summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2014-09-29 03:08:03 -0500
commit242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506 (patch)
treeea25930767128361a7669f1a25a479a66ccdfbeb /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po
parent8819501c6a160b7ae106b1a968bc953b0f0bc465 (diff)
downloadtde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.tar.gz
tde-i18n-242434109c14a494dee7738b9c343f5947d20506.zip
Automated l10n update (.po files)
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po5676
1 files changed, 3449 insertions, 2227 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po
index 6965b079676..26f07cc274c 100644
--- a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdepim/kmail.po
@@ -5,14 +5,15 @@
# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005, 2007, 2008.
# Slobodan Simic <slsimic@gmail.com>, 2007.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kmail\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-08-19 01:18+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-09-29 00:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-16 13:31+0200\n"
"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
"Language-Team: Serbian <kde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"Language: sr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -104,7 +105,7 @@ msgstr "vremenski pečat za „Prenos je završen“ statusne poruke"
msgid "multiple encryption keys per address"
msgstr "višestruki ključevi za šifrovanje po adresi"
-#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1336 kmstartup.cpp:148
+#: aboutdata.cpp:212 kmreaderwin.cpp:1300 kmstartup.cpp:149
#: mailinglistpropertiesdialog.cpp:97
msgid "KMail"
msgstr "KMail"
@@ -147,7 +148,8 @@ msgid "Locking Method"
msgstr "Način zaključavanja"
#: accountdialog.cpp:368
-msgid "Procmail loc&kfile:"
+#, fuzzy
+msgid "Procmail loc&tdefile:"
msgstr "Procmail-ov fajl za&ključavanja:"
#: accountdialog.cpp:380
@@ -202,7 +204,7 @@ msgid "Check inter&val:"
msgstr "Pe&riod provere:"
#: accountdialog.cpp:438 accountdialog.cpp:537 accountdialog.cpp:741
-#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2655
+#: accountdialog.cpp:1059 configuredialog.cpp:2733
msgid " min"
msgstr " min."
@@ -235,8 +237,8 @@ msgstr "Uključi u r&učnu proveru pošte"
msgid "Account Type: POP Account"
msgstr "Vrsta naloga: POP nalog"
-#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2526
-#: identitydialog.cpp:109 kmfilterdlg.cpp:160 kmtransport.cpp:376
+#: accountdialog.cpp:582 accountdialog.cpp:851 configuredialog.cpp:2550
+#: identitydialog.cpp:112 kmfilterdlg.cpp:164 kmtransport.cpp:376
msgid "&General"
msgstr "&Opšte"
@@ -341,7 +343,7 @@ msgstr "&Priključci"
msgid "Check &What the Server Supports"
msgstr "Proveri šta &server podržava"
-#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:137
+#: accountdialog.cpp:782 accountdialog.cpp:1097 kmheaders.cpp:140
#: kmtransport.cpp:502
msgid "Encryption"
msgstr "Šifrovanje"
@@ -468,7 +470,8 @@ msgid "Sho&w hidden folders"
msgstr "Prikaži &skrivene fascikle"
#: accountdialog.cpp:987
-msgid "Show only s&ubscribed folders"
+#, fuzzy
+msgid "Show only serverside s&ubscribed folders"
msgstr "Prikaži samo pre&tplaćene fascikle"
#: accountdialog.cpp:992
@@ -525,9 +528,9 @@ msgstr "&Filtriranje"
msgid "<none>"
msgstr "<nema>"
-#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:244
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2085 kmfolderimap.cpp:204 kmfolderimap.cpp:907
-#: kmkernel.cpp:1374 subscriptiondialog.cpp:172
+#: accountdialog.cpp:1421 accountdialog.cpp:1428 kmfoldercachedimap.cpp:258
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2255 kmfolderimap.cpp:200 kmfolderimap.cpp:901
+#: kmkernel.cpp:1424 subscriptiondialog.cpp:172
msgid "inbox"
msgstr "pristigle"
@@ -624,7 +627,7 @@ msgstr ""
"Pošto neki serveri ne objavljuju ispravno svoje sposobnosti, i dalje možete "
"uključiti filtriranje poruka na serveru."
-#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:163
+#: accountdialog.cpp:1734 vacationdialog.cpp:76 vacationdialog.cpp:165
msgid ""
"_n: day\n"
" days"
@@ -671,12 +674,12 @@ msgstr "Isprazni"
msgid "Edit Namespace '%1'"
msgstr "Uredi imenski prostor „%1“"
-#: accountmanager.cpp:101
+#: accountmanager.cpp:103
#, c-format
msgid "Account %1"
msgstr "Nalog %1"
-#: accountmanager.cpp:181
+#: accountmanager.cpp:183
msgid ""
"Account %1 has no mailbox defined:\n"
"mail checking aborted;\n"
@@ -686,24 +689,24 @@ msgstr ""
"Provera pošte je otkazana.\n"
"Proverite vaše postavke za nalog."
-#: accountmanager.cpp:196
+#: accountmanager.cpp:226
msgid "Checking account %1 for new mail"
msgstr "Proveravam da li ima nove pošte za nalog %1"
-#: accountmanager.cpp:214 accountmanager.cpp:217 accountwizard.cpp:441
+#: accountmanager.cpp:244 accountmanager.cpp:247 accountwizard.cpp:441
#: accountwizard.cpp:477
msgid "Local Account"
msgstr "Lokalni nalog"
-#: accountmanager.cpp:220
+#: accountmanager.cpp:250
msgid "POP Account"
msgstr "POP nalog"
-#: accountmanager.cpp:223 accountmanager.cpp:225
+#: accountmanager.cpp:253 accountmanager.cpp:255
msgid "IMAP Account"
msgstr "IMAP nalog"
-#: accountmanager.cpp:308
+#: accountmanager.cpp:343
msgid ""
"You need to add an account in the network section of the settings in order to "
"receive mail."
@@ -811,13 +814,13 @@ msgstr "Koristi lokalno isporučivanje"
msgid "Server Information"
msgstr "Podaci o serveru"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 248
-#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:212
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 302
+#: accountwizard.cpp:329 rc.cpp:221
#, no-c-format
msgid "None"
msgstr "Nijedan"
-#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:792
+#: accountwizard.cpp:384 configuredialog.cpp:794
msgid "Sendmail"
msgstr "Sendmail"
@@ -825,13 +828,13 @@ msgstr "Sendmail"
msgid "Check for supported security capabilities of %1..."
msgstr "Proveri podržane sigurnosne mogućnosti za %1..."
