summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po968
1 files changed, 968 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po
new file mode 100644
index 00000000000..d99b10a030f
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeadmin/ksysv.po
@@ -0,0 +1,968 @@
+# translation of ksysv.po to Serbian
+# translation of ksysv.po to Srpski
+# ksysv.po in Serbian
+# Copyright (C) 1999,2003,2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# KDE Serbian Translation Team <tde-i18n-sr@kde.org>, 1999.
+# Slobodan Simic <slsimic@verat.net>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2004, 2005.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ksysv\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-09-19 01:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-08-01 14:25+0200\n"
+"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10\n"
+
+#: IOCore.cpp:51
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to remove <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>NEUSPELO</error> uklanjanje <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:55
+msgid ""
+"FAILED to remove %1 from %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"NEUSPELO uklanjanje %1 iz %2: \"%3\"\n"
+
+#: IOCore.cpp:62
+msgid "removed <cmd>%1</cmd> from <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "uklonjen <cmd>%1</cmd> iz <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:66
+msgid ""
+"removed %1 from %2\n"
+msgstr ""
+"uklonjen %1 iz %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:95
+msgid "created <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd><br/>"
+msgstr "stvoren <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd><br/>"
+
+#: IOCore.cpp:96
+msgid ""
+"created %1 in %2\n"
+msgstr ""
+"stvoren %1 u %2\n"
+
+#: IOCore.cpp:100
+msgid ""
+"<error>FAILED</error> to create <cmd>%1</cmd> in <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+msgstr ""
+"<error>NEUSPELO</error> stvaranje <cmd>%1</cmd> u <cmd>%2</cmd>: \"%3\""
+"<br/>"
+
+#: IOCore.cpp:105
+msgid ""
+"FAILED to create %1 in %2: \"%3\"\n"
+msgstr ""
+"NEUSPELO stvaranje %1 u %2: \"%3\"\n"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 73
+#: OldView.cpp:89 OldView.cpp:91 rc.cpp:21 rc.cpp:27
+#, no-c-format
+msgid "Runlevel Menu"
+msgstr "Meni izvršnih nivoa"
+
+#. i18n: file ksysvui.rc line 82
+#: OldView.cpp:93 rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Services Menu"
+msgstr "Meni servisa"
+
+#: OldView.cpp:193
+msgid ""
+"&Available\n"
+"Services"
+msgstr ""
+"&Dostupni\n"
+"servisi"
+
+#: OldView.cpp:198
+msgid ""
+"<p>These are the <img src=\"small|exec\"/> <strong>services</strong> "
+"available on your computer. To start a service, drag it onto the <em>Start</em> "
+"section of a runlevel.</p>"
+"<p>To stop one, do the same for the <em>Stop</em> section.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo su <img src=\"small|exec\"/> raspoloživi <strong>servisi</strong>"
+". Da pokrenete servis, odvucite ga do <em>Pokreni</em> "
+"sekcije nivoa izvršavanja.</p>"
+"<p> Za zaustavljanje, uradite isto sa <em>Zaustavi</em>sekcijom.</p>"
+
+#: OldView.cpp:242
+msgid ""
+"<p>You can drag services from a runlevel onto the <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>trashcan</strong> to delete them from that runlevel.</p>"
+"<p>The <strong>Undo command</strong> can be used to restore deleted entries.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Možete da prevučete servise iz nivoa izvršavanja u <img src=\"small|trash\"/> "
+"<strong>kantu</strong> da ih sklonite iz tog nivoa.</p>"
+"<p>Možete da upotrebite<strong>Opozovi komandu</strong> "
