summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po1131
1 files changed, 0 insertions, 1131 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po
deleted file mode 100644
index f528eab8990..00000000000
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po
+++ /dev/null
@@ -1,1131 +0,0 @@
-# translation of kleopatra.po to
-# translation of kleopatra.po to Serbian
-# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004.
-# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
-# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: kleopatra\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n"
-"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
-"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-
-#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72
-msgid "<unnamed>"
-msgstr "<neimenovano>"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:155
-msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)"
-msgstr "&Vreme isticanja za LDAP (minuta:sekundi)"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:168
-msgid "&Maximum number of items returned by query"
-msgstr "&Maksimalan broj stavki koje vraća upit"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:175
-msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points"
-msgstr ""
-"Automatski dodaj &nove servere otkrivene na distribucionim tačkama CRL-ova"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:286
-msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3"
-msgstr "Greška pozadine: gpgconf izgleda ne poznaje unos za %1/%2/%3"
-
-#: conf/dirservconfigpage.cpp:290
-msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5"
-msgstr "Greška pozadine: gpgconf ima pogrešan tip za %1/%2/%3: %4 %5"
-
-#: _translatorinfo.cpp:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr "Časlav Ilić"
-
-#: _translatorinfo.cpp:3
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "caslav.ilic@gmx.net"
-
-#: aboutdata.cpp:42
-msgid "KDE Key Manager"
-msgstr "KDE-ov menadžer ključeva"
-
-#: aboutdata.cpp:52
-msgid "Current Maintainer"
-msgstr "Tekući održavalac"
-
-#: aboutdata.cpp:53
-msgid "Former Maintainer"
-msgstr "Bivši održavalac"
-
-#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55
-msgid "Original Author"
-msgstr "Prvobitni autor"
-
-#: aboutdata.cpp:61
-msgid "Backend configuration framework, KIO integration"
-msgstr "Radni okvir za podešavanje pozadinskih sistema, KIO integracija"
-
-#: aboutdata.cpp:64
-msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list"
-msgstr "Boje u zavisnosti od stanja ključa i fontovi u listi ključeva"
-
-#: aboutdata.cpp:67
-msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure"
-msgstr "KIOSK integracija za čarobnjak sertifikata, infrastruktura"
-
-#: aboutdata.cpp:70
-msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard"
-msgstr "Podrška za zastareli EMAIL RDN u čarobnjaku sertifikata"
-
-#: aboutdata.cpp:73
-msgid "DN display ordering support, infrastructure"
-msgstr "Podrška za uređivanje DN prikaza, infrastruktura"
-
-#: aboutdata.cpp:79
-msgid "Kleopatra"
-msgstr "Kleopatra"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128
-msgid "Valid"
-msgstr "Ispravan"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131
-msgid "Can be used for signing"
-msgstr "Može se koristiti za potpisivanje"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133
-msgid "Can be used for encryption"
-msgstr "Može se koristiti za šifrovanje"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135
-msgid "Can be used for certification"
-msgstr "Može se koristiti za sertifikaciju"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137
-msgid "Can be used for authentication"
-msgstr "Može se koristiti za autentifikaciju"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139
-msgid "Fingerprint"
-msgstr "Otisak"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137
-msgid "Issuer"
-msgstr "Izdavač"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141
-msgid "Serial Number"
-msgstr "Serijski broj"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148
-msgid "Country"
-msgstr "Država"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149
-msgid "Organizational Unit"
-msgstr "Organizaciona jedinica"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150
-msgid "Organization"
-msgstr "Organizacija"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151
-msgid "Location"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152
-msgid "Common Name"
-msgstr "Uobičajeno ime"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173
-msgid "Email"
-msgstr "E-adresa"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136
-msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176
-msgid "A.k.a."
