diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmaccess.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmaccess.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmaccess.po | 379 |
1 files changed, 379 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmaccess.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmaccess.po new file mode 100644 index 00000000000..b9a1ecae23b --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdebase/kcmaccess.po @@ -0,0 +1,379 @@ +# translation of kcmaccess.po to Serbian +# +# Copyright (C) 2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. +# Toplica Tanasković <toptan@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005, 2006. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: kcmaccess\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-27 03:52+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2006-05-04 18:31+0200\n" +"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n" +"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" + +#: kcmaccess.cpp:186 +msgid "AltGraph" +msgstr "AltGr" + +#: kcmaccess.cpp:188 +msgid "Hyper" +msgstr "Hyper" + +#: kcmaccess.cpp:190 +msgid "Super" +msgstr "Super" + +#: kcmaccess.cpp:204 +msgid "Press %1 while NumLock, CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock, CapsLock i ScrollLock aktivni" + +#: kcmaccess.cpp:206 +msgid "Press %1 while CapsLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su CapsLock i ScrollLock aktivni" + +#: kcmaccess.cpp:208 +msgid "Press %1 while NumLock and ScrollLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i ScrollLock aktivni" + +#: kcmaccess.cpp:210 +msgid "Press %1 while ScrollLock is active" +msgstr "Pritisnite %1 dok je ScrollLock aktivan" + +#: kcmaccess.cpp:213 +msgid "Press %1 while NumLock and CapsLock are active" +msgstr "Pritisnite %1 dok su NumLock i CapsLock aktivni" + +#: kcmaccess.cpp:215 +msgid "Press %1 while CapsLock is active" +msgstr "Pritisnite %1 dok je CapsLock aktivan" + +#: kcmaccess.cpp:217 +msgid "Press %1 while NumLock is active" +msgstr "Pritisnite %1 dok je NumLock aktivan" + +#: kcmaccess.cpp:219 +#, c-format +msgid "Press %1" +msgstr "Pritisnite %1" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:566 +msgid "kaccess" +msgstr "kaccess" + +#: kcmaccess.cpp:229 kcmaccess.cpp:567 +msgid "KDE Accessibility Tool" +msgstr "KDE-ov alat za pristupačnost" + +#: kcmaccess.cpp:231 +msgid "(c) 2000, Matthias Hoelzer-Kluepfel" +msgstr "© 2000, Matijas Helcer-Klipfel (Matthias Hölzer-Klüpfel)" + +#: kcmaccess.cpp:233 +msgid "Author" +msgstr "Autor" + +#: kcmaccess.cpp:247 +msgid "Audible Bell" +msgstr "Čujno zvono" + +#: kcmaccess.cpp:254 +msgid "Use &system bell" +msgstr "Koristi &sistemsko zvono" + +#: kcmaccess.cpp:256 +msgid "Us&e customized bell" +msgstr "Koristi &prilagođeno zvono" + +#: kcmaccess.cpp:258 +msgid "" +"If this option is checked, the default system bell will be used. See the " +"\"System Bell\" control module for how to customize the system bell. Normally, " +"this is just a \"beep\"." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, biće korišćeno podrazumevano sistemsko zvono. " +"Pogledajte u kontrolnom modulu „Sistemsko zvono“ kako da ga prilagodite. U " +"podrazumevanom režimu rada, čuje se samo „bip“." + +#: kcmaccess.cpp:261 +msgid "" +"Check this option if you want to use a customized bell, playing a sound file. " +"If you do this, you will probably want to turn off the system bell." +"<p> Please note that on slow machines this may cause a \"lag\" between the " +"event causing the bell and the sound being played." +msgstr "" +"Uključite ovu opciju ako želite da koriste prilagođeno zvono, odnosno sviranje " +"zvučnog fajla. Ako uključite ovo, onda ćete verovatno želeti da isključite " +"sistemsko zvono." +"<p> Na sporijim mašinama ovo može prouzrokovati kašnjenje između zvuka i " +"događaja koji ga je aktivirao." + +#: kcmaccess.cpp:268 +msgid "Sound &to play:" +msgstr "Ime &zvučnog fajla:" + +#: kcmaccess.cpp:273 +msgid "" +"If the option \"Use customized bell\" is enabled, you can choose a sound file " +"here. Click \"Browse...