+"da vratite uklonjene stavke.</p>"
+
+#: OldView.cpp:254
+#, c-format
+msgid "Runlevel &%1"
+msgstr "Izvršni nivo &%1"
+
+#: OldView.cpp:256
+#, c-format
+msgid "Runlevel %1"
+msgstr "Izvršni nivo %1"
+
+#: OldView.cpp:260
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>started</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"icon determines the order in which the services are started. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo su servisi <strong>pokrenuti</strong> u izvršnom nivou %1.</p>"
+"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"ikone određuje redosled po kome se servisi pokreću. Možete da uredite redosled "
+"izvršavanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and drop) dokle "
+"god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>"
+"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>"
+"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:268
+msgid "Start"
+msgstr "Pokreni"
+
+#: OldView.cpp:278
+msgid ""
+"<p>These are the services <strong>stopped</strong> in runlevel %1.</p>"
+"<p>The number shown on the left of the <img src=\"user|ksysv_stop\"/> "
+"icon determines the order in which the services are stopped. You can arrange "
+"them via drag and drop, as long as a suitable <em>sorting number</em> "
+"can be generated.</p>"
+"<p>If that's not possible, you have to change the number manually via the "
+"<strong>Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ovo su servisi <strong>zaustavljeni</strong> u izvršnom nivou %1.</p>"
+"<p>Broj prikazan levo od <img src=\"user|ksysv_start\"/> "
+"ikone određuje redosled po kome se servisi zaustavljaju. Možete da uredite "
+"redosled zaustavljanja servisa koristeći prevuci-i-pusti tehnologiju (drag and "
+"drop) dokle god je moguće generisati odgovarajući <em>redni broj</em>.</p>"
+"<p>Ako to nije moguće, morate ručno promeniti broj pomoću <strong>"
+"dijaloga sa svojstvima</strong>.</p>"
+
+#: OldView.cpp:353
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to start services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Prevucite ovde da pokrenete servise\n"
+"pri ulasku u izvršni nivo %1"
+
+#: OldView.cpp:355
+#, c-format
+msgid ""
+"Drag here to stop services\n"
+"when entering runlevel %1"
+msgstr ""
+"Prevucite ovde da zaustavite servise\n"
+"pri ulasku u izvršni nivo %1"
+
+#: OldView.cpp:414
+msgid "The services available on your computer"
+msgstr "Dostupni servisi na vašem računaru"
+
+#: OldView.cpp:474
+msgid "<vip>WRITING CONFIGURATION</vip>"
+msgstr "<vip>UPISUJEM PODEŠAVANJA</vip>"
+
+#: OldView.cpp:475
+msgid "** WRITING CONFIGURATION **"
+msgstr "** UPISUJEM PODEŠAVANJA **"
+
+#: OldView.cpp:479
+msgid "<rl>RUNLEVEL %1</rl>"
+msgstr "<rl>IZVRŠNI NIVO %1</rl>"
+
+#: OldView.cpp:480
+msgid "** RUNLEVEL %1 **"
+msgstr "** IZVRŠNI NIVO %1 **"
+
+#: OldView.cpp:616
+msgid "** <stop>Stopping</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <stop>Zaustavljam</stop> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:617
+msgid "** Stopping %1 **"
+msgstr "** Zaustavljam %1 **"
+
+#: OldView.cpp:622
+msgid " stop"
+msgstr " zaustavljen"
+
+#: OldView.cpp:642
+msgid "** <start>Starting</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+msgstr "** <start>Pokrećem</start> <cmd>%1</cmd> **<br/>"
+
+#: OldView.cpp:643
+msgid "** Starting %1 **"
+msgstr "** Pokrećem %1 **"
+
+#: OldView.cpp:648
+msgid " start"
+msgstr " pokrenut"
+
+#: OldView.cpp:682
+msgid "** Re-starting <cmd>%1</cmd> **</br>"
+msgstr "** Ponovo pokrećem <cmd>%1</cmd> **</br>"
+
+#: OldView.cpp:683
+msgid "** Re-starting %1 **"
+msgstr "** Ponovo pokrećem %1 **"
+
+#: OldView.cpp:688
