diff options
author | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
---|---|---|
committer | Timothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net> | 2011-12-03 11:05:10 -0600 |
commit | f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch) | |
tree | 1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/krec.po | |
parent | 85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff) | |
download | tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip |
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/krec.po')
-rw-r--r-- | tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/krec.po | 623 |
1 files changed, 623 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/krec.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/krec.po new file mode 100644 index 00000000000..94fbcd4c4be --- /dev/null +++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdemultimedia/krec.po @@ -0,0 +1,623 @@ +# translation of krec.po to Srpski +# translation of krec.po to Serbian +# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003. +# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003, 2004. +# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2005. +# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: krec\n" +"POT-Creation-Date: 2006-08-20 04:11+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2005-08-07 22:20+0200\n" +"Last-Translator: Slobodan Simic <simicsl@verat.net>\n" +"Language-Team: Serbian <kde-yu@kde.yu.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.10\n" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:34 +msgid "Unknown encoding error." +msgstr "Nepoznata greška prilikom kodiranja." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:35 +msgid "Buffer was too small." +msgstr "Bafer je bio isuviše mali." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:36 +msgid "Memory allocation problem." +msgstr "Problem sa rezervisanjem memorije." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:37 +msgid "Parameter initialisation not performed." +msgstr "Parametri nisu inicijalizovani." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:38 +msgid "Psycho acoustic problems." +msgstr "Psihoakustički problemi." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:39 +msgid "OGG cleanup encoding error." +msgstr "OGG greška prilikom čišćenja kodiranja." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:40 +msgid "OGG frame encoding error" +msgstr "OGG greška prilikom kodiranja kadrova" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:78 +msgid "At this time MP3-Export only supports files in stereo and 16bit." +msgstr "" +"Trenutno, izvoz u MP3 podržava samo fajlove u stereo i šesnaestobitnom formatu." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:83 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the Audio CDs Control Center module configuration. Make use of the " +"Control Center to configure these settings." +msgstr "" +"Primetite da ovaj priključak uzima svoje postavke za kvalitet iz odgovarajućeg " +"odeljka za audio diskove iz kontrolnog centra. Za podešavanje ovih postavki " +"koristite kontrolni centar." + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:87 ogg_export/krecexport_ogg.cpp:78 +msgid "Quality Configuration" +msgstr "Podešavanje kvaliteta" + +#: mp3_export/krecexport_mp3.cpp:127 mp3_export/krecexport_mp3.cpp:144 +msgid "MP3 encoding error." +msgstr "MP3 greška prilikom kodiranja." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:69 +msgid "" +"At this time OGG-export only supports files in 44kHz samplingrate, 16bit and 2 " +"channels." +msgstr "" +"Trenutno, izvoz u OGG podržava samo fajlove sa učestanošću uzorkovanja od " +"44kHz, šesnaestobitno sa dva kanala." + +#: ogg_export/krecexport_ogg.cpp:75 +msgid "" +"Please note that this plugin takes its qualitysettings from the corresponding " +"section of the audiocd:/ configuration. Make use of the Control Center to " +"configure these settings." +msgstr "" +"Primetite da ovaj priključak uzima svoje postavke za kvalitet iz odgovarajućeg " +"odeljka audiocd:/ podešavanja. Koristite kontrolni centar da podesite te " +"postavke." + +#: _translatorinfo.cpp:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Časlav Ilić" + +#: _translatorinfo.cpp:3 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "chaslav@sezampro.yu" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:39 +msgid "Sampling Rate" +msgstr "Učestanost uzorkovanja" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:41 +msgid "48000 Hz" +msgstr "48000 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:42 +msgid "44100 Hz" +msgstr "44100 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:43 +msgid "22050 Hz" +msgstr "22050 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:44 +msgid "11025 Hz" +msgstr "11025 Hz" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:45 krecconfigure.cpp:69 krecconfigure.cpp:72 +msgid "Other" +msgstr "Drugo" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:48 +msgid "Other:" +msgstr "Drugo:" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:54 +msgid "Channels" +msgstr "Kanali" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:56 +msgid "Stereo (2 channels)" +msgstr "Stereo (2 kanala)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:57 +msgid "Mono (1 channel)" +msgstr "Mono (1 kanal)" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:58 +msgid "Bits" +msgstr "Bitova" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:60 +msgid "16 bit" +msgstr "16-bitno" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:61 +msgid "8 bit" +msgstr "8-bitno" + +#: krecconfig_fileswidget.cpp:63 +msgid "Use defaults for creating new files" +msgstr "Koristi podrazumevana podešavanja pri pravljenju novih fajlova" + +#: krecconfigure.cpp:50 +msgid "<qt><b>Timedisplay Related Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Postavke u vezi sa prikazom trajanja</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:56 +msgid "Timedisplay Style" +msgstr "Stil prikaza trajanja" + +#: krecconfigure.cpp:59 +msgid "Plain samples" +msgstr "Obični uzorci" + +#: krecconfigure.cpp:60 +msgid "[hours:]mins:secs:samples" +msgstr "[časovi:]minuti:sekunde:uzorci" + +#: krecconfigure.cpp:61 +msgid "[hours:]mins:secs:frames" +msgstr "[časovi:]minuti:sekunde:kadrovi" + +#: krecconfigure.cpp:62 +msgid "MByte.KByte" +msgstr "megabajt.kilobajt" + +#: krecconfigure.cpp:63 +msgid "Framebase" +msgstr "Baza kadrova" + +#: krecconfigure.cpp:66 +msgid "30 frames per second (American TV)" +msgstr "30 kadrova po sekundi (američka TV)" + +#: krecconfigure.cpp:67 +msgid "25 frames per second (European TV)" +msgstr "25 kadrova po sekundi (evropska TV)" + +#: krecconfigure.cpp:68 +msgid "75 frames per second (CD)" +msgstr "75 kadrova po sekundi (CD)" + +#: krecconfigure.cpp:79 +msgid "Show verbose times ( XXmins:XXsecs:XXframes instead of XX:XX::XX )" +msgstr "" +"Prikaži trajanje opširno ( XXminuta:XXsekundi:XXkadrova umesto XX:XX::XX )" + +#: krecconfigure.cpp:84 +msgid "<qt><b>Miscellaneous Settings</b></qt>" +msgstr "<qt><b>Raznorazne postavke</b></qt>" + +#: krecconfigure.cpp:87 +msgid "Show tip of the day at startup" +msgstr "Prikaži savet dana po pokretanju" + +#: krecconfigure.cpp:91 +msgid "Enable All Hidden Messages" +msgstr "Uključi sve skrivene poruke" + +#: krecconfigure.cpp:94 +msgid "" +"<qt><i>All messages with the \"Don't show this message again\" option are shown " +"again after selecting this button.</i></qt>" +msgstr "" +"<qt><i>Sve poruke sa opcijom „Ne prikazuj više ovu poruku“ biće prikazivane " +"ponovo posle odabira ovog dugmeta.