diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po | 814 |
1 files changed, 0 insertions, 814 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po deleted file mode 100644 index 4b576c1ee84..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdemultimedia/kscd.po +++ /dev/null @@ -1,814 +0,0 @@ -# translation of kscd.po to Srpski -# translation of kscd.po to Serbian -# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. -# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999. -# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. -# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kscd\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:24+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" -"Plural-Forms: \n" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Zoltan Čala,Jovan N. Popović,Slobodan Marković,Časlav Ilić,Slobodan Simić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"zolika@sezampro.yu,jpopovic@pakom.co.yu,twiddle@eunet.yu,chaslav@sezampro.yu," -"simicsl@verat.net" - -#: cddbdlg.cpp:37 -msgid "CD Editor" -msgstr "Uređivač CD-a" - -#: cddbdlg.cpp:46 -msgid "Upload" -msgstr "Pošalji" - -#: cddbdlg.cpp:47 -msgid "Fetch Info" -msgstr "Dobavi informacije" - -#: cddbdlg.cpp:87 -msgid "Record submitted successfully." -msgstr "Zapis je uspešno poslat." - -#: cddbdlg.cpp:88 cddbdlg.cpp:94 -msgid "Record Submission" -msgstr "Slanje zapisa" - -#: cddbdlg.cpp:92 -#, c-format -msgid "" -"Error sending record.\n" -"\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška pri slanju zapisa.\n" -"\n" -"%1" - -#: cddbdlg.cpp:127 -msgid "" -"The artist name of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Ime izvođača mora biti uneto.\n" -"Ispravite unos i pokušajte ponovo." - -#: cddbdlg.cpp:129 cddbdlg.cpp:138 cddbdlg.cpp:157 -msgid "Invalid Database Entry" -msgstr "Neispravna stavka u bazi podataka" - -#: cddbdlg.cpp:136 -msgid "" -"The title of the disc has to be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Naslov diska mora biti unet.\n" -"Ispravite unos i pokušajte ponovo." - -#: cddbdlg.cpp:155 -msgid "" -"At least one track title must be entered.\n" -"Please correct the entry and try again." -msgstr "" -"Bar jedan naslov numere mora biti unet.\n" -"Ispravite unos i pokušajte ponovo." - -#: cddbdlg.cpp:191 -msgid "" -"Invalid Playlist\n" -"Please use valid track numbers, separated by commas." -msgstr "" -"Neispravna lista numera\n" -"Koristite samo brojeve numera, razdvojene zapetama." - -#: docking.cpp:56 kscd.cpp:173 kscd.cpp:239 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Pusti/pauziraj" - -#: docking.cpp:58 kscd.cpp:176 kscd.cpp:234 -msgid "Next" -msgstr "Sledeća" - -#: docking.cpp:59 kscd.cpp:175 kscd.cpp:237 -msgid "Previous" -msgstr "Prethodna" - -#: docking.cpp:60 kscd.cpp:182 -msgid "Eject" -msgstr "Izbaci" - -#: kcompactdisc.cpp:153 -msgid "Back/Track Done" -msgstr "Nazad/Numera gotova" - -#: kcompactdisc.cpp:156 -msgid "Playing" -msgstr "Puštam" - -#: kcompactdisc.cpp:159 -msgid "Forward" -msgstr "Napred" - -#: kcompactdisc.cpp:162 -msgid "Paused" -msgstr "Pauzirano" - -#: kcompactdisc.cpp:165 kscd.cpp:1042 -msgid "Stopped" -msgstr "Zaustavljeno" - -#: kcompactdisc.cpp:168 kscd.cpp:1297 -msgid "Ejected" -msgstr "Izbačen" - -#: kcompactdisc.cpp:171 -msgid "No Disc" -msgstr "Nema diska" - -#: kcompactdisc.cpp:174 -msgid "Unknown" -msgstr "Nepoznato" - -#: kcompactdisc.cpp:177 -msgid "CDDA Error" -msgstr "CDDA greška" - -#: kcompactdisc.cpp:180 -msgid "CDDA Ack" -msgstr "CDDA Ack" - -#: kcompactdisc.cpp:412 kcompactdisc.cpp:430 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Nepoznat izvođač" - -#: kcompactdisc.cpp:413 -msgid "Unknown Title" -msgstr "Nepoznat naslov" - -#: kcompactdisc.cpp:431 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Numera %1" - -#: kscd.cpp:83 -msgid "KDE CD player" -msgstr "KDE-ov puštač CD-ova" - -#: kscd.cpp:136 kscd.cpp:863 kscd.cpp:1402 -msgid "Vol: %02d%%" -msgstr "Jačina: %02d%%" - -#: kscd.cpp:166 -msgid "Track list" -msgstr "Lista staza" - -#. i18n: file panel.ui line 374 -#: kscd.cpp:181 rc.cpp:171 -#, no-c-format -msgid "Loop" -msgstr "Ponavljanje" - -#: kscd.cpp:183 kscd.cpp:243 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Pojačaj zvuk" - -#: kscd.cpp:187 kscd.cpp:245 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Utišaj zvuk" - -#: kscd.cpp:189 kscd.cpp:247 -msgid "Shuffle" -msgstr "Izmešano" - -#: kscd.cpp:190 -msgid "CDDB" -msgstr "CDDB" - -#: kscd.cpp:194 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Podesi &globalne prečice..." - -#: kscd.cpp:370 -msgid "Artist Information" -msgstr "Podaci o izvođaču" - -#: kscd.cpp:416 kscd.cpp:427 kscd.cpp:693 kscd.cpp:1043 -msgid "Play" -msgstr "Pusti" - -#: kscd.cpp:418 kscd.cpp:425 -msgid "Pause" -msgstr "Pauza" - -#: kscd.cpp:553 -#, c-format -msgid "Current track: %1" -msgstr "Tekuća numera: %1" - -#: kscd.cpp:693 -msgid "Random" -msgstr "Slučajno" - -#: kscd.cpp:719 -msgid "CD Drive (you must stop playing to change this)" -msgstr "CD uređaj (morate zaustaviti puštanje ako želite da promenite ovo)" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "CD Player" -msgstr "Puštač CD-ova" - -#: kscd.cpp:742 -msgid "Settings & Behavior" -msgstr "Postavke i ponašanje" - -#: kscd.cpp:757 -msgid "Configure Fetching Items" -msgstr "Podesi dobavljanje stavki" - -#: kscd.cpp:802 -#, c-format -msgid "" -"CD-ROM read or access error (or no audio disc in drive).\n" -"Please make sure you have access permissions to:\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška prilikom pristupanja ili čitanja CD-ROM-a (ili disk u uređaju\n" -"nije audio disk). Proverite dozvole pristupa za:\n" -"%1" - -#: kscd.cpp:961 -msgid "No disc" -msgstr "Nema diska" - -#: kscd.cpp:1181 -msgid "Start freedb lookup." -msgstr "Počni FreeDB pretragu." - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "No matching freedb entry found." -msgstr "Odgovarajući FreeDB unos nije pronađen." - -#: kscd.cpp:1198 -msgid "Error getting freedb entry." -msgstr "Greška prilikom dobavljanja FreeDB unosa." - -#: kscd.cpp:1220 -msgid "Select CDDB Entry" -msgstr "Izaberite CDDB unos" - -#: kscd.cpp:1221 -msgid "Select a CDDB entry:" -msgstr "Izaberite CDDB unos:" - -#: kscd.cpp:1378 -msgid "Tra Rem" -msgstr "do sledeće" - -#: kscd.cpp:1382 -msgid "Tot Sec" -msgstr "trajanje CD-a" - -#: kscd.cpp:1386 -msgid "Tot Rem" -msgstr "do kraja CD-a" - -#: kscd.cpp:1391 -msgid "Tra Sec" -msgstr "trajanje numere" - -#: kscd.cpp:1597 -msgid "Start playing" -msgstr "Počni puštanje" - -#: kscd.cpp:1598 -msgid "CD device, can be a path or a media:/ URL" -msgstr "CD uređaj, može biti putanja ili URL tipa media:/" - -#. i18n: file panel.ui line 16 -#: kscd.cpp:1608 rc.cpp:120 -#, no-c-format -msgid "KsCD" -msgstr "KsCD" - -#: kscd.cpp:1612 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Trenutni održavalac" - -#: kscd.cpp:1613 -msgid "Workman library update, CDTEXT, CDDA" -msgstr "Ažuriranje bibiloteke workman, CDTEXT, CDDA" - -#: kscd.cpp:1615 -msgid "Workman library, previous maintainer" -msgstr "Biblioteka Workman, prethodni održavalac" - -#: kscd.cpp:1616 -msgid "Patches galore" -msgstr "Brdo zakrpa" - -#: kscd.cpp:1617 -msgid "Workman library" -msgstr "Biblioteka Workman" - -#: kscd.cpp:1618 -msgid "UI Work" -msgstr "UI rad" - -#: kscd.cpp:1619 -msgid "Special thanks to freedb.org for providing a free CDDB-like CD database" -msgstr "" -"Specijalne zahvalnice freedb.org-u za pružanje baze podataka o CD-ovima nalik " -"na CDDB" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 27 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Interface" -msgstr "Interfejs" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 38 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "&Background color:" -msgstr "Boja &pozadine:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 52 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:247 -#, no-c-format -msgid "The background color that will be used for the LCD display." -msgstr "Boja koja će se koristiti za pozadinu LCD ekrana." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 60 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "Show icon in &system tray" -msgstr "Prikaži ikonu u &sistemskoj kaseti" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 63 -#: rc.cpp:15 rc.cpp:193 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected an icon will appear in the system tray. Note that " -"KsCD will <i>not</i> quit when the window is closed if a system tray icon is " -"displayed. You may quit KsCD by clicking the Quit button or right-clicking on " -"the system tray icon and selecting the appropriate entry." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, pojaviće se ikona u sistemskoj kaseti. Primetite " -"da KsCD <i>neće</i> obustaviti rad kada se prozor zatvori ako je u sistemskoj " -"kaseti prikazana ikona. Možete izaći iz KsCD-a klikom na dugme Izlaz ili desnim " -"klikom na ikonu u sistemskoj kasete i odabirom odgovarajuće stavke." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 74 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Show &track announcement" -msgstr "Prikaži objavu &numere" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 99 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&LCD color:" -msgstr "LCD &boja:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 113 -#: rc.cpp:24 rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "The foreground color that will be used in the LCD display." -msgstr "Boja koja će se koristiti za ispis na LCD ekranu." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 131 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "LCD &font:" -msgstr "&Font za LCD:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 144 -#: rc.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Play Options" -msgstr "Opcije puštanja" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 161 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid " seconds" -msgstr " sekundi" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 164 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "1 second" -msgstr "1 sekunda" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 167 -#: rc.cpp:39 rc.cpp:220 -#, no-c-format -msgid "" -"This option controls the number of seconds KsCD will skip when the skip " -"forwards or backwards buttons are pressed." -msgstr "" -"Ovom opcijom se kontroliše broj sekundi koji će KsCD preskočiti kada se " -"pritisne dugme Unapred ili Unazad." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 175 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "Skip &interval:" -msgstr "Interval &preskakanja:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 186 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Auto&play when CD inserted" -msgstr "&Automatski pusti CD kada se ubaci" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 189 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:199 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will start playing automatically upon being " -"inserted into the CD-ROM." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, automatski će početi puštanje CD-a koji se ubaci u " -"CD-ROM." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 197 -#: rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "&Eject CD when finished playing" -msgstr "&Izbaci CD kada se završi sa puštanjem" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 200 -#: rc.cpp:54 rc.cpp:211 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically eject when it is " -"finished." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, CD će biti automatski izbačen kada se završi " -"puštanje." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 208 -#: rc.cpp:57 -#, no-c-format -msgid "Stop playing CD on e&xit" -msgstr "Prekini puštanje CD-a po &izlasku" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 211 -#: rc.cpp:60 rc.cpp:205 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the CD will automatically stop playing when " -"quitting KsCD." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, puštanje CD-a će automatski biti obustavljeno kada " -"se izađe iz KsCD-a." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 238 -#: rc.cpp:63 -#, no-c-format -msgid "CD-ROM &Device" -msgstr "CD-ROM &uređaj" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 249 -#: rc.cpp:66 rc.cpp:226 -#, no-c-format -msgid "" -"The CD-ROM device to use when playing CDs. This will typically look something " -"like \"/dev/cdrom\". To have KsCD autodetect your CD-ROM, leave this field " -"empty." -msgstr "" -"CD-ROM uređaj koji će se koristiti za puštanje CD-ova. Ovo će obično ličiti na " -"„/dev/cdrom“. Ostavite ovo polje praznim ako želite da KsCD automatski " -"detektuje vaš CD-ROM." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 257 -#: rc.cpp:69 -#, no-c-format -msgid "Select audio de&vice:" -msgstr "Izaberite &audio uređaj:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 271 -#: rc.cpp:72 -#, no-c-format -msgid "&Use direct digital playback" -msgstr "&Koristi direktnu digitalnu reprodukciju" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 277 -#: rc.cpp:75 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback consumes more " -"system resources than the normal method of playback." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu " -"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni " -"izlaz računara. Primetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog " -"metoda reprodukcije." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 285 -#: rc.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Select &audio backend:" -msgstr "Izaberite pozadinski &audio sistem:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 314 -#: rc.cpp:81 -#, no-c-format -msgid " Music Information Services " -msgstr " Servisi muzičkih informacija " - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 325 -#: rc.cpp:84 -#, no-c-format -msgid "Allow en&coding selection:" -msgstr "Dozvoli biranje &kodiranja:" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 328 -#: rc.cpp:87 rc.cpp:253 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected, you have the ability to select encoding for the " -"results of a CDDB request. The standard describes CDDB results as being " -"strictly Latin1. This is not true, as non-English speaking users often use " -"other 8-bit encodings." -msgstr "" -"Kada je ova opcija izabrana, imate mogućnost da izaberete kodiranje za " -"rezultate CDDB zahteva. Standard kaže da su CDDB rezultati strogo ISO-8859-1, " -"ali to nije tačno, jer mnogi korisnici koji ne govore engleski često koriste " -"druga osmobitna kodiranja." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 334 -#: rc.cpp:90 -#, no-c-format -msgid "AUTO" -msgstr "Auto." - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 339 -#: rc.cpp:93 -#, no-c-format -msgid "UTF-8" -msgstr "UTF-8" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 344 -#: rc.cpp:96 -#, no-c-format -msgid "CP1250" -msgstr "CP1250" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 349 -#: rc.cpp:99 -#, no-c-format -msgid "CP1251" -msgstr "CP1251" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 354 -#: rc.cpp:102 -#, no-c-format -msgid "CP1252" -msgstr "CP1252" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 359 -#: rc.cpp:105 -#, no-c-format -msgid "CP1253" -msgstr "CP1253" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 364 -#: rc.cpp:108 -#, no-c-format -msgid "CP1254" -msgstr "CP1254" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 369 -#: rc.cpp:111 -#, no-c-format -msgid "CP1255" -msgstr "CP1255" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 374 -#: rc.cpp:114 -#, no-c-format -msgid "CP1256" -msgstr "CP1256" - -#. i18n: file configWidgetUI.ui line 379 -#: rc.cpp:117 -#, no-c-format -msgid "CP1257" -msgstr "CP1257" - -#. i18n: file panel.ui line 57 -#: rc.cpp:123 rc.cpp:126 -#, no-c-format -msgid "Track progress" -msgstr "Naredak numere" - -#. i18n: file panel.ui line 110 -#: rc.cpp:129 rc.cpp:132 -#, no-c-format -msgid "Volume control" -msgstr "Kontrola jačine zvuka" - -#. i18n: file panel.ui line 145 -#: rc.cpp:135 -#, no-c-format -msgid "E&ject" -msgstr "Iz&baci" - -#. i18n: file panel.ui line 242 -#: rc.cpp:138 -#, no-c-format -msgid "Status" -msgstr "Status" - -#. i18n: file panel.ui line 250 -#: rc.cpp:141 rc.cpp:147 -#, no-c-format -msgid "Vol: --" -msgstr "Jačina: —" - -#. i18n: file panel.ui line 263 -#: rc.cpp:144 -#, no-c-format -msgid "--/--" -msgstr "--/--" - -#. i18n: file panel.ui line 293 -#: rc.cpp:150 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Izvođač" - -#. i18n: file panel.ui line 301 -#: rc.cpp:153 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. i18n: file panel.ui line 313 -#: rc.cpp:156 -#, no-c-format -msgid "R&andom" -msgstr "S&lučajno" - -#. i18n: file panel.ui line 327 -#: rc.cpp:159 -#, no-c-format -msgid "E&xtras" -msgstr "Pr&oširenja" - -#. i18n: file panel.ui line 338 -#: rc.cpp:162 -#, no-c-format -msgid "Pla&y" -msgstr "&Pusti" - -#. i18n: file panel.ui line 363 -#: rc.cpp:168 -#, no-c-format -msgid "&CDDB" -msgstr "&CDDB" - -#. i18n: file panel.ui line 391 -#: rc.cpp:174 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Sledeća" - -#. i18n: file panel.ui line 402 -#: rc.cpp:177 -#, no-c-format -msgid "Pre&vious" -msgstr "Pre&thodna" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 9 -#: rc.cpp:180 -#, no-c-format -msgid "Output Volume" -msgstr "Izlazna jačina" - -#. i18n: file kscd.kcfg line 13 -#: rc.cpp:183 -#, no-c-format -msgid "Play random tracks." -msgstr "Puštaj slučajne numere." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 15 -#: rc.cpp:186 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected the playing order\n" -" of the CD tracks is chosen at random." -msgstr "" -"Kada je ova opcija uključena, redosled puštanja\n" -"numera se slučajno odabira." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 19 -#: rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Show an icon in the system tray." -msgstr "Prikaži ikonu u sistemskoj kaseti." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 27 -#: rc.cpp:196 -#, no-c-format -msgid "Start playing when a CD is inserted." -msgstr "Automatski pusti CD kada se ubaci." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 32 -#: rc.cpp:202 -#, no-c-format -msgid "Stop playing the CD on program exit." -msgstr "Prekini puštanje CD-a po izlasku iz programa." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 37 -#: rc.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Eject CD when playing is finished." -msgstr "Izbaci CD kada se završi sa puštanjem." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 42 -#: rc.cpp:214 -#, no-c-format -msgid "Loop tracks." -msgstr "Vrti numere u krug." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 46 -#: rc.cpp:217 -#, no-c-format -msgid "Skip interval." -msgstr "Interval preskakanja." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 60 -#: rc.cpp:223 -#, no-c-format -msgid "Name of the CD-ROM device." -msgstr "Ime CD-ROM uređaja." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 64 -#: rc.cpp:229 -#, no-c-format -msgid "The audio backend KsCD uses." -msgstr "Pozadinski audio sistem za KsCD." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 67 -#: rc.cpp:232 -#, no-c-format -msgid "The audio device KsCD uses." -msgstr "Audio uređaj koji KsCD koristi." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 70 -#: rc.cpp:235 -#, no-c-format -msgid "Use direct digital playback." -msgstr "Koristi direktnu digitalnu reprodukciju." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 71 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "" -"When this option is selected KsCD will attempt to play the CD using direct " -"digital playback. This option is useful if the CD-ROM is not connected directly " -"to the sound output on the computer. Note that digital playback is slower than " -"the normal method of playback." -msgstr "" -"Ako je ova opcija uključena, KsCD će pokušati da pusti CD koristeći digitalnu " -"reprodukciju. Ova opcija je korisna ako CD-ROM nije direktno povezan na zvučni " -"izlaz računara. Primetite da je digitalna reprodukcija sporija od normalnog " -"metoda reprodukcije." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 79 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "The font that will be used for the LCD display." -msgstr "Font koji će se koristiti za pozadinu LCD ekrana." - -#. i18n: file kscd.kcfg line 87 -#: rc.cpp:250 -#, no-c-format -msgid "Allow encoding selection." -msgstr "Dozvoli izbor kodiranja." |