+msgid " restart"
+msgstr " pokrenut ponovo"
+
+#: OldView.cpp:937
+msgid ""
+"<p>You have specified that your system's init scripts are located in the folder "
+"<tt><b>%1</b></tt>, but this folder does not exist. You probably selected the "
+"wrong distribution during configuration.</p> "
+"<p>If you reconfigure %2, it may be possible to fix the problem. If you choose "
+"to reconfigure, you should shut down the application and the configuration "
+"wizard will appear the next time %3 is run. If you choose not to reconfigure, "
+"you will not be able to view or edit your system's init configuration.</p>"
+"<p>Would you like to reconfigure %4?</p>"
+msgstr ""
+"<p>Naznačili ste da se početne sistemske skripte nalaze u fascikli <tt><b>%1</b>"
+"</tt>, ali ona ne postoji. Verovatno ste izabrali pogrešnu distribuciju pri "
+"podešavanju.</p> "
+"<p>Ako ponovo podesite %2, to će verovatno rešiti problem. Ako ponovo "
+"podešavate, trebalo bi da zatvorite program i Čarobnjak će se pojaviti pri "
+"sledećem pokretanju %3. Ako nećete ponovo da podešavate, nećete moći da vidite "
+"niti da menjate vaša podešavanja podizanja sistema.</p>"
+"<p>Hoćete li da ponovo podesite %4?</p>"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Folder Does Not Exist"
+msgstr "Fascikla ne postoji"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Reconfigure"
+msgstr "Prepodesi"
+
+#: OldView.cpp:954
+msgid "Do Not Reconfigure"
+msgstr "Ne prepodešavaj"
+
+#: OldView.cpp:965
+msgid ""
+"<p>You do not have the right permissions to edit your system's init "
+"configuration. However, you are free to browse the runlevels.</p>"
+"<p>If you really want to edit the configuration, either <strong>restart</strong> "
+"%1 <strong>as root</strong> (or another privileged user), or ask your sysadmin "
+"to install %2 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is not recommended though, due to security issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Nemate potrebne dozvole da menjate podešavanja podizanja sistema. Ali, "
+"slobodni ste da razgledate izvršne nivoe.</p>"
+"<p>Ako zaista želite da menjate podešavanja, ili <strong>"
+"ponovo pokrenite</strong> %1 <strong>kao root</strong> "
+"(ili neki drugi privilegovani korisnik), ili zatražite od administratora "
+"sistema da instalira %2 kao <em>suid</em> ili <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>Ovo drugo rešenje nije preporučljivo iz bezbednosnih razloga.</p>"
+
+#: OldView.cpp:977
+msgid "Insufficient Permissions"
+msgstr "Nemate potrebne dozvole"
+
+#: OldView.cpp:1029
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Ostalo..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 18
+#: PreferencesDialog.cpp:41 rc.cpp:111
+#, no-c-format
+msgid "Look & Feel"
+msgstr "Izgled"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 301
+#: PreferencesDialog.cpp:69 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Paths"
+msgstr "Putanje"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:79
+msgid "Settings Not Fitting Anywhere Else"
+msgstr "Podešavanja koja ne pripadaju nigde drugo"
+
+#: PreferencesDialog.cpp:143
+msgid ""
+"The service folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Fascikla sa servisima koju ste naveli ne postoji.\n"
+"Možete da nastavite, ili pritisnite Otkaži, i izaberite drugu fasciklu."
+
+#: PreferencesDialog.cpp:154
+msgid ""
+"The runlevel folder you specified does not exist.\n"
+"You can continue if you want to, or you can click Cancel to select a new "
+"folder."
+msgstr ""
+"Fascikla sa izvršnim nivoima koju ste naveli ne postoji. Možete da nastavite, "
+"ili pritisnite Otkaži i izaberite drugu fasciklu."
