diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2014-09-29 03:08:03 -0500 |
commit | 242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch) | |
tree | ea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po | |
parent | 8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff) | |
download | tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip |
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po | 3093 |
1 files changed, 1463 insertions, 1630 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po index bc53d2406fe..b27b32e4007 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdelibs/cupsdconf.po @@ -10,10 +10,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cupsdconf\n" -"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:46-0500\n" "PO-Revision-Date: 2005-08-03 16:56+0200\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -64,1611 +65,6 @@ msgstr "За:" msgid "Browse Address" msgstr "Адреса за претраживање" -#: cupsd.conf.template.cpp:1 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server name (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"The hostname of your server, as advertised to the world.\n" -"By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" -"<p>\n" -"To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Име сервера (ServerName)</b>\n" -"<p>\n" -"Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n" -"CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n" -"<p>\n" -"Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, погледајте " -"client.conf фајл.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:11 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"The email address to send all complaints or problems to.\n" -"By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" -msgstr "" -"<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" -"<p>\n" -"Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n" -"CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:19 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access log (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The access log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n" -"онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n" -"је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у syslog " -"фајл или демон.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:31 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Data directory (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the CUPS data files.\n" -"By default /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n" -"Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:39 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"The default character set to use. If not specified,\n" -"defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" -"HTML documents...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: utf-8</p>\n" -msgstr "" -"<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n" -"<p>\n" -"Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани скуп " -"је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML документима...</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> утф-8</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:48 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"The default language if not specified by the browser.\n" -"If not specified, the current locale is used.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: en</p>\n" -msgstr "" -"<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n" -"<p>\n" -"Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n" -"Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> ср</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:56 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for HTTP documents that are served.\n" -"By default the compiled-in directory.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" -msgstr "" -"<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n" -"Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:64 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The error log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" -"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" -"„/var/log/cups/error_log“.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" -"syslog фајл или демон.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:76 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Font path (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" -"By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" -msgstr "" -"<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n" -"<p>\n" -"Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n" -"Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:84 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Log level (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" -"file and can be one of the following:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" -"<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: info</p>\n" -msgstr "" -"<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n" -"и може бити један од следећих:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n" -"<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n" -"<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n" -"<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n" -"<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n" -"<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i>: info</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:99 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of each log file before they are\n" -"rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 1048576</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n" -"него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n" -"на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 1048576</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:107 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Page log (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"The page log file; if this does not start with a leading /\n" -"then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" -"\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" -"<p>\n" -"You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" -"syslog file or daemon.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" -"да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" -"„/var/log/cups/page_log“.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" -"syslog фајл или демон.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:119 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job history after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n" -"или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Да</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:127 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to preserve the job files after a\n" -"job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: No</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n" -"или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Не</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:135 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the printcap file. Default is no filename.\n" -"Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" -msgstr "" -"<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n" -"<p>\n" -"Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n" -"Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n" -"printcap фајла.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:143 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory where request files are stored.\n" -"By default /var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Фасцикла захтева</b>\n" -"<p>\n" -"Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је " -"/var/spool/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:151 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" -"from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: remroot</p>\n" -msgstr "" -"<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n" -"<p>\n" -"Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n" -"Подразумевано је „remroot“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> remroot</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:159 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler executables.\n" -"By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n" -"Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:167 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"The root directory for the scheduler.\n" -"By default /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" -msgstr "" -"<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n" -"<p>\n" -"Корена фасцикла за распоређивач.\n" -"Подразумевано је /etc/cups.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:175 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>User (User)</b>\n" -"<p>\n" -"The user the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" -"as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: the server must be run initially as root to support the\n" -"default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" -"program is run...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: lp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Корисник (User)</b>\n" -"<p>\n" -"Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n" -"буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n" -"ако је то потребно.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n" -"подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n" -"сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> lp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:188 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Group (Group)</b>\n" -"<p>\n" -"The group the server runs under. Normally this\n" -"must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" -"group as needed.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Група (Group)</p>\n" -"<p>\n" -"Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n" -"буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n" -"ако је то потребно.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:197 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"The amount of memory that each RIP should use to cache\n" -"bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" -"kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" -"(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 8m</p>\n" -msgstr "" -"<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n" -"<p>\n" -"Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n" -"битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n" -"килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n" -"(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 8m</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:207 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"The directory to put temporary files in. This directory must be\n" -"writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" -"the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" -msgstr "" -"<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n" -"<p>\n" -"Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n" -"изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n" -"„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:216 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" -"at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" -"a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" -"by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" -"<p>\n" -"The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 200</p>\n" -msgstr "" -"<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n" -"<p>\n" -"Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n" -"време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n" -"за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n" -"узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n" -"<i>нпр.