214 +msgid "Send to My Group (\"%1\")" +msgstr "Пошаљи мојој групи („%1“)" + +#: kgame/kgame.cpp:94 +msgid "MaxPlayers" +msgstr "Макс.играча" + +#: kgame/kgame.cpp:96 +msgid "MinPlayers" +msgstr "Мин.играча" + +#: kgame/kgame.cpp:98 +msgid "GameStatus" +msgstr "Статус игре" + #: kgame/kgameerror.cpp:63 msgid "" "Cookie mismatch!\n" @@ -240,120 +450,113 @@ msgstr "" msgid "Unknown error code %1" msgstr "Непознат кôд грешке %1" -#: kgame/kgamechat.cpp:95 -#, c-format -msgid "Player %1" -msgstr "Играч %1" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#: kchatbase.cpp:409 kgame/kgamechat.cpp:168 +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 #, c-format -msgid "Send to %1" -msgstr "Пошаљи играчу %1" - -#: kgame/kgamechat.cpp:214 -msgid "Send to My Group (\"%1\")" -msgstr "Пошаљи мојој групи („%1“)" - -#: kgame/kplayer.cpp:91 -msgid "UserId" -msgstr "Кориснички ид." - -#: kgame/kplayer.cpp:93 -msgid "Group" -msgstr "Група" - -#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 -msgid "default" -msgstr "подразумевано" - -#: highscore/kexthighscore_internal.h:60 highscore/kscoredialog.cpp:80 -#: kgame/kplayer.cpp:95 -msgid "Name" -msgstr "Име" - -#: kgame/kplayer.cpp:98 -msgid "AsyncInput" -msgstr "Асинх. улаз" - -#: kgame/kplayer.cpp:100 -msgid "myTurn" -msgstr "мој потез" - -#: kgame/kgamemessage.cpp:115 -msgid "Setup Game" -msgstr "Подеси игру" +msgid "Unnamed - ID: %1" +msgstr "Неименован — ид.: %1" -#: kgame/kgamemessage.cpp:117 -msgid "Setup Game Continue" -msgstr "Подеси наставак игре" +#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 +msgid "%1 unregistered" +msgstr "%1 нерегистрованих" -#: kgame/kgamemessage.cpp:119 -msgid "Load Game" -msgstr "Учитај игру" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 +msgid "NULL pointer" +msgstr "NULL показивач" -#: kgame/kgamemessage.cpp:121 -msgid "Client game connected" -msgstr "Повезана игра клијента" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "True" +msgstr "Тачно" -#: kgame/kgamemessage.cpp:123 -msgid "Game setup done" -msgstr "Подешавање игре је завршено" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 +msgid "False" +msgstr "Нетачно" -#: kgame/kgamemessage.cpp:125 -msgid "Synchronize Random" -msgstr "Синхронизуј насумично" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 +msgid "Create a network game" +msgstr "Направи мрежну игру" -#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 -msgid "Disconnect" -msgstr "Прекини" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 +msgid "Join a network game" +msgstr "Придружи се мрежној игри" -#: kgame/kgamemessage.cpp:129 -msgid "Player Property" -msgstr "Својство играча" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 +msgid "Game name:" +msgstr "Име игре:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:131 -msgid "Game Property" -msgstr "Својство игре" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 +msgid "Network games:" +msgstr "Мрежне игре:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:133 -msgid "Add Player" -msgstr "Додај играча" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 +msgid "Port to connect to:" +msgstr "Порт на који се треба повезати:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:135 -msgid "Remove Player" -msgstr "Уклони играча" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 +msgid "Host to connect to:" +msgstr "Домаћин на кога се треба повезати:" -#: kgame/kgamemessage.cpp:137 -msgid "Activate Player" -msgstr "Активирај играча" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 +msgid "&Start Network" +msgstr "&Покрени мрежу" -#: kgame/kgamemessage.cpp:139 -msgid "Inactivate Player" -msgstr "Деактивирај играча" +#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 +msgid "Network Game" +msgstr "Мрежна игра" -#: kgame/kgamemessage.cpp:141 -msgid "Id Turn" -msgstr "Ид. потез" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 +msgid "Connection to the server has been lost!" +msgstr "Веза са сервером је прекинута!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:143 -msgid "Error Message" -msgstr "Порука о грешци" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 +msgid "Connection to client has been lost!" +msgstr "Веза са клијентом је прекинута!" -#: kgame/kgamemessage.cpp:145 -msgid "Player Input" -msgstr "Унос играча" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 +msgid "" +"Received a network error!