+
+#: Properties.cpp:42
+msgid "&Service"
+msgstr "&Servis"
+
+#: Properties.cpp:50
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#: Properties.cpp:57
+msgid "Actions"
+msgstr "Postupci"
+
+#: Properties.cpp:67
+msgid "S&top"
+msgstr "Zaus&tavi"
+
+#: Properties.cpp:70
+msgid "&Restart"
+msgstr "Ponovo pok&reni"
+
+#: Properties.cpp:121
+msgid "&Entry"
+msgstr "&Stavka"
+
+#: Properties.cpp:126
+msgid "&Name:"
+msgstr "&Naziv:"
+
+#: Properties.cpp:131
+msgid "&Points to service:"
+msgstr "&Pokazuje na servis:"
+
+#: Properties.cpp:137
+msgid "&Sorting number:"
+msgstr "Redni &broj:"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:27
+msgid "Editing disabled - please check your permissions"
+msgstr "Izmene su onemogućene - proverite svoje dozvole za pristup"
+
+#: RunlevelAuthIcon.cpp:28
+msgid "Editing enabled"
+msgstr "Izmene su omogućene"
+
+#: TopWidget.cpp:118
+msgid "Start Service"
+msgstr "Pokreni servis"
+
+#: TopWidget.cpp:119
+msgid "&Choose which service to start:"
+msgstr "&Odaberite servis za pokretanje:"
+
+#: TopWidget.cpp:121
+msgid "Stop Service"
+msgstr "Zaustavi servis"
+
+#: TopWidget.cpp:122
+msgid "&Choose which service to stop:"
+msgstr "Odaberite servis za &zaustavljanje:"
+
+#: TopWidget.cpp:124
+msgid "Restart Service"
+msgstr "Ponovo pokreni servis"
+
+#: TopWidget.cpp:125
+msgid "&Choose which service to restart:"
+msgstr "Odaberite servis koji se pono&vo pokreće:"
+
+#: TopWidget.cpp:127
+msgid "Edit Service"
+msgstr "Izmeni servis"
+
+#: TopWidget.cpp:128
+msgid "&Choose which service to edit:"
+msgstr "Odaberite servis koji &menjate:"
+
+#: TopWidget.cpp:215
+msgid "Re&vert Configuration"
+msgstr "Po&vrati podešavanja"
+
+#: TopWidget.cpp:221
+msgid "&Save Configuration"
+msgstr "&Sačuvaj podešavanja"
+
+#: TopWidget.cpp:226
+msgid "Save &Log..."
+msgstr "Sačuvaj &dnevnik..."
+
+#: TopWidget.cpp:234
+msgid "&Print Log..."
+msgstr "Štam&paj dnevnik..."
+
+#: TopWidget.cpp:250
+msgid "P&roperties"
+msgstr "Svo&jstva"
+
+#: TopWidget.cpp:254
+msgid "&Open"
+msgstr "&Otvori"
+
+#: TopWidget.cpp:258
+msgid "Open &With"
+msgstr "Otvori po&moću"
+
+#: TopWidget.cpp:267
+msgid "Show &Log"
+msgstr "Pri&kaži dnevnik"
+
+#: TopWidget.cpp:270
+msgid "Hide &Log"
+msgstr "Sakrij &dnevnik"
+
+#: TopWidget.cpp:273
+msgid "&Start Service..."
+msgstr "Pokreni &servis..."
+
+#: TopWidget.cpp:277
+msgid "&Stop Service..."
+msgstr "&Zaustavi servis..."
+
+#: TopWidget.cpp:281
+msgid "&Restart Service..."
+msgstr "Ponovo pokreni se&rvis..."
+
+#: TopWidget.cpp:285
+msgid "&Edit Service..."
+msgstr "Izm&eni servis..."
+
+#: TopWidget.cpp:299
+msgid "There are unsaved changes. Are you sure you want to quit?"
+msgstr "Niste sačuvali sve promene. Da li ste sigurni da želite da završite?"
+
+#: TopWidget.cpp:313
+msgid "Do you really want to revert all unsaved changes?"
+msgstr "Da li želite da poništite sve nesačuvane izmene?"
+
+#: TopWidget.cpp:314
+msgid "Revert Configuration"
+msgstr "Povrati podešavanja"
+
+#: TopWidget.cpp:315
+msgid "&Revert"
+msgstr "Pov&rati"
+
+#: TopWidget.cpp:326
+msgid ""
+"You're about to save the changes made to your init configuration. Wrong "
+"settings can make your system hang on startup.\n"
+"Do you wish to continue?"
+msgstr ""
+"Pokrenuli ste upis izmena u podešavanjima podizanja sistema. Pogrešna "
+"podešavanja mogu da prouzrokuju zaglavljivanje vašeg sistema prilikom sledećeg "
+"pokretanja.\n"
+"Želite li da nastavite?"