</i> 200</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:228 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" -"for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" -"<p>\n" -"You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" -"port or address, or to restrict access.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" -"for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" -"probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n" -"<p>\n" -"Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n" -"за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n" -"<p>\n" -"Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n" -"порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n" -"HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n" -"шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:243 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" -"fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n" -"домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:251 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" -"option. Default is on.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n" -"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:259 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" -"automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 60</p>\n" -msgstr "" -"<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n" -"аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 60</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:267 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" -"will be handled. Defaults to 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 100</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n" -"бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 100</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:275 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" -"<p>\n" -"Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" -"Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 0</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највећа величина захтева</b>\n" -"<p>\n" -"Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n" -"Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 0</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:283 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n" -"<p>\n" -"Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 " -"секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:290 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" -"information from other CUPS servers. \n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" -"information from this CUPS server to the LAN,\n" -"specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: On</p>\n" -msgstr "" -"<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n" -"са других CUPS сервера.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је „Укључено“.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n" -"претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n" -"назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:307 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" -"when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" -"default.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: Yes</p>\n" -msgstr "" -"<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n" -"када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n" -"Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> Да</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:316 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies a broadcast address to be used. By\n" -"default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" -"you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n" -"<p>\n" -"Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n" -"информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n" -"немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:327 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" -"packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" -"packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" -"<p>\n" -"Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" -"addresses:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" -"lookups on!</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" -"<p>\n" -"<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n" -"прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола прихватања\n" -"са свих адреса." -"<p>\n" -"<p>\n" -"<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n" -"пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n" -"<p>\n" -"Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају следеће\n" -"нотације за адресе:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена " -"домаћина!</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:354 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"The time between browsing updates in seconds. Default\n" -"is 30 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" -"as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" -"<p>\n" -"Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" -"not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 30</p>\n" -msgstr "" -"<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n" -"<p>\n" -"Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n" -"је 30 секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n" -"штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n" -"између два ажурирања.</p>\n" -"<p>\n" -"Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n" -"рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</p>" -"\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 30</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:368 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" -msgstr "" -"<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n" -"<p>\n" -"Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:375 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Poll the named server(s) for printers.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n" -"<p>\n" -"Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:382 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" -"the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" -"Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 631</p>\n" -msgstr "" -"<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n" -"<p>\n" -"Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n" -"порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n" -"Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 631</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:391 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" -msgstr "" -"<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n" -"<p>\n" -"Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:398 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" -"<p>\n" -"The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" -"get an update within this time the printer will be removed\n" -"from the printer list. This number definitely should not be\n" -"less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" -"to 300 seconds.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: 300</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n" -"<p>\n" -"Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n" -"добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n" -"са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n" -"интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n" -"Подразумевано је 300 секунди.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> 300</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:409 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use implicit classes.</p>\n" -"<p>\n" -"Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" -"file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" -"both.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" -"(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" -"name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" -"without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" -"job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" -"queue.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n" -"<p>\n" -"Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n" -"имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n" -"<p>\n" -"Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n" -"(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n" -"Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n" -"без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n" -"Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је укључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:427 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>System group (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for \"System\" (printer administration)\n" -"access. The default varies depending on the operating system, but\n" -"will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that " -"order).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: sys</p>\n" -msgstr "" -"<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n" -"<p>\n" -"Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n" -"приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n" -"али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n" -"редом).</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> sys</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:436 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's certificate.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n" -"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:444 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"The file to read containing the server's key.\n" -"Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" -msgstr "" -"<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n" -"<p>\n" -"Фајл који садржи серверов кључ.\n" -"Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:452 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"Access permissions\n" -"# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...\n" -"# AuthType: the authorization to use:\n" -"# None - Perform no authentication\n" -"Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" -"Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" -"# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for Basic or Digest when connecting to the\n" -"localhost interface)\n" -"# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" -"System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" -"# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" -"# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" -"# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network.\n" -"# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.\n" -"# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" -"# Possible values:\n" -"# Always - Always use encryption (SSL)\n" -"Never - Never use encryption\n" -"Required - Use TLS encryption upgrade\n" -"IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" -"# The default value is \"IfRequested\".\n" -msgstr "" -"Права приступа\n" -"# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n" -"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n" -"#AuthType: врста пријављивања која се користи\n" -"# Никаква - Нема пријављивања\n" -"Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n" -"Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n" -"# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n" -"клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс localhost)\n" -"#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n" -"System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n" -"#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n" -"#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n" -"#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" -"мреже.