-#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:152 kmfiltermgr.cpp:255
-#: kmfiltermgr.cpp:293
+#: actionscheduler.cpp:598 kmfiltermgr.cpp:150 kmfiltermgr.cpp:253
+#: kmfiltermgr.cpp:291
msgid "<b>Evaluating filter rules:</b> "
msgstr "<b>Ocenjujem pravila filtera:</b> "
-#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:159 kmfiltermgr.cpp:262
-#: kmfiltermgr.cpp:299
+#: actionscheduler.cpp:605 kmfiltermgr.cpp:157 kmfiltermgr.cpp:260
+#: kmfiltermgr.cpp:297
msgid "<b>Filter rules have matched.</b>"
msgstr "<b>Pravila filtera su se poklopila.</b>"
@@ -840,67 +843,67 @@ msgstr "<b>Pravila filtera su se poklopila.</b>"
msgid "<b>Applying filter action:</b> %1"
msgstr "<b>Primenjujem radnju filtera:</b> %1"
-#: antispamwizard.cpp:101
+#: antispamwizard.cpp:100
msgid "Anti-Spam Wizard"
msgstr "Čarobnjak protiv spama"
-#: antispamwizard.cpp:102
+#: antispamwizard.cpp:101
msgid "Anti-Virus Wizard"
msgstr "Čarobnjak protiv virusa"
-#: antispamwizard.cpp:106
+#: antispamwizard.cpp:105
msgid "Welcome to the KMail Anti-Spam Wizard"
msgstr "Dobrodošli u KMail-ov čarobnjak protiv spama"
-#: antispamwizard.cpp:107
+#: antispamwizard.cpp:106
msgid "Welcome to the KMail Anti-Virus Wizard"
msgstr "Dobrodošli u KMail-ov čarobnjak protiv virusa"
-#: antispamwizard.cpp:113
+#: antispamwizard.cpp:112
msgid "Options to fine-tune the handling of spam messages"
msgstr "Opcije za fino podešavanje rukovanja spam porukama"
-#: antispamwizard.cpp:119
+#: antispamwizard.cpp:118
msgid "Options to fine-tune the handling of virus messages"
msgstr "Opcije za fino podešavanje rukovanja porukama sa virusima"
-#: antispamwizard.cpp:131
+#: antispamwizard.cpp:130
msgid "Summary of changes to be made by this wizard"
msgstr "Sažetak izmena koje će ovaj čarobnjak napraviti"
-#: antispamwizard.cpp:200
+#: antispamwizard.cpp:199
msgid "Virus handling"
msgstr "Rukovanje virusima"
-#: antispamwizard.cpp:284 antispamwizard.cpp:286 antispamwizard.cpp:572
+#: antispamwizard.cpp:283 antispamwizard.cpp:285 antispamwizard.cpp:577
msgid "Spam handling"
msgstr "Rukovanje spamom"
-#: antispamwizard.cpp:325 antispamwizard.cpp:327 antispamwizard.cpp:585
+#: antispamwizard.cpp:324 antispamwizard.cpp:326 antispamwizard.cpp:590
msgid "Semi spam (unsure) handling"
msgstr "Rukovanje poluspamom (mogućim)"
-#: antispamwizard.cpp:387 antispamwizard.cpp:389 antispamwizard.cpp:593
+#: antispamwizard.cpp:386 antispamwizard.cpp:388 antispamwizard.cpp:598
msgid "Classify as spam"
msgstr "Svrstaj u spam"
-#: antispamwizard.cpp:419 antispamwizard.cpp:421 antispamwizard.cpp:595
+#: antispamwizard.cpp:418 antispamwizard.cpp:420 antispamwizard.cpp:600
msgid "Classify as NOT spam"
msgstr "Svrstaj u NE-spam"
-#: antispamwizard.cpp:493
+#: antispamwizard.cpp:498
msgid "Scanning for %1..."
msgstr "Skeniram za %1..."
-#: antispamwizard.cpp:524
+#: antispamwizard.cpp:529
msgid "Scanning for anti-spam tools finished."
msgstr "Skeniranje za alatima protiv spama je završeno."
-#: antispamwizard.cpp:525
+#: antispamwizard.cpp:530
msgid "Scanning for anti-virus tools finished."
msgstr "Skeniranje za protiv virusnim alatima je završeno."
-#: antispamwizard.cpp:528
+#: antispamwizard.cpp:533
msgid ""
"<p>No spam detection tools have been found. Install your spam detection "
"software and re-run this wizard.</p>"
@@ -908,39 +911,39 @@ msgstr ""
"<p>Nije nađen alat za otkrivanje spama. Instalirajte programe za otkrivanje "
"spama i ponovo pokrenite ovaj čarobnjak.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:531
+#: antispamwizard.cpp:536
msgid "Scanning complete. No anti-virus tools found."
msgstr "Pretraživanje završeno. Nisu nađeni protiv virusni alati."
-#: antispamwizard.cpp:555
+#: antispamwizard.cpp:560
msgid "<p>Messages classified as spam are marked as read."
msgstr "<p>Poruke zavedene kao spam se označavaju kao pročitane."
-#: antispamwizard.cpp:557
+#: antispamwizard.cpp:562
msgid "<p>Messages classified as spam are not marked as read."
msgstr "<p>Poruke zavedene kao spam se ne označavaju kao pročitane."
-#: antispamwizard.cpp:560
+#: antispamwizard.cpp:565
msgid "<br>Spam messages are moved into the folder named <i>"
msgstr "<br>Spam poruke se premeštaju u fasciklu sa imenom <i>"
-#: antispamwizard.cpp:563
+#: antispamwizard.cpp:568
msgid "<br>Spam messages are not moved into a certain folder.</p>"
msgstr "<br>Spam poruke se ne premeštaju u neku fasciklu.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:587
+#: antispamwizard.cpp:592
msgid "<p>The folder for messages classified as unsure (probably spam) is <i>"
msgstr "<p>Fascikla za poruke zavedene kao mogući spam je <i>"
-#: antispamwizard.cpp:600
+#: antispamwizard.cpp:605
msgid "<p>The wizard will create the following filters:<ul>"
msgstr "<p>Čarobnjak će napraviti sledeće filtere:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:603
+#: antispamwizard.cpp:608
msgid "<p>The wizard will replace the following filters:<ul>"
msgstr "<p>Čarobnjak će zameniti sledeće filtere:<ul>"
-#: antispamwizard.cpp:860
+#: antispamwizard.cpp:864
msgid ""
"The wizard will search for any tools to do spam detection\n"
"and setup KMail to work with them."
@@ -948,7 +951,7 @@ msgstr ""
"Čarobnjak će potražiti neke alate za otkrivanje spama\n"
"i podesiti KMail da radi sa njima."
-#: antispamwizard.cpp:864
+#: antispamwizard.cpp:868
msgid ""
"<p>Here you can get some assistance in setting up KMail's filter rules to use "
"some commonly-known anti-virus tools.</p>"
@@ -974,7 +977,7 @@ msgstr ""
"prethodno ponašanje, možete obrisati filterska pravila koja je čarobnjak "
"napravio."
-#: antispamwizard.cpp:915
+#: antispamwizard.cpp:919
msgid ""
"<p>Please select the tools to be used for the detection and go to the next "
"page.</p>"
@@ -982,19 +985,19 @@ msgstr ""
"<p>Izaberite alat koji će se koristiti za otkrivanje i idite na sledeću "
"stranu.</p>"
-#: antispamwizard.cpp:941
+#: antispamwizard.cpp:945
msgid "&Mark detected spam messages as read"
msgstr "&Označi prepoznate spam poruke kao pročitane"
-#: antispamwizard.cpp:943
+#: antispamwizard.cpp:947
msgid "Mark messages which have been classified as spam as read."
msgstr "Označava kao pročitane poruke zavedene kao spam."
-#: antispamwizard.cpp:946
+#: antispamwizard.cpp:950
msgid "Move &known spam to:"
msgstr "Premesti &znan spam u:"
-#: antispamwizard.cpp:948
+#: antispamwizard.cpp:952
msgid ""
"The default folder for spam messages is the trash folder, but you may change "
"that in the folder view below."
@@ -1002,11 +1005,11 @@ msgstr ""
"Podrazumevana fascikla za spam poruke je Smeće ali vi to možete izmeniti u "
"prikazu fascikli ispod."
-#: antispamwizard.cpp:962
+#: antispamwizard.cpp:966
msgid "Move &probable spam to:"
msgstr "Premesti &mogući spam u:"
-#: antispamwizard.cpp:964
+#: antispamwizard.cpp:968
msgid ""
"The default folder is the inbox folder, but you may change that in the folder "
"view below."
@@ -1018,11 +1021,11 @@ msgstr ""
"<p>Ne posržavaju svi alati razvrstavanje kao mogući spam. Ako niste izabrali "
"alat koji to može nećete moći ni da izaberete fasciklu."
-#: antispamwizard.cpp:1064
+#: antispamwizard.cpp:1068
msgid "Check messages using the anti-virus tools"
msgstr "Proveri poruke pomoću protiv virusnih alata"
-#: antispamwizard.cpp:1066
+#: antispamwizard.cpp:1070
msgid ""
"Let the anti-virus tools check your messages. The wizard will create "
"appropriate filters. The messages are usually marked by the tools so that "
@@ -1034,11 +1037,11 @@ msgstr ""
"reaguju na osnovu toga, i, na primer, premeste poruke označene kao da sadrže "
"virus u posebnu fasciklu."
-#: antispamwizard.cpp:1072
+#: antispamwizard.cpp:1076
msgid "Move detected viral messages to the selected folder"
msgstr "Premesti poruke detektovane kao zaražene u izabranu fasciklu"
-#: antispamwizard.cpp:1074
+#: antispamwizard.cpp:1078
msgid ""
"A filter to detect messages classified as virus-infected and to move those "
"messages into a predefined folder is created. The default folder is the trash "
@@ -1048,11 +1051,11 @@ msgstr ""
"premeštanje u predefinisanu fasciklu. Podrazumevana fascikla je Smeće, ali "
"možete to promeniti u prikazu fascikli."
