summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
committerDarrell Anderson <humanreadable@yahoo.com>2012-03-23 20:29:21 -0500
commite1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f (patch)
treed91bf87e576d3aaa6199f954ea8750c3d9b53d3f /tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
parent0a3068399e3af480a253ac401793c0e6afadde3e (diff)
downloadtde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.tar.gz
tde-i18n-e1985e57ad08f87b94beab55d7e32daf0d03035f.zip
Fix KDE -> TDE branding.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po78
1 files changed, 39 insertions, 39 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
index 0ee9739e47c..c19bdbb089a 100644
--- a/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
+++ b/tde-i18n-sr/messages/tdenetwork/kopete.po
@@ -520,8 +520,8 @@ msgid "<qt>\"%1\" is not supported by Kopete.</qt>"
msgstr "<qt>Kopete не подржава „%1“.</qt>"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:295
-msgid "Could Not Sync with KDE Address Book"
-msgstr "Нисам могао да синхронизујем са KDE адресаром"
+msgid "Could Not Sync with TDE Address Book"
+msgstr "Нисам могао да синхронизујем са TDE адресаром"
#: libkopete/kabcpersistence.cpp:342
msgid ""
@@ -1200,11 +1200,11 @@ msgstr "Додај контакт"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:383
msgid ""
-"Another KDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
-"could not find the specified contact in the KDE address book."
+"Another TDE application tried to use Kopete for instant messaging, but Kopete "
+"could not find the specified contact in the TDE address book."
msgstr ""
-"Други KDE програм је покушао да користи Kopete за брзо оглашавање, али Kopete "
-"не може да нађе наведени контакт у KDE-овом адресару."
+"Други TDE програм је покушао да користи Kopete за брзо оглашавање, али Kopete "
+"не може да нађе наведени контакт у TDE-овом адресару."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
@@ -1214,18 +1214,18 @@ msgstr "Није нађено у адресару"
#: kopete/kimifaceimpl.cpp:388
msgid ""
-"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the KDE address book, who "
+"_: Translators: %1 is the name of a person taken from the TDE address book, who "
"Kopete doesn't know about. Kopete must either be told that an existing contact "
"in Kopete is this person, or add a new contact for them\n"
"<qt>"
-"<p>The KDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
+"<p>The TDE Address Book has no instant messaging information for</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>If he/she is already present in the Kopete contact list, indicate the "
"correct addressbook entry in their properties.</p>"
"<p>Otherwise, add a new contact using the Add Contact wizard.</p></qt>"
msgstr ""
"<qt>"
-"<p>KDE-ов адресар нема брзогласничке информације за</p>"
+"<p>TDE-ов адресар нема брзогласничке информације за</p>"
"<p><b>%1</b>.</p>"
"<p>Ако је он/она већ присутна у листи контаката Kopete-а, наведите тачан унос у "
"адресару у својствима контакта.</p>"
@@ -1251,8 +1251,8 @@ msgid "An error occurred when trying to save the global photo."
msgstr "Дошло је до грешке при покушају снимања глобалне слике."
#: kopete/main.cpp:30
-msgid "Kopete, the KDE Instant Messenger"
-msgstr "Kopete, брзи гласник за KDE"
+msgid "Kopete, the TDE Instant Messenger"
+msgstr "Kopete, брзи гласник за TDE"
#: kopete/main.cpp:34
msgid "Do not load plugins. This option overrides all other options."
@@ -1982,8 +1982,8 @@ msgid "&Add Contact to Group"
msgstr "Додај контакт у &групу"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
-msgid "There is no email address set for this contact in the KDE address book."
-msgstr "Није постављена е-адреса за овај контакт у KDE-овом адресару."
+msgid "There is no email address set for this contact in the TDE address book."
+msgstr "Није постављена е-адреса за овај контакт у TDE-овом адресару."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1448
msgid "No Email Address in Address Book"
@@ -1991,18 +1991,18 @@ msgstr "Нема е-адресе у адресару"
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1451
msgid ""
-"This contact was not found in the KDE address book. Check that a contact is "
+"This contact was not found in the TDE address book. Check that a contact is "
"selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Овај контакт није нађен у KDE-овом адресару. Проверите да ли контакт изабран у "
+"Овај контакт није нађен у TDE-овом адресару. Проверите да ли контакт изабран у "
"дијалогу својстава."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1454
msgid ""
-"This contact is not associated with a KDE address book entry, where the email "
+"This contact is not associated with a TDE address book entry, where the email "
"address is stored. Check that a contact is selected in the properties dialog."
msgstr ""
-"Овај контакт није повезан са уносом у KDE-овом адресару, где је похрањена "
+"Овај контакт није повезан са уносом у TDE-овом адресару, где је похрањена "
"е-адреса. Проверите да ли контакт изабран у дијалогу својстава."
#: kopete/contactlist/kopetecontactlistview.cpp:1476
@@ -2040,8 +2040,8 @@ msgid "No writeable addressbook resource found."
msgstr "Није нађен уписив ресурс адресара."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:91
-msgid "Add or enable one using the KDE Control Center."
-msgstr "Додај или укључи неки користећи KDE контролни центар."
+msgid "Add or enable one using the TDE Control Center."
+msgstr "Додај или укључи неки користећи TDE контролни центар."