\" to choose a sound file using the file dialog." +msgstr "" +"Ako je opcija „Koristi prilagođeno zvono“ uključena, onda ovde možete izabrati " +"željeni zvučni fajl. Kliknite na „Pretraži...“ da biste izabrali zvučni fajl iz " +"liste fajlova." + +#: kcmaccess.cpp:290 +msgid "Visible Bell" +msgstr "Vizuelno zvono" + +#: kcmaccess.cpp:296 +msgid "&Use visible bell" +msgstr "Koristi &vizuelno zvono" + +#: kcmaccess.cpp:298 +msgid "" +"This option will turn on the \"visible bell\", i.e. a visible notification " +"shown every time that normally just a bell would occur. This is especially " +"useful for deaf people." +msgstr "" +"Ova opcija će uključiti „vizuelno zvono“. Drugim rečima, umesto zvuka prodornog " +"zvona, bićete obavešteni o greški treptanjem ekrana. Ova opcija je posebno " +"korisna za gluve korisnike." + +#: kcmaccess.cpp:304 +msgid "I&nvert screen" +msgstr "&Invertovan ekran" + +#: kcmaccess.cpp:307 +msgid "" +"All screen colors will be inverted for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Sve ekranske boje će biti invertovane u vremenskom periodu definisanom dole." + +#: kcmaccess.cpp:309 +msgid "F&lash screen" +msgstr "&Trepćući ekran" + +#: kcmaccess.cpp:311 +msgid "" +"The screen will turn to a custom color for the amount of time specified below." +msgstr "" +"Ekran će preći u prilagođenu boju u vremenskom periodu definisanom dole." + +#: kcmaccess.cpp:317 +msgid "" +"Click here to choose the color used for the \"flash screen\" visible bell." +msgstr "" +"Kliknite ovde da izaberete boju koja će biti korišćena za „Trepćući ekran“." + +#: kcmaccess.cpp:324 +msgid "Duration:" +msgstr "Trajanje:" + +#: kcmaccess.cpp:325 kcmaccess.cpp:426 kcmaccess.cpp:458 +msgid " msec" +msgstr " ms" + +#: kcmaccess.cpp:327 +msgid "" +"Here you can customize the duration of the \"visible bell\" effect being shown." +msgstr "" +"Ovde možete da prilagodite vremenski period u kome će trajati efekat „vizuelnog " +"zvona“." + +#: kcmaccess.cpp:344 +msgid "&Bell" +msgstr "&Zvono" + +#: kcmaccess.cpp:352 +msgid "S&ticky Keys" +msgstr "Lepljivi &tasteri" + +#: kcmaccess.cpp:358 +msgid "Use &sticky keys" +msgstr "Koristi &lepljive tastere" + +#: kcmaccess.cpp:363 +msgid "&Lock sticky keys" +msgstr "&Zaključaj lepljive tastere" + +#: kcmaccess.cpp:368 +msgid "Turn sticky keys off when two keys are pressed simultaneously" +msgstr "Isključi lepljive tastere kada se dva tastera istovremeno pritisnu" + +#: kcmaccess.cpp:373 +msgid "Use system bell whenever a modifier gets latched, locked or unlocked" +msgstr "" +"Upotrebi sistemsko zvono kad god se modifikator zabravi, zaključa ili otključa" + +#: kcmaccess.cpp:376 +msgid "Locking Keys" +msgstr "Tasteri za zaključavanje" + +#: kcmaccess.cpp:382 +msgid "Use system bell whenever a locking key gets activated or deactivated" +msgstr "" +"Upotrebi sistemsko zvoni kad god se taster za zaključavanje aktivira ili " +"deaktivira" + +#: kcmaccess.cpp:385 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a modifier or locking key " +"changes its state" +msgstr "" +"Upotrebi KDE-ov mehanizam za sistemska obaveštenja kad god modifikatorski " +"taster ili taster za zaključavanje promeni svoje stanje." + +#: kcmaccess.cpp:390 kcmaccess.cpp:538 +msgid "Configure System Notification..." +msgstr "Podesi sistemska obaveštenja..." + +#: kcmaccess.cpp:407 +msgid "&Modifier Keys" +msgstr "&Modifikatorski taster" + +#: kcmaccess.cpp:414 +msgid "Slo&w Keys" +msgstr "&Spori tasteri" + +#: kcmaccess.cpp:420 +msgid "&Use slow keys" +msgstr "Koristi s&pore tastere" + +#: kcmaccess.cpp:428 +msgid "Acceptance dela&y:" +msgstr "&Zastoj prihvatanja:" + +#: kcmaccess.cpp:433 +msgid "&Use