\n" -"#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" -"мреже.\n" -"#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -"горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања " -"OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n" -"#Могуће вредности:\n" -"# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n" -"Никад - Не користи шифровање никад\n" -"Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n" -"Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n" -"#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:495 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization to use:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" -"<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" -"<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Note: local certificate authentication can be substituted by\n" -"the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" -"localhost interface.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n" -"<p>\n" -"Пријављивање која се користи:" -"<p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n" -"<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n" -"<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n" -"клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n" -"интерфејс localhost.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:508 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Class (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" -"(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" -msgstr "" -"<b> Класа (AuthClass)</b>\n" -"<p>\n" -"Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" -"<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:515 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" -"comma separated list.</p>\n" -msgstr "" -"<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n" -"листа раздвојена зарезима.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:519 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"This directive controls whether all specified conditions must\n" -"be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" -"then all authentication and access control conditions must be\n" -"satisfied to allow access.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" -"authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" -"For example, you might require authentication for remote access,\n" -"but allow local access without authentication.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"The default is \"all\".\n" -"</p> \n" -msgstr "" -"<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n" -"<p>\n" -"Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n" -"задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n" -"онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n" -"да би се дозволио приступ.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n" -"ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, можете\n" -"захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални приступ " -"без\n" -"пријављивања.\n" -"</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је „сви“.\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:537 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n" -"<p>\n" -"Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:542 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL order (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"The order of Allow/Deny processing.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL редослед (Order)</b>\n" -"<p>\n" -"Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:547 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow</b>\n" -"<p>\n" -"Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволи</p>\n" -"<p>\n" -"Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" -"мреже. Могуће вредности су:</p>\n" -"<pre>\n" -"# All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -"горе.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:568 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" -"network. Possible values are:</p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" -"with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" -msgstr "" -"<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n" -"<p>\n" -"Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" -"мреже. Могуће вредности су: </p>\n" -"<pre>\n" -"All\n" -"None\n" -"*.domain.com\n" -".domain.com\n" -"host.domain.com\n" -"nnn.*\n" -"nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.*\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" -"nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" -"</pre>" -"<p>\n" -"Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" -"горе.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:589 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Encryption (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to use encryption; this depends on having\n" -"the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" -"<p>\n" -"Possible values:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" -"<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" -"<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" -"<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default value is \"IfRequested\".</p>\n" -msgstr "" -"<b>Шифровање (Encryption)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n" -"повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n" -"<p>\n" -"Могуће вредности су:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n" -"<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n" -"<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n" -"<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:604 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Access permissions</b>\n" -"<p>\n" -"Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" -"Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" -msgstr "" -"<b>Права приступа</p>\n" -"<p>\n" -"Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n" -"Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:610 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" -"Default is No.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је " -"не.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:616 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" -"<p>\n" -"Which protocols to use for browsing. Can be\n" -"any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" -"<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" -"<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"The default is <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" -"you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" -"network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" -"during which the scheduler will not response to client\n" -"requests.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n" -"<p>\n" -"Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n" -"од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n" -"<ul type=circle>\n" -"<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n" -"<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n" -"<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n" -"</ul>" -"<p>\n" -"Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n" -"<p>\n" -"Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n" -"барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n" -"ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих распоређивач\n" -"неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:634 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Classification (Classification)</b>\n" -"<p>\n" -"The classification level of the server. If set, this\n" -"classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" -"The default is the empty string.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>ex</i>: confidential\n" -msgstr "" -"<b>Класификација</b>\n" -"<p>\n" -"Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n" -"класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је " -"онемогућено.\n" -"Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n" -"<p>\n" -"<i>нпр.</i> поверљиво\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:643 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether to allow users to override the classification\n" -"on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" -"after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" -"completely eliminate the classification or banners.</p>\n" -"<p>\n" -"The default is off.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n" -"Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n" -"после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n" -"комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је искључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:653 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to show the members of an\n" -"implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" -"part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" -"then only see a single queue even though many queues will be\n" -"supporting the implicit class.</p>\n" -"<p>\n" -"Enabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n" -"<p>\n" -"Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n" -"који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n" -"видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</p>\n" -"</p>\n" -"Подразумевано је укључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:666 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" -"classes.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" -"exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" -"an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" -"<p>\n" -"When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" -"when there is a local queue of the same name.</p>\n" -"<p>\n" -"Disabled by default.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n" -"<p>\n" -"Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n" -"<p>\n" -"Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n" -"истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n" -"прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n" -"<p>\n" -"Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n" -"прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n" -"<p>\n" -"Подразумевано је искључено.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:681 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" -"Default is 0 (no limit).</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n" -"<p>\n" -"Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n" -"Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:687 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" -"jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" -"aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највише послова по кориснику</b>\n" -"<p>\n" -"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n" -"дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n" -"послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n" -"заустави, прекине или откаже. </p>\n" -"<p>\n" -"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" -"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:699 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" -"<p>\n" -"The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" -"jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" -"reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" -"is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" -"<p>\n" -"Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" -"Default is 0 (no limit).