-#: antispamwizard.cpp:1080
+#: antispamwizard.cpp:1084
msgid "Additionally, mark detected viral messages as read"
msgstr "Dodatno, označi pročitanim poruke detektovane kao zaražene"
-#: antispamwizard.cpp:1083
+#: antispamwizard.cpp:1087
msgid ""
"Mark messages which have been classified as virus-infected as read, as well as "
"moving them to the selected folder."
@@ -1060,7 +1063,164 @@ msgstr ""
"Označava poruke detektovane kao zaražene pročitanim i premešta ih u izabranu "
"fasciklu."
-#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:825
+#: archivefolderdialog.cpp:48
+msgid ""
+"_: Start of the filename for a mail archive file\n"
+"Archive"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:53
+#, fuzzy
+msgid "Archive Folder"
+msgstr "Omiljene fascikle"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:70 importarchivedialog.cpp:54
+#, fuzzy
+msgid "&Folder:"
+msgstr "&Fascikle"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:80
+#, fuzzy
+msgid "F&ormat:"
+msgstr "U&običajena:"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:86
+msgid "Compressed Zip Archive (.zip)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:87
+msgid "Uncompressed Archive (.tar)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:88
+msgid "BZ2-Compressed Tar Archive (.tar.bz2)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:89
+msgid "GZ-Compressed Tar Archive (.tar.gz)"
+msgstr ""
+
+#: archivefolderdialog.cpp:96 importarchivedialog.cpp:61
+#, fuzzy
+msgid "&Archive File:"
+msgstr "Priloži fajl"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:111
+#, fuzzy
+msgid "&Delete folders after completion"
+msgstr "Brišem fascikle sa servera"
+
+#: archivefolderdialog.cpp:161
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder that should be archived."
+msgstr "Odabiranje javnog ključa koji treba priložiti."
+
+#: archivefolderdialog.cpp:162
+#, fuzzy
+msgid "No folder selected"
+msgstr "Fascikla nije izabrana"
+
+#: backupjob.cpp:123 importjob.cpp:89
+msgid "The operation was canceled by the user."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:151
+#, fuzzy
+msgid "Failed to archive the folder '%1'."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu"
+
+#: backupjob.cpp:153
+#, fuzzy
+msgid "Archiving failed."
+msgstr "Prenos nije uspeo."
+
+#: backupjob.cpp:163
+msgid "Unable to finalize the archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:168
+msgid "Archiving finished"
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:173
+msgid ""
+"Archiving folder '%1' successfully completed. The archive was written to the "
+"file '%2'."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:177
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: 1 message of size %1 was archived.\n"
+"%n messages with the total size of %1 were archived."
+msgstr ""
+"pretražena je %n poruka\n"
+"pretražene su %n poruke\n"
+"pretraženo je %n poruka"
+
+#: backupjob.cpp:179
+#, c-format
+msgid "The archive file has a size of %1."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:181
+msgid "Archiving finished."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:216 backupjob.cpp:226
+#, fuzzy
+msgid "Unable to retrieve a message for folder '%1'."
+msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu: "
+
+#: backupjob.cpp:251
+#, fuzzy
+msgid "Internal error while trying to retrieve a message from folder '%1'."
+msgstr "Greška prilikom pokušaja preimenovanja fascikle %1"
+
+#: backupjob.cpp:321
+#, fuzzy
+msgid "Failed to write a message into the archive folder '%1'."
+msgstr "Premesti poruke detektovane kao zaražene u izabranu fasciklu"
+
+#: backupjob.cpp:360
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in folder '%1' failed."
+msgstr "Uklanjanje starih poruka iz fascikle %1 nije uspelo."
+
+#: backupjob.cpp:362
+#, fuzzy
+msgid "Downloading a message in the current folder failed."
+msgstr "Sažima sve lance u tekućoj fascikli"
+
+#: backupjob.cpp:391
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Archiving folder %1"
+msgstr "dobavljam fascikle"
+
+#: backupjob.cpp:393 importjob.cpp:210
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open folder '%1'."
+msgstr "Nepoznata fascikla „%1“"
+
+#: backupjob.cpp:413
+msgid "Unable to create folder structure for folder '%1' within archive file."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:425
+msgid "Unable to backup messages in folder '%1', the index file is corrupted."
+msgstr ""
+
+#: backupjob.cpp:483
+#, fuzzy
+msgid "Unable to open archive for writing."
+msgstr "Ne mogu da proverim: nedostaje ključ."
+
+#: backupjob.cpp:489
+#, fuzzy
+msgid "Archiving"
+msgstr "P&rimanje"
+
+#: cachedimapjob.cpp:220 cachedimapjob.cpp:271 cachedimapjob.cpp:886
msgid "Error while deleting messages on the server: "
msgstr "Greška prilikom brisanja poruka na serveru: "
@@ -1068,15 +1228,15 @@ msgstr "Greška prilikom brisanja poruka na serveru: "
msgid "Error while retrieving message on the server: "
msgstr "Greška prilikom dobavljanja poruke sa servera: "
-#: cachedimapjob.cpp:538
+#: cachedimapjob.cpp:541
msgid "Error while uploading folder"
msgstr "Greška prilikom slanja fascikle"
-#: cachedimapjob.cpp:539
+#: cachedimapjob.cpp:542
msgid "Could not make the folder <b>%1</b> on the server."
msgstr "Nisam mogao da napravim fasciklu <b>%1</b> na serveru."
-#: cachedimapjob.cpp:540
+#: cachedimapjob.cpp:543
msgid ""
"This could be because you do not have permission to do this, or because the "
"folder is already present on the server; the error message from the server "
@@ -1085,28 +1245,78 @@ msgstr ""
"Ovo može biti zato što nemata dozvole da to uradite, ili zato što je fascikla "
"već prisutna na serveru. Poruka o grešci iz komunikacije sa serverom je ovde:"
-#: cachedimapjob.cpp:626
+#: cachedimapjob.cpp:629
msgid "Error while deleting folder %1 on the server: "
msgstr "Greška prilikom brisanja fascikle %1 sa servera: "
-#: cachedimapjob.cpp:679
+#: cachedimapjob.cpp:682
msgid "Error while reading folder %1 on the server: "
msgstr "Greška prilikom čitanja fascikle %1 na serveru: "
-#: cachedimapjob.cpp:794
+#: cachedimapjob.cpp:811
+msgid ""
+"Error while trying to subscribe to the renamed folder %1.\n"
+"Renaming itself was successful, but the renamed folder might disappear from the "
+"folder list after the next sync since it is unsubscribed on the server.\n"
+"You can try to manually subscribe to the folder yourself.\n"
+"\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: cachedimapjob.cpp:857
#, c-format
msgid "Error while trying to rename folder %1"
msgstr "Greška prilikom pokušaja preimenovanja fascikle %1"
-#: callback.cpp:170
+#: callback.cpp:71
+msgid ""
+"<qt>The receiver of this invitation doesn't match any of your identities."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:74
+msgid ""
+"<qt>The identity matching the receiver of this invitation doesn't have an "
+"associated transport configured."
+"<br>Please select the transport which should be used to send your reply.</qt>"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:78
+#, fuzzy
+msgid "Select Transport"
+msgstr "Postavi transport na"
+
+#: callback.cpp:97
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Declined: %1"
+msgstr " Linija: %1 "
+
+#: callback.cpp:99
+#, c-format
+msgid "Tentative: %1"
+msgstr ""
+
+#: callback.cpp:101
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Accepted: %1"
+msgstr "Prilog: %1"
+
+#: callback.cpp:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Delegated: %1"
+msgstr "obrisana"
+
+#: callback.cpp:216
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>None of your identities match the receiver of this message,"
-"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any:"
+"<br>please choose which of the following addresses is yours, if any, or select "
+"one of your identities to use in the reply:"
msgstr ""
"<qt>Nijedan od vaših identiteta ne odgovara primaocu ove poruke, "
"<br>izaberite koja je od sledećih adresa vaša (ako ijedna):"
-#: callback.cpp:176
+#: callback.cpp:222
msgid ""
"<qt>Several of your identities match the receiver of this message,"
"<br>please choose which of the following addresses is yours:"
@@ -1114,7 +1324,7 @@ msgstr ""
"<qt>Nekoliko vaših identiteta odgovara primaocu ove poruke, "
"<br>izaberite koja je od sledećih adresa vaša:"
-#: callback.cpp:183
+#: callback.cpp:233
msgid "Select Address"
msgstr "Odaberite adresu"
@@ -1140,7 +1350,7 @@ msgid "Error occurred while compacting \"%1\". Compaction aborted."
msgstr ""
"Došlo je do greške u toku slaganja fascikle „%1“. Slaganje je prekinuto."