+
+#: TopWidget.cpp:330
+msgid "Save Configuration"
+msgstr "Sačuvaj podešavanja"
+
+#: TopWidget.cpp:398
+msgid ""
+"<p>Click on the checkboxes to <strong>show</strong> or <strong>hide</strong> "
+"runlevels.</p> "
+"<p>The list of currently visible runlevels is saved when you use the <strong>"
+"Save Options command</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Izaberite ovde koje izvršne nivoe želite da vidite.</p> "
+"Lista vidljivih nivoa će biti sačuvana ako izvršite komandu <strong>"
+"sačuvaj opcije</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:402
+msgid "Show only the selected runlevels"
+msgstr "Prikaži samo označene izvršne nivoe"
+
+#: TopWidget.cpp:404
+msgid "Show runlevels:"
+msgstr "Prikaži izvršne nivoe:"
+
+#: TopWidget.cpp:422
+msgid ""
+"<p>If the lock is closed <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", you don't have the right <strong>permissions</strong> "
+"to edit the init configuration.</p>"
+"<p>Either restart %1 as root (or another more privileged user), or ask your "
+"sysadmin to install %1 <em>suid</em> or <em>sgid</em>.</p>"
+"<p>The latter way is <strong>not</strong> recommended though, due to security "
+"issues.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Kada je katanac zatvoren <img src=\"user|ksysv_locked\"/>"
+", to znači da nemate odgovarajuće <strong>dozvole</strong>"
+"za promenu početnih podešavanja.</p>"
+"<p>Ponovo pokrenite %1 kao root (ili kao neki drugi privilegovani korisnik) ili "
+"zatražite od administratora sistema da instalira %1 kao <em>suid</em> ili <em>"
+"sgid</em>.</p>"
+"<p>Ovo drugo rešenje <strong>nije</strong> preporučljivo iz bezbednosnih "
+"razloga.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:566
+msgid " Changed"
+msgstr " Izmenjeno"
+
+#: TopWidget.cpp:753
+msgid "Print Log File"
+msgstr "Štampaj dnevnik"
+
+#: TopWidget.cpp:768
+msgid "<h1>KDE Sys-V Init Editor Log</h1>"
+msgstr "<h1>Dnevnik KDE Sys-V Init uređivača</h1>"
+
+#: TopWidget.cpp:778
+msgid "<h3>Printed on %1</h3><br/><br/>"
+msgstr "<h3>Odštampano na %1</h3><br/><br/>"
+
+#: TopWidget.cpp:830
+msgid ""
+"<p>Unable to generate a valid sorting number for this position. This means that "
+"there was no number available between the two adjacent services, and the "
+"service did not fit in lexically.</p>"
+"<p>Please adjust the sorting numbers manually via the <strong>"
+"Properties dialog box</strong>.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Ne mogu da napravim ispravan redni broj za ovu poziciju. Ovo znači da nema "
+"više dostupnih mesta između dva susedna servisa.</p>"
+"<p>Ručno podesite redne brojeve preko dijaloga <strong>Svojstva</strong>.</p>"
+
+#: TopWidget.cpp:837
+msgid "Unable to Generate Sorting Number"
+msgstr "Neuspelo generisanje rednog broja"
+
+#: TopWidget.cpp:841
+msgid "Unable to generate sorting number. Please change manually."
+msgstr "Neuspelo generisanje rednog broja. Promenite ga ručno."
+
+#: TopWidget.cpp:1055
+msgid "Configuration package saved successfully."
+msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno sačuvan."
+
+#: TopWidget.cpp:1085
+msgid "Configuration package loaded successfully."
+msgstr "Paket sa podešavanjima uspešno učitan."
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+"Saša Tomić\n"
+"Slobodan Mišković\n"
+"Slobodan Simić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+"gospodar@galeb.etf.bg.ac.yu\n"
+"slsimic@verat.net"
+
+#: ksv_core.cpp:35
+msgid "No description available."
+msgstr "Opis nije dostupan."
+
+#: ksv_core.cpp:155
+msgid " log files"
+msgstr " dnevik"
+
+#: ksv_core.cpp:163
+msgid "Saved Init Configurations"
+msgstr "Sačuvana podešavanja"
+
+#: ksvdraglist.cpp:332
+msgid "No."
+msgstr "Ne."
+
+#: ksvdraglist.cpp:336
+msgid "Name"
+msgstr "Naziv"
+
+#: ksvdraglist.cpp:348 ksvdraglist.cpp:352 ksvdraglist.cpp:355
+msgid "Drag Menu"
+msgstr "Meni za prevlačenje"
+
+#: main.cpp:58
+msgid "SysV-Init Editor"
+msgstr "SysV-Init uređivač"
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Editor for Sys-V like init configurations"
+msgstr "Uređivač za početne konfiguracije nalik na Sys-V"
+
+#: main.cpp:62
+msgid ""
+"Similar to Red Hat's\"tksysv\", but SysV-Init Editor allows\n"
+"drag-and-drop, as well as keyboard use."
