diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:29:34 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-10 01:29:34 +0000 |
commit | a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9 (patch) | |
tree | 8b6d7708a42bb78d4901bfd4f1e8161d00b57bb0 /tde-i18n-sr | |
parent | dda7bd2bb15e0b2fc5f1f6305ba90e930dd39867 (diff) | |
download | tde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.tar.gz tde-i18n-a977bb4e9415847c4c3862d79e7a2cba1eec51e9.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po | 165 |
1 files changed, 74 insertions, 91 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po index 09250002239..28cfce22273 100644 --- a/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po +++ b/tde-i18n-sr/messages/tdebase/knetattach.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: knetattach\n" -"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-08 19:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-03-12 12:17+0100\n" "Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" "Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n" @@ -14,18 +14,68 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Часлав Илић" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "caslav.ilic@gmx.net" +#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 +msgid "Save && C&onnect" +msgstr "Сними и по&вежи се" + +#: knetattach.ui.h:40 +msgid "" +"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " +"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>веб фасциклу</i> као и адресу сервера, порт и путању " +"фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:42 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> as well as a server " +"address, port and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>везу сигурне шкољке</i> као и адресу сервера, порт и " +"путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:44 +msgid "" +"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Унесите име за ову <i>везу протокола за пренос фајлова</i> (FTP) као и " +"адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними " +"и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:46 +msgid "" +"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> as well as a " +"server address and folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> " +"button." +msgstr "" +"Унесите име за овај <i>мрежни уређај Microsoft-овог Windows-а</i> као и " +"адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними " +"и повежи се</b>." + +#: knetattach.ui.h:161 +msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." +msgstr "" +"Не могу да се повежем са сервером. Проверите подешавања и покушајте поново." + +#: knetattach.ui.h:284 +msgid "C&onnect" +msgstr "&Повежи се" + #: main.cpp:29 main.cpp:30 msgid "TDE Network Wizard" msgstr "TDE-ов чаробњак за мрежу" @@ -38,50 +88,42 @@ msgstr "© 2004, Џорџ Стајкос (George Staikos)" msgid "Primary author and maintainer" msgstr "Примарни аутор и одржавалац" -#. i18n: file knetattach.ui line 16 -#: rc.cpp:3 +#: knetattach.ui:16 #, no-c-format msgid "Network Folder Wizard" msgstr "Чаробњак за мрежне фасцикле" -#. i18n: file knetattach.ui line 28 -#: rc.cpp:6 +#: knetattach.ui:28 #, no-c-format msgid "Add Network Folder" msgstr "Додај мрежну фасциклу" -#. i18n: file knetattach.ui line 59 -#: rc.cpp:9 +#: knetattach.ui:59 #, no-c-format msgid "&Recent connection:" msgstr "&Скорашње везе:" -#. i18n: file knetattach.ui line 67 -#: rc.cpp:12 +#: knetattach.ui:67 #, no-c-format msgid "&WebFolder (webdav)" msgstr "&Веб фасцикла (webdav)" -#. i18n: file knetattach.ui line 78 -#: rc.cpp:15 +#: knetattach.ui:78 #, no-c-format msgid "&Secure shell (ssh)" msgstr "&Сигурна шкољка (ssh)" -#. i18n: file knetattach.ui line 111 -#: rc.cpp:18 +#: knetattach.ui:111 #, no-c-format msgid "FT&P" msgstr "&FTP" -#. i18n: file knetattach.ui line 119 -#: rc.cpp:21 +#: knetattach.ui:119 #, no-c-format msgid "&Microsoft® Windows® network drive" msgstr "&Мрежни уређај Microsoft®-овог Windows®-а" -#. i18n: file knetattach.ui line 146 -#: rc.cpp:24 +#: knetattach.ui:146 #, no-c-format msgid "" "Select the type of network folder you wish to connect to and press the Next " @@ -90,110 +132,51 @@ msgstr "" "Изаберите тип мрежне фасцикле коју желите да направите и притисните дугме " "„Следеће“." -#. i18n: file knetattach.ui line 176 -#: rc.cpp:27 +#: knetattach.ui:176 #, no-c-format msgid "Network Folder Information" msgstr "Информације о мрежној фасцикли" -#. i18n: file knetattach.ui line 187 -#: rc.cpp:30 +#: knetattach.ui:187 #, no-c-format msgid "" -"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and folder " -"path to use and press the Next button." +"Enter a name for this <i>%1</i> as well as the server address, port and " +"folder path to use and press the Next button." msgstr "" -"Унесите име за ово <i>%1</i> као и адресу сервера, порт и путању фасцикле који " -"се користе и притисните дугме „Следеће“." +"Унесите име за ово <i>%1</i> као и адресу сервера, порт и путању фасцикле " +"који се користе и притисните дугме „Следеће“." -#. i18n: file knetattach.ui line 215 -#: rc.cpp:33 +#: knetattach.ui:215 #, no-c-format msgid "&Name:" msgstr "&Име:" -#. i18n: file knetattach.ui line 255 -#: rc.cpp:36 +#: knetattach.ui:255 #, no-c-format msgid "&User:" msgstr "&Корисник:" -#. i18n: file knetattach.ui line 266 -#: rc.cpp:39 +#: knetattach.ui:266 #, no-c-format msgid "Se&rver:" msgstr "&Сервер:" -#. i18n: file knetattach.ui line 277 -#: rc.cpp:42 +#: knetattach.ui:277 #, no-c-format msgid "&Port:" msgstr "&Порт:" -#. i18n: file knetattach.ui line 314 -#: rc.cpp:45 +#: knetattach.ui:314 #, no-c-format msgid "&Folder:" msgstr "&Фасцикла:" -#. i18n: file knetattach.ui line 342 -#: rc.cpp:48 +#: knetattach.ui:342 #, no-c-format msgid "Cr&eate an icon for this remote folder" msgstr "&Направи икону за ову удаљену фасциклу" -#. i18n: file knetattach.ui line 353 -#: rc.cpp:51 +#: knetattach.ui:353 #, no-c-format msgid "&Use encryption" msgstr "&Користи шифровање" - -#: knetattach.ui.h:18 knetattach.ui.h:282 -msgid "Save && C&onnect" -msgstr "Сними и по&вежи се" - -#: knetattach.ui.h:40 -msgid "" -"Enter a name for this <i>WebFolder</i> as well as a server address, port and " -"folder path to use and press the <b>Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за ову <i>веб фасциклу</i> као и адресу сервера, порт и путању " -"фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:42 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Secure shell connection</i> " -"as well as a server address, port and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за ову <i>везу сигурне шкољке</i> као и адресу сервера, порт и " -"путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:44 -msgid "" -"Enter a name for this <i>File Transfer Protocol connection</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за ову <i>везу протокола за пренос фајлова</i> " -"(FTP) као и адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме " -"<b>Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:46 -msgid "" -"Enter a name for this <i>Microsoft Windows network drive</i> " -"as well as a server address and folder path to use and press the <b>" -"Save & Connect</b> button." -msgstr "" -"Унесите име за овај <i>мрежни уређај Microsoft-овог Windows-а</i> " -"као и адресу сервера и путању фасцикле који се користе и притисните дугме <b>" -"Сними и повежи се</b>." - -#: knetattach.ui.h:161 -msgid "Unable to connect to server. Please check your settings and try again." -msgstr "" -"Не могу да се повежем са сервером. Проверите подешавања и покушајте поново." - -#: knetattach.ui.h:284 -msgid "C&onnect" -msgstr "&Повежи се" |