diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po | 1131 |
1 files changed, 0 insertions, 1131 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po deleted file mode 100644 index f528eab8990..00000000000 --- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/kdepim/kleopatra.po +++ /dev/null @@ -1,1131 +0,0 @@ -# translation of kleopatra.po to -# translation of kleopatra.po to Serbian -# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004. -# Caslav Ilic <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. -# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: kleopatra\n" -"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-13 22:11+0200\n" -"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" -"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde-yu.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" - -#: conf/appearanceconfigwidget.cpp:72 -msgid "<unnamed>" -msgstr "<neimenovano>" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:155 -msgid "LDAP &timeout (minutes:seconds)" -msgstr "&Vreme isticanja za LDAP (minuta:sekundi)" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:168 -msgid "&Maximum number of items returned by query" -msgstr "&Maksimalan broj stavki koje vraća upit" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:175 -msgid "Automatically add &new servers discovered in CRL distribution points" -msgstr "" -"Automatski dodaj &nove servere otkrivene na distribucionim tačkama CRL-ova" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:286 -msgid "Backend error: gpgconf does not seem to know the entry for %1/%2/%3" -msgstr "Greška pozadine: gpgconf izgleda ne poznaje unos za %1/%2/%3" - -#: conf/dirservconfigpage.cpp:290 -msgid "Backend error: gpgconf has wrong type for %1/%2/%3: %4 %5" -msgstr "Greška pozadine: gpgconf ima pogrešan tip za %1/%2/%3: %4 %5" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Časlav Ilić" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "caslav.ilic@gmx.net" - -#: aboutdata.cpp:42 -msgid "KDE Key Manager" -msgstr "KDE-ov menadžer ključeva" - -#: aboutdata.cpp:52 -msgid "Current Maintainer" -msgstr "Tekući održavalac" - -#: aboutdata.cpp:53 -msgid "Former Maintainer" -msgstr "Bivši održavalac" - -#: aboutdata.cpp:54 aboutdata.cpp:55 -msgid "Original Author" -msgstr "Prvobitni autor" - -#: aboutdata.cpp:61 -msgid "Backend configuration framework, KIO integration" -msgstr "Radni okvir za podešavanje pozadinskih sistema, KIO integracija" - -#: aboutdata.cpp:64 -msgid "Key-state dependant colors and fonts in the key list" -msgstr "Boje u zavisnosti od stanja ključa i fontovi u listi ključeva" - -#: aboutdata.cpp:67 -msgid "Certificate Wizard KIOSK integration, infrastructure" -msgstr "KIOSK integracija za čarobnjak sertifikata, infrastruktura" - -#: aboutdata.cpp:70 -msgid "Support for obsolete EMAIL RDN in Certificate Wizard" -msgstr "Podrška za zastareli EMAIL RDN u čarobnjaku sertifikata" - -#: aboutdata.cpp:73 -msgid "DN display ordering support, infrastructure" -msgstr "Podrška za uređivanje DN prikaza, infrastruktura" - -#: aboutdata.cpp:79 -msgid "Kleopatra" -msgstr "Kleopatra" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:128 -msgid "Valid" -msgstr "Ispravan" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:131 -msgid "Can be used for signing" -msgstr "Može se koristiti za potpisivanje" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:133 -msgid "Can be used for encryption" -msgstr "Može se koristiti za šifrovanje" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:135 -msgid "Can be used for certification" -msgstr "Može se koristiti za sertifikaciju" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:137 -msgid "Can be used for authentication" -msgstr "Može se koristiti za autentifikaciju" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:139 -msgid "Fingerprint" -msgstr "Otisak" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:140 certmanager.cpp:137 -msgid "Issuer" -msgstr "Izdavač" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:141 -msgid "Serial Number" -msgstr "Serijski broj" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:148 -msgid "Country" -msgstr "Država" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:149 -msgid "Organizational Unit" -msgstr "Organizaciona jedinica" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:150 -msgid "Organization" -msgstr "Organizacija" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:151 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:152 -msgid "Common Name" -msgstr "Uobičajeno ime" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:153 certificateinfowidgetimpl.cpp:173 -msgid "Email" -msgstr "E-adresa" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:164 certmanager.cpp:136 -msgid "Subject" -msgstr "Tema" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:176 -msgid "A.k.a." -msgstr "Poznat i kao" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:187 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificate <b>%1</b> " -"from the backend:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata <b>%1</b> " -"od pozadinskog sistema:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:192 certmanager.cpp:537 -msgid "Certificate Listing Failed" -msgstr "Listanje sertifikata nije uspelo" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:252 -msgid "Fetching Certificate Chain" -msgstr "Dobavljam lanac sertifikata" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 certificateinfowidgetimpl.cpp:295 -#, c-format -msgid "" -"Failed to execute gpgsm:\n" -"%1" -msgstr "" -"Nisam uspeo da izvršim gpgsm:\n" -"%1" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:269 -msgid "program not found" -msgstr "program nije pronađen" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:297 -msgid "program cannot be executed" -msgstr "program ne može da se izvrši" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:330 -msgid "Issuer certificate not found ( %1)" -msgstr "Sertifikat izdavača nije pronađen (%1)" - -#: certificateinfowidgetimpl.cpp:380 certmanager.cpp:1153 -msgid "Additional Information for Key" -msgstr "Dodatne informacije za ključ" - -#: certificatewizardimpl.cpp:91 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page - required " -"field\n" -"*%1 (%2):" -msgstr "*%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:94 -msgid "" -"_: Format string for the labels in the \"Your Personal Data\" page\n" -"%1 (%2):" -msgstr "%1 (%2):" - -#: certificatewizardimpl.cpp:141 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n bit\n" -"%n bits" -msgstr "" -"%n bit\n" -"%n bita\n" -"%n bitova" - -#: certificatewizardimpl.cpp:257 -#, c-format -msgid "Could not start certificate generation: %1" -msgstr "Nisam mogao da pokrenem pravljenje sertifikata: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:259 certificatewizardimpl.cpp:282 -#: certmanager.cpp:876 certmanager.cpp:878 certmanager.cpp:937 -#: certmanager.cpp:992 certmanager.cpp:994 crlview.cpp:111 crlview.cpp:134 -msgid "Certificate Manager Error" -msgstr "Greška menadžera sertifikata" - -#: certificatewizardimpl.cpp:263 -msgid "Generating key" -msgstr "Pravim ključ" - -#: certificatewizardimpl.cpp:280 -#, c-format -msgid "Could not generate certificate: %1" -msgstr "Nisam mogao da napravim sertifikat: %1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:437 -#, c-format -msgid "" -"DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail.\n" -"%1" -msgstr "" -"Greška u DCOP komunikaciji, ne mogu da pošaljem sertifikat koristeći KMail.\n" -"%1" - -#: certificatewizardimpl.cpp:461 -msgid "DCOP Communication Error, unable to send certificate using KMail." -msgstr "" -"Greška u DCOP komunikaciji, ne mogu da pošaljem sertifikat koristeći KMail." - -#: certificatewizardimpl.cpp:483 certmanager.cpp:1240 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Fajl po imenu „%1“ već postoji. Želite li zaista da ga prebrišete?