#: kopete/contactlist/kabcexport.cpp:102
msgid " (already in address book)"
@@ -2541,8 +2541,8 @@ msgstr "Сними у:"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 41
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
-msgid "The KDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
-msgstr "Уноси KDE адресара придружени овом Kopete контакту"
+msgid "The TDE Address Book entry associated with this Kopete Contact"
+msgstr "Уноси TDE адресара придружени овом Kopete контакту"
#. i18n: file ./libkopete/ui/addressbooklinkwidget_base.ui line 63
#: rc.cpp:54 rc.cpp:546
@@ -3433,13 +3433,13 @@ msgstr "Ауто. одсутност"
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you check the <i>Use auto away</i> checkbox, Kopete will automaticaly set "
-"you globaly away when the KDE screen saver start, or after the selected minutes "
+"you globaly away when the TDE screen saver start, or after the selected minutes "
"of user inactivity (i.e no mouse move, or key pressed)</p>\n"
"<p>Kopete will set you available again when you come back if you checked <i>"
"Become available when detecting activity again</i></p>"
msgstr ""
"<p>Ако укључите <i>Користи аутоматску одсутност</i>, Kopete ће аутоматски "
-"поставити глобалну одсутност када се KDE-ов чувар екрана покрене, или после "
+"поставити глобалну одсутност када се TDE-ов чувар екрана покрене, или после "
"изабраних минута неактивности (тј. без покрета миша и притисака тастера)</p>\n"
"<p>Kopete ће поставити да сте опет доступни када се вратите ако укључите <i>"
"Постави доступност чим се поново открије активност</i></p>"
@@ -4272,10 +4272,10 @@ msgstr "Извези контакте у адресар"
#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid ""
-"This wizard helps you export instant messaging contacts to the KDE address "
+"This wizard helps you export instant messaging contacts to the TDE address "
"book."
msgstr ""
-"Овај чаробњак вам помаже да извезете брзогласничке контакте у KDE-ов адресар."
+"Овај чаробњак вам помаже да извезете брзогласничке контакте у TDE-ов адресар."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 61
#: rc.cpp:929
@@ -4292,8 +4292,8 @@ msgstr "Изаберите контакте за извоз"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 111
#: rc.cpp:935
#, no-c-format
-msgid "Selected contacts will be added to the KDE address book."
-msgstr "Изабрани контакти ће бити додати у KDE-ов адресар."
+msgid "Selected contacts will be added to the TDE address book."
+msgstr "Изабрани контакти ће бити додати у TDE-ов адресар."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kabcexport_base.ui line 117
#: rc.cpp:938 rc.cpp:1777
@@ -4522,8 +4522,8 @@ msgstr "Извези &детаље..."
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 80
#: rc.cpp:1052
#, no-c-format
-msgid "Export contact's details to the KDE Address Book"
-msgstr "Извези детаље контакта у KDE адресар"
+msgid "Export contact's details to the TDE Address Book"
+msgstr "Извези детаље контакта у TDE адресар"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 108
#: rc.cpp:1055
@@ -4534,8 +4534,8 @@ msgstr "&Увези контакте"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 111
#: rc.cpp:1058
#, no-c-format
-msgid "Import contacts from the KDE Address Book"
-msgstr "Увези контакте из KDE адресара"
+msgid "Import contacts from the TDE Address Book"
+msgstr "Увези контакте из TDE адресара"
#. i18n: file ./kopete/contactlist/kopetemetalvipropswidget.ui line 123
#: rc.cpp:1061
@@ -4744,16 +4744,16 @@ msgstr ""
#: rc.cpp:1208
#, no-c-format
msgid ""
-"<p>Kopete shares contact information with the KDE Addressbook. This gives you "
+"<p>Kopete shares contact information with the TDE Addressbook. This gives you "
"seamless integration between instant messaging, e-mail and other personal "
"information management applications.</p>\n"
-"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the KDE "
+"<p>If you prefer not to store instant messaging information in the TDE "
"Addressbook, uncheck the box below.</p>"
msgstr ""
-"<p>Kopete дели информације о контактима са KDE адресаром. Ово вам даје сливену "
+"<p>Kopete дели информације о контактима са TDE адресаром. Ово вам даје сливену "
"интеграцију између брзогласничких, е-поштанских и других програма за управљање "
"личним информацијама.</p>\n"
-"<p>Ако радије не бисте похранили брзогласничке информације у KDE-овом адресару, "
+"<p>Ако радије не бисте похранили брзогласничке информације у TDE-овом адресару, "
"испразните доњу кућицу.</p>"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 64
@@ -4765,17 +4765,17 @@ msgstr "<p>Притисните дугме „Следеће“ да бисте
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 123
#: rc.cpp:1215
#, no-c-format
-msgid "&Use the KDE address book for this contact"
-msgstr "&Користи KDE-ов адресар за овај контакт"
+msgid "&Use the TDE address book for this contact"
+msgstr "&Користи TDE-ов адресар за овај контакт"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 129
#: rc.cpp:1218
#, no-c-format
msgid ""
-"Check this box if you do not want to integrate other KDE applications with "
+"Check this box if you do not want to integrate other TDE applications with "
"Kopete"
msgstr ""
-"Попуните ову кућицу ако не желите да интегришете остале KDE програме са "
+"Попуните ову кућицу ако не желите да интегришете остале TDE програме са "
"Kopete-ом"
#. i18n: file ./kopete/addcontactwizard/addcontactwizard_base.ui line 156