\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<b>Највише послова по штампачу</b>\n" -"<p>\n" -"Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n" -"дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n" -"ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n" -"послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n" -"<p>\n" -"Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" -"Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" -"</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:711 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Port</b>\n" -"<p>\n" -"The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Порт</b>\n" -"<p>\n" -"Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:716 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<b>Address</b>\n" -"<p>\n" -"The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" -"an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" -msgstr "" -"<b>Адреса</b>\n" -"<p>\n" -"Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу (*)\n" -"да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n" - -#: cupsd.conf.template.cpp:722 -msgid "" -"_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, " -"etc.)\n" -"<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом " -"адресом/портом.\n" -"</p>\n" - #: cupsdbrowsingpage.cpp:37 msgid "Browsing" msgstr "Претраживање" @@ -1734,58 +130,58 @@ msgstr "Редослед претраживања:" msgid "Browse options:" msgstr "Опције претраживања:" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:834 cupsdconf.cpp:850 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:870 cupsdconf.cpp:886 msgid "" "_: Base\n" "Root" msgstr "Корен" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:831 cupsdconf.cpp:852 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:867 cupsdconf.cpp:888 msgid "All printers" msgstr "Сви штампачи" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:832 cupsdconf.cpp:853 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:868 cupsdconf.cpp:889 msgid "All classes" msgstr "Све класе" -#: cupsdconf.cpp:811 cupsdconf.cpp:833 cupsdconf.cpp:855 +#: cupsdconf.cpp:847 cupsdconf.cpp:869 cupsdconf.cpp:891 msgid "Print jobs" msgstr "Послови штампе" -#: cupsdconf.cpp:812 cupsdconf.cpp:830 cupsdconf.cpp:851 +#: cupsdconf.cpp:848 cupsdconf.cpp:866 cupsdconf.cpp:887 msgid "Administration" msgstr "Администрација" -#: cupsdconf.cpp:813 cupsdconf.cpp:840 cupsdconf.cpp:843 cupsdconf.cpp:864 +#: cupsdconf.cpp:849 cupsdconf.cpp:876 cupsdconf.cpp:879 cupsdconf.cpp:900 msgid "Class" msgstr "Класа" -#: cupsdconf.cpp:814 cupsdconf.cpp:835 cupsdconf.cpp:838 cupsdconf.cpp:858 +#: cupsdconf.cpp:850 cupsdconf.cpp:871 cupsdconf.cpp:874 cupsdconf.cpp:894 msgid "Printer" msgstr "Штампач" -#: cupsdconf.cpp:854 +#: cupsdconf.cpp:890 msgid "Root" msgstr "Корен" -#: cupsddialog.cpp:113 +#: cupsddialog.cpp:114 msgid "Short Help" msgstr "Кратка помоћ" -#: cupsddialog.cpp:126 +#: cupsddialog.cpp:127 msgid "CUPS Server Configuration" msgstr "Подешавање CUPS сервера" -#: cupsddialog.cpp:173 +#: cupsddialog.cpp:174 msgid "Error while loading configuration file!" msgstr "Грешка приликом учитавања фајла са записом подешавања!" -#: cupsddialog.cpp:173 cupsddialog.cpp:192 cupsddialog.cpp:258 -#: cupsddialog.cpp:313 +#: cupsddialog.cpp:174 cupsddialog.cpp:193 cupsddialog.cpp:254 +#: cupsddialog.cpp:309 msgid "CUPS Configuration Error" msgstr "Грешка приликом подешавања CUPS-а" -#: cupsddialog.cpp:182 +#: cupsddialog.cpp:183 msgid "" "Some options were not recognized by this configuration tool. They will be left " "untouched and you won't be able to change them." @@ -1793,19 +189,19 @@ msgstr "" "Неке опције нису препознате од овог алата за подешавање. Оне ће бити неизмењене " "и нећете моћи да их мењате." -#: cupsddialog.cpp:184 +#: cupsddialog.cpp:185 msgid "Unrecognized Options" msgstr "Непрепознате опције" -#: cupsddialog.cpp:204 +#: cupsddialog.cpp:205 msgid "Unable to find a running CUPS server" msgstr "Није пронађен ни један CUPS сервер који ради" -#: cupsddialog.cpp:218 +#: cupsddialog.cpp:214 msgid "Unable to restart CUPS server (pid = %1)" msgstr "Није могуће поново покренути CUPS сервер (pid = %1)" -#: cupsddialog.cpp:239 +#: cupsddialog.cpp:235 msgid "" "Unable to retrieve configuration file from the CUPS server. You probably don't " "have the access permissions to perform this operation." @@ -1813,15 +209,15 @@ msgstr "" "Неуспело дохватање фајла са записом подешавања са CUPS сервера. Вероватно " "немате права приступа за извршавање ове операције." -#: cupsddialog.cpp:249 +#: cupsddialog.cpp:245 msgid "Internal error: file '%1' not readable/writable!" msgstr "Интерна грешка: фајл „%1“ није читљив/уписив!" -#: cupsddialog.cpp:252 +#: cupsddialog.cpp:248 msgid "Internal error: empty file '%1'!" msgstr "Интерна грешка: празан фајл „%1“!" -#: cupsddialog.cpp:270 +#: cupsddialog.cpp:266 msgid "" "The config file has not been uploaded to the CUPS server. The daemon will not " "be restarted." @@ -1829,7 +225,7 @@ msgstr "" "Фајл са записом подешавања није пребачен на CUPS сервер. Демон неће бити поново " "покренут." -#: cupsddialog.cpp:274 +#: cupsddialog.cpp:270 msgid "" "Unable to upload the configuration file to CUPS server. You probably don't have " "the access permissions to perform this operation." @@ -1837,11 +233,11 @@ msgstr "" "Неуспело пребацивање фајла са записом подешавања на CUPS сервер. Вероватно " "немате права приступа за извођење ове операције." -#: cupsddialog.cpp:277 +#: cupsddialog.cpp:273 msgid "CUPS configuration error" msgstr "CUPS грешка подешавања" -#: cupsddialog.cpp:308 +#: cupsddialog.cpp:304 #, c-format msgid "Unable to write configuration file %1" msgstr "Неуспело записивање фајла за подешавањима %1" @@ -2292,3 +688,1440 @@ msgstr "GB" #: sizewidget.cpp:37 msgid "Tiles" msgstr "Блокови" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server name (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The hostname of your server, as advertised to the world.\n" +#~ "By default CUPS will use the hostname of the system.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "To set the default server used by clients, see the client.conf file.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost.domain.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Име сервера (ServerName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Име вашег сервера, онако како га представљате свету.\n" +#~ "CUPS ће као подразумевано име користити име система.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да би сте поставили подразумевани сервер који ће користити клијенти, погледајте client.conf фајл.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> myhost.domain.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server administrator (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The email address to send all complaints or problems to.\n" +#~ "By default CUPS will use \"root@hostname\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: root@myhost.com</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Администратор сервера (ServerAdmin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Адреса електронске поште за слање жалби или проблема.\n" +#~ "CUPS ће као подразумевану адресу користити „root@myhost“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> root@myhost.com</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access log (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The access log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/access_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/access_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дневник приступа (AccessLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Дневник приступа, ако му име не почиње са „/“\n" +#~ "онда се сматра да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име\n" +#~ "је „/var/log/cups/access_log“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Можете такође користити и посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у syslog фајл или демон.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/access_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Data directory (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the CUPS data files.\n" +#~ "By default /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Фасцикла за податке (DataDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корена фасцикла за CUPS-ове фајлове са подацима.\n" +#~ "Подразумевано је /usr/share/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default character set (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default character set to use. If not specified,\n" +#~ "defaults to utf-8. Note that this can also be overridden in\n" +#~ "HTML documents...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: utf-8</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Подразумевани скуп знакова (DefaultCharset)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевани скуп знакова за коришћење. Ако није назначен подразумевани скуп је утф-8. Приметите да ово такође може бити прегажено у HTML документима...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> утф-8</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Default language (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default language if not specified by the browser.\n" +#~ "If not specified, the current locale is used.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: en</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Подразумевани језик (DefaultLanguage)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевани језик ако није одређен претраживачем.\n" +#~ "Ако није назначено, користе се тренутна локална подешавања. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> ср</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Document directory (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for HTTP documents that are served.\n" +#~ "By default the compiled-in directory.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/doc</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Фасцикла за документе (DocumentRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корена фасцикла за HTTP документе који се сервирају.\n" +#~ "Подразумевана је фасцикла у којој је компајлирано.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/doc</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Error log (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The error log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/error_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/error_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дневник грешака (ErrorLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Фајл са дневником грешака, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" +#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" +#~ "„/var/log/cups/error_log“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" +#~ "syslog фајл или демон.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/error_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Font path (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The path to locate all font files (currently only for pstoraster).\n" +#~ "By default /usr/share/cups/fonts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/share/cups/fonts</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Путања до фонтова (FontPath)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Путања за налажење свих фајлова фонтова (тренутно само за pstoraster).\n" +#~ "Подразумевана путања је „/usr/share/cups/fonts“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /usr/share/cups/fonts</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Log level (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the number of messages logged to the ErrorLog\n" +#~ "file and can be one of the following:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Log everything.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Log almost everything.</li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Log all requests and state changes.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Log errors and warnings.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Log only errors.