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:485 certmanager.cpp:1242 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Da li da prebrišem fajl?" - -#: certificatewizardimpl.cpp:486 certmanager.cpp:1243 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prebriši" - -#: certmanager.cpp:138 -msgid "Serial" -msgstr "Serijski" - -#: certmanager.cpp:265 -msgid "Stop Operation" -msgstr "Zaustavi operaciju" - -#: certmanager.cpp:270 -msgid "New Key Pair..." -msgstr "Novi par ključeva..." - -#: certmanager.cpp:274 -msgid "Hierarchical Key List" -msgstr "Hijerarhijska lista ključeva" - -#: certmanager.cpp:278 -msgid "Expand All" -msgstr "Raširi sve" - -#: certmanager.cpp:281 -msgid "Collapse All" -msgstr "Sažmi sve" - -#: certmanager.cpp:285 -msgid "Refresh CRLs" -msgstr "Osveži CRL-ove" - -#: certmanager.cpp:290 -msgid "Revoke" -msgstr "Opozovi" - -#: certmanager.cpp:295 -msgid "Extend" -msgstr "Produži" - -#: certmanager.cpp:306 -msgid "Validate" -msgstr "Overi" - -#: certmanager.cpp:311 -msgid "Import Certificates..." -msgstr "Uvezi sertifikate..." - -#: certmanager.cpp:316 -msgid "Import CRLs..." -msgstr "Uvezi CRL-ove..." - -#: certmanager.cpp:321 -msgid "Export Certificates..." -msgstr "Izvezi sertifikate..." - -#: certmanager.cpp:325 -msgid "Export Secret Key..." -msgstr "Izvezi tajni ključ..." - -#: certmanager.cpp:330 -msgid "Certificate Details..." -msgstr "Detalji sertifikata..." - -#: certmanager.cpp:333 -msgid "Download" -msgstr "Preuzmi" - -#: certmanager.cpp:340 -msgid "Dump CRL Cache..." -msgstr "Izbaci CRL keš..." - -#: certmanager.cpp:345 -msgid "Clear CRL Cache..." -msgstr "Očisti CRL keš..." - -#: certmanager.cpp:350 -msgid "GnuPG Log Viewer..." -msgstr "Prikazivač dnevnika GnuPG-a..." - -#: certmanager.cpp:355 -msgid "Search:" -msgstr "Traži:" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In Local Certificates" -msgstr "U lokalnim sertifikatima" - -#: certmanager.cpp:362 -msgid "In External Certificates" -msgstr "U spoljašnjim sertifikatima" - -#: certmanager.cpp:366 -msgid "Find" -msgstr "Nađi" - -#: certmanager.cpp:372 -msgid "Configure &GpgME Backend" -msgstr "Podesi &pozadinski sistem GpgME" - -#: certmanager.cpp:465 -msgid "Canceled." -msgstr "Otkazano." - -#: certmanager.cpp:466 -msgid "Failed." -msgstr "Neuspelo." - -#: certmanager.cpp:467 -msgid "Done." -msgstr "Gotovo." - -#: certmanager.cpp:480 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n Key.\n" -"%n Keys." -msgstr "" -"%n ključ.\n" -"%n ključa.\n" -"%n ključeva." - -#: certmanager.cpp:515 -msgid "Refreshing keys..." -msgstr "Osvežavam ključeve..." - -#: certmanager.cpp:525 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred while trying to refresh keys:\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške prilikom pokušaja da se osveže ključevi:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:527 -msgid "Refreshing Keys Failed" -msgstr "Osvežavanje ključeva nije uspelo" - -#: certmanager.cpp:532 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while fetching the certificates from the backend:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom dobavljanja sertifikata od pozadinskog " -"sistema:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:579 -msgid "Fetching keys..." -msgstr "Dobavljam ključeve..." - -#: certmanager.cpp:604 -msgid "" -"The query result has been truncated.\n" -"Either the local or a remote limit on the maximum number of returned hits has " -"been exceeded.\n" -"You can try to increase the local limit in the configuration dialog, but if one " -"of the configured servers is the limiting factor, you have to refine your " -"search." -msgstr "" -"Rezultat upita je odsečen.\n" -"Ili lokalno ili udaljeno ograničenje maksimalnog broja vraćenih pogodaka je " -"prekoračeno.