</i></qt>" + +#: krecfile.cpp:56 +msgid "Using default properties for the new file" +msgstr "Koristi podrazumevana svojstva za novi fajl" + +#: krecfile.cpp:97 +msgid "'%1' loaded." +msgstr "„%1“ učitan." + +#: krecfile.cpp:141 +msgid "No need to save." +msgstr "Nema potrebe za snimanjem." + +#: krecfile.cpp:145 +msgid "Saving in progress..." +msgstr "Snimanje je u toku..." + +#: krecfile.cpp:171 +msgid "Saving \"%1\" was successful." +msgstr "„%1“ je uspešno snimljen." + +#: krecfile.cpp:281 +msgid "Part deleted." +msgstr "Deo je obrisan." + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Do you really want to delete the selected part '%1'?" +msgstr "Da li zaista želite da obrišete odabrani deo „%1“?" + +#: krecfile.cpp:432 +msgid "Delete Part?" +msgstr "Da obrišem deo?" + +#: krecfileview.cpp:35 krecfileview.cpp:79 krecfileviewhelpers.cpp:227 +#: krecfileviewhelpers.cpp:246 +msgid "<no file>" +msgstr "<nema fajla>" + +#: krecfileview.cpp:59 +msgid "file with no name" +msgstr "fajl bez imena" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:141 +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:147 +msgid "kB" +msgstr "kB" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:161 krecfileviewhelpers.cpp:188 +msgid "hours" +msgstr "časova" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:166 krecfileviewhelpers.cpp:193 +msgid "mins" +msgstr "minuta" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:170 krecfileviewhelpers.cpp:197 +msgid "secs" +msgstr "sekundi" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:174 +msgid "frames" +msgstr "kadrova" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:204 krecfileviewhelpers.cpp:210 +msgid "samples" +msgstr "uzoraka" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:219 krecfileviewhelpers.cpp:238 +#, c-format +msgid "kByte: %1" +msgstr "kilobajt: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:220 krecfileviewhelpers.cpp:239 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.f %1" +msgstr "[č:]m:s.k %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:221 krecfileviewhelpers.cpp:240 +#, c-format +msgid "[h:]m:s.s %1" +msgstr "[č:]m:s.s %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:222 krecfileviewhelpers.cpp:241 +msgid "%1 Samples" +msgstr "%1 uzoraka" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:224 +msgid "Position" +msgstr "Položaj" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:243 +msgid "Size" +msgstr "Veličina" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:258 +#, c-format +msgid "Position: %1" +msgstr "Položaj: %1" + +#: krecfileviewhelpers.cpp:261 +#, c-format +msgid "Size: %1" +msgstr "Veličina: %1" + +#: krecfilewidgets.cpp:122 +msgid "Toggle Active/Disabled State" +msgstr "Postavi aktivno/isključeno stanje" + +#: krecfilewidgets.cpp:125 +msgid "Remove This Part" +msgstr "Ukloni ovaj deo" + +#: krecfilewidgets.cpp:126 +msgid "Change Title of This Part" +msgstr "Promeni naslov ovog dela" + +#: krecfilewidgets.cpp:127 +msgid "Change Comment of This Part" +msgstr "Promeni komentar ovog dela" + +#: krecfilewidgets.cpp:222 +msgid "Lots of Data" +msgstr "Mnogo podataka" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "New Title" +msgstr "Novi naslov" + +#: krecfilewidgets.cpp:304 +msgid "Enter new part title:" +msgstr "Unesite novi naslov dela:" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "New Comment" +msgstr "Novi komentar" + +#: krecfilewidgets.cpp:309 +msgid "Enter new part comment:" +msgstr "Unesite novi komentar dela:" + +#: krecnewproperties.cpp:55 +msgid "Properties for the new File" +msgstr "Svojstva za novi fajl" + +#: krecord.cpp:71 +msgid "Recording level" +msgstr "Nivo snimanja" + +#: krecord.cpp:131 +msgid "Save File As" +msgstr "Snimi fajl kao" + +#: krecord.cpp:141 +msgid "" +"The document \"%1\" has been modified.\n" +"Do you want to save it?" +msgstr "" +"Dokument „%1“ je izmenjen.\n" +"Želite li da ga snimite?" + +#: krecord.cpp:172 +msgid "Sorry, an encoding method could not be determined." +msgstr "Izvinite, ali način kodiranja se ne može ustanoviti." + +#: krecord.cpp:173 +msgid "" +"<qt>This can have several reasons:" +"<ul>" +"<li>You did not specify an ending.