summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po814
1 files changed, 0 insertions, 814 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po
deleted file mode 100644
index 4b576c1ee84..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po
+++ /dev/null
@@ -1,814 +0,0 @@
-# translation of kscd.po to Srpski
-# translation of kscd.po to Serbian
-# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
-# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
-# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
-# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004.
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kscd\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:24+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10\n"
-"Plural-Forms: \n"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Zoltan Čala,Jovan N. Popović,Slobodan Marković,Časlav Ilić,Slobodan Simić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-"zolika@sezampro.yu,jpopovic@pakom.co.yu,twiddle@eunet.yu,chaslav@sezampro.yu,"
-"simicsl@verat.net"
-
-#: cddbdlg.cpp:37
-msgid "CD Editor"
-msgstr "Uređivač CD-a"
-
-#: cddbdlg.cpp:46
-msgid "Upload"
-msgstr "Pošalji"
-
-#: cddbdlg.cpp:47
-msgid "Fetch Info"
-msgstr "Dobavi informacije"
-
-#: cddbdlg.cpp:87
-msgid "Record submitted successfully."
-msgstr "Zapis je uspešno poslat."
-
-#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94
-msgid "Record Submission"
-msgstr "Slanje zapisa"
-
-#: cddbdlg.cpp:92
-#, c-format
-msgid ""
-"Error sending record.\n"
-"\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška pri slanju zapisa.\n"
-"\n"
-"%1"
-
-#: cddbdlg.cpp:127
-msgid ""
-"The artist name of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Ime izvođača mora biti uneto.\n"
-"Ispravite unos i pokušajte ponovo."
-
-#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157
-msgid "Invalid Database Entry"
-msgstr "Neispravna stavka u bazi podataka"
-
-#: cddbdlg.cpp:136
-msgid ""
-"The title of the disc has to be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Naslov diska mora biti unet.\n"
-"Ispravite unos i pokušajte ponovo."
-
-#: cddbdlg.cpp:155
-msgid ""
-"At least one track title must be entered.\n"
-"Please correct the entry and try again."
-msgstr ""
-"Bar jedan naslov numere mora biti unet.\n"
-"Ispravite unos i pokušajte ponovo."
-
-#: cddbdlg.cpp:191
-msgid ""
-"Invalid Playlist\n"
-"Please use valid track numbers, separated by commas."
-msgstr ""
-"Neispravna lista numera\n"
-"Koristite samo brojeve numera, razdvojene zapetama."
-
-#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Pusti/pauziraj"
-
-#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234
-msgid "Next"
-msgstr "Sledeća"
-
-#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237
-msgid "Previous"
-msgstr "Prethodna"
-
-#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182
-msgid "Eject"
-msgstr "Izbaci"
-
-#: kcompactdisc.cpp:153
-msgid "Back/Track Done"
-msgstr "Nazad/Numera gotova"
-
-#: kcompactdisc.cpp:156
-msgid "Playing"
-msgstr "Puštam"
-
-#: kcompactdisc.cpp:159
-msgid "Forward"
-msgstr "Napred"
-
-#: kcompactdisc.cpp:162
-msgid "Paused"
-msgstr "Pauzirano"
-
-#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042
-msgid "Stopped"
-msgstr "Zaustavljeno"
-
-#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297
-msgid "Ejected"
-msgstr "Izbačen"
-
-#: kcompactdisc.cpp:171
-msgid "No Disc"
-msgstr "Nema diska"
-
-#: kcompactdisc.cpp:174
-msgid "Unknown"
-msgstr "Nepoznato"
-
-#: kcompactdisc.cpp:177
-msgid "CDDA Error"
-msgstr "CDDA greška"
-
-#: kcompactdisc.cpp:180
-msgid "CDDA Ack"
-msgstr "CDDA Ack"
-
-#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Nepoznat izvođač"
-
-#: kcompactdisc.cpp:413
-msgid "Unknown Title"
-msgstr "Nepoznat naslov"
-
-#: kcompactdisc.cpp:431
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Numera %1"
-
-#: kscd.cpp:83
-msgid "KDE CD player"
-msgstr "KDE-ov puštač CD-ova"
-
-#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402
-msgid "Vol: %02d%%"
-msgstr "Jačina: %02d%%"
-
-#: kscd.cpp:166
-msgid "Track list"
-msgstr "Lista staza"
-
-#. i18n: file panel.ui line 374
-#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171
-#, no-c-format
-msgid "Loop"
-msgstr "Ponavljanje"
-
-#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Pojačaj zvuk"
-
-#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Utišaj zvuk"
-
-#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247
-msgid "Shuffle"
-msgstr "Izmešano"
-
-#: kscd.cpp:190
-msgid "CDDB"
-msgstr "CDDB"
-
-#: kscd.cpp:194
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Podesi &globalne prečice..."