-msgstr "Poznat i kao"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> "
-"from the backend:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata <b>%1</b> "
-"od pozadinskog sistema:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537
-msgid "Certificate Listing Failed"
-msgstr "Listanje sertifikata nije uspelo"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252
-msgid "Fetching Certificate Chain"
-msgstr "Dobavljam lanac sertifikata"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to execute gpgsm:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Nisam uspeo da izvršim gpgsm:\n"
-"%1"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269
-msgid "program not found"
-msgstr "program nije pronađen"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297
-msgid "program cannot be executed"
-msgstr "program ne može da se izvrši"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330
-msgid "Issuer certificate not found ( %1)"
-msgstr "Sertifikat izdavača nije pronađen (%1)"
-
-#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153
-msgid "Additional Information for Key"
-msgstr "Dodatne informacije za ključ"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:91
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required "
-"field\n"
-"*%1 (%2):"
-msgstr "*%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:94
-msgid ""
-"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n"
-"%1 (%2):"
-msgstr "%1 (%2):"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:141
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n bit\n"
-"%n bits"
-msgstr ""
-"%n bit\n"
-"%n bita\n"
-"%n bitova"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:257
-#, c-format
-msgid "Could not start certificate generation: %1"
-msgstr "Nisam mogao da pokrenem pravljenje sertifikata: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282
-#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937
-#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134
-msgid "Certificate Manager Error"
-msgstr "Greška menadžera sertifikata"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:263
-msgid "Generating key"
-msgstr "Pravim ključ"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:280
-#, c-format
-msgid "Could not generate certificate: %1"
-msgstr "Nisam mogao da napravim sertifikat: %1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:437
-#, c-format
-msgid ""
-"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Greška u DCOP komunikaciji, ne mogu da pošaljem sertifikat koristeći KMail.\n"
-"%1"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:461
-msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail."
-msgstr ""
-"Greška u DCOP komunikaciji, ne mogu da pošaljem sertifikat koristeći KMail."
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240
-msgid ""
-"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
-msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242
-msgid "Overwrite File?"
-msgstr "Da li da prebrišem fajl?"
-
-#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243
-msgid "&Overwrite"
-msgstr "&Prebriši"
-
-#: certmanager.cpp:138
-msgid "Serial"
-msgstr "Serijski"
-
-#: certmanager.cpp:265
-msgid "Stop Operation"
-msgstr "Zaustavi operaciju"
-
-#: certmanager.cpp:270
-msgid "New Key Pair..."
-msgstr "Novi par ključeva..."
-
-#: certmanager.cpp:274
-msgid "Hierarchical Key List"
-msgstr "Hijerarhijska lista ključeva"
-
-#: certmanager.cpp:278
-msgid "Expand All"
-msgstr "Raširi sve"
-
-#: certmanager.cpp:281
-msgid "Collapse All"
-msgstr "Sažmi sve"
-
-#: certmanager.cpp:285
-msgid "Refresh CRLs"
-msgstr "Osveži CRL-ove"
-
-#: certmanager.cpp:290
-msgid "Revoke"
-msgstr "Opozovi"
-
-#: certmanager.cpp:295
-msgid "Extend"
-msgstr "Produži"
-
-#: certmanager.cpp:306
-msgid "Validate"
-msgstr "Overi"
-
-#: certmanager.cpp:311
-msgid "Import Certificates..."
-msgstr "Uvezi sertifikate..."
-
-#: certmanager.cpp:316
-msgid "Import CRLs..."
-msgstr "Uvezi CRL-ove..."
-
-#: certmanager.cpp:321
-msgid "Export Certificates..."
-msgstr "Izvezi sertifikate..."
-
-#: certmanager.cpp:325
-msgid "Export Secret Key..."
-msgstr "Izvezi tajni ključ..."
-
-#: certmanager.cpp:330
-msgid "Certificate Details..."
-msgstr "Detalji sertifikata..."
-
-#: certmanager.cpp:333
-msgid "Download"
-msgstr "Preuzmi"
-
-#: certmanager.cpp:340
-msgid "Dump CRL Cache..."
-msgstr "Izbaci CRL keš..."