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Log nothing.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>ex</i>: info</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Ниво записивања у дневник (LogLevel)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Контролише број порука записаних дневник (ErrorLog)\n" +#~ "и може бити један од следећих:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>debug2</i>: Запиши све.</li>\n" +#~ "<li><i>debug</i>: Запиши скоро све </li>\n" +#~ "<li><i>info</i>: Запиши све захтеве и промене стања.</li>\n" +#~ "<li><i>warn</i>: Запиши грешке и упозорења.</li>\n" +#~ "<li><i>error</i>: Запиши само грешке.</li>\n" +#~ "<li><i>none</i>: Немој да пишеш ништа.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "<i>нпр.</i>: info</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max log size (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of each log file before they are\n" +#~ "rotated. Defaults to 1048576 (1MB). Set to 0 to disable log rotating.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 1048576</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Највећа величина дневника (MaxLogSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Контролише највећу величину сваког фајла за дневник пре\n" +#~ "него што се ротирају. Подразумевано је 1048576 (1MB). Поставите\n" +#~ "на 0 да спречите ротирање дневника.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 1048576</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Page log (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The page log file; if this does not start with a leading /\n" +#~ "then it is assumed to be relative to ServerRoot. By default set to\n" +#~ "\"/var/log/cups/page_log\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can also use the special name <b>syslog</b> to send the output to the\n" +#~ "syslog file or daemon.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/log/cups/page_log</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дневник страница (PageLog)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Фајл са дневником страница, ако име не почиње са „/“ онда се сматра\n" +#~ "да је релативно у односу на ServerRoot. Подразумевано име је\n" +#~ "„/var/log/cups/page_log“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Можете такође користити посебно име <b>syslog</b> да пошаљете излаз у\n" +#~ "syslog фајл или демон.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /var/log/cups/page_log</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job history (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job history after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is Yes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сачувај историју посла (PreserveJobHistory)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли се чува или не историја посла пошто је он завршен, отказан\n" +#~ "или заустављен. Подразумевано је Да.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Preserve job files (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to preserve the job files after a\n" +#~ "job is completed, canceled, or stopped. Default is No.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: No</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сачувај фајлове посла (PreserveJobFiles)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли се чувају или не фајлови посла пошто је он завршен, отказан\n" +#~ "или заустављен. Подразумевано је Не.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> Не</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Printcap file (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the printcap file. Default is no filename.\n" +#~ "Leave blank to disable printcap file generation.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/printcap</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Printcap фајл (Printcap)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Име printcap фајла. Подразумевано је без имена.\n" +#~ "Оставите празно да би сте онемогућили прављење\n" +#~ "printcap фајла.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр</i> /etc/printcap</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Request directory (RequestRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory where request files are stored.\n" +#~ "By default /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Фасцикла захтева</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Фасцикла где се смештају фајлови са захтевима. Подразумевано је /var/spool/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Remote root user (RemoteRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The name of the user assigned to unauthenticated accesses\n" +#~ "from remote systems. By default \"remroot\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: remroot</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Удаљени „root“ корисник</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Име корисника одређеног за приступ без присуства са удаљених система.\n" +#~ "Подразумевано је „remroot“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> remroot</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server binaries (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler executables.\n" +#~ "By default /usr/lib/cups or /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /usr/lib/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Бинарни фајлови сервера (ServerBin)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корена фасцикла за распоређивачеве извршне фајлове.\n" +#~ "Подразумевано је /usr/lib/cups или /usr/lib32/cups (IRIX 6.5).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /usr/lib/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Server files (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The root directory for the scheduler.\n" +#~ "By default /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Серверови фајлови (ServerRoot)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Корена фасцикла за распоређивач.\n" +#~ "Подразумевано је /etc/cups.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>User (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The user the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>lp</b>, however you can configure things for another user\n" +#~ "as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: the server must be run initially as root to support the\n" +#~ "default IPP port of 631. It changes users whenever an external\n" +#~ "program is run...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: lp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Корисник (User)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Кориснички налог под којим се извршава сервер. Нормално ово мора да\n" +#~ "буде <b>lp</b>, ипак можете подесити ствари за другогкорисника,\n" +#~ "ако је то потребно.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Напомена: Сервер се мора иницијално покренути као „root“ да би \n" +#~ "подржао подразумевани IPP порт 631. Он после мења кориснике \n" +#~ "сваки пут када се покрене спољашњи програм...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> lp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Group (Group)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group the server runs under. Normally this\n" +#~ "must be <b>sys</b>, however you can configure things for another\n" +#~ "group as needed.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Група (Group)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Група под којом се сервер извршава. Нормално ово мора да\n" +#~ "буде <b>sys</b>, ипак можете подесити ствари за другу групу,\n" +#~ "ако је то потребно.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>RIP cache (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The amount of memory that each RIP should use to cache\n" +#~ "bitmaps. The value can be any real number followed by \"k\" for\n" +#~ "kilobytes, \"m\" for megabytes, \"g\" for gigabytes, or \"t\" for tiles\n" +#~ "(1 tile = 256x256 pixels). Defaults to \"8m\" (8 megabytes).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 8m</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>RIP кеш (RIPCache)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Количина меморије коју би сваки RIP требало да користи за кеширање\n" +#~ "битмапа. Вредност може бити било који реалан број праћен са „k“ за\n" +#~ "килобајте, „m“ за мегабајте, „g“ за гигабајте, или „t“ за блокове\n" +#~ "(1 блок = 256x256 пиксела). Подразумевано је „8m“ (8 мегабајта).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 8m</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Temporary files (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The directory to put temporary files in. This directory must be\n" +#~ "writable by the user defined above! Defaults to \"/var/spool/cups/tmp\" or\n" +#~ "the value of the TMPDIR environment variable.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /var/spool/cups/tmp</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Привремени фајлови (TempDir)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Фасцикла за смештање привремених фајлова. Корисник дефинисан\n" +#~ "изнад мора да има права уписа у ту фасциклу! Подразумевано је \n" +#~ "„/var/spool/cups/tmp“ или вредност променљиве окружења TMPDIR.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /var/spool/cups/tmp</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Filter limit (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Sets the maximum cost of all job filters that can be run\n" +#~ "at the same time. A limit of 0 means no limit. A typical job may need\n" +#~ "a filter limit of at least 200; limits less than the minimum required\n" +#~ "by a job force a single job to be printed at any time.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default limit is 0 (unlimited).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 200</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Граница филтера (FilterLimit)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Поставља највећу цену свих филтера послова који се могу покренути у исто\n" +#~ "време. Граница 0 значи да нема ограничења. Типичан посао може имати потребу\n" +#~ "за границом од барем 200, границе мање од потребног минимума по послу\n" +#~ "узрокују да се у сваком тренутку може штампати само један посао.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевана граница је 0 (нема ограничења).</p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 200</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Listen to (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ports/addresses that are listened to. The default port 631 is reserved\n" +#~ "for the Internet Printing Protocol (IPP) and is what is used here.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "You can have multiple Port/Listen lines to listen to more than one\n" +#~ "port or address, or to restrict access.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: Unfortunately, most web browsers don't support TLS or HTTP Upgrades\n" +#~ "for encryption. If you want to support web-based encryption you will\n" +#~ "probably need to listen on port 443 (the \"HTTPS\" port...).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Слушај на (Port/Listen)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Портови/адресе на којима се слуша. Подразумевани порт 631 је резервисан\n" +#~ "за „Internet Printing Protocol“ (IPP) и оно је што се овде користи.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Можете имати вишеструке „Port/Listen“ линије да слушате на више од једног\n" +#~ "порта или адресе, или да ограничите приступ.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Напомена: На жалост, већина веб претраживача не подржава TLS или\n" +#~ "HTTP надоградње за шифровање. Ако желите да подржавате веб базирано\n" +#~ "шифровање вероватно ћете морати да слушате на порту 443 („HTTPS“ порт...)