-
-#: kscd.cpp:370
-msgid "Artist Information"
-msgstr "Podaci o izvođaču"
-
-#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043
-msgid "Play"
-msgstr "Pusti"
-
-#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425
-msgid "Pause"
-msgstr "Pauza"
-
-#: kscd.cpp:553
-#, c-format
-msgid "Current track: %1"
-msgstr "Tekuća numera: %1"
-
-#: kscd.cpp:693
-msgid "Random"
-msgstr "Slučajno"
-
-#: kscd.cpp:719
-msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)"
-msgstr "CD uređaj (morate zaustaviti puštanje ako želite da promenite ovo)"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "CD Player"
-msgstr "Puštač CD-ova"
-
-#: kscd.cpp:742
-msgid "Settings & Behavior"
-msgstr "Postavke i ponašanje"
-
-#: kscd.cpp:757
-msgid "Configure Fetching Items"
-msgstr "Podesi dobavljanje stavki"
-
-#: kscd.cpp:802
-#, c-format
-msgid ""
-"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n"
-"Please make sure you have access permissions to:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška prilikom pristupanja ili čitanja CD-ROM-a (ili disk u uređaju\n"
-"nije audio disk). Proverite dozvole pristupa za:\n"
-"%1"
-
-#: kscd.cpp:961
-msgid "No disc"
-msgstr "Nema diska"
-
-#: kscd.cpp:1181
-msgid "Start freedb lookup."
-msgstr "Počni FreeDB pretragu."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "No matching freedb entry found."
-msgstr "Odgovarajući FreeDB unos nije pronađen."
-
-#: kscd.cpp:1198
-msgid "Error getting freedb entry."
-msgstr "Greška prilikom dobavljanja FreeDB unosa."
-
-#: kscd.cpp:1220
-msgid "Select CDDB Entry"
-msgstr "Izaberite CDDB unos"
-
-#: kscd.cpp:1221
-msgid "Select a CDDB entry:"
-msgstr "Izaberite CDDB unos:"
-
-#: kscd.cpp:1378
-msgid "Tra Rem"
-msgstr "do sledeće"
-
-#: kscd.cpp:1382
-msgid "Tot Sec"
-msgstr "trajanje CD-a"
-
-#: kscd.cpp:1386
-msgid "Tot Rem"
-msgstr "do kraja CD-a"
-
-#: kscd.cpp:1391
-msgid "Tra Sec"
-msgstr "trajanje numere"
-
-#: kscd.cpp:1597
-msgid "Start playing"
-msgstr "Počni puštanje"
-
-#: kscd.cpp:1598
-msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL"
-msgstr "CD uređaj, može biti putanja ili URL tipa media:/"
-
-#. i18n: file panel.ui line 16
-#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120
-#, no-c-format
-msgid "KsCD"
-msgstr "KsCD"
-
-#: kscd.cpp:1612
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "Trenutni održavalac"
-
-#: kscd.cpp:1613
-msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA"
-msgstr "Ažuriranje bibiloteke workman, CDTEXT, CDDA"
-
-#: kscd.cpp:1615
-msgid "Workman library, previous maintainer"
-msgstr "Biblioteka Workman, prethodni održavalac"
-
-#: kscd.cpp:1616
-msgid "Patches galore"
-msgstr "Brdo zakrpa"
-
-#: kscd.cpp:1617
-msgid "Workman library"
-msgstr "Biblioteka Workman"
-
-#: kscd.cpp:1618
-msgid "UI Work"
-msgstr "UI rad"
-
-#: kscd.cpp:1619
-msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database"
-msgstr ""
-"Specijalne zahvalnice freedb.org-u za pružanje baze podataka o CD-ovima nalik "
-"na CDDB"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Interface"
-msgstr "Interfejs"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "&Background color:"
-msgstr "Boja &pozadine:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:247
-#, no-c-format
-msgid "The background color that will be used for the LCD display."
-msgstr "Boja koja će se koristiti za pozadinu LCD ekrana."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "Show icon in &system tray"
-msgstr "Prikaži ikonu u &sistemskoj kaseti"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63
-#: rc.cpp:15 rc.cpp:193
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that "
-"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is "
-"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on "
-"the system tray icon and selecting the appropriate entry."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, pojaviće se ikona u sistemskoj kaseti. Primetite "
-"da KsCD <i>neće</i> obustaviti rad kada se prozor zatvori ako je u sistemskoj "
-"kaseti prikazana ikona. Možete izaći iz KsCD-a klikom na dugme Izlaz ili desnim "
-"klikom na ikonu u sistemskoj kasete i odabirom odgovarajuće stavke."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Show &track announcement"
-msgstr "Prikaži objavu &numere"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&LCD color:"
-msgstr "LCD &boja:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113
-#: rc.cpp:24 rc.cpp:241
-#, no-c-format
-msgid "The foreground color that will be used in the LCD display."