+msgstr ""
+"Sličan Red Hat-ovom „tksysv“, ali SysV-Init uređivač dozvoljava\n"
+"prevuci-i-pusti, kao i upotrebu tastature."
+
+#: main.cpp:65
+msgid "Main developer"
+msgstr "Glavni programer"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Wizard"
+msgstr "Čarobnjak za podešavanja"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 39
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Operating System"
+msgstr "Operativni sistem"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 58
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid "<h3>What Operating System do you use?</h3>"
+msgstr "<h3>Koji operativni sistem koristite?</h3>"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:39
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Operating System"
+msgstr "Izaberite operativni sistem"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 110
+#: rc.cpp:42
+#, no-c-format
+msgid "&Linux"
+msgstr "&Linuks"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 121
+#: rc.cpp:45 rc.cpp:72
+#, no-c-format
+msgid "&Other"
+msgstr "Dru&gi"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 157
+#: rc.cpp:48
+#, no-c-format
+msgid "Distribution"
+msgstr "Distribucija"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 176
+#: rc.cpp:51
+#, no-c-format
+msgid "Choose Your Distribution"
+msgstr "Odaberite istribuciju"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 195
+#: rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "&Debian GNU/Linux"
+msgstr "&Debian GNU/Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 210
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid "&Red Hat Linux"
+msgstr "&Red Hat Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 221
+#: rc.cpp:60
+#, no-c-format
+msgid "&SuSE Linux"
+msgstr "&SuSE Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 232
+#: rc.cpp:63
+#, no-c-format
+msgid "&Mandrake Linux"
+msgstr "&Mandrake Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 243
+#: rc.cpp:66
+#, no-c-format
+msgid "&Corel Linux OS"
+msgstr "&Corel Linux OS"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 254
+#: rc.cpp:69
+#, no-c-format
+msgid "Conec&tiva Linux"
+msgstr "Conec&tiva Linux"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 341
+#: rc.cpp:78 rc.cpp:211
+#, no-c-format
+msgid "&Service path:"
+msgstr "Putanja do &servisa:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 389
+#: rc.cpp:81 rc.cpp:214
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the services"
+msgstr "Unesite putanju do fascikle koja sadrži servise"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 400
+#: rc.cpp:84 rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "&Browse..."
+msgstr "&Potraži..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 404
+#: rc.cpp:87 rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the services"
+msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži servise"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 463
+#: rc.cpp:90 rc.cpp:223
+#, no-c-format
+msgid "&Runlevel path:"
+msgstr "Putanja ni&voa:"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 511
+#: rc.cpp:93 rc.cpp:226
+#, no-c-format
+msgid "Enter the path to the folder containing the runlevel folders"
+msgstr "Unesite putanju do fascikle koji sadrži fascikle izvršnih nivoa"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 522
+#: rc.cpp:96 rc.cpp:229
+#, no-c-format
+msgid "Br&owse..."
+msgstr "P&otraži..."
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 526
+#: rc.cpp:99 rc.cpp:232
+#, no-c-format
+msgid "Select the folder containing the runlevel folders "
+msgstr "Izaberite fasciklu koja sadrži fascikle izvršnih nivoa"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 564
+#: rc.cpp:102
+#, no-c-format
+msgid "Configuration Complete"
+msgstr "Podešavanje završeno"
+
+#. i18n: file configwizard.ui line 586
+#: rc.cpp:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Congratulations!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"You have finished the initial configuration of SysV-Init Editor. <b>Press</b> "
+"the button labeled <b>Finish</b> to start editing your init-configuration.\n"
+"</p>"
+msgstr ""
+"<h1>Čestitam!</h1>\n"
+"<p>\n"
+"Upravo ste obavili početna podešavanja SysV-Init uređivača. <b>Pritisnite</b> "
+"dugme <b>Završi</b> da bi počeli sa menjanjem podešavanja podizanja sistema.\n"
+"</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 70
+#: rc.cpp:117
+#, no-c-format
+msgid "C&hoose..."