-
-#: certmanager.cpp:345
-msgid "Clear CRL Cache..."
-msgstr "Očisti CRL keš..."
-
-#: certmanager.cpp:350
-msgid "GnuPG Log Viewer..."
-msgstr "Prikazivač dnevnika GnuPG-a..."
-
-#: certmanager.cpp:355
-msgid "Search:"
-msgstr "Traži:"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In Local Certificates"
-msgstr "U lokalnim sertifikatima"
-
-#: certmanager.cpp:362
-msgid "In External Certificates"
-msgstr "U spoljašnjim sertifikatima"
-
-#: certmanager.cpp:366
-msgid "Find"
-msgstr "Nađi"
-
-#: certmanager.cpp:372
-msgid "Configure &GpgME Backend"
-msgstr "Podesi &pozadinski sistem GpgME"
-
-#: certmanager.cpp:465
-msgid "Canceled."
-msgstr "Otkazano."
-
-#: certmanager.cpp:466
-msgid "Failed."
-msgstr "Neuspelo."
-
-#: certmanager.cpp:467
-msgid "Done."
-msgstr "Gotovo."
-
-#: certmanager.cpp:480
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n Key.\n"
-"%n Keys."
-msgstr ""
-"%n ključ.\n"
-"%n ključa.\n"
-"%n ključeva."
-
-#: certmanager.cpp:515
-msgid "Refreshing keys..."
-msgstr "Osvežavam ključeve..."
-
-#: certmanager.cpp:525
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred while trying to refresh keys:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške prilikom pokušaja da se osveže ključevi:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:527
-msgid "Refreshing Keys Failed"
-msgstr "Osvežavanje ključeva nije uspelo"
-
-#: certmanager.cpp:532
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata od pozadinskog "
-"sistema:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:579
-msgid "Fetching keys..."
-msgstr "Dobavljam ključeve..."
-
-#: certmanager.cpp:604
-msgid ""
-"The query result has been truncated.\n"
-"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has "
-"been exceeded.\n"
-"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one "
-"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your "
-"search."
-msgstr ""
-"Rezultat upita je odsečen.\n"
-"Ili lokalno ili udaljeno ograničenje maksimalnog broja vraćenih pogodaka je "
-"prekoračeno.\n"
-"Možete pokušati da povećate lokalno ograničenje u dijalogu za podešavanje, ali "
-"ako je jedan od podešenih servera ograničavajući faktor, moraćete da "
-"redefinišete svoju pretragu."
-
-#: certmanager.cpp:672
-msgid "Select Certificate File"
-msgstr "Izaberite fajl sertifikata"
-
-#: certmanager.cpp:705
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja preuzimanja sertifikata %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:711
-msgid "Certificate Download Failed"
-msgstr "Preuzimanje sertifikata nije uspelo"
-
-#: certmanager.cpp:735
-msgid "Fetching certificate from server..."
-msgstr "Dobavljam sertifikat sa servera..."
-
-#: certmanager.cpp:773
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja uvoženja sertifikata %1:</p>"
-"<p><b>%2</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:778
-msgid "Certificate Import Failed"
-msgstr "Uvoženje sertifikata nije uspelo"
-
-#: certmanager.cpp:788
-msgid "Importing certificates..."
-msgstr "Uvozim sertifikate..."