\n" +"Error number: %1\n" +"Error message: %2" +msgstr "" +"Примљена је мрежна грешка!\n" +"Број грешке: %1\n" +"Порука о грешци: %2" -#: kgame/kgamemessage.cpp:147 -msgid "An IO was added" -msgstr "Додат је IO" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 +msgid "No connection could be created." +msgstr "Ниједна веза није могла да се успостави." -#: kgame/kgamemessage.cpp:149 -msgid "Process Query" -msgstr "Обради упит" +#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 +#, c-format +msgid "" +"No connection could be created.\n" +"The error message was:\n" +"%1" +msgstr "" +"Ниједна веза није могла да се успостави.\n" +"Порука о грешци је:\n" +"%1" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 -msgid "Player ID" -msgstr "Ид. играча" +#: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:132 kgame/kgamemessage.cpp:127 +msgid "Disconnect" +msgstr "Прекини" #: kgame/dialogs/kgamedialogconfig.cpp:136 msgid "Network Configuration" @@ -443,71 +646,6 @@ msgstr "&Мрежа" msgid "&Message Server" msgstr "Сервер &порука" -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:80 -msgid "Connection to the server has been lost!" -msgstr "Веза са сервером је прекинута!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:93 -msgid "Connection to client has been lost!" -msgstr "Веза са клијентом је прекинута!" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:99 -msgid "" -"Received a network error!\n" -"Error number: %1\n" -"Error message: %2" -msgstr "" -"Примљена је мрежна грешка!\n" -"Број грешке: %1\n" -"Порука о грешци: %2" - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:107 -msgid "No connection could be created." -msgstr "Ниједна веза није могла да се успостави." - -#: kgame/dialogs/kgameerrordialog.cpp:109 -#, c-format -msgid "" -"No connection could be created.\n" -"The error message was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Ниједна веза није могла да се успостави.\n" -"Порука о грешци је:\n" -"%1" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:67 -msgid "Create a network game" -msgstr "Направи мрежну игру" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:68 -msgid "Join a network game" -msgstr "Придружи се мрежној игри" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:73 -msgid "Game name:" -msgstr "Име игре:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:75 -msgid "Network games:" -msgstr "Мрежне игре:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:78 -msgid "Port to connect to:" -msgstr "Порт на који се треба повезати:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:80 -msgid "Host to connect to:" -msgstr "Домаћин на кога се треба повезати:" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:83 -msgid "&Start Network" -msgstr "&Покрени мрежу" - -#: kgame/dialogs/kgameconnectdialog.cpp:217 -msgid "Network Game" -msgstr "Мрежна игра" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:124 msgid "KGame Debug Dialog" msgstr "KGame-ов дијалога за отклањање грешака" @@ -599,6 +737,10 @@ msgstr "Доступни играчи" msgid "Player Pointer" msgstr "Играчки показивач" +#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:207 kgame/kgamemessage.cpp:151 +msgid "Player ID" +msgstr "Ид. играча" + #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:208 msgid "Player Name" msgstr "Име играча" @@ -675,32 +817,6 @@ msgstr "&<<" msgid "Do not show IDs:" msgstr "Не приказуј ид.-ове:" -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:309 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:357 -msgid "NULL pointer" -msgstr "NULL показивач" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "True" -msgstr "Тачно" - -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:320 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:321 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:322 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:324 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:381 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:382 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:385 -#: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:386 kgame/kgamepropertyhandler.cpp:376 -msgid "False" -msgstr "Нетачно" - #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:337 #: kgame/dialogs/kgamedebugdialog.cpp:399 msgid "Clean" @@ -721,397 +837,281 @@ msgstr "Локални" msgid "Undefined" msgstr "Недефинисан" -#: kgame/kgame.cpp:94 -msgid "MaxPlayers" -msgstr "Макс.