\n" -"Možete pokušati da povećate lokalno ograničenje u dijalogu za podešavanje, ali " -"ako je jedan od podešenih servera ograničavajući faktor, moraćete da " -"redefinišete svoju pretragu." - -#: certmanager.cpp:672 -msgid "Select Certificate File" -msgstr "Izaberite fajl sertifikata" - -#: certmanager.cpp:705 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to download the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja preuzimanja sertifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:711 -msgid "Certificate Download Failed" -msgstr "Preuzimanje sertifikata nije uspelo" - -#: certmanager.cpp:735 -msgid "Fetching certificate from server..." -msgstr "Dobavljam sertifikat sa servera..." - -#: certmanager.cpp:773 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to import the certificate %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja uvoženja sertifikata %1:</p>" -"<p><b>%2</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:778 -msgid "Certificate Import Failed" -msgstr "Uvoženje sertifikata nije uspelo" - -#: certmanager.cpp:788 -msgid "Importing certificates..." -msgstr "Uvozim sertifikate..." - -#: certmanager.cpp:809 -msgid "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\">%1</td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:810 -msgid "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" -msgstr "<tr><td align=\"right\"><b>%1</b></td><td>%2</td></tr>" - -#: certmanager.cpp:813 -msgid "Total number processed:" -msgstr "Ukupan broj obrađenih:" - -#: certmanager.cpp:815 -msgid "Imported:" -msgstr "Uvezenih:" - -#: certmanager.cpp:818 -msgid "New signatures:" -msgstr "Novi potpisi:" - -#: certmanager.cpp:821 -msgid "New user IDs:" -msgstr "Novi korisnički id.ovi:" - -#: certmanager.cpp:824 -msgid "Keys without user IDs:" -msgstr "Ključevi bez korisničkog id.:" - -#: certmanager.cpp:827 -msgid "New subkeys:" -msgstr "Novi podključevi:" - -#: certmanager.cpp:830 -msgid "Newly revoked:" -msgstr "Novoopozvanih:" - -#: certmanager.cpp:833 -msgid "Not imported:" -msgstr "Neuveženih:" - -#: certmanager.cpp:836 -msgid "Unchanged:" -msgstr "Neizmenjenih:" - -#: certmanager.cpp:839 -msgid "Secret keys processed:" -msgstr "Obrađenih tajnih ključeva:" - -#: certmanager.cpp:842 -msgid "Secret keys imported:" -msgstr "Uvezenih tajnih ključeva:" - -#: certmanager.cpp:845 -msgid "Secret keys <em>not</em> imported:" -msgstr "<em>Neuveženih</em> tajnih ključeva:" - -#: certmanager.cpp:850 -msgid "Secret keys unchanged:" -msgstr "Neizmenjenih tajnih ključeva:" - -#: certmanager.cpp:854 -msgid "<qt><p>Detailed results of importing %1:</p><table>%2</table></qt>" -msgstr "<qt><p>Detaljni rezultati uvoza %1:</p><table>%2</table></qt>" - -#: certmanager.cpp:857 -msgid "Certificate Import Result" -msgstr "Rezultat uvoza sertifikata" - -#: certmanager.cpp:876 -msgid "" -"The GpgSM process that tried to import the CRL file ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"GpgSM proces koji je pokušao da uveze CRL fajl okončan je prerano zbog " -"neočekivane greške." - -#: certmanager.cpp:878 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to import the CRL file. The output from GpgSM " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju uvoza CRL fajla. Izlaz iz GpgSM je:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:880 -msgid "CRL file imported successfully." -msgstr "CRL fajl je uspešno uvezen." - -#: certmanager.cpp:880 certmanager.cpp:996 -msgid "Certificate Manager Information" -msgstr "Informacija menadžera sertifikata" - -#: certmanager.cpp:892 -msgid "Certificate Revocation List (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" -msgstr "Lista opozivanja sertifikata (*.crl *.arl *-crl.der *-arl.der)" - -#: certmanager.cpp:896 -msgid "Select CRL File" -msgstr "Izaberite CRL fajl" - -#: certmanager.cpp:937 -msgid "Unable to start %1 process. Please check your installation." -msgstr "Ne mogu da pokrenem %1 proces. Proverite svoju instalaciju." - -#: certmanager.cpp:992 -msgid "" -"The DirMngr process that tried to clear the CRL cache ended prematurely because " -"of an unexpected error." -msgstr "" -"DirMngr proces koji je pokušao da očisti CRL keš okončan je prerano zbog " -"neočekivane greške." - -#: certmanager.cpp:994 -#, c-format -msgid "" -"An error occurred when trying to clear the CRL cache. The output from DirMngr " -"was:\n" -"%1" -msgstr "" -"Došlo je do greške pri