-msgstr "Boja koja će se koristiti za ispis na LCD ekranu."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "LCD &font:"
-msgstr "&Font za LCD:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144
-#: rc.cpp:30
-#, no-c-format
-msgid "Play Options"
-msgstr "Opcije puštanja"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid " seconds"
-msgstr " sekundi"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "1 second"
-msgstr "1 sekunda"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167
-#: rc.cpp:39 rc.cpp:220
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip "
-"forwards or backwards buttons are pressed."
-msgstr ""
-"Ovom opcijom se kontroliše broj sekundi koji će KsCD preskočiti kada se "
-"pritisne dugme Unapred ili Unazad."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "Skip &interval:"
-msgstr "Interval &preskakanja:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Auto&play when CD inserted"
-msgstr "&Automatski pusti CD kada se ubaci"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:199
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being "
-"inserted into the CD-ROM."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, automatski će početi puštanje CD-a koji se ubaci u "
-"CD-ROM."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197
-#: rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "&Eject CD when finished playing"
-msgstr "&Izbaci CD kada se završi sa puštanjem"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200
-#: rc.cpp:54 rc.cpp:211
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically eject when it is "
-"finished."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, CD će biti automatski izbačen kada se završi "
-"puštanje."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208
-#: rc.cpp:57
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing CD on e&xit"
-msgstr "Prekini puštanje CD-a po &izlasku"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211
-#: rc.cpp:60 rc.cpp:205
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the CD will automatically stop playing when "
-"quitting KsCD."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, puštanje CD-a će automatski biti obustavljeno kada "
-"se izađe iz KsCD-a."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238
-#: rc.cpp:63
-#, no-c-format
-msgid "CD-ROM &Device"
-msgstr "CD-ROM &uređaj"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249
-#: rc.cpp:66 rc.cpp:226
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something "
-"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field "
-"empty."
-msgstr ""
-"CD-ROM uređaj koji će se koristiti za puštanje CD-ova. Ovo će obično ličiti na "
-"„/dev/cdrom“. Ostavite ovo polje praznim ako želite da KsCD automatski "
-"detektuje vaš CD-ROM."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257
-#: rc.cpp:69
-#, no-c-format
-msgid "Select audio de&vice:"
-msgstr "Izaberite &audio uređaj:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271
-#: rc.cpp:72
-#, no-c-format
-msgid "&Use direct digital playback"
-msgstr "&Koristi direktnu digitalnu reprodukciju"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277
-#: rc.cpp:75
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more "
-"system resources than the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu "
-"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni "
-"izlaz računara. Primetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog "
-"metoda reprodukcije."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285
-#: rc.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Select &audio backend:"
-msgstr "Izaberite pozadinski &audio sistem:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314
-#: rc.cpp:81
-#, no-c-format
-msgid " Music Information Services "
-msgstr " Servisi muzičkih informacija "
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325
-#: rc.cpp:84
-#, no-c-format
-msgid "Allow en&coding selection:"
-msgstr "Dozvoli biranje &kodiranja:"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328
-#: rc.cpp:87 rc.cpp:253
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the "
-"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being "
-"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use "
-"other 8-bit encodings."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija izabrana, imate mogućnost da izaberete kodiranje za "
-"rezultate CDDB zahteva. Standard kaže da su CDDB rezultati strogo ISO-8859-1, "
-"ali to nije tačno, jer mnogi korisnici koji ne govore engleski često koriste "
-"druga osmobitna kodiranja."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334
-#: rc.cpp:90
-#, no-c-format
-msgid "AUTO"
-msgstr "Auto."