-#: configuredialog.cpp:155
+#: configuredialog.cpp:156
msgid ""
"<qt>"
"<p>This setting has been fixed by your administrator.</p>"
@@ -1150,146 +1360,146 @@ msgstr ""
"<p>Ovu postavku je namestio vaš administrator.</p>"
"<p>Ako mislite da je ovo greška, kontaktirajte ga.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:217
+#: configuredialog.cpp:218
msgid "&Load Profile..."
msgstr "&Učitaj profil..."
-#: configuredialog.cpp:305 simplestringlisteditor.cpp:85
+#: configuredialog.cpp:308 simplestringlisteditor.cpp:85
msgid "&Add..."
msgstr "&Dodaj..."
-#: configuredialog.cpp:306 configuredialog.cpp:625 configuredialog.cpp:1096
-#: configuredialog.cpp:3165 simplestringlisteditor.cpp:108
+#: configuredialog.cpp:309 configuredialog.cpp:628 configuredialog.cpp:1102
+#: configuredialog.cpp:3278 simplestringlisteditor.cpp:108
msgid "&Modify..."
msgstr "Iz&meni..."
-#: configuredialog.cpp:307
+#: configuredialog.cpp:310
msgid "&Rename"
msgstr "&Preimenuj"
-#: configuredialog.cpp:308 configuredialog.cpp:3115 configuredialog.cpp:3164
+#: configuredialog.cpp:311 configuredialog.cpp:3228 configuredialog.cpp:3277
msgid "Remo&ve"
msgstr "&Ukloni"
-#: configuredialog.cpp:309
+#: configuredialog.cpp:312
msgid "Set as &Default"
msgstr "Postavi kao po&drazumevan"
-#: configuredialog.cpp:450
+#: configuredialog.cpp:453
msgid "<qt>Do you really want to remove the identity named <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Želite li zaista da uklonite identitet sa imenom <b>%1</b>?</qt>"
-#: configuredialog.cpp:452
+#: configuredialog.cpp:455
msgid "Remove Identity"
msgstr "Ukloni identitet"
-#: configuredialog.cpp:493 configuredialog.cpp:3114
+#: configuredialog.cpp:496 configuredialog.cpp:3227
msgid "Add..."
msgstr "Dodaj..."
-#: configuredialog.cpp:495 configuredialog.cpp:3116
+#: configuredialog.cpp:498 configuredialog.cpp:3229
msgid "Modify..."
msgstr "Izmeni..."
-#: configuredialog.cpp:499
+#: configuredialog.cpp:502
msgid "Set as Default"
msgstr "Postavi kao podrazumevan"
-#: configuredialog.cpp:562
+#: configuredialog.cpp:565
msgid "&Receiving"
msgstr "P&rimanje"
-#: configuredialog.cpp:570
+#: configuredialog.cpp:573
msgid "&Sending"
msgstr "&Slanje"
-#: configuredialog.cpp:595
+#: configuredialog.cpp:598
msgid "Outgoing accounts (add at least one):"
msgstr "Odlazeći nalozi (dodajte barem jedan):"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 99
-#: configuredialog.cpp:604 configuredialog.cpp:1074 configuredialog.cpp:3290
-#: distributionlistdialog.cpp:115 favoritefolderview.cpp:378
-#: kmcomposewin.cpp:366 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 89
+#: configuredialog.cpp:607 configuredialog.cpp:1080 configuredialog.cpp:3403
+#: distributionlistdialog.cpp:116 favoritefolderview.cpp:389
+#: kmcomposewin.cpp:397 rc.cpp:191 recipientspicker.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Ime"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 88
-#: configuredialog.cpp:605 configuredialog.cpp:1075 kmcomposewin.cpp:369
-#: kmfilterdlg.cpp:214 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 78
+#: configuredialog.cpp:608 configuredialog.cpp:1081 kmcomposewin.cpp:400
+#: kmfilterdlg.cpp:218 kmmimeparttree.cpp:65 rc.cpp:188
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
-#: configuredialog.cpp:618 configuredialog.cpp:1089 configuredialog.cpp:2836
-#: configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3164 configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:621 configuredialog.cpp:1095 configuredialog.cpp:2949
+#: configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3277 configuredialog.cpp:3611
msgid "A&dd..."
msgstr "&Dodaj..."
-#: configuredialog.cpp:633 configuredialog.cpp:1104
+#: configuredialog.cpp:636 configuredialog.cpp:1110
msgid "R&emove"
msgstr "&Ukloni"
-#: configuredialog.cpp:640
+#: configuredialog.cpp:643
msgid "Set Default"
msgstr "Postavi podrazumevano"
-#: configuredialog.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:653
msgid "Common Options"
msgstr "Uobičajene opcije"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 382
-#: configuredialog.cpp:658 rc.cpp:788
+#. i18n: file kmail.kcfg line 412
+#: configuredialog.cpp:661 rc.cpp:813
#, no-c-format
msgid "Confirm &before send"
msgstr "Potvrdi &pre slanja"
-#: configuredialog.cpp:666
+#: configuredialog.cpp:669
msgid "Never Automatically"
msgstr "Nikada automatski"
-#: configuredialog.cpp:667
+#: configuredialog.cpp:670
msgid "On Manual Mail Checks"
msgstr "Pri ručnim proverama pošte"
-#: configuredialog.cpp:668
+#: configuredialog.cpp:671
msgid "On All Mail Checks"
msgstr "Pri svim proverama pošte"
-#: configuredialog.cpp:676
+#: configuredialog.cpp:679
msgid "Send Now"
msgstr "Pošalji odmah"
-#: configuredialog.cpp:677
+#: configuredialog.cpp:680
msgid "Send Later"
msgstr "Pošalji kasnije"
-#: configuredialog.cpp:687
+#: configuredialog.cpp:690
msgid "Allow 8-bit"
msgstr "Dozvoli 8-bitno"
-#: configuredialog.cpp:688
+#: configuredialog.cpp:691
msgid "MIME Compliant (Quoted Printable)"
msgstr "MIME saglasno (Quoted Printable)"
-#: configuredialog.cpp:701
+#: configuredialog.cpp:704
msgid "Send &messages in outbox folder:"
msgstr "Pošalji &poruke iz odlazeće fascikle:"
-#: configuredialog.cpp:709
+#: configuredialog.cpp:712
msgid "Defa&ult send method:"
msgstr "Podraz&umevani način slanja:"
-#: configuredialog.cpp:711
+#: configuredialog.cpp:714
msgid "Message &property:"
msgstr "Svojstvo &poruke:"
-#: configuredialog.cpp:713
+#: configuredialog.cpp:716
msgid "Defaul&t domain:"
msgstr "Podra&zumevani domen:"
-#: configuredialog.cpp:717
+#: configuredialog.cpp:720
msgid ""
"<qt>"
"<p>The default domain is used to complete email addresses that only consist of "
@@ -1299,25 +1509,25 @@ msgstr ""
"<p>Podrazumevani domen se koristi za dovršavanje e-adresa koje se sastoje samo "
"od korisničkog imena.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:741
+#: configuredialog.cpp:744
msgid ""
"_: %1: name; %2: number appended to it to make it unique among a list of names\n"
"%1 %2"
msgstr "%1 %2"
-#: configuredialog.cpp:766 configuredialog.cpp:943 configuredialog.cpp:991
+#: configuredialog.cpp:769 configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:997
msgid "smtp (Default)"
msgstr "smtp (podrazumevano)"
-#: configuredialog.cpp:768 configuredialog.cpp:945 configuredialog.cpp:993
+#: configuredialog.cpp:771 configuredialog.cpp:952 configuredialog.cpp:999
msgid "sendmail (Default)"
msgstr "sendmail (podrazumevano)"
-#: configuredialog.cpp:799 kmtransport.cpp:248
+#: configuredialog.cpp:801 kmtransport.cpp:248
msgid "Add Transport"