pokušaju čišćenja CRL keša. Izlaz iz DirMngr je:\n" -"%1" - -#: certmanager.cpp:996 -msgid "CRL cache cleared successfully." -msgstr "CRL keš je uspešno očišćen." - -#: certmanager.cpp:1002 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja brisanja sertifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1006 certmanager.cpp:1101 -msgid "Certificate Deletion Failed" -msgstr "Brisanje sertifikata nije uspelo" - -#: certmanager.cpp:1040 -msgid "Checking key dependencies..." -msgstr "Proveravam međuzavisnosti ključeva..." - -#: certmanager.cpp:1066 -msgid "" -"Some or all of the selected certificates are issuers (CA certificates) for " -"other, non-selected certificates.\n" -"Deleting a CA certificate will also delete all certificates issued by it." -msgstr "" -"Neki od ili svi izabrani sertifikati su izdavači (CA sertifikati) za druge, " -"neizabrane sertifikate.\n" -"Brisanjem CA sertifikata takođe će biti obrisani i svi sertifikati koje je on " -"izdao." - -#: certmanager.cpp:1071 -msgid "Deleting CA Certificates" -msgstr "Brišem CA sertifikate" - -#: certmanager.cpp:1077 -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate and the %1 certificates it " -"certified?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates and the %1 certificates they " -"certified?" -msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat i %1 sertifikata koje su njima " -"sertifikovani?\n" -"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima " -"sertifikovani?\n" -"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata i %1 sertifikata koje su njima " -"sertifikovani?" - -#: certmanager.cpp:1080 -#, c-format -msgid "" -"_n: Do you really want to delete this certificate?\n" -"Do you really want to delete these %n certificates?" -msgstr "" -"Želite li zaista da obrišete ovaj %n sertifikat?\n" -"Želite li zaista da obrišete ova %n sertifikata?\n" -"Želite li zaista da obrišete ovih %n sertifikata?" - -#: certmanager.cpp:1083 -msgid "Delete Certificates" -msgstr "Obriši sertifikate" - -#: certmanager.cpp:1093 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1096 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to delete the certificates:</p>" -"<p><b>%1</b>" -"<p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške pri pokušaju brisanja sertifikatâ:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1100 -msgid "Operation not supported by the backend." -msgstr "Pozadinski sistem ne podržava ovu operaciju." - -#: certmanager.cpp:1115 -msgid "Deleting keys..." -msgstr "Brišem ključeve..." - -#: certmanager.cpp:1205 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the certificate:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške prilikom pokušaja izvoženja sertifikata:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1209 -msgid "Certificate Export Failed" -msgstr "Izvoženje sertifikata nije uspelo" - -#: certmanager.cpp:1224 -msgid "Exporting certificate..." -msgstr "Izvozim sertifikat..." - -#: certmanager.cpp:1259 -msgid "ASCII Armored Certificate Bundles (*.pem)" -msgstr "ASCII oklopljeni svežnjevi sertifikata (*.pem)" - -#: certmanager.cpp:1263 certmanager.cpp:1380 -msgid "Save Certificate" -msgstr "Snimi sertifikat" - -#: certmanager.cpp:1279 -msgid "Secret Key Export" -msgstr "Izvoz tajnog ključa" - -#: certmanager.cpp:1280 -msgid "" -"Select the secret key to export (<b>Warning: The PKCS#12 format is insecure; " -"exporting secret keys is discouraged</b>):" -msgstr "" -"Izaberite tajni ključ za izvoz (<b>Upozorenje: Format PKCS#12 nije bezbedan; " -"izvoženje tajnih ključeva nije preporučljivo.