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 631, myhost:80, 1.2.3.4:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hostname lookups (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to do lookups on IP addresses to get a\n" +#~ "fully-qualified hostname. This defaults to Off for performance reasons...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Тражење имена домаћина (HostNameLookups)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да тражи или не на IP адресама ради добијања пуног имена\n" +#~ "домаћина. Ово је подразумевано на „Искључено“ ради бољих перформанси...</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep alive (KeepAlive)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to support the Keep-Alive connection\n" +#~ "option. Default is on.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Задржи у животу (KeepAlive)<b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да подржава или не опцију „задржи у животу“ везу.\n" +#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Keep-alive timeout (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before Keep-Alive connections are\n" +#~ "automatically closed. Default is 60 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 60</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Задржи у животу највише (KeepAliveTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Време (у секундама) пре него што се „задржи у животу“ везе\n" +#~ "аутоматски затворе. Подразумевано је 60 секунди.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 60</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max clients (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum number of simultaneous clients that\n" +#~ "will be handled. Defaults to 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 100</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Највећи број клијената (MaxClients)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Контролише највећи број истовремених клијената који ће\n" +#~ "бити опслужени. Подразумевано је 100.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 100</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max request size (MaxRequestSize)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Controls the maximum size of HTTP requests and print files.\n" +#~ "Set to 0 to disable this feature (defaults to 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 0</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Највећа величина захтева</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Контролише највећу величину HTTP захтева и фајлова за штампу.\n" +#~ "Поставите на 0 да искључите ову опцију (подразумевано је 0).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 0</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Client timeout (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) before requests time out. Default is 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Прекорачење времена клијента (Timeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Време (у секундама) пре него што захтев застари. Подразумевано је 300 секунди.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use browsing (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to <b>listen</b> to printer \n" +#~ "information from other CUPS servers. \n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: to enable the <b>sending</b> of browsing\n" +#~ "information from this CUPS server to the LAN,\n" +#~ "specify a valid <i>BrowseAddress</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: On</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Користи претраживање (Browsing)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да <b>слуша</b> или не информације о штампачу\n" +#~ "са других CUPS сервера.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевано је „Укључено“.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Напомена: Да омогућите <b>слање</b> информација за\n" +#~ "претраживање са овог CUPS сервера на мрежу морате\n" +#~ "назначити исправну <i>адресу за претраживање</i>.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> Укључено</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use short names (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use \"short\" names for remote printers\n" +#~ "when possible (e.g. \"printer\" instead of \"printer@host\"). Enabled by\n" +#~ "default.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: Yes</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Користи кратка имена (BrowseShortNames)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да користи или не „кратка“ имена за удаљене штампаче\n" +#~ "када је то могуће (нпр. „printer“ уместо „printer@host“). \n" +#~ "Подразумевано је „Укључено“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> Да</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse addresses (BrowseAddress)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies a broadcast address to be used. By\n" +#~ "default browsing information is broadcast to all active interfaces.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: HP-UX 10.20 and earlier do not properly handle broadcast unless\n" +#~ "you have a Class A, B, C, or D netmask (i.e. no CIDR support).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адресе за претраживање (BrowseAddress)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Назначава коју адресу користити за емитовање. Подразумевано,\n" +#~ "информација за претраживање се емитује преко свих активних интерфејса.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Напомена: HP-UX 10.20 и ранији не раде емитовање исправно осим уколико\n" +#~ "немате класу А, Б, Ц или Д мрежне маске (нпр, без CIDR подршке). </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> x.y.z.255, x.y.255.255</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse allow/deny (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseAllow</u>: specifies an address mask to allow for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to allow packets from all addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>BrowseDeny</u>: specifies an address mask to deny for incoming browser\n" +#~ "packets. The default is to deny packets from no addresses.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Both \"BrowseAllow\" and \"BrowseDeny\" accept the following notations for\n" +#~ "addresses:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The hostname/domainname restrictions only work if you have turned hostname\n" +#~ "lookups on!</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дозволи/одбиј претраживање (BrowseAllow/BrowseDeny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Дозволи претраживање</u> назначава адресну маску за дозволу\n" +#~ "прихватања долазећих пакета претраживача. Подразумевано је дозвола прихватања\n" +#~ "са свих адреса.<p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<u>Одбиј претраживање</u> назначава адресну маску за одбијање долазећих \n" +#~ "пакета претраживача. Подразумевано је да нема одбијања.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Обе наредбе „Дозволи претраживање“ и „Одбиј претраживање“ прихватају следеће\n" +#~ "нотације за адресе:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Ограничења за име рачунара/домена раде само ако је укључено тражење имена домаћина!</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse interval (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The time between browsing updates in seconds. Default\n" +#~ "is 30 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note that browsing information is sent whenever a printer's state changes\n" +#~ "as well, so this represents the maximum time between updates.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Set this to 0 to disable outgoing broadcasts so your local printers are\n" +#~ "not advertised but you can still see printers on other hosts.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 30</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Интервал претраживања (BrowseInterval)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Време између ажурирања преко претраживања у секундама. Подразумевано\n" +#~ "је 30 секунди.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Приметите да се информације за претраживање емитују сваки пут када се стање\n" +#~ "штампача промени, тако да ова вредност представља максимално време\n" +#~ "између два ажурирања.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Поставите ово на 0 да онемогућите емитовање тако да ваши штампачи не буду\n" +#~ "рекламирани, али да ви још увек можете да видите штампаче осталих домаћина.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 30</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse order (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Specifies the order of BrowseAllow/BrowseDeny comparisons.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: allow,deny</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Редослед претраживања (BrowseOrder)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Одређује редослед упоређивања „Дозволи/Одбиј“ за претраживање.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> дозволи, одбиј</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse poll (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Poll the named server(s) for printers.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: myhost:631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Претражи попис (BrowsePoll)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Попиши штампаче именованог(их) сервер(а).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> мојхост:631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse port (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port used for UDP broadcasts. By default this is\n" +#~ "the IPP port; if you change this you need to do it on all servers.\n" +#~ "Only one BrowsePort is recognized.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 631</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Претражи порт (BrowsePort)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Порт који се користи за UDP емитовање. Подразумевано то је IPP\n" +#~ "порт, ако ово промените онда то морате урадити на свим серверима.\n" +#~ "Препознаје се само један порт за претраживање (BrowsePort).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 631</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse relay (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Relay browser packets from one address/network to another.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: src-address dest-address</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Проследи претраживање (BrowseRelay)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Проследи пакете претраживања са једне адресе/мреже на другу.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> изворна-адреса одредишна-адреса</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse timeout (BrowseTimeout)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The timeout (in seconds) for network printers - if we don't\n" +#~ "get an update within this time the printer will be removed\n" +#~ "from the printer list. This number definitely should not be\n" +#~ "less the BrowseInterval value for obvious reasons. Defaults\n" +#~ "to 300 seconds.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: 300</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Највеће време претраживања (BrowseTimeout)<b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Највеће време (у секундама) за мрежне штампаче - ако не се\n" +#~ "добију ажурирани подаци за ово време штампач ће бити уклоњен\n" +#~ "са листе штампача. Овај број дефинитивно не треба да буде мањи од\n" +#~ "интервала претраживања (BrowseInterval) из очигледних разлога.\n" +#~ "Подразумевано је 300 секунди.