msgstr "Dodaj transport"
-#: configuredialog.cpp:830
+#: configuredialog.cpp:832
msgid ""
"_: %1: type of transport. Result used in Configure->Accounts->"
"Sending listview, \"type\" column, first row, to indicate that this is the "
@@ -1325,11 +1535,11 @@ msgid ""
"%1 (Default)"
msgstr "%1 (podrazumevani)"
-#: configuredialog.cpp:854
+#: configuredialog.cpp:856
msgid "Modify Transport"
msgstr "Izmeni transport"
-#: configuredialog.cpp:890
+#: configuredialog.cpp:892
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the modified transport:\n"
@@ -1339,7 +1549,7 @@ msgstr ""
"Ova %n identiteta su izmenjena da koriste izmenjeni transport:\n"
"Ovih %n identiteta je izmenjeno da koriste izmenjeni transport:"
-#: configuredialog.cpp:921
+#: configuredialog.cpp:927
#, c-format
msgid ""
"_n: This identity has been changed to use the default transport:\n"
@@ -1349,367 +1559,359 @@ msgstr ""
"Ova %n identiteta su izmenjena da koriste podrazumevani transport:\n"
"Ovih %n identiteta je izmenjeno da koriste podrazumevani transport:"
-#: configuredialog.cpp:1066
+#: configuredialog.cpp:1072
msgid "Incoming accounts (add at least one):"
msgstr "Dolazeći nalozi (dodajte barem jedan):"
-#: configuredialog.cpp:1076 kmfolderseldlg.cpp:95 kmfoldertree.cpp:376
-#: searchwindow.cpp:230
+#: configuredialog.cpp:1082 kmfoldertree.cpp:397 searchwindow.cpp:229
+#: simplefoldertree.h:141
msgid "Folder"
msgstr "Fascikla"
-#: configuredialog.cpp:1112
+#: configuredialog.cpp:1118
msgid "Chec&k mail on startup"
msgstr "Proveri poštu po po&kretanju"
-#: configuredialog.cpp:1118
+#: configuredialog.cpp:1124
msgid "New Mail Notification"
msgstr "Obaveštenje o novoj pošti"
-#: configuredialog.cpp:1123
+#: configuredialog.cpp:1129
msgid "&Beep"
msgstr "&Bip"
-#: configuredialog.cpp:1131
+#: configuredialog.cpp:1137
msgid "Deta&iled new mail notification"
msgstr "Det&aljno obaveštenje o novoj pošti"
-#: configuredialog.cpp:1135
+#: configuredialog.cpp:1141
msgid "Show for each folder the number of newly arrived messages"
msgstr "Prikaži za svaku fasciklu broj novopristiglih poruka"
-#: configuredialog.cpp:1143
+#: configuredialog.cpp:1149
msgid "Other Actio&ns"
msgstr "Ostale &akcije"
-#: configuredialog.cpp:1221
+#: configuredialog.cpp:1227
msgid "Unknown account type selected"
msgstr "Odabrana je nepoznata vrsta naloga"
-#: configuredialog.cpp:1230
+#: configuredialog.cpp:1236
msgid "Unable to create account"
msgstr "Ne mogu da napravim nalog"
-#: configuredialog.cpp:1236 kmacctseldlg.cpp:36
+#: configuredialog.cpp:1242 kmacctseldlg.cpp:36
msgid "Add Account"
msgstr "Dodaj nalog"
-#: configuredialog.cpp:1288
+#: configuredialog.cpp:1294
msgid "Unable to locate account"
msgstr "Ne mogu da nađem nalog"
-#: configuredialog.cpp:1315
+#: configuredialog.cpp:1321
msgid "Modify Account"
msgstr "Izmeni nalog"
-#: configuredialog.cpp:1360 configuredialog.cpp:1440
+#: configuredialog.cpp:1366 configuredialog.cpp:1446
msgid "<qt>Unable to locate account <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da nađem nalog <b>%1</b>.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:1491
+#: configuredialog.cpp:1497
msgid "Color&s"
msgstr "&Boje"
-#: configuredialog.cpp:1497
+#: configuredialog.cpp:1503
msgid "La&yout"
msgstr "&Raspored"
-#: configuredialog.cpp:1503
+#: configuredialog.cpp:1509
msgid "M&essage List"
msgstr "L&ista poruka"
-#: configuredialog.cpp:1509
+#: configuredialog.cpp:1515
msgid "Message W&indow"
msgstr "Pro&zor poruka"
-#: configuredialog.cpp:1515
+#: configuredialog.cpp:1521
msgid "System &Tray"
msgstr "Sistemska &kaseta"
-#: configuredialog.cpp:1531
+#: configuredialog.cpp:1537
msgid "Message Body"
msgstr "Telo poruke"
-#: configuredialog.cpp:1532
+#: configuredialog.cpp:1538
msgid "Message List"
msgstr "Lista poruka"
-#: configuredialog.cpp:1533
+#: configuredialog.cpp:1539
msgid "Message List - New Messages"
msgstr "Lista poruka — nove poruke"
-#: configuredialog.cpp:1534
+#: configuredialog.cpp:1540
msgid "Message List - Unread Messages"
msgstr "Lista poruka — nepročitane poruke"
-#: configuredialog.cpp:1535
+#: configuredialog.cpp:1541
msgid "Message List - Important Messages"
msgstr "Lista poruka — važne poruke"
-#: configuredialog.cpp:1536
+#: configuredialog.cpp:1542
msgid "Message List - Todo Messages"
msgstr "Lista poruka — poruke obaveza"
-#: configuredialog.cpp:1537
+#: configuredialog.cpp:1543
msgid "Message List - Date Field"
msgstr "Lista poruka — polje za datum"
-#: configuredialog.cpp:1538 configuredialog.cpp:1859
+#: configuredialog.cpp:1544 configuredialog.cpp:1868
msgid "Folder List"
msgstr "Lista fascikli"
-#: configuredialog.cpp:1539 configuredialog.cpp:1702
+#: configuredialog.cpp:1545 configuredialog.cpp:1708
msgid "Quoted Text - First Level"
msgstr "Citirani tekst — prvi nivo"
-#: configuredialog.cpp:1540 configuredialog.cpp:1703
+#: configuredialog.cpp:1546 configuredialog.cpp:1709
msgid "Quoted Text - Second Level"
msgstr "Citirani tekst — drugi nivo"
-#: configuredialog.cpp:1541 configuredialog.cpp:1704
+#: configuredialog.cpp:1547 configuredialog.cpp:1710
msgid "Quoted Text - Third Level"
msgstr "Citirani tekst — treći nivo"
-#: configuredialog.cpp:1542
+#: configuredialog.cpp:1548
msgid "Fixed Width Font"
msgstr "Font fiksne širine"
-#: configuredialog.cpp:1543 kmcomposewin.cpp:356
+#: configuredialog.cpp:1549 kmcomposewin.cpp:386
msgid "Composer"
msgstr "Sastavljač"
-#: configuredialog.cpp:1544
+#: configuredialog.cpp:1550
msgid "Printing Output"
msgstr "Štampani izlaz"
-#: configuredialog.cpp:1559
+#: configuredialog.cpp:1565
msgid "&Use custom fonts"
msgstr "K&oristi posebne fontove"
-#: configuredialog.cpp:1575
+#: configuredialog.cpp:1581
msgid "Apply &to:"
msgstr "Primeni &na:"
-#: configuredialog.cpp:1699
+#: configuredialog.cpp:1705
msgid "Composer Background"
msgstr "Pozadina sastavljača"
-#: configuredialog.cpp:1700
+#: configuredialog.cpp:1706
msgid "Alternative Background Color"
msgstr "Alternativna boja pozadine"
-#: configuredialog.cpp:1701
+#: configuredialog.cpp:1707
msgid "Normal Text"
msgstr "Običan tekst"
-#: configuredialog.cpp:1705
+#: configuredialog.cpp:1711
msgid "Link"
msgstr "Veza"
-#: configuredialog.cpp:1706
+#: configuredialog.cpp:1712
msgid "Followed Link"
msgstr "Ispraćena veza"
-#: configuredialog.cpp:1707
+#: configuredialog.cpp:1713
msgid "Misspelled Words"
msgstr "Pogrešno napisane reči"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 71
-#: configuredialog.cpp:1708 rc.cpp:444
+#: configuredialog.cpp:1714 rc.cpp:450
#, no-c-format
msgid "New Message"
msgstr "Nova poruka"
-#: configuredialog.cpp:1709