+msgstr "&Izaberi..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:120 rc.cpp:123
+#, no-c-format
+msgid "dummy-font"
+msgstr "dummy-font"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 134
+#: rc.cpp:126
+#, no-c-format
+msgid "Services:"
+msgstr "Servisi:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 150
+#: rc.cpp:129
+#, no-c-format
+msgid "Sorting numbers:"
+msgstr "Redni brojevi:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 166
+#: rc.cpp:132
+#, no-c-format
+msgid "&Choose..."
+msgstr "I&zaberi..."
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 203
+#: rc.cpp:135
+#, no-c-format
+msgid "Colors"
+msgstr "Boje"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 251
+#: rc.cpp:138 rc.cpp:151 rc.cpp:164 rc.cpp:174
+#, no-c-format
+msgid "Dummy"
+msgstr "Podrazumevan"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 254
+#: rc.cpp:141
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services"
+msgstr "Izaberite boju za servise koji su izmenjeni"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 258
+#: rc.cpp:144
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services that have been changed</em> (either order/sorting number or "
+"name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>"
+"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n"
+"<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 266
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "&Changed:"
+msgstr "&Izmenjeni:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 302
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for service new to a runlevel"
+msgstr "Izaberite boju za nove servise u izvršnom nivou"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 306
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a text color for "
+"<em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>"
+"nove servise</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n"
+"<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 314
+#: rc.cpp:161
+#, no-c-format
+msgid "&New:"
+msgstr "&Novi:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 350
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for changed services that are selected"
+msgstr "Izaberite boju za izmenjene servise koji su označeni"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 354
+#: rc.cpp:170
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services that have been changed</em> (either order/sorting number "
+"or name).</p>\n"
+"<p>Changed service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>"
+"servise koji su izmenjeni</em> (bilo redni broj ili ime).</p>\n"
+"<p>Izmenjeni servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 382
+#: rc.cpp:177
+#, no-c-format
+msgid "Choose a color for services new to a runlevel that are selected"
+msgstr "Izaberite boju za nove servise koji su označeni"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 386
+#: rc.cpp:180
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<p>Use the <strong>Select Color dialog box</strong> to pick a selected text "
+"color for <em>services new to a runlevel</em>.</p>\n"
+"<p>New service entries will be distinguished by this color while they are "
+"selected.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Iskoristite <strong>Izbor boje</strong> da izaberete boju teksta za <em>"
+"nove servise</em>.</p>\n"
+"<p>Novi servisi će biti prepoznatljivi po ovoj boji kad su označeni.</p>"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 394
+#: rc.cpp:184
+#, no-c-format
+msgid "New && &selected:"
+msgstr "Novi i o&značeni:"
+
+#. i18n: file lookandfeelconfig.ui line 410
+#: rc.cpp:187
+#, no-c-format
+msgid "Changed && s&elected:"
+msgstr "Izmenjeni i označ&eni:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 38
+#: rc.cpp:193
+#, no-c-format
+msgid "Informational Messages"
+msgstr "Poruke obaveštenja"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 73
+#: rc.cpp:196
+#, no-c-format
+msgid "Show all messages again:"
+msgstr "Prikazuj ponovo sve poruke:"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 98
+#: rc.cpp:199
+#, no-c-format
+msgid "&Show All"
+msgstr "&Prikaži sve"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 108
+#: rc.cpp:202
+#, no-c-format
+msgid "&Warn if not allowed to write configuration"
+msgstr "&Upozori ako nije dozvoljen upis podešavanja"
+
+#. i18n: file miscconfig.ui line 116
+#: rc.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Warn &if unable to generate a sorting number"
+msgstr "Upozor&i ako redni broj ne može biti generisan"
+
+#. i18n: file pathconfig.ui line 26
+#: rc.cpp:208
+#, no-c-format
+msgid "Path Configuration"
+msgstr "Podešavanja putanje"
+
+#: trash.cpp:47 trash.cpp:48
+msgid "Drag here to remove services"
+msgstr "Prevucite ovde da uklonite servise"
+
+#~ msgid "Unknown Host"
+#~ msgstr "Nepoznat host"