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> 300</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Implicit classes (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use implicit classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Printer classes can be specified explicitly in the classes.conf\n" +#~ "file, implicitly based upon the printers available on the LAN, or\n" +#~ "both.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitClasses is On, printers on the LAN with the same name\n" +#~ "(e.g. Acme-LaserPrint-1000) will be put into a class with the same\n" +#~ "name. This allows you to setup multiple redundant queues on a LAN\n" +#~ "without a lot of administrative difficulties. If a user sends a\n" +#~ "job to Acme-LaserPrint-1000, the job will go to the first available\n" +#~ "queue.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Имплицитне класе (ImplicitClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да користи или не имплицитне класе.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Класе штампача могу бити нажначене експлицитно у фајлу classes.conf,\n" +#~ "имплицитно базирано на доступним штампачима у мрежи, или оба.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Када су имплицитне класе укључене, штампачи у мрежи са истим именом\n" +#~ "(нпр. Нешто-LaserPrint-1000) биће стављени у класу са истим именом.\n" +#~ "Ово омогућава да поставите вишеструке понављајуће редове на мрежи\n" +#~ "без много административних потешкоћа. Ако корисник пошаље посао на \n" +#~ "Нешто-LaserPrint-100, посао ће отићи на први доступан ред.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>System group (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for \"System\" (printer administration)\n" +#~ "access. The default varies depending on the operating system, but\n" +#~ "will be <b>sys</b>, <b>system</b>, or <b>root</b> (checked for in that order).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: sys</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Системска група (SystemGroup)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Име групе за „системски“ (администрирање штампача)\n" +#~ "приступ. Подразумевано име варира у зависности од оперативног система,\n" +#~ "али ће бити <b>sys</b>, <b>system</b> или <b>root</b> (проверавање тим\n" +#~ "редом).</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> sys</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption certificate (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's certificate.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.crt\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сертификат за шифровање (ServerCertificate)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Фајл у коме се налази серверов сертификат.\n" +#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.crt“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/server.crt</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption key (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The file to read containing the server's key.\n" +#~ "Defaults to \"/etc/cups/ssl/server.key\".</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: /etc/cups/ssl/server.key</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Кључ за шифровање (ServerKey)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Фајл који садржи серверов кључ.\n" +#~ "Подразумевано је „/etc/cups/ssl/сервер.key“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> /etc/cups/ssl/сервер.key</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "Access permissions\n" +#~ "# Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...\n" +#~ "# AuthType: the authorization to use:\n" +#~ "# None - Perform no authentication\n" +#~ "Basic - Perform authentication using the HTTP Basic method.\n" +#~ "Digest - Perform authentication using the HTTP Digest method.\n" +#~ "# (Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for Basic or Digest when connecting to the\n" +#~ "localhost interface)\n" +#~ "# AuthClass: the authorization class; currently only Anonymous, User,\n" +#~ "System (valid user belonging to group SystemGroup), and Group\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.\n" +#~ "# AuthGroupName: the group name for \"Group\" authorization.\n" +#~ "# Order: the order of Allow/Deny processing.\n" +#~ "# Allow: allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Deny: denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network.\n" +#~ "# Both \"Allow\" and \"Deny\" accept the following notations for addresses:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "# The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.\n" +#~ "# Encryption: whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.\n" +#~ "# Possible values:\n" +#~ "# Always - Always use encryption (SSL)\n" +#~ "Never - Never use encryption\n" +#~ "Required - Use TLS encryption upgrade\n" +#~ "IfRequested - Use encryption if the server requests it\n" +#~ "# The default value is \"IfRequested\".\n" +#~ msgstr "" +#~ "Права приступа\n" +#~ "# Права приступа за сваку фасциклу коју опслужује распоређивач.\n" +#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе (DocumentRoot)...\n" +#~ "#AuthType: врста пријављивања која се користи\n" +#~ "# Никаква - Нема пријављивања\n" +#~ "Основна - Пријављивање користећи основни HTTP начин.\n" +#~ "Сажетак - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.\n" +#~ "# (Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењенао\n" +#~ "клијентом за основни или сажети начин када се повезује на интерфејс localhost)\n" +#~ "#AuthClass: Пријавна класа, тренутно су само Anonymous, User,\n" +#~ "System (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.\n" +#~ "#AuthGroupName: име групе за „групно“ пријављивање.\n" +#~ "#Редослед: редослед Дозволи/Одбиј обраде.\n" +#~ "#Дозволи: Дозвола приступа са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" +#~ "мреже.\n" +#~ "#Одбиј:Одбија приступ са назначеног рачунара, домена, IP адресе или\n" +#~ "мреже.\n" +#~ "#Оба „Дозволи“ и „Одбиј“ начина прихватају следеће нотације адреса:\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "#Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" +#~ "горе. #Шифровање: Да ли да користи или не шифровање, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.\n" +#~ "#Могуће вредности:\n" +#~ "# Увек - Увек користи шифровање (SSL)\n" +#~ "Никад - Не користи шифровање никад\n" +#~ "Захтевано - Користи TLS надоградњу шифровања\n" +#~ "Ако је захтевано - користи шифровање ако га сервер захтева\n" +#~ "#Подразумевано је „Ако је захтевано“.\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization to use:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>None</i> - Perform no authentication.</li>\n" +#~ "<li><i>Basic</i> - Perform authentication using the HTTP Basic method.</li>\n" +#~ "<li><i>Digest</i> - Perform authentication using the HTTP Digest method.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Note: local certificate authentication can be substituted by\n" +#~ "the client for <i>Basic</i> or <i>Digest</i> when connecting to the\n" +#~ "localhost interface.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Пријављивање (AuthType)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Пријављивање која се користи:<p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Никакво</i> - Нема пријављивања.</li>\n" +#~ "<li><i>Основно</i> - Пријављивање користећи основни HTTP начин.</li>\n" +#~ "<li><i>Сажетак</i> - Пријављивање користећи HTTP сажети начин.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Применба: локално сертификовано пријављивање може бити замењено\n" +#~ "клијентом за <i>основни</i> или <i>сажети</i> начин када се повезује на\n" +#~ "интерфејс localhost.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Class (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The authorization class; currently only <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (valid user belonging to group SystemGroup), and <i>Group</i>\n" +#~ "(valid user belonging to the specified group) are supported.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b> Класа (AuthClass)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Пријавна класа, тренутно су само <i>Anonymous</i>, <i>User</i>,\n" +#~ "<i>System</i> (ваљани корисник који припада групи SystemGroup) подржани.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>The user/group names allowed to access the resource. The format is a\n" +#~ "comma separated list.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Имена корисника/група којима је дозвољен приступ ресурсу. Формат је\n" +#~ "листа раздвојена зарезима.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Satisfy (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "This directive controls whether all specified conditions must\n" +#~ "be satisfied to allow access to the resource. If set to \"all\",\n" +#~ "then all authentication and access control conditions must be\n" +#~ "satisfied to allow access.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting Satisfy to \"any\" allows a user to gain access if the\n" +#~ "authentication <i>or</i> access control requirements are satisfied.\n" +#~ "For example, you might require authentication for remote access,\n" +#~ "but allow local access without authentication.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is \"all\".\n" +#~ "</p> \n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Задовољи (Satisfy)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ова директива контролише да ли сви назначени услови морају да буду\n" +#~ "задовољени да би се дозволио приступ ресурсу. Ако је постављено „сви“,\n" +#~ "онда комплетна контрола пријављивања и приступа мора бити задовољена\n" +#~ "да би се дозволио приступ.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Постављање Задовољи на „било који“ дозвољава корисницима да добију приступ\n" +#~ "ако је пријављивање <i>или</i> контрола приступа задовољена. На пример, можете\n" +#~ "захтевати пријављивање за удаљене кориснике, али да дозволите локални приступ без\n" +#~ "пријављивања.\n" +#~ "</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевано је „сви“.\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Authentication group name (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The group name for <i>Group</i> authorization.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Пријавно име групе (AuthGroupName)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Име групе за <i>групну</i> пријаву.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL order (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The order of Allow/Deny processing.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL редослед (Order)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Редослед Дозволи/Одбиј обраде.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дозволи</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Дозвољава приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" +#~ "мреже. Могуће вредности су:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "# All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" +#~ "горе.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>ACL addresses (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Allows/Denies access from the specified hostname, domain, IP address, or\n" +#~ "network. Possible values are:</p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "The host and domain address require that you enable hostname lookups\n" +#~ "with \"HostNameLookups On\" above.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>ACL адресе (Allow/Deny)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Дозвољава/Одбија приступ са назначеног имена домаћина, домена, IP адресе или\n" +#~ "мреже. Могуће вредности су: </p>\n" +#~ "<pre>\n" +#~ "All\n" +#~ "None\n" +#~ "*.domain.com\n" +#~ ".domain.com\n" +#~ "host.domain.com\n" +#~ "nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.