-
-#: certmanager.cpp:809
-msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:810
-msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>"
-
-#: certmanager.cpp:813
-msgid "Total number processed:"
-msgstr "Ukupan broj obrađenih:"
-
-#: certmanager.cpp:815
-msgid "Imported:"
-msgstr "Uvezenih:"
-
-#: certmanager.cpp:818
-msgid "New signatures:"
-msgstr "Novi potpisi:"
-
-#: certmanager.cpp:821
-msgid "New user IDs:"
-msgstr "Novi korisnički id.ovi:"
-
-#: certmanager.cpp:824
-msgid "Keys without user IDs:"
-msgstr "Ključevi bez korisničkog id.:"
-
-#: certmanager.cpp:827
-msgid "New subkeys:"
-msgstr "Novi podključevi:"
-
-#: certmanager.cpp:830
-msgid "Newly revoked:"
-msgstr "Novoopozvanih:"
-
-#: certmanager.cpp:833
-msgid "Not imported:"
-msgstr "Neuveženih:"
-
-#: certmanager.cpp:836
-msgid "Unchanged:"
-msgstr "Neizmenjenih:"
-
-#: certmanager.cpp:839
-msgid "Secret keys processed:"
-msgstr "Obrađenih tajnih ključeva:"
-
-#: certmanager.cpp:842
-msgid "Secret keys imported:"
-msgstr "Uvezenih tajnih ključeva:"
-
-#: certmanager.cpp:845
-msgid "Secret keys <em>not</em> imported:"
-msgstr "<em>Neuveženih</em> tajnih ključeva:"
-
-#: certmanager.cpp:850
-msgid "Secret keys unchanged:"
-msgstr "Neizmenjenih tajnih ključeva:"
-
-#: certmanager.cpp:854
-msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>"
-msgstr "<qt><p>Detaljni rezultati uvoza %1:</p><table>%2</table></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:857
-msgid "Certificate Import Result"
-msgstr "Rezultat uvoza sertifikata"
-
-#: certmanager.cpp:876
-msgid ""
-"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"GpgSM proces koji je pokušao da uveze CRL fajl okončan je prerano zbog "
-"neočekivane greške."
-
-#: certmanager.cpp:878
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju uvoza CRL fajla. Izlaz iz GpgSM je:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:880
-msgid "CRL file imported successfully."
-msgstr "CRL fajl je uspešno uvezen."
-
-#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996
-msgid "Certificate Manager Information"
-msgstr "Informacija menadžera sertifikata"
-
-#: certmanager.cpp:892
-msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-msgstr "Lista opozivanja sertifikata (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)"
-
-#: certmanager.cpp:896
-msgid "Select CRL File"
-msgstr "Izaberite CRL fajl"
-
-#: certmanager.cpp:937
-msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem %1 proces. Proverite svoju instalaciju."
-
-#: certmanager.cpp:992
-msgid ""
-"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because "
-"of an unexpected error."
-msgstr ""
-"DirMngr proces koji je pokušao da očisti CRL keš okončan je prerano zbog "
-"neočekivane greške."
-
-#: certmanager.cpp:994
-#, c-format
-msgid ""
-"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr "
-"was:\n"
-"%1"
-msgstr ""
-"Došlo je do greške pri pokušaju čišćenja CRL keša. Izlaz iz DirMngr je:\n"
-"%1"
-
-#: certmanager.cpp:996
-msgid "CRL cache cleared successfully."
-msgstr "CRL keš je uspešno očišćen."
-
-#: certmanager.cpp:1002
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja sertifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101
-msgid "Certificate Deletion Failed"
-msgstr "Brisanje sertifikata nije uspelo"
-
-#: certmanager.cpp:1040
-msgid "Checking key dependencies..."
-msgstr "Proveravam međuzavisnosti ključeva..."
-
-#: certmanager.cpp:1066
-msgid ""
-"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for "
-"other, non-selected certificates.\n"
-"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it."
-msgstr ""
-"Neki od ili svi izabrani sertifikati su izdavači (CA sertifikati) za druge, "
-"neizabrane sertifikate.\n"
-"Brisanjem CA sertifikata takođe će biti obrisani i svi sertifikati koje je on "
-"izdao."
-
-#: certmanager.cpp:1071
-msgid "Deleting CA Certificates"
-msgstr "Brišem CA sertifikate"
-
-#: certmanager.cpp:1077
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it "
-"certified?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they "
-"certified?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat i %1 sertifikata koje su njima "
-"sertifikovani?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima "
-"sertifikovani?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima "
-"sertifikovani?"