+#: configuredialog.cpp:1715
msgid "Unread Message"
msgstr "Nepročitana poruka"
-#: configuredialog.cpp:1710
+#: configuredialog.cpp:1716
msgid "Important Message"
msgstr "Važna poruka"
-#: configuredialog.cpp:1711
+#: configuredialog.cpp:1717
msgid "Todo Message"
msgstr "Poruka obaveze"
-#: configuredialog.cpp:1712
+#: configuredialog.cpp:1718
msgid "OpenPGP Message - Encrypted"
msgstr "OpenPGP poruka — šifrovana"
-#: configuredialog.cpp:1713
+#: configuredialog.cpp:1719
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Trusted Key"
msgstr "OpenPGP poruka — važeći potpis ključem od poverenja"
-#: configuredialog.cpp:1714
+#: configuredialog.cpp:1720
msgid "OpenPGP Message - Valid Signature with Untrusted Key"
msgstr "OpenPGP poruka — važeći potpis ključem bez poverenja"
-#: configuredialog.cpp:1715
+#: configuredialog.cpp:1721
msgid "OpenPGP Message - Unchecked Signature"
msgstr "OpenPGP poruka — neproveren potpis"
-#: configuredialog.cpp:1716
+#: configuredialog.cpp:1722
msgid "OpenPGP Message - Bad Signature"
msgstr "OpenPGP poruka — loš potpis"
-#: configuredialog.cpp:1717
+#: configuredialog.cpp:1723
msgid "Border Around Warning Prepending HTML Messages"
msgstr "Okvir oko upozorenja ispred HTML poruka"
-#: configuredialog.cpp:1718
+#: configuredialog.cpp:1724
msgid "Folder Name and Size When Close to Quota"
msgstr "Ime fascikle i veličina kada je blizu kvoti"
-#: configuredialog.cpp:1719
+#: configuredialog.cpp:1725
msgid "HTML Status Bar Background - No HTML Message"
msgstr "Boja pozadine HTML statusne trake — nije HTML poruka"
-#: configuredialog.cpp:1720
+#: configuredialog.cpp:1726
msgid "HTML Status Bar Foreground - No HTML Message"
msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije — nije HTML poruka"
-#: configuredialog.cpp:1721
+#: configuredialog.cpp:1727
msgid "HTML Status Bar Background - HTML Message"
msgstr "Boja pozadine HTML statusne linije — HTML poruka"
-#: configuredialog.cpp:1722
+#: configuredialog.cpp:1728
msgid "HTML Status Bar Foreground - HTML Message"
msgstr "Boja ispisa HTML statusne linije — HTML poruka"
-#: configuredialog.cpp:1734
+#: configuredialog.cpp:1740
msgid "&Use custom colors"
msgstr "Koristi &posebne boje"
-#: configuredialog.cpp:1749
+#: configuredialog.cpp:1755
msgid "Recycle colors on deep &quoting"
msgstr "Vrti boje u krug kod dubokog &citiranja"
-#: configuredialog.cpp:1757
+#: configuredialog.cpp:1763
msgid "Close to quota threshold"
msgstr "Prag blizine kvoti"
-#: configuredialog.cpp:1763
+#: configuredialog.cpp:1770
#, c-format
msgid "%"
msgstr "%"
-#: configuredialog.cpp:1855
+#: configuredialog.cpp:1864
msgid "Lon&g folder list"
msgstr "&Duga lista fascikli"
-#: configuredialog.cpp:1856
+#: configuredialog.cpp:1865
msgid "Shor&t folder list"
msgstr "&Kratka lista fascikli"
-#: configuredialog.cpp:1865
+#: configuredialog.cpp:1874
msgid "Abo&ve the message pane"
msgstr "&Iznad panoa poruke"
-#: configuredialog.cpp:1866
+#: configuredialog.cpp:1875
msgid "&Below the message pane"
msgstr "Is&pod panoa poruke"
-#: configuredialog.cpp:1869
+#: configuredialog.cpp:1878
msgid "Message Structure Viewer Placement"
msgstr "Položaj prikazivača strukture poruke"
-#: configuredialog.cpp:1874
+#: configuredialog.cpp:1883
msgid "Show &never"
msgstr "&Nikad ne prikazuj"
-#: configuredialog.cpp:1875
+#: configuredialog.cpp:1884
msgid "Show only for non-plaintext &messages"
msgstr "Prikazuj sa&mo za poruke koje nisu običan tekst"
-#: configuredialog.cpp:1876
+#: configuredialog.cpp:1885
msgid "Show alway&s"
msgstr "Prikazuj &uvek"
-#: configuredialog.cpp:1879
+#: configuredialog.cpp:1888
msgid "Message Structure Viewer"
msgstr "Prikazivač strukture poruka"
-#: configuredialog.cpp:1885
+#: configuredialog.cpp:1894
msgid "&Do not show a message preview pane"
msgstr "&Ne prikazuj pano za pregled poruke"
-#: configuredialog.cpp:1886
+#: configuredialog.cpp:1895
msgid "Show the message preview pane belo&w the message list"
msgstr "Prikaži pano za pregled poruke &ispod liste poruka"
-#: configuredialog.cpp:1887
+#: configuredialog.cpp:1896
msgid "Show the message preview pane ne&xt to the message list"
msgstr "Prikaži pano za pregled poruke &pored liste poruka"
-#: configuredialog.cpp:1890
+#: configuredialog.cpp:1899
msgid "Message Preview Pane"
msgstr "Pano za pregled poruke"
-#: configuredialog.cpp:1908
+#: configuredialog.cpp:1917
msgid "Show favorite folder view"
msgstr "Prikaži omiljene fascikle"
-#: configuredialog.cpp:1912
-msgid "Show folder quick search field"
-msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli"
-
-#: configuredialog.cpp:1983
+#: configuredialog.cpp:1986
msgid "Sta&ndard format (%1)"
msgstr "Sta&ndardni format (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1984
+#: configuredialog.cpp:1987
msgid "Locali&zed format (%1)"
msgstr "Lokali&zovani format (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1985
+#: configuredialog.cpp:1988
msgid "Fancy for&mat (%1)"
msgstr "&Moderan format (%1)"
-#: configuredialog.cpp:1986
+#: configuredialog.cpp:1989
msgid "C&ustom format (Shift+F1 for help):"
msgstr "P&oseban format (Shift+F1 za pomoć):"
-#: configuredialog.cpp:2003
+#: configuredialog.cpp:2006
msgid "General Options"
msgstr "Opšte opcije"
-#: configuredialog.cpp:2006
-msgid "Show Quick Search"
-msgstr "Prikaži Brzu pretragu"
-
-#: configuredialog.cpp:2008
+#: configuredialog.cpp:2009
msgid "Display messa&ge sizes"
msgstr "&Prikazuj veličine poruka"
-#: configuredialog.cpp:2010
+#: configuredialog.cpp:2011
msgid "Show crypto &icons"
msgstr "Prikaži šifro &ikone"
-#: configuredialog.cpp:2012
+#: configuredialog.cpp:2013
msgid "Show attachment icon"
msgstr "Prikaži ikonu priloga"
-#: configuredialog.cpp:2015
+#: configuredialog.cpp:2016
msgid "&Threaded message list"
msgstr "&Lista poruka u lancima"
-#: configuredialog.cpp:2033
+#: configuredialog.cpp:2032
msgid "Threaded Message List Options"
msgstr "Opcije liste poruka u lancima"
-#: configuredialog.cpp:2037
+#: configuredialog.cpp:2036
msgid "Always &keep threads open"
msgstr "Uvek &drži lance otvorenim"
-#: configuredialog.cpp:2040
+#: configuredialog.cpp:2039
msgid "Threads default to o&pen"
msgstr "Lanci su podrazum&evano otvoreni"
-#: configuredialog.cpp:2043
+#: configuredialog.cpp:2042
msgid "Threads default to closed"
msgstr "Lanci su podrazumevano zatvoreni"
-#: configuredialog.cpp:2046
+#: configuredialog.cpp:2045
msgid ""
"Open threads that contain ne&w, unread or important messages and open watched "
"threads."
@@ -1717,11 +1919,11 @@ msgstr ""
"Otvori lance koji sadrže nove, nepročitane ili važne &poruke i otvori lance "
"koji se prate."