</b>):" - -#: certmanager.cpp:1298 -msgid "" -"<qt>" -"<p>An error occurred while trying to export the secret key:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Došlo je do greške pri pokušaju izvoženja tajnog ključa:</p>" -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: certmanager.cpp:1302 -msgid "Secret-Key Export Failed" -msgstr "Izvoženje tajnog ključa nije uspelo" - -#: certmanager.cpp:1344 certmanager.cpp:1359 -msgid "Exporting secret key..." -msgstr "Izvozim tajni ključ..." - -#: certmanager.cpp:1345 -msgid "" -"Choose a charset for encoding the pkcs#12 passphrase (utf8 is recommended)" -msgstr "" -"Izaberite skup znakova za kodiranje pkcs#12 lozinka (preporučljivo UTF-8)" - -#: certmanager.cpp:1376 -msgid "PKCS#12 Key Bundle (*.p12)" -msgstr "PKCS#12 svežanj ključeva (*.p12)" - -#: certmanager.cpp:1427 -msgid "" -"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg). Please check your installation!" -msgstr "" -"Nisam mogao da pokrenem prikazivač dnevnika GnuPG-a (kwatchgnupg). Proverite " -"svoju instalaciju!" - -#: certmanager.cpp:1429 -msgid "Kleopatra Error" -msgstr "Greška Kleopatra-e" - -#: crlview.cpp:57 -msgid "CRL cache dump:" -msgstr "Izbačaj CRL keša:" - -#: crlview.cpp:111 -msgid "Unable to start gpgsm process. Please check your installation." -msgstr "Ne mogu da pokrenem gpgsm proces. Proverite svoju instalaciju." - -#: crlview.cpp:134 -msgid "The GpgSM process ended prematurely because of an unexpected error." -msgstr "GpgSM proces je prerano okončan zbog neočekivane greške." - -#: main.cpp:55 -msgid "Search for external certificates initially" -msgstr "Prvo potraži spoljašnje sertifikate" - -#: main.cpp:56 -msgid "Initial query string" -msgstr "Početni znakovni niz upita" - -#: main.cpp:57 -msgid "Name of certificate file to import" -msgstr "Ime fajla sertifikata za uvoženje" - -#: main.cpp:71 -msgid "" -"<qt>The crypto plugin could not be initialized." -"<br>Certificate Manager will terminate now.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Kriptopriključak nije mogao da se inicijalizuje." -"<br>Menadžer sertifikata će sada obustaviti rad.</qt>" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 26 -#: rc.cpp:9 rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "&Certificates" -msgstr "&Sertifikati" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 37 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "C&RLs" -msgstr "CRL-&ovi" - -#. i18n: file kleopatraui.rc line 51 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "Search Toolbar" -msgstr "Traka za pretragu" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 45 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "&Details" -msgstr "&Detalji" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 57 -#: rc.cpp:27 -#, no-c-format -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 105 -#: rc.cpp:33 -#, no-c-format -msgid "&Chain" -msgstr "&Lanac" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 117 -#: rc.cpp:36 -#, no-c-format -msgid "Path" -msgstr "Putanja" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 140 -#: rc.cpp:39 -#, no-c-format -msgid "Du&mp" -msgstr "&Izbaci" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 171 -#: rc.cpp:42 -#, no-c-format -msgid "&Import to Local" -msgstr "&Uvezi u lokalne" - -#. i18n: file certificateinfowidget.ui line 209 -#: rc.cpp:45 -#, no-c-format -msgid "Certificate Information" -msgstr "Informacije o sertifikatu" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 16 -#: rc.cpp:48 rc.cpp:51 -#, no-c-format -msgid "Key Generation Wizard" -msgstr "Čarobnjak za pravljenje ključeva" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 45 -#: rc.cpp:54 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Welcome to the Key Generation Wizard.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"In a few easy steps, this wizard will help you to create a new key pair and " -"request a certificate for it. You can then use your certificate in order to " -"sign messages, to encrypt messages and to decrypt messages that other people " -"send to you in encrypted form.\n" -"<p>\n" -"The key pair will be generated in a decentralized manner. Please contact your " -"local help desk if you are unsure how to obtain a certificate for your new key " -"in your organization." -msgstr "" -"<b>Dobrodošli u čarobnjak za pravljenje ključeva.