-
-#: certmanager.cpp:1080
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Do you really want to delete this certificate?\n"
-"Do you really want to delete these %n certificates?"
-msgstr ""
-"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata?\n"
-"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata?"
-
-#: certmanager.cpp:1083
-msgid "Delete Certificates"
-msgstr "Obriši sertifikate"
-
-#: certmanager.cpp:1093
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1096
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>"
-"<p><b>%1</b>"
-"<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikatâ:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1100
-msgid "Operation not supported by the backend."
-msgstr "Pozadinski sistem ne podržava ovu operaciju."
-
-#: certmanager.cpp:1115
-msgid "Deleting keys..."
-msgstr "Brišem ključeve..."
-
-#: certmanager.cpp:1205
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja izvoženja sertifikata:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1209
-msgid "Certificate Export Failed"
-msgstr "Izvoženje sertifikata nije uspelo"
-
-#: certmanager.cpp:1224
-msgid "Exporting certificate..."
-msgstr "Izvozim sertifikat..."
-
-#: certmanager.cpp:1259
-msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)"
-msgstr "ASCII oklopljeni svežnjevi sertifikata (*.pem)"
-
-#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380
-msgid "Save Certificate"
-msgstr "Snimi sertifikat"
-
-#: certmanager.cpp:1279
-msgid "Secret Key Export"
-msgstr "Izvoz tajnog ključa"
-
-#: certmanager.cpp:1280
-msgid ""
-"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; "
-"exporting secret keys is discouraged</b>):"
-msgstr ""
-"Izaberite tajni ključ za izvoz (<b>Upozorenje: Format PKCS#12 nije bezbedan; "
-"izvoženje tajnih ključeva nije preporučljivo.</b>):"
-
-#: certmanager.cpp:1298
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Došlo je do greške pri pokušaju izvoženja tajnog ključa:</p>"
-"<p><b>%1</b></p></qt>"
-
-#: certmanager.cpp:1302
-msgid "Secret-Key Export Failed"
-msgstr "Izvoženje tajnog ključa nije uspelo"
-
-#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359
-msgid "Exporting secret key..."
-msgstr "Izvozim tajni ključ..."
-
-#: certmanager.cpp:1345
-msgid ""
-"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)"
-msgstr ""
-"Izaberite skup znakova za kodiranje pkcs#12 lozinka (preporučljivo UTF-8)"
-
-#: certmanager.cpp:1376
-msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)"
-msgstr "PKCS#12 svežanj ključeva (*.p12)"
-
-#: certmanager.cpp:1427
-msgid ""
-"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!"
-msgstr ""
-"Nisam mogao da pokrenem prikazivač dnevnika GnuPG-a (kwatchgnupg). Proverite "
-"svoju instalaciju!"
-
-#: certmanager.cpp:1429
-msgid "Kleopatra Error"
-msgstr "Greška Kleopatra-e"
-
-#: crlview.cpp:57
-msgid "CRL cache dump:"
-msgstr "Izbačaj CRL keša:"
-
-#: crlview.cpp:111
-msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation."
-msgstr "Ne mogu da pokrenem gpgsm proces. Proverite svoju instalaciju."
-
-#: crlview.cpp:134
-msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error."
-msgstr "GpgSM proces je prerano okončan zbog neočekivane greške."
-
-#: main.cpp:55
-msgid "Search for external certificates initially"
-msgstr "Prvo potraži spoljašnje sertifikate"
-
-#: main.cpp:56
-msgid "Initial query string"
-msgstr "Početni znakovni niz upita"
-
-#: main.cpp:57
-msgid "Name of certificate file to import"
-msgstr "Ime fajla sertifikata za uvoženje"
-
-#: main.cpp:71
-msgid ""
-"<qt>The crypto plugin could not be initialized."
-"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Kriptopriključak nije mogao da se inicijalizuje."