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339
-#: rc.cpp:93
-#, no-c-format
-msgid "UTF-8"
-msgstr "UTF-8"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344
-#: rc.cpp:96
-#, no-c-format
-msgid "CP1250"
-msgstr "CP1250"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349
-#: rc.cpp:99
-#, no-c-format
-msgid "CP1251"
-msgstr "CP1251"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354
-#: rc.cpp:102
-#, no-c-format
-msgid "CP1252"
-msgstr "CP1252"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359
-#: rc.cpp:105
-#, no-c-format
-msgid "CP1253"
-msgstr "CP1253"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364
-#: rc.cpp:108
-#, no-c-format
-msgid "CP1254"
-msgstr "CP1254"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369
-#: rc.cpp:111
-#, no-c-format
-msgid "CP1255"
-msgstr "CP1255"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374
-#: rc.cpp:114
-#, no-c-format
-msgid "CP1256"
-msgstr "CP1256"
-
-#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379
-#: rc.cpp:117
-#, no-c-format
-msgid "CP1257"
-msgstr "CP1257"
-
-#. i18n: file panel.ui line 57
-#: rc.cpp:123 rc.cpp:126
-#, no-c-format
-msgid "Track progress"
-msgstr "Naredak numere"
-
-#. i18n: file panel.ui line 110
-#: rc.cpp:129 rc.cpp:132
-#, no-c-format
-msgid "Volume control"
-msgstr "Kontrola jačine zvuka"
-
-#. i18n: file panel.ui line 145
-#: rc.cpp:135
-#, no-c-format
-msgid "E&ject"
-msgstr "Iz&baci"
-
-#. i18n: file panel.ui line 242
-#: rc.cpp:138
-#, no-c-format
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
-
-#. i18n: file panel.ui line 250
-#: rc.cpp:141 rc.cpp:147
-#, no-c-format
-msgid "Vol: --"
-msgstr "Jačina: —"
-
-#. i18n: file panel.ui line 263
-#: rc.cpp:144
-#, no-c-format
-msgid "--/--"
-msgstr "--/--"
-
-#. i18n: file panel.ui line 293
-#: rc.cpp:150
-#, no-c-format
-msgid "Artist"
-msgstr "Izvođač"
-
-#. i18n: file panel.ui line 301
-#: rc.cpp:153
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#. i18n: file panel.ui line 313
-#: rc.cpp:156
-#, no-c-format
-msgid "R&andom"
-msgstr "S&lučajno"
-
-#. i18n: file panel.ui line 327
-#: rc.cpp:159
-#, no-c-format
-msgid "E&xtras"
-msgstr "Pr&oširenja"
-
-#. i18n: file panel.ui line 338
-#: rc.cpp:162
-#, no-c-format
-msgid "Pla&y"
-msgstr "&Pusti"
-
-#. i18n: file panel.ui line 363
-#: rc.cpp:168
-#, no-c-format
-msgid "&CDDB"
-msgstr "&CDDB"
-
-#. i18n: file panel.ui line 391
-#: rc.cpp:174
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Sledeća"
-
-#. i18n: file panel.ui line 402
-#: rc.cpp:177
-#, no-c-format
-msgid "Pre&vious"
-msgstr "Pre&thodna"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 9
-#: rc.cpp:180
-#, no-c-format
-msgid "Output Volume"
-msgstr "Izlazna jačina"
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 13
-#: rc.cpp:183
-#, no-c-format
-msgid "Play random tracks."
-msgstr "Puštaj slučajne numere."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 15
-#: rc.cpp:186
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected the playing order\n"
-" of the CD tracks is chosen at random."
-msgstr ""
-"Kada je ova opcija uključena, redosled puštanja\n"
-"numera se slučajno odabira."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 19
-#: rc.cpp:190
-#, no-c-format
-msgid "Show an icon in the system tray."
-msgstr "Prikaži ikonu u sistemskoj kaseti."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 27
-#: rc.cpp:196
-#, no-c-format
-msgid "Start playing when a CD is inserted."
-msgstr "Automatski pusti CD kada se ubaci."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 32
-#: rc.cpp:202
-#, no-c-format
-msgid "Stop playing the CD on program exit."
-msgstr "Prekini puštanje CD-a po izlasku iz programa."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 37
-#: rc.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Eject CD when playing is finished."
-msgstr "Izbaci CD kada se završi sa puštanjem."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 42
-#: rc.cpp:214
-#, no-c-format
-msgid "Loop tracks."
-msgstr "Vrti numere u krug."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 46
-#: rc.cpp:217
-#, no-c-format
-msgid "Skip interval."
-msgstr "Interval preskakanja."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 60
-#: rc.cpp:223
-#, no-c-format
-msgid "Name of the CD-ROM device."
-msgstr "Ime CD-ROM uređaja."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 64
-#: rc.cpp:229
-#, no-c-format
-msgid "The audio backend KsCD uses."
-msgstr "Pozadinski audio sistem za KsCD."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 67
-#: rc.cpp:232
-#, no-c-format
-msgid "The audio device KsCD uses."
-msgstr "Audio uređaj koji KsCD koristi."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 70
-#: rc.cpp:235
-#, no-c-format
-msgid "Use direct digital playback."
-msgstr "Koristi direktnu digitalnu reprodukciju."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 71
-#: rc.cpp:238
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct "
-"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly "
-"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than "
-"the normal method of playback."
-msgstr ""
-"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu "
-"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni "
-"izlaz računara. Primetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog "
-"metoda reprodukcije."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 79
-#: rc.cpp:244
-#, no-c-format
-msgid "The font that will be used for the LCD display."
-msgstr "Font koji će se koristiti za pozadinu LCD ekrana."
-
-#. i18n: file kscd.kcfg line 87
-#: rc.cpp:250
-#, no-c-format
-msgid "Allow encoding selection."
-msgstr "Dozvoli izbor kodiranja."