</li>" +"<li>You specified an ending but there is no plugin available for this ending. " +"In both cases be sure to choose an ending of the list presented in the previous " +"dialog.</li>" +"<li>The plugin loading mechanism isn't working. If you are sure you did " +"everything right, please file a bugreport saying what you where about to do and " +"please quote the following line:<br />%1</li></ul></qt>" +msgstr "" +"<qt>Ovo može imati nekoliko razloga:" +"<ul>" +"<li>Niste naveli kraj.</li>" +"<li>Naznačili ste kodiranje, ali nema dostupnog priključka za njega. U svakom " +"slučaju uverite se da ste odabrali kraj liste prikazane u prethodnom " +"dijalogu.</li>" +"<li>Mehanizam za učitavanje priključaka ne radi. Ako ste sigurni da ste sve " +"uradili kako valja, pošaljite izveštaj o grešci koji govori šta ste hteli da " +"uradite i navedite sledeću liniju:<br />%1</li></ul></qt>" + +#: krecord.cpp:183 +msgid "Could not determine encodingmethod" +msgstr "Nisam mogao da utvrdim način kodiranja" + +#: krecord.cpp:185 +msgid "There is nothing to export." +msgstr "Nema ništa za izvoz." + +#: krecord.cpp:297 +msgid "Export..." +msgstr "Izvezi..." + +#: krecord.cpp:300 +msgid "&Record" +msgstr "&Snimaj" + +#. i18n: file krecui.rc line 8 +#: krecord.cpp:302 rc.cpp:3 +#, no-c-format +msgid "&Play" +msgstr "&Pusti" + +#: krecord.cpp:304 +msgid "&Stop" +msgstr "&Zaustavi" + +#: krecord.cpp:306 +msgid "Play Through" +msgstr "Pusti kroz" + +#: krecord.cpp:309 +msgid "Go to &Beginning" +msgstr "Idi na &početak" + +#: krecord.cpp:311 +msgid "Go to &End" +msgstr "Idi na &kraj" + +#: krecord.cpp:316 +msgid "Start aRts Control Tool" +msgstr "Pokreni alat za kontrolu aRts-a" + +#: krecord.cpp:318 +msgid "Start KMix" +msgstr "Pokreni KMix" + +#: krecord.cpp:342 +msgid "" +"Your system is missing the Synth_STEREO_COMPRESSOR aRts module.\n" +"You will be able to use KRec but without the great functions of the compressor." +msgstr "" +"Vašem sistemu nedostaje modul aRts-a Synth_STEREO_COMPRESSOR.\n" +"Moćićete da koristite KRec, ali bez izvrsnih funkija ovog kompresora." + +#: krecord.cpp:343 +msgid "" +"Possible reasons are:\n" +"- You installed KRec on its own without the rest of tdemultimedia.\n" +"- You installed everything correctly, but did not restart the aRts daemon\n" +" and therefore it is not aware of the new effects.\n" +"- This is a bug." +msgstr "" +"Mogući razlozi su:\n" +"- Instalirali ste KRec samog za sebe, bez ostatka KDE-ove multimedije.\n" +"- Sve ste ispravno instalirali, ali niste ponovo pokrenuli aRts-ov demon i zato " +"on nije svestan novih efekata.\n" +"- Naišli ste na grešku u programu." + +#: krecord.cpp:344 +msgid "Unable to Find Compressor" +msgstr "Ne mogu da nađem kompresor" + +#: main.cpp:30 +msgid "" +"This is a recording tool for KDE.\n" +"It uses aRts, just look at the audiomanager\n" +"and you will find it there accepting sound\n" +"for recording." +msgstr "" +"Ovo je KDE-ov alat za snimanje zvuka.\n" +"On koristi aRts, samo pogledajte u\n" +"audio menadžeru i naćićete tamo da\n" +"da prihvata zvuk za snimanje." + +#: main.cpp:47 +msgid "KRec" +msgstr "KRec" + +#: main.cpp:50 +msgid "" +"Creator \n" +"Look at the website www.arnoldarts.de \n" +"for other good stuff." +msgstr "" +"Kreator\n" +"Pogledajte veb-sajt www.arnoldarts.de \n" +"za još dobrih stvari." + +#: main.cpp:51 +msgid "Helped where he was asked" +msgstr "Pomogao gde mu je pomoć tražena" + +#: main.cpp:52 +msgid "Made some minor improvements" +msgstr "Napravio neka sitnija poboljšanja" + +#: main.cpp:53 +msgid "" +"They indirectly wrote the exports. At least I learned from their files and " +"patches." +msgstr "" +"Oni su indirektno napisali izvoze. U krajnjoj liniji učio sam iz njihovih " +"fajlova i zakrpa." + +#. i18n: file krecui.rc line 35 +#: rc.cpp:9 +#, no-c-format +msgid "Play" +msgstr "Pusti" + +#. i18n: file krecui.rc line 43 +#: rc.cpp:12 +#, no-c-format +msgid "Compressor" +msgstr "Kompresor" + +#: tips.cpp:3 +msgid "" +"<h4>...that KRec does non-destructive Recording?