*\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mm\n" +#~ "nnn.nnn.nnn.nnn/mmm.mmm.mmm.mmm\n" +#~ "</pre><p>\n" +#~ "Адресе домаћина и домена захтевају да укључите тражење имена домаћина\n" +#~ "горе.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Encryption (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to use encryption; this depends on having\n" +#~ "the OpenSSL library linked into the CUPS library and scheduler.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Possible values:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Always</i> - Always use encryption (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Never</i> - Never use encryption</li>\n" +#~ "<li><i>Required</i> - Use TLS encryption upgrade</li>\n" +#~ "<li><i>IfRequested</i> - Use encryption if the server requests it</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default value is \"IfRequested\".</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Шифровање (Encryption)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да користи шифровање или не, ово зависи од имања OpenSSL библиотеке\n" +#~ "повезане у CUPS библиотеку и распоређивач.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Могуће вредности су:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>Увек</i>\t\t - Увек користи шифровање (SSL)</li>\n" +#~ "<li><i>Никад</i>\t\t - Никад не користи шифровање</li>\n" +#~ "<li><i>Захтевано</i>\t\t - Користи TLS надоградњу шифровања</li>\n" +#~ "<li><i>Ако је захтевано</i>\t - користи шифровање ако је сервер захтева</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Подразумевано је „Ако је захтевано“.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Access permissions</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Access permissions for each directory served by the scheduler.\n" +#~ "Locations are relative to DocumentRoot...</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Права приступа</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Права приступа за сваку фасциклу сервирану распоређивачем.\n" +#~ "Локације су релативне у односу на фасциклу за документе...</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Auto purge jobs (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Automatically purge jobs when not needed for quotas.\n" +#~ "Default is No.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Аутоматски очисти послове (AutoPurgeJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Аутоматски очисти послове када више нису потребни за квоте. Подразумевано је не.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Browse protocols (BrowseProtocols)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Which protocols to use for browsing. Can be\n" +#~ "any of the following separated by whitespace and/or commas:</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>all</i> - Use all supported protocols.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i> - Use the CUPS browse protocol.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i> - Use the SLPv2 protocol.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "The default is <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Note: If you choose to use SLPv2, it is <b>strongly</b> recommended that\n" +#~ "you have at least one SLP Directory Agent (DA) on your\n" +#~ "network. Otherwise, browse updates can take several seconds,\n" +#~ "during which the scheduler will not response to client\n" +#~ "requests.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Протоколи претраживања (BrowseProtocols)</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Које протоколе користити за претраживање. Могу бити било који\n" +#~ "од следедећих одвојени бланко знацима и/или зарезима.</p>\n" +#~ "<ul type=circle>\n" +#~ "<li><i>сви</i>\t - Користи све подржане протоколе.</li>\n" +#~ "<li><i>cups</i>\t - Користи CUPS протокол за претраживање.</li>\n" +#~ "<li><i>slp</i>\t - Користи SLPv2 протокол за претраживање.</li>\n" +#~ "</ul><p>\n" +#~ "Подразумевани протокол је <b>cups</b>.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Напомена: Ако одаберете SLPv2, <b>врло</b> је препоручљиво да имате\n" +#~ "барем један SLP Directory Agent (DA) на вашој мрежи, иначе претраживање\n" +#~ "ради ажурирања може да потраје неколико секунди, за време којих распоређивач\n" +#~ "неће одговарати на захтеве клијената.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Classification (Classification)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The classification level of the server. If set, this\n" +#~ "classification is displayed on all pages, and raw printing is disabled.\n" +#~ "The default is the empty string.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>ex</i>: confidential\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Класификација</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Класификациони ниво сервера. Ако је ово подешено\n" +#~ "класификација је приказана на свакој страници, и сирово штапање је онемогућено.\n" +#~ "Подразумевана вредност је празан низ.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "<i>нпр.</i> поверљиво\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Allow overrides (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether to allow users to override the classification\n" +#~ "on printouts. If enabled, users can limit banner pages to before or\n" +#~ "after the job, and can change the classification of a job, but cannot\n" +#~ "completely eliminate the classification or banners.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The default is off.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Дозволи гажење подешавања (ClassifyOverride)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да дозволи или не корисницима да прегазе класификацију на излазу.\n" +#~ "Ако је дозвољено, корисници могу да ограниче заставне странице пре или\n" +#~ "после посла, и могу да промене класификацију посла, али не могу \n" +#~ "комплетно да елиминишу класификацију или заставе.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Hide implicit members (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to show the members of an\n" +#~ "implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When HideImplicitMembers is On, any remote printers that are\n" +#~ "part of an implicit class are hidden from the user, who will\n" +#~ "then only see a single queue even though many queues will be\n" +#~ "supporting the implicit class.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Enabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Сакриј имплицитне чланове (HideImplicitMembers)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да приказује или не чланове имплицитних класа.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Када је укључено сакривање имплицитних чланова, сваки удаљени штампач\n" +#~ "који је део имплицитне класе је скривен од корисника. Корисник ће тада\n" +#~ "видети само један ред, иако ће много редова подржавати имплицитну класу.</p>\n" +#~ "</p>\n" +#~ "Подразумевано је укључено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Use "any" classes (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Whether or not to create <b>AnyPrinter</b> implicit\n" +#~ "classes.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is On and a local queue of the same name\n" +#~ "exists, e.g. \"printer\", \"printer@server1\", \"printer@server1\", then\n" +#~ "an implicit class called \"Anyprinter\" is created instead.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "When ImplicitAnyClasses is Off, implicit classes are not created\n" +#~ "when there is a local queue of the same name.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Disabled by default.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Коришћење „било којих“ (any) класа (ImplicitAnyClasses)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Да ли да прави или не <b>Било који штампач</b> имплицитне класе.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Када је коришћење „било којих“ класа укључено и постоји локални ред са\n" +#~ "истим именом, нпр. „printer“, „printer@server1“, онда се уместо тога\n" +#~ "прави имплицитна класа са именом „Anyprinter“.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Када је коришћење „било којих“ класа искључено, имплицитне класе неће бити\n" +#~ "прављене ако постоји локални ред са истим именом.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Подразумевано је искључено.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Maximum number of jobs to keep in memory (active and completed).\n" +#~ "Default is 0 (no limit).</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Највише послова (MaxJobs)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Највећи број послова који се чува у меморији (активних и завршених).\n" +#~ "Подразумевано је 0 (нема ограничења).</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per user (MaxJobsPerUser)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerUser directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each user. Once a user reaches the limit, new\n" +#~ "jobs will be rejected until one of the active jobs is completed, stopped,\n" +#~ "aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Највише послова по кориснику</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који су\n" +#~ "дозвољени за сваког корисника. Када корисник досегне ову границу, нови\n" +#~ "послови биће одбачени све док се један од активних послова не заврши,\n" +#~ "заустави, прекине или откаже. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" +#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Max jobs per printer (MaxJobsPerPrinter)</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The MaxJobsPerPrinter directive controls the maximum number of <i>active</i>\n" +#~ "jobs that are allowed for each printer or class. Once a printer or class\n" +#~ "reaches the limit, new jobs will be rejected until one of the active jobs\n" +#~ "is completed, stopped, aborted, or canceled.</p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Setting the maximum to 0 disables this functionality.\n" +#~ "Default is 0 (no limit).\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Највише послова по штампачу</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Ова директива контролише највећи број <i>активних</i> послова који\n" +#~ "дозвољени за сваки штампач или класу. Када штампач или класа досегне\n" +#~ "ову границу, нови послови биће одбачени све док се један од активних\n" +#~ "послова не заврши, заустави, прекине или откаже. </p>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Постављање ове вредности на 0 искључује ово ограничење.\n" +#~ "Подразумевана вредност је 0 (нема ограничења).\n" +#~ "</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Port</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The port value that the CUPS daemon is listening to. Default is 631.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Порт</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Вредност порта на коме CUPS демон слуша. Подразумеван је 631. </p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<b>Address</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "The address that the CUPS daemon is listening at. Leave it empty or use\n" +#~ "an asterisk (*) to specify a port value on the entire subnetwork.</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<b>Адреса</b>\n" +#~ "<p>\n" +#~ "Адреса на којој CUPS демон слуша. Оставите празно или користите звездицу (*)\n" +#~ "да назначите вредност порта на целој подмрежи.</p>\n" + +#~ msgid "" +#~ "_: Do not translate the keyword between brackets (e.g. ServerName, ServerAdmin, etc.)\n" +#~ "<p>Check this box if you want to use SSL encryption with this address/port.\n" +#~ "</p>\n" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Укључите ову опцију ако желите да користите SSL шифровање са овом адресом/портом.\n" +#~ "</p>\n" |