system bell whenever a key is pressed" +msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster pritisne" + +#: kcmaccess.cpp:438 +msgid "&Use system bell whenever a key is accepted" +msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster prihvati" + +#: kcmaccess.cpp:443 +msgid "&Use system bell whenever a key is rejected" +msgstr "&Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster odbaci" + +#: kcmaccess.cpp:446 +msgid "Bounce Keys" +msgstr "Odskačući tasteri" + +#: kcmaccess.cpp:452 +msgid "Use bou&nce keys" +msgstr "Koristi &odskačuće tastere" + +#: kcmaccess.cpp:460 +msgid "D&ebounce time:" +msgstr "Vreme &vraćanja:" + +#: kcmaccess.cpp:465 +msgid "Use the system bell whenever a key is rejected" +msgstr "Upotrebi sistemsko zvono kad god se taster odbaci" + +#: kcmaccess.cpp:483 +msgid "&Keyboard Filters" +msgstr "&Filteri tastature" + +#: kcmaccess.cpp:490 kcmaccess.cpp:554 +msgid "Activation Gestures" +msgstr "Aktivirajući gestovi" + +#: kcmaccess.cpp:496 +msgid "Use gestures for activating sticky keys and slow keys" +msgstr "Koristi gestove za aktiviranje lepljivih i sporih tastera" + +#: kcmaccess.cpp:500 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ovde možete aktivirati gestove sa tastature koji uključuju sledeće mogućnosti:\n" +"Lepljivi tasteri: Pritisnite taster Shift pet puta za redom\n" +"Spori tasteri: Držite taster Shift osam sekundi" + +#: kcmaccess.cpp:504 +msgid "" +"Here you can activate keyboard gestures that turn on the following features: \n" +"Mouse Keys: %1\n" +"Sticky keys: Press Shift key 5 consecutive times\n" +"Slow keys: Hold down Shift for 8 seconds" +msgstr "" +"Ovde možete aktivirati gestove sa tastature koji uključuju sledeće mogućnosti:\n" +"Tasteri miša: %1\n" +"Lepljivi tasteri: Pritisnite taster Shift pet puta za redom\n" +"Spori tasteri: Držite taster Shift osam sekundi" + +#: kcmaccess.cpp:509 +msgid "Turn sticky keys and slow keys off after a certain period of inactivity" +msgstr "Isključi lepljive i spore tastere posle izvesnog perioda neaktivnosti" + +#: kcmaccess.cpp:515 +msgid " min" +msgstr " min" + +#: kcmaccess.cpp:517 +msgid "Timeout:" +msgstr "Vreme isticanja:" + +#: kcmaccess.cpp:520 +msgid "Notification" +msgstr "Obaveštenje" + +#: kcmaccess.cpp:526 +msgid "" +"Use the system bell whenever a gesture is used to turn an accessibility feature " +"on or off" +msgstr "" +"Upotrebi sistemsko zvono kad god se upotrebi gest za uključivanje ili " +"isključivanje neke opcije pristupačnosti" + +#: kcmaccess.cpp:529 +msgid "" +"Show a confirmation dialog whenever a keyboard accessibility feature is turned " +"on or off" +msgstr "" +"Prikaži dijalog za potvrdu kad god se uključi ili isključi neka opcija " +"pristupačnosti" + +#: kcmaccess.cpp:531 +msgid "" +"If this option is checked, KDE will show a confirmation dialog whenever a " +"keyboard accessibility feature is turned on or off.\n" +"Be sure you know what you are doing if you uncheck it, as the keyboard " +"accessibility settings will then always be applied without confirmation." +msgstr "" +"Ako je ova opcija uključena, KDE će prikazati dijalog za potvrdu kad god se " +"uključi ili isključi neka opcija pristupačnosti za tastaturu.\n" +"Pazite da znate šta radite ako isključite ovo, jer se tada opcije " +"pristupačnosti uvek primenjuju bez potvrde." + +#: kcmaccess.cpp:533 +msgid "" +"Use KDE's system notification mechanism whenever a keyboard accessibility " +"feature is turned on or off" +msgstr "" +"Upotrebi KDE-ov mehanizam sistemskih obaveštenja kad god se uključi ili " +"isključi neka opcija pristupačnosti tastature" + +#: kcmaccess.cpp:586 +msgid "*.wav|WAV Files" +msgstr "*.wav|WAV fajlovi" + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Miloš Puzović,Toplica Tanasković,Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "m.puzovic@etoncollege.org.uk,toptan@kde.org.yu,caslav.ilic@gmx.net" |