</h4>\n" +"<p>\n" +"That means if you have a recording and want to record only a part for a second " +"(third or more) time, your first (and second and later) version is still on " +"disc and can still be restored. Only for Playback/Export the old version is " +"overlayed by the newer one.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... da KRec snima nedestruktivno?</h4>\n" +"<p>\n" +"Ovo znači da ako imate snimak i želite ponovo (drugi, treći put) da snimite " +"samo neki deo, vaša prethodna verzija (druga i kasnije) će i dalje biti na " +"disku i moći da se povrati. Samo za reprodukciju/izvoz se stara verzija " +"prebrisuje novom.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:11 +msgid "" +"<h4>...which event caused the first version of KRec?</h4>\n" +"<p>\n" +"Some friends of mine asked me whether I could do the recordings for a radioplay " +"for them. So I was searching for an easy-to-use recording tool running on my " +"favorite OS. After some searching (without finding something suitable) I " +"started a first version of KRec.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...koji je događaj doveo do prve verzije KRec-a?</h4>\n" +"<p>\n" +"Neki prijatelji su me pitali da li bih mogao da im snimim radio predstavu. Zato " +"sam potražio neki alat za snimanje koji je lak za upotrebu i radi pod mojim " +"omiljenim operativnim sistemom. Posle nekog vremena, pošto nisam pronašao " +"zadovoljavajuće rešenje, započeo sam rad na KRec-u.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:19 +msgid "" +"<h4>...that developers are very happy to hear from the users?</h4>\n" +"<p>\n" +"Most developers are very happy to see their applications used by other people. " +"So if you want to say \"Thank you\" or you have some problems, don't hesitate " +"to mail us/me. You can find the email addresses of the author in the " +"\"Help\"-menu under \"About KRec\".\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...da su programeri vrlo srećni kada se čuju sa korisnicima?</h4>\n" +"<p>\n" +"Većina programera voli da vidi da drugi ljudi koriste njihove programe. Zato, " +"ako hoćete da kažete „Hvala vam“ ili imate nekih problema, nemojte oklevati da " +"nas/mene kontaktirate. Možete naći e-adrese autora u meniju „Pomoć“, stavka „O " +"KRec-u“.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:27 +msgid "" +"<h4>...that you are invited to report bugs?</h4>\n" +"<p>\n" +"Altough a lot of testing is done, our capabilities of catching every possible " +"event/configuration are limited. So if you find a bug use \"Report Bug\" in the " +"\"Help\"-menu or go directly to http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>...da ste pozvani da prijavljujete greške?</h4>\n" +"<p>\n" +"Iako se obavlja dosta testiranja, naše sposobnosti da uhvatimo svaki mogući " +"događaj ili konfiguraciju su ograničene. Zato, ako naiđete na grešku, " +"iskoristite stavku „Prijavi grešku“ iz menija „Pomoć“, ili idite direktno na " +"http://bugs.kde.org.\n" +"</p>\n" + +#: tips.cpp:35 +msgid "" +"<h4>...that KRec is far from complete?</h4>\n" +"<p>\n" +"So if you have a nice feature you think KRec should incorporate please tell us! " +"To avoid duplicates and improve productivity please do it via bugs.kde.org or " +"the bug reporting tools and us wishlist as severity.\n" +"</p>\n" +msgstr "" +"<h4>... da je KRec daleko od završenog?</h4>\n" +"<p>\n" +"Zato ako mislite da bi u KRec mogla da se uključi neka mogućnost, slobodno nam " +"recite! Da bismo izbegli duplikate i povećali produktivnost, uradite to preko " +"bugs.kde.org ili alata za prijavu grešaka i koristite listu želja kao " +"ozbiljnost.\n" +"</p>\n" |