-#: configuredialog.cpp:2056
+#: configuredialog.cpp:2055
msgid "Date Display"
msgstr "Prikaz datuma"
-#: configuredialog.cpp:2073
+#: configuredialog.cpp:2072
msgid ""
"<qt>"
"<p><strong>These expressions may be used for the date:</strong></p>"
@@ -1781,115 +1983,164 @@ msgstr ""
"<li>Z — vremenska zona u brojevnoj formi (-0500)</li></ul>"
"<p><strong>Svi ostali znaci će biti ignorisani.</strong></p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:2187
+#: configuredialog.cpp:2185
msgid ""
"Changing the global threading setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Menjanje globalnih postavki povezivanja u lance će pregaziti sve vrednosti "
"specifične za fascikle."
-#: configuredialog.cpp:2224
+#: configuredialog.cpp:2221
+msgid "Close message window after replying or forwarding"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2225
msgid "Show HTML stat&us bar"
msgstr "Prikaži HTML statusnu trak&u"
-#: configuredialog.cpp:2228
+#: configuredialog.cpp:2229
msgid "Show s&pam status in fancy headers"
msgstr "Prikaži &status spama u pomodnim zaglavljima"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 541
-#: configuredialog.cpp:2232 rc.cpp:856
+#. i18n: file kmail.kcfg line 583
+#: configuredialog.cpp:2233 rc.cpp:890
#, no-c-format
msgid "Replace smileys by emoticons"
msgstr "Zameni smeškove emotikonima"
-#: configuredialog.cpp:2236
+#: configuredialog.cpp:2237
msgid "Use smaller font for quoted text"
msgstr "Koristi manji font za citirani tekst"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 546
-#: configuredialog.cpp:2240 rc.cpp:862
+#. i18n: file kmail.kcfg line 588
+#: configuredialog.cpp:2241 rc.cpp:896
#, no-c-format
msgid "Show expand/collapse quote marks"
msgstr "Prikaži otvorene/zatvorene navodnike"
-#: configuredialog.cpp:2315
+#: configuredialog.cpp:2245
+msgid "Show current sender time"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2262
+msgid ""
+"Close the standalone message window after replying or forwarding the message"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2328
msgid "Fallback ch&aracter encoding:"
msgstr "O&dstupno kodiranje znakova:"
-#: configuredialog.cpp:2325 configuredialog.cpp:2382 kmreaderwin.cpp:650
+#: configuredialog.cpp:2338 configuredialog.cpp:2400 kmreaderwin.cpp:584
msgid "Auto"
msgstr "Automatski"
-#: configuredialog.cpp:2336
+#: configuredialog.cpp:2349
msgid "&Override character encoding:"
msgstr "Pre&gazi kodiranjem znakova:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 103
-#: configuredialog.cpp:2462 rc.cpp:643
+#. i18n: file kmail.kcfg line 105
+#: configuredialog.cpp:2486 rc.cpp:649
#, no-c-format
msgid "Enable system tray icon"
msgstr "Uključi ikonu u sistemskoj kaseti"
-#: configuredialog.cpp:2468
+#: configuredialog.cpp:2492
msgid "System Tray Mode"
msgstr "Režim sistemske kasete"
-#: configuredialog.cpp:2476
+#: configuredialog.cpp:2500
msgid "Always show KMail in system tray"
msgstr "Uvek prikazuj KMail u sistemskoj kaseti"
-#: configuredialog.cpp:2479
+#: configuredialog.cpp:2503
msgid "Only show KMail in system tray if there are unread messages"
msgstr "Prikazuj KMail u sistemskoj kaseti ako ima nepročitanih poruka"
-#: configuredialog.cpp:2539 identitydialog.cpp:384
+#: configuredialog.cpp:2563 identitydialog.cpp:408
msgid "&Templates"
msgstr "&Šabloni"
-#: configuredialog.cpp:2545
+#: configuredialog.cpp:2569
msgid "&Custom Templates"
msgstr "&Posebni šabloni"
-#: configuredialog.cpp:2551
+#: configuredialog.cpp:2575
msgid "&Subject"
msgstr "&Tema"
-#: configuredialog.cpp:2558
+#: configuredialog.cpp:2582
msgid "Cha&rset"
msgstr "Skup &znakova"
-#: configuredialog.cpp:2564
+#: configuredialog.cpp:2588
msgid "H&eaders"
msgstr "&Zaglavlja"
-#: configuredialog.cpp:2570
+#: configuredialog.cpp:2594
msgid ""
"_: Config->Composer->Attachments\n"
"A&ttachments"
msgstr "Pri&lozi"
-#: configuredialog.cpp:2654
+#: configuredialog.cpp:2633
+msgid ""
+"When replying, add quote signs in front of all lines of the quoted text,\n"
+"even when the line was created by adding an additional linebreak while\n"
+"word-wrapping the text."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2643
+msgid ""
+"When replying, only quote the selected text instead of the complete message "
+"when there is text selected in the message window."
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2704
+msgid "Warn if too many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2716
+msgid "Warn if more than this many recipients are specified"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:2732
msgid "No autosave"
msgstr "Bez automatskog snimanja"
-#: configuredialog.cpp:2661
+#: configuredialog.cpp:2741
+#, fuzzy
+msgid "Default Forwarding Type:"
+msgstr "Podra&zumevani domen:"
+
+#: configuredialog.cpp:2744
+#, fuzzy
+msgid "Inline"
+msgstr "&Ubaci..."
+
+#: configuredialog.cpp:2745
+#, fuzzy
+msgid "As Attachment"
+msgstr "sadrži prilog"
+
+#: configuredialog.cpp:2753
msgid "Configure Completion Order"
msgstr "Podesi redosled dovršavanja"
-#: configuredialog.cpp:2669 kmlineeditspell.cpp:136
+#: configuredialog.cpp:2761 kmlineeditspell.cpp:159
msgid "Edit Recent Addresses..."
msgstr "Uredi skorašnje adrese..."
-#: configuredialog.cpp:2676 kmedit.cpp:540
+#: configuredialog.cpp:2768 kmedit.cpp:633
msgid "External Editor"
msgstr "Spoljni uređivač"
-#: configuredialog.cpp:2707
+#: configuredialog.cpp:2799
#, c-format
msgid "<b>%f</b> will be replaced with the filename to edit."
msgstr "<b>%f</b> će biti zamenjeno imenom fajla za uređivanje."
-#: configuredialog.cpp:2817
+#: configuredialog.cpp:2930
msgid ""
"<qt>The following placeholders are supported in the reply phrases:"
"<br><b>%D</b>: date, <b>%S</b>: subject,"
@@ -1907,54 +2158,54 @@ msgstr ""
"<br><b>%C</b>: imena za kopije, <b>%c</b>: imena i adrese za kopije"
"<br><b>%%</b>: znak za procenat, <b>%_</b>: razmak, <b>%L</b>: kraj linije</qt>"
-#: configuredialog.cpp:2830
+#: configuredialog.cpp:2943
msgid "Lang&uage:"
msgstr "&Jezik:"
-#: configuredialog.cpp:2839 configuredialog.cpp:3087 configuredialog.cpp:3303
-#: configuredialog.cpp:3498
+#: configuredialog.cpp:2952 configuredialog.cpp:3200 configuredialog.cpp:3416
+#: configuredialog.cpp:3611
msgid "Re&move"
msgstr "Uk&loni"
-#: configuredialog.cpp:2853
+#: configuredialog.cpp:2966
msgid "Reply to se&nder:"
msgstr "&Odgovori pošiljaocu:"
-#: configuredialog.cpp:2861
+#: configuredialog.cpp:2974
msgid "Repl&y to all:"
msgstr "Odgovori &svima:"
-#: configuredialog.cpp:2869
+#: configuredialog.cpp:2982
msgid "&Forward:"
msgstr "&Prosledi:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 285
-#: configuredialog.cpp:2877 rc.cpp:459
+#: configuredialog.cpp:2990 rc.cpp:465
#, no-c-format
msgid "&Quote indicator:"
msgstr "Znak &citata:"
-#: configuredialog.cpp:2922 kmmessage.cpp:3960
+#: configuredialog.cpp:3035 kmmessage.cpp:4048
msgid "On %D, you wrote:"
msgstr "Dana %D, napisali ste:"
-#: configuredialog.cpp:2923 kmmessage.cpp:3962
+#: configuredialog.cpp:3036 kmmessage.cpp:4050
msgid "On %D, %F wrote:"
msgstr "Dana %D, %F je napisao(la):"
-#: configuredialog.cpp:2924 kmmessage.cpp:3964
+#: configuredialog.cpp:3037 kmmessage.cpp:4052
msgid "Forwarded Message"
msgstr "Prosleđena poruka"
-#: configuredialog.cpp:2925
+#: configuredialog.cpp:3038
msgid ">%_"
msgstr ">%_"
-#: configuredialog.cpp:3074
+#: configuredialog.cpp:3187
msgid "Repl&y Subject Prefixes"
msgstr "Pref&iks za odgovor na temu"
-#: configuredialog.cpp:3078 configuredialog.cpp:3107
+#: configuredialog.cpp:3191 configuredialog.cpp:3220
msgid ""
"Recognize any sequence of the following prefixes\n"
"(entries are case-insensitive regular expressions):"
@@ -1962,23 +2213,23 @@ msgstr ""
"Prepoznaje bilo koju sekvencu sledećih prefiksa\n"
"(stavke su regularni izrazi neosetljivi na mala i velika slova):"
-#: configuredialog.cpp:3088 configuredialog.cpp:3499
+#: configuredialog.cpp:3201 configuredialog.cpp:3612
msgid "Mod&ify..."