играча" - -#: kgame/kgame.cpp:96 -msgid "MinPlayers" -msgstr "Мин.играча" - -#: kgame/kgame.cpp:98 -msgid "GameStatus" -msgstr "Статус игре" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:177 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:179 -#, c-format -msgid "Unnamed - ID: %1" -msgstr "Неименован — ид.: %1" - -#: kgame/kgamepropertyhandler.cpp:183 -msgid "%1 unregistered" -msgstr "%1 нерегистрованих" - -#: kchatbase.cpp:232 -msgid "Send to All Players" -msgstr "Пошаљи свим играчима" - -#: kchatbase.cpp:371 -msgid "%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: kchatbase.cpp:387 -#, c-format -msgid "--- %1" -msgstr "--- %1" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:48 -msgid "anonymous" -msgstr "анонимно" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:265 -msgid "Games Count" -msgstr "Број игара" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:272 -msgid "Comment" -msgstr "Коментар" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:584 -msgid "Undefined error." -msgstr "Недефинисана грешка." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:585 -msgid "Missing argument(s)." -msgstr "Недостајући аргументи." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:586 -msgid "Invalid argument(s)." -msgstr "Неисправни аргументи." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:588 -msgid "Unable to connect to MySQL server." -msgstr "Не могу да се повежем са MySQL сервером." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:589 -msgid "Unable to select database." -msgstr "Не могу да изаберем базу података." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:590 -msgid "Error on database query." -msgstr "Грешка при упиту базе података." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:591 -msgid "Error on database insert." -msgstr "Грешка при додавању у базу података." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:593 -msgid "Nickname already registered." -msgstr "Надимак је већ регистрован." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:594 -msgid "Nickname not registered." -msgstr "Надимак није регистрован." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:595 -msgid "Invalid key." -msgstr "Неисправан кључ." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:596 -msgid "Invalid submit key." -msgstr "Неисправан кључ слања." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:598 -msgid "Invalid level." -msgstr "Неисправан ниво." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:599 -msgid "Invalid score." -msgstr "Неисправан резултат." - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:603 -msgid "Unable to contact world-wide highscore server" -msgstr "Не могу да контактирам сервер са светским најбољим резултатима" - -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:612 -#, c-format -msgid "Server URL: %1" -msgstr "URL сервера: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:91 +msgid "UserId" +msgstr "Кориснички ид." -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:620 -msgid "Unable to open temporary file." -msgstr "Не могу да се отворим привремени фајл." +#: kgame/kplayer.cpp:93 +msgid "Group" +msgstr "Група" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:642 -msgid "Message from world-wide highscores server" -msgstr "Порука од сервера са светским најбољим резултатима" +#: kgame/kplayer.cpp:94 kgame/kplayer.cpp:96 +msgid "default" +msgstr "подразумевано" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:649 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server." -msgstr "Неисправан одговор од сервера са светским најбољим резултатима." +#: kgame/kplayer.cpp:98 +msgid "AsyncInput" +msgstr "Асинх. улаз" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:650 -#, c-format -msgid "Raw message: %1" -msgstr "Сирова порука: %1" +#: kgame/kplayer.cpp:100 +msgid "myTurn" +msgstr "мој потез" -#: highscore/kexthighscore_internal.cpp:662 -msgid "Invalid answer from world-wide highscores server (missing item: %1)." -msgstr "" -"Неисправан одговор од сервера са светским најбољим резултатима (недостаје " -"ставка: %1)." +#: kgame/kgamemessage.cpp:115 +msgid "Setup Game" +msgstr "Подеси игру" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:49 highscore/kscoredialog.cpp:141 -msgid "Rank" -msgstr "Положај" +#: kgame/kgamemessage.cpp:117 +msgid "Setup Game Continue" +msgstr "Подеси наставак игре" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:69 highscore/kscoredialog.cpp:83 -msgid "Date" -msgstr "Датум" +#: kgame/kgamemessage.cpp:119 +msgid "Load Game" +msgstr "Учитај игру" -#: highscore/kexthighscore_internal.h:78 -msgid "Success" -msgstr "Успех" +#: kgame/kgamemessage.cpp:121 +msgid "Client game connected" +msgstr "Повезана игра клијента" -#: highscore/khighscore.cpp:134 -msgid "Retry" -msgstr "Покушај поново" +#: kgame/kgamemessage.cpp:123 +msgid "Game setup done" +msgstr "Подешавање игре је завршено" -#: highscore/khighscore.cpp:135 -msgid "" -"Cannot access the highscore file. Another user is probably currently writing to " -"it." -msgstr "" -"Не могу да приступим фајлу са најбољим резултатима. Вероватно други корисник " -"тренутно нешто уписује у њега." +#: kgame/kgamemessage.cpp:125 +msgid "Synchronize Random" +msgstr "Синхронизуј насумично" -#: highscore/kexthighscore.cpp:211 highscore/kscoredialog.cpp:89 -msgid "Score" -msgstr "Резултат" +#: kgame/kgamemessage.cpp:129 +msgid "Player Property" +msgstr "Својство играча" -#: highscore/kexthighscore.cpp:214 -msgid "Mean Score" -msgstr "Просечан резултат" +#: kgame/kgamemessage.cpp:131 +msgid "Game Property" +msgstr "Својство игре" -#: highscore/kexthighscore.cpp:219 -msgid "Best Score" -msgstr "Најбољи резултат" +#: kgame/kgamemessage.cpp:133 +msgid "Add Player" +msgstr "Додај играча" -#: highscore/kexthighscore.cpp:223 -msgid "Elapsed Time" -msgstr "Протекло време" +#: kgame/kgamemessage.cpp:135 +msgid "Remove Player" +msgstr "Уклони играча" -#: highscore/kscoredialog.cpp:68 -msgid "High Scores" -msgstr "Најбољи резултати" +#: kgame/kgamemessage.cpp:137 +msgid "Activate Player" +msgstr "Активирај играча" -#: highscore/kscoredialog.cpp:86 -msgid "Level" -msgstr "Ниво" +#: kgame/kgamemessage.cpp:139 +msgid "Inactivate Player" +msgstr "Деактивирај играча" -#: highscore/kscoredialog.cpp:167 -#, c-format -msgid "#%1" -msgstr "#%1" +#: kgame/kgamemessage.cpp:141 +msgid "Id Turn" +msgstr "Ид. потез" -#: highscore/kscoredialog.cpp:351 -msgid "" -"Excellent!\n" -"You have a new high score!" -msgstr "" -"Одлично!\n" -"Имате нови најбољи резултат!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:143 +msgid "Error Message" +msgstr "Порука о грешци" -#: highscore/kscoredialog.cpp:353 -msgid "" -"Well done!\n" -"You made it to the high score list!" -msgstr "" -"Добро урађено!\n" -"Доспели сте у листу најбољих резултата!" +#: kgame/kgamemessage.cpp:145 +msgid "Player Input" +msgstr "Унос играча" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:272 -msgid "Multiplayers Scores" -msgstr "Вишеиграчки резултати" +#: kgame/kgamemessage.cpp:147 +msgid "An IO was added" +msgstr "Додат је IO" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:280 -msgid "No game played." -msgstr "Ниједна игра није одиграна." +#: kgame/kgamemessage.cpp:149 +msgid "Process Query" +msgstr "Обради упит" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:282 -msgid "Scores for last game:" -msgstr "Резултати из последње игре:" +#: kcarddialog.cpp:277 +msgid "Choose Backside" +msgstr "Изабери наличје" -#: highscore/kexthighscore_item.cpp:289 -msgid "Scores for the last %1 games:" -msgstr "Резултати за последњих %1 игара:" +#: kcarddialog.cpp:297 +msgid "Backside" +msgstr "Наличје" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:48 -msgid "all" -msgstr "све" +#: kcarddialog.cpp:301 kcarddialog.cpp:351 +msgid "empty" +msgstr "празно" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:75 -msgid "Select player:" -msgstr "Изаберите играча:" +#: kcarddialog.cpp:309 +msgid "Random backside" +msgstr "Насумично наличје" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Total:" -msgstr "Укупно:" +#: kcarddialog.cpp:314 +msgid "Use global backside" +msgstr "Користи глобално наличје" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Won:" -msgstr "Добијено:" +#: kcarddialog.cpp:317 +msgid "Make Backside Global" +msgstr "Учини наличје глобалним" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:112 -msgid "Lost:" -msgstr "Изгубљено:" +#: kcarddialog.cpp:329 +msgid "Choose Frontside" +msgstr "Изабери лице" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:113 -msgid "Draw:" -msgstr "Нерешено:" +#: kcarddialog.cpp:347 +msgid "Frontside" +msgstr "Лице" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Current:" -msgstr "Текуће:" +#: kcarddialog.cpp:359 +msgid "Random frontside" +msgstr "Насумично лице" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max won:" -msgstr "Макс. добијено:" +#: kcarddialog.cpp:364 +msgid "Use global frontside" +msgstr "Користи глобално лице" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:116 -msgid "Max lost:" -msgstr "Макс. изгубљено:" +#: kcarddialog.cpp:367 +msgid "Make Frontside Global" +msgstr "Учини лице глобалним" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:127 -msgid "Game Counts" -msgstr "Бројеви игара" +#: kcarddialog.cpp:426 +msgid "Resize Cards" +msgstr "Промени величину карата" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:138 -msgid "Trends" -msgstr "Трендови" +#: kcarddialog.cpp:439 +msgid "Default Size" +msgstr "Подразумевана величина" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:223 -msgid "From" -msgstr "Од" +#: kcarddialog.cpp:443 +msgid "Preview:" +msgstr "Преглед:" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:224 -msgid "To" -msgstr "До" +#: kcarddialog.cpp:476 kcarddialog.cpp:511 +msgid "unnamed" +msgstr "безимена" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:225 -msgid "Count" -msgstr "Број" +#: kcarddialog.cpp:532 +msgid "Carddeck Selection" +msgstr "Избор шпила карата" -#: highscore/kexthighscore_tab.cpp:226 -msgid "Percent" -msgstr "Проценат" +#: kchatdialog.cpp:60 kchatdialog.cpp:68 +msgid "Configure Chat" +msgstr "Подеси ћаскање" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:139 -msgid "Best &Scores" -msgstr "Најбољи &резултати" +#: kchatdialog.cpp:86 kchatdialog.cpp:108 +msgid "Name Font..." +msgstr "Фонт имена..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:144 -msgid "&Players" -msgstr "&Играчи" +#: kchatdialog.cpp:89 kchatdialog.cpp:111 +msgid "Text Font..." +msgstr "Фонт текста..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:149 -msgid "Statistics" -msgstr "Статистика" +#: kchatdialog.cpp:98 +msgid "Player: " +msgstr "Играч: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:155 -msgid "Histogram" -msgstr "Хистограм" +#: kchatdialog.cpp:100 +msgid "This is a player message" +msgstr "Ово је порука од играча" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:162 -msgid "View world-wide highscores" -msgstr "Прикажи најбоље резултате широм света" +#: kchatdialog.cpp:106 +msgid "System Messages - Messages directly sent from the game" +msgstr "Системске поруке — Поруке послате директно из игре" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:169 -msgid "View world-wide players" -msgstr "Прикажи играче широм света" +#: kchatdialog.cpp:120 +msgid "--- Game: " +msgstr "--- Игра: " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:202 -msgid "Highscores" -msgstr "Најбољи резултати" +#: kchatdialog.cpp:122 +msgid "This is a system message" +msgstr "Ово је системска порука" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:204 -msgid "Configure..." -msgstr "Подеси..." +#: kchatdialog.cpp:126 +msgid "Maximal number of messages (-1 = unlimited):" +msgstr "Максималан број порука (-1 = неограничено):" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:205 -msgid "Export..." -msgstr "Извези..." +#: kgamemisc.cpp:55 +msgid "" +"_: A list of language typical names ( for games ), separated by spaces\n" +"Adam Alex Andreas Andrew Bart Ben Bernd Bill Chris Chuck Daniel Don Duncan Ed " +"Emily Eric Gary Greg Harry Ian Jean Jeff Jan Kai Keith Ken Kirk Marc