</b>\n" -"<br>\n" -"<br>\n" -"U nekoliko lakih koraka, ovaj čarobnjak će vam pomoći da napravite novi par " -"ključeva i zatražite sertifikat za njega. Svoj sertifikat možete koristiti za " -"potpisivanje i šifrovanje poruka i za dešifrovanje poruka koje vam drugi šalju " -"u šifrovanom obliku.\n" -"<p>\n" -"Par ključeva će biti napravljen na decentralizovani način. Kontaktirajte vaš " -"lokalni biro za pomoć ako niste sigurni kako da u vašoj organizaciji nabavite " -"sertifikat za vaš novi par ključeva." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 72 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "Key Parameters" -msgstr "Parametri ključa" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 83 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will configure the cryptographic key length and the type of " -"certificate to create." -msgstr "" -"Na ovoj strani podesićete dužinu šifrarskog ključa i tip sertifikata koji treba " -"napraviti." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 111 -#: rc.cpp:68 -#, no-c-format -msgid "Cryptographic Key Length" -msgstr "Dužina šifrarskog ključa" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 122 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "Choose &key length:" -msgstr "Izaberite &dužinu ključa:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 157 -#: rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "Certificate Usage" -msgstr "Upotreba sertifikata" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 168 -#: rc.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "For &signing only" -msgstr "Samo za &potpisivanje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 176 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "For &encrypting only" -msgstr "Samo za š&ifrovanje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 184 -#: rc.cpp:83 -#, no-c-format -msgid "For signing &and encrypting" -msgstr "&Za potpisivanje i šifrovanje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 216 -#: rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Your Personal Data" -msgstr "Vaši lični podaci" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 227 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"On this page, you will enter some personal data that will be stored in your " -"certificate and that will help other people to determine that it is actually " -"you who is sending a message." -msgstr "" -"Na ovoj strani unosite neke lične podatke koji će biti skladišteni u vašem " -"sertifikatu i koji će pomoći drugim ljudima da odrede da li im zaista vi " -"šaljete poruku." - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 255 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "&Insert My Address" -msgstr "Ubaci moju &adresu" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 258 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "" -"This will insert your address if you have set the \"Who am I\" information in " -"the address book" -msgstr "" -"Ovo će uneti vašu adresu ako ste postavili informacije „Ko sam ja“ u adresaru" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 304 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "Decentralized Key Generation" -msgstr "Decentralizovano pravljenje ključeva" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 323 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>" -"<p>On this page, you will create a key pair in a decentralized way.\n" -"</p>" -"<p>You can either store the certificate request in a file for later " -"transmission or \n" -"send it to the Certificate Authority (CA) directly. Please check with \n" -"your local help desk if you are unsure what to select here.</p>" -"<p>\n" -"Once you are done with your settings, click \n" -"<em>Generate Key Pair and Certificate Request</em> in order to generate your " -"key pair and a corresponding certificate request.</p>\n" -"<p><b>Note:</b> if you choose to send via email directly, \n" -"a kmail composer will be opened; you can add detailed information for the CA\n" -"there.</p><qt>" -msgstr "" -"<qt>" -"<p>Na ovoj strani napravićete par ključeva na decentralizovani način.