-"<br>Menadžer sertifikata će sada obustaviti rad.</qt>"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 26
-#: rc.cpp:9 rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid "&Certificates"
-msgstr "&Sertifikati"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 37
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "C&RLs"
-msgstr "CRL-&ovi"
-
-#. i18n: file kleopatraui.rc line 51
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "Search Toolbar"
-msgstr "Traka za pretragu"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid "&Details"
-msgstr "&Detalji"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57
-#: rc.cpp:27
-#, no-c-format
-msgid "Description"
-msgstr "Opis"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105
-#: rc.cpp:33
-#, no-c-format
-msgid "&Chain"
-msgstr "&Lanac"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117
-#: rc.cpp:36
-#, no-c-format
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140
-#: rc.cpp:39
-#, no-c-format
-msgid "Du&mp"
-msgstr "&Izbaci"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171
-#: rc.cpp:42
-#, no-c-format
-msgid "&Import to Local"
-msgstr "&Uvezi u lokalne"
-
-#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209
-#: rc.cpp:45
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Information"
-msgstr "Informacije o sertifikatu"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 16
-#: rc.cpp:48 rc.cpp:51
-#, no-c-format
-msgid "Key Generation Wizard"
-msgstr "Čarobnjak za pravljenje ključeva"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 45
-#: rc.cpp:54
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and "
-"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to "
-"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people "
-"send to you in encrypted form.\n"
-"<p>\n"
-"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your "
-"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key "
-"in your organization."
-msgstr ""
-"<b>Dobrodošli u čarobnjak za pravljenje ključeva.</b>\n"
-"<br>\n"
-"<br>\n"
-"U nekoliko lakih koraka, ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi par "
-"ključeva i zatražite sertifikat za njega. Svoj sertifikat možete koristiti za "
-"potpisivanje i šifrovanje poruka i za dešifrovanje poruka koje vam drugi šalju "
-"u šifrovanom obliku.\n"
-"<p>\n"
-"Par ključeva će biti napravljen na decentralizovani način. Kontaktirajte vaš "
-"lokalni biro za pomoć ako niste sigurni kako da u vašoj organizaciji nabavite "
-"sertifikat za vaš novi par ključeva."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 72
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "Key Parameters"
-msgstr "Parametri ključa"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 83
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of "
-"certificate to create."
-msgstr ""
-"Na ovoj strani podesićete dužinu šifrarskog ključa i tip sertifikata koji treba "
-"napraviti."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 111
-#: rc.cpp:68
-#, no-c-format
-msgid "Cryptographic Key Length"
-msgstr "Dužina šifrarskog ključa"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 122
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "Choose &key length:"
-msgstr "Izaberite &dužinu ključa:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 157
-#: rc.cpp:74
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Usage"
-msgstr "Upotreba sertifikata"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 168
-#: rc.cpp:77
-#, no-c-format
-msgid "For &signing only"
-msgstr "Samo za &potpisivanje"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 176
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "For &encrypting only"
-msgstr "Samo za š&ifrovanje"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 184
-#: rc.cpp:83
-#, no-c-format
-msgid "For signing &and encrypting"
-msgstr "&Za potpisivanje i šifrovanje"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 216
-#: rc.cpp:86
-#, no-c-format
-msgid "Your Personal Data"
-msgstr "Vaši lični podaci"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 227
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
-msgid ""
-"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your "
-"certificate and that will help other people to determine that it is actually "
-"you who is sending a message."
-msgstr ""
-"Na ovoj strani unosite neke lične podatke koji će biti skladišteni u vašem "
-"sertifikatu i koji će pomoći drugim ljudima da odrede da li im zaista vi "
-"šaljete poruku."