Mike Neil " +"Paul Rik Robert Sam Sean Thomas Tim Walter" +msgstr "" +"Ана Александар Андрија Биљана Богдан Бранко Весна Вељко Вук Гордана Горан Гојко " +"Даница Данило Драган Ђорђе Живка Жарко Жељко Зорица Зоран Златко Ивана Илија " +"Игор Јелена Јован Јанко Катарина Коста Лазар Марија Марко Милош Невена Ненад " +"Никола Оливера Огњен Петар Предраг Ранко Соња Слободан Стефан Тамара Топлица " +"Уна Урош Филип Цветко Часлав " -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:258 -msgid "Overwrite" -msgstr "Пребриши" +#: kstdgameaction.cpp:60 +msgid "" +"_: new game\n" +"&New" +msgstr "&Нова" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:260 -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Фајл већ постоји. Да ли да га пребришем?" +#: kstdgameaction.cpp:61 +msgid "&Load..." +msgstr "&Учитај..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:302 -msgid "Winner" -msgstr "Победник" +#: kstdgameaction.cpp:62 +msgid "Load &Recent" +msgstr "Учитај &скорашњу" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:334 -msgid "Won Games" -msgstr "Добијене игре" +#: kstdgameaction.cpp:63 +msgid "Restart &Game" +msgstr "Поново покрени &игру" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:356 -msgid "Configure Highscores" -msgstr "Подеси најбоље резултате" +#: kstdgameaction.cpp:65 +msgid "Save &As..." +msgstr "Сни&ми као..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:367 -msgid "Main" -msgstr "Главно" +#: kstdgameaction.cpp:66 +msgid "&End Game" +msgstr "&Окончај игру" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:376 highscore/kexthighscore_gui.cpp:413 -msgid "Nickname:" -msgstr "Надимак:" +#: kstdgameaction.cpp:67 +msgid "Pa&use" +msgstr "&Паузирај" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:387 -msgid "Comment:" -msgstr "Коментар:" +#: kstdgameaction.cpp:68 +msgid "Show &Highscores" +msgstr "Прикажи &најбоље резултате" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:397 -msgid "World-wide highscores enabled" -msgstr "Резултати широм света су укључени" +#: kstdgameaction.cpp:72 +msgid "Repeat" +msgstr "Понови" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:404 -msgid "Advanced" -msgstr "Напредно" +#: kstdgameaction.cpp:73 +msgid "Und&o" +msgstr "&Поништи" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:408 -msgid "Registration Data" -msgstr "Подаци о регистрацији" +#: kstdgameaction.cpp:74 +msgid "Re&do" +msgstr "П&онови" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:417 -msgid "Key:" -msgstr "Кључ:" +#: kstdgameaction.cpp:75 +msgid "&Roll Dice" +msgstr "&Баци коцкице" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:456 -msgid "" -"This will permanently remove your registration key. You will not be able to use " -"the currently registered nickname anymore." -msgstr "" -"Ово ће трајно уклонити ваш регистрациони кључ. Више нећете моћи да користите " -"тренутно регистровани надимак." +#: kstdgameaction.cpp:76 +msgid "End Turn" +msgstr "Заврши потез" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:499 -msgid "Please choose a non empty nickname." -msgstr "Изаберите непразан надимак." +#: kstdgameaction.cpp:77 +msgid "&Hint" +msgstr "&Савет" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:503 -msgid "Nickname already in use. Please choose another one" -msgstr "Надимак се већ користи. Изаберите неки други." +#: kstdgameaction.cpp:78 +msgid "&Demo" +msgstr "&Демо" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:520 -msgid "Enter Your Nickname" -msgstr "Унесите свој надимак" +#: kstdgameaction.cpp:79 +msgid "&Solve" +msgstr "&Реши" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:528 -msgid "Congratulations, you have won!" -msgstr "Честитамо, победили сте!" +#: kstdgameaction.cpp:81 +msgid "Choose Game &Type" +msgstr "Изаберите &тип игре" -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:532 -msgid "Enter your nickname:" -msgstr "Унесите свој надимак:" +#: kstdgameaction.cpp:82 +msgid "Configure &Carddecks..." +msgstr "Подеси ш&пилове карата..." -#: highscore/kexthighscore_gui.cpp:540 -msgid "Do not ask again." -msgstr "Не питај поново." +#: kstdgameaction.cpp:83 +msgid "Configure &Highscores..." +msgstr "Подеси &најбоље резултате..." |