</p> " -"<p>Možete ili skladištiti zahtev za sertifikat u fajl za kasniji prenos, ili ga " -"poslati direktno autoritetu za sertifikovanje (CA). Proverite sa vašim lokalnim " -"biroom za pomoć ako niste sigurni šta da izaberete ovde.</p> " -"<p>Kada završite sa podešavanjem, kliknite na <em>Napravi par ključeva i zahtev " -"za sertifikat</em> da biste napravili svoj par ključeva i odgovarajući zahtev " -"za sertifikat.</p>" -"<p><b>Napomena:</b> Ako izaberete direktno slanje e-poštom, otvoriće se " -"sastavljač KMail-a; tu možete uneti detaljne informacije za CA.</p><qt>" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 359 -#: rc.cpp:112 -#, no-c-format -msgid "Certificate Request Options" -msgstr "Opcije zahteva za sertifikat" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 381 -#: rc.cpp:115 -#, no-c-format -msgid "&Store in a file:" -msgstr "&Skladišti u fajl:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 389 -#: rc.cpp:118 -#, no-c-format -msgid "Send to CA as an &email message:" -msgstr "Pošalji CA-u kao &e-poruku:" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 405 -#: rc.cpp:121 -#, no-c-format -msgid "Add email to DN in request for broken CAs" -msgstr "Dodaj e-poštu DN-u u zahtevu za pokvarenim CA-ovima" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 421 -#: rc.cpp:124 -#, no-c-format -msgid "&Generate Key Pair && Certificate Request" -msgstr "&Napravi par ključeva i zahtev za sertifikat" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 465 -#: rc.cpp:127 -#, no-c-format -msgid "Your Certificate Request is Ready to Be Sent" -msgstr "Vaš zahtev za sertifikat je spreman za slanje" - -#. i18n: file certificatewizard.ui line 486 -#: rc.cpp:130 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt>\n" -"Your key pair has now been created and stored locally. The corresponding " -"certificate request is now ready to be sent to the CA (certification authority) " -"which will generate a certificate for you and send it back via email (unless " -"you have selected storage in a file). Please review the certificate details " -"shown below.\n" -"<p>\n" -"If you want to change anything, press Back and make your changes; otherwise, " -"press Finish to send the certificate request to the CA.\n" -"</qt>" -msgstr "" -"<qt>\n" -"Vaš par ključeva je sada napravljen i skladišten lokalno. Odgovarajući zahtev " -"za sertifikat spreman je za slanje CA-u (autoritetu za sertifikovanje), koji će " -"napraviti sertifikat za vas i poslati vam ga nazad e-poštom (osim ako ste " -"izabrali skladištenje u fajl). Pregledajte još jednom detalje sertifikata koji " -"su prikazani dole.\n" -"<p>\n" -"Ako želite nešto da promenite, pritisnite „Nazad“ i napravite izmene; u " -"suprotnom, pritisnite „Završi“ da biste poslali zahtev za sertifikat CA-u.\n" -"</qt>" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 16 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Color & Font Configuration" -msgstr "Podešavanje boje i fonta" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 25 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Key Categories" -msgstr "Kategorije ključeva" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 54 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Set &Text Color..." -msgstr "Postavi boju &teksta..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 65 -#: rc.cpp:146 -#, no-c-format -msgid "Set &Background Color..." -msgstr "Postavi boju &pozadine..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 76 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Set F&ont..." -msgstr "Postavi &font..." - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 98 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "Bold" -msgstr "Masno" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 109 -#: rc.cpp:158 -#, no-c-format -msgid "Strikeout" -msgstr "Precrtano" - -#. i18n: file conf/appearanceconfigwidgetbase.ui line 137 -#: rc.cpp:161 -#, no-c-format -msgid "Default Appearance" -msgstr "Podrazumevani izgled" |