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 255
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "&Insert My Address"
-msgstr "Ubaci moju &adresu"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 258
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in "
-"the address book"
-msgstr ""
-"Ovo će uneti vašu adresu ako ste postavili informacije „Ko sam ja“ u adresaru"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 304
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "Decentralized Key Generation"
-msgstr "Decentralizovano pravljenje ključeva"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 323
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>"
-"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n"
-"</p>"
-"<p>You can either store the certificate request in a file for later "
-"transmission or \n"
-"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n"
-"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>"
-"<p>\n"
-"Once you are done with your settings, click \n"
-"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your "
-"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n"
-"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n"
-"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n"
-"there.</p><qt>"
-msgstr ""
-"<qt>"
-"<p>Na ovoj strani napravićete par ključeva na decentralizovani način.</p> "
-"<p>Možete ili skladištiti zahtev za sertifikat u fajl za kasniji prenos, ili ga "
-"poslati direktno autoritetu za sertifikovanje (CA). Proverite sa vašim lokalnim "
-"biroom za pomoć ako niste sigurni šta da izaberete ovde.</p> "
-"<p>Kada završite sa podešavanjem, kliknite na <em>Napravi par ključeva i zahtev "
-"za sertifikat</em> da biste napravili svoj par ključeva i odgovarajući zahtev "
-"za sertifikat.</p>"
-"<p><b>Napomena:</b> Ako izaberete direktno slanje e-poštom, otvoriće se "
-"sastavljač KMail-a; tu možete uneti detaljne informacije za CA.</p><qt>"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 359
-#: rc.cpp:112
-#, no-c-format
-msgid "Certificate Request Options"
-msgstr "Opcije zahteva za sertifikat"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 381
-#: rc.cpp:115
-#, no-c-format
-msgid "&Store in a file:"
-msgstr "&Skladišti u fajl:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 389
-#: rc.cpp:118
-#, no-c-format
-msgid "Send to CA as an &email message:"
-msgstr "Pošalji CA-u kao &e-poruku:"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 405
-#: rc.cpp:121
-#, no-c-format
-msgid "Add email to DN in request for broken CAs"
-msgstr "Dodaj e-poštu DN-u u zahtevu za pokvarenim CA-ovima"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 421
-#: rc.cpp:124
-#, no-c-format
-msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request"
-msgstr "&Napravi par ključeva i zahtev za sertifikat"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 465
-#: rc.cpp:127
-#, no-c-format
-msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent"
-msgstr "Vaš zahtev za sertifikat je spreman za slanje"
-
-#. i18n: file certificatewizard.ui line 486
-#: rc.cpp:130
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<qt>\n"
-"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding "
-"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) "
-"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless "
-"you have selected storage in a file). Please review the certificate details "
-"shown below.\n"
-"<p>\n"
-"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, "
-"press Finish to send the certificate request to the CA.\n"
-"</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>\n"
-"Vaš par ključeva je sada napravljen i skladišten lokalno. Odgovarajući zahtev "
-"za sertifikat spreman je za slanje CA-u (autoritetu za sertifikovanje), koji će "
-"napraviti sertifikat za vas i poslati vam ga nazad e-poštom (osim ako ste "
-"izabrali skladištenje u fajl). Pregledajte još jednom detalje sertifikata koji "
-"su prikazani dole.\n"
-"<p>\n"
-"Ako želite nešto da promenite, pritisnite „Nazad“ i napravite izmene; u "
-"suprotnom, pritisnite „Završi“ da biste poslali zahtev za sertifikat CA-u.\n"
-"</qt>"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Color & Font Configuration"
-msgstr "Podešavanje boje i fonta"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Key Categories"
-msgstr "Kategorije ključeva"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Set &Text Color..."
-msgstr "Postavi boju &teksta..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65
-#: rc.cpp:146
-#, no-c-format
-msgid "Set &Background Color..."
-msgstr "Postavi boju &pozadine..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Set F&ont..."
-msgstr "Postavi &font..."
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "Bold"
-msgstr "Masno"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109
-#: rc.cpp:158
-#, no-c-format
-msgid "Strikeout"
-msgstr "Precrtano"
-
-#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137
-#: rc.cpp:161
-#, no-c-format
-msgid "Default Appearance"
-msgstr "Podrazumevani izgled"