msgstr "&Izmeni..."
-#: configuredialog.cpp:3089
+#: configuredialog.cpp:3202
msgid "Enter new reply prefix:"
msgstr "Unesite novi prefiks za odgovor:"
-#: configuredialog.cpp:3103
+#: configuredialog.cpp:3216
msgid "For&ward Subject Prefixes"
msgstr "Pre&fiks za proslećene teme"
-#: configuredialog.cpp:3117
+#: configuredialog.cpp:3230
msgid "Enter new forward prefix:"
msgstr "Unesite novi prefiks za prosleđivanje:"
-#: configuredialog.cpp:3156
+#: configuredialog.cpp:3269
msgid ""
"This list is checked for every outgoing message from the top to the bottom for "
"a charset that contains all required characters."
@@ -1986,59 +2237,59 @@ msgstr ""
"Ova lista se proverava odozgo na dole za svaku odlazeću poruku, radi "
"pronalaženja skupa znakova koji sadrži sve zahtevane znake."
-#: configuredialog.cpp:3165
+#: configuredialog.cpp:3278
msgid "Enter charset:"
msgstr "Unesite skup znakova:"
-#: configuredialog.cpp:3171
+#: configuredialog.cpp:3284
msgid "&Keep original charset when replying or forwarding (if possible)"
msgstr ""
"&Zadrži originalni skup znakova prilikom odgovaranja ili prosleđivanja (ako je "
"moguće)"
-#: configuredialog.cpp:3205
+#: configuredialog.cpp:3318
msgid "This charset is not supported."
msgstr "Ovaj skup znakova nije podržan."
-#: configuredialog.cpp:3256
+#: configuredialog.cpp:3369
msgid "&Use custom message-id suffix"
msgstr "Koristi poseban s&ufiks za id. poruke"
-#: configuredialog.cpp:3269
+#: configuredialog.cpp:3382
msgid "Custom message-&id suffix:"
msgstr "Poseban suf&iks za id. poruke:"
-#: configuredialog.cpp:3283
+#: configuredialog.cpp:3396
msgid "Define custom mime header fields:"
msgstr "Definišite posebna polja mime zaglavlja:"
-#: configuredialog.cpp:3291
+#: configuredialog.cpp:3404
msgid "Value"
msgstr "Vrednost"
-#: configuredialog.cpp:3299
+#: configuredialog.cpp:3412
msgid "Ne&w"
msgstr "&Nov"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 52
-#: configuredialog.cpp:3312 kmfolderdia.cpp:268 kmmsgpartdlg.cpp:110
-#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:76 rc.cpp:224
-#: rc.cpp:399
+#: configuredialog.cpp:3425 kmfolderdia.cpp:269 kmmsgpartdlg.cpp:110
+#: kmtransport.cpp:329 kmtransport.cpp:383 newfolderdialog.cpp:80 rc.cpp:230
+#: rc.cpp:405
#, no-c-format
msgid "&Name:"
msgstr "&Ime:"
-#: configuredialog.cpp:3321
+#: configuredialog.cpp:3434
msgid "&Value:"
msgstr "&Vrednost:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 359
-#: configuredialog.cpp:3468 rc.cpp:782
+#. i18n: file kmail.kcfg line 389
+#: configuredialog.cpp:3581 rc.cpp:807
#, no-c-format
msgid "Outlook-compatible attachment naming"
msgstr "Imenovanje priloga kompatibilno sa Outlook-om"
-#: configuredialog.cpp:3471
+#: configuredialog.cpp:3584
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook(tm) understand attachment names containing "
"non-English characters"
@@ -2046,30 +2297,30 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume imena priloga koja sadrže "
"neengleska slova"
-#: configuredialog.cpp:3482
+#: configuredialog.cpp:3595
msgid "E&nable detection of missing attachments"
msgstr "Uključi detekciju &nedostajućih priloga"
-#: configuredialog.cpp:3489
+#: configuredialog.cpp:3602
msgid "Recognize any of the following key words as intention to attach a file:"
msgstr ""
"Prepoznaj bilo koju od sledećih ključnih reči kao nameru da se priloži fajl:"
-#: configuredialog.cpp:3500
+#: configuredialog.cpp:3613
msgid "Enter new key word:"
msgstr "Unesite novu ključnu reč:"
-#: configuredialog.cpp:3521 configuredialog.cpp:3522 kmcomposewin.cpp:2232
-#: kmcomposewin.cpp:2233
+#: configuredialog.cpp:3634 configuredialog.cpp:3635 kmcomposewin.cpp:2297
+#: kmcomposewin.cpp:2298
msgid "attachment"
msgstr "prilog"
-#: configuredialog.cpp:3523 configuredialog.cpp:3524 kmcomposewin.cpp:2234
-#: kmcomposewin.cpp:2235
+#: configuredialog.cpp:3636 configuredialog.cpp:3637 kmcomposewin.cpp:2299
+#: kmcomposewin.cpp:2300
msgid "attached"
msgstr "priložen"
-#: configuredialog.cpp:3542
+#: configuredialog.cpp:3655
msgid ""
"You have chosen to encode attachment names containing non-English characters in "
"a way that is understood by Outlook(tm) and other mail clients that do not "
@@ -2086,27 +2337,27 @@ msgstr ""
"poruke neće razumeti poštanski klijenti u skladu sa standardom. Zato, osim "
"ukoliko nemate drugog izbora, ne bi trebalo da uključite ovu opciju."
-#: configuredialog.cpp:3569
+#: configuredialog.cpp:3682
msgid "&Reading"
msgstr "Č&itanje"
-#: configuredialog.cpp:3575
+#: configuredialog.cpp:3688
msgid "Composing"
msgstr "Sastavljanje"
-#: configuredialog.cpp:3581
+#: configuredialog.cpp:3694
msgid "Warnings"
msgstr "Upozorenja"
-#: configuredialog.cpp:3587
+#: configuredialog.cpp:3700
msgid "S/MIME &Validation"
msgstr "S/MIME &overa"
-#: configuredialog.cpp:3593
+#: configuredialog.cpp:3706
msgid "Crypto Backe&nds"
msgstr "&Pozadinski šifranti"
-#: configuredialog.cpp:3624
+#: configuredialog.cpp:3737
msgid ""
"<qt>"
"<p>Messages sometimes come in both formats. This option controls whether you "
@@ -2139,7 +2390,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Napomena:</b>Ovu opciju možete postaviti za svaku fasciklu posebno iz "
"menija <i>Fascikla</i> KMail-ovog glavnog prozora.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3641
+#: configuredialog.cpp:3754
msgid ""
"<qt>"
"<p>Some mail advertisements are in HTML and contain references to, for example, "
@@ -2165,7 +2416,7 @@ msgstr ""
"prikačene uz nju, možete uključiti ovu opciju, ali budite svesni mogućih "
"problema.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3654
+#: configuredialog.cpp:3767
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Message Disposition Notification Policy</h3>"
@@ -2215,19 +2466,19 @@ msgstr ""
"smisla za recimo upravljanje odnosa prema mušterijama, učinjena je "
"dostupnom.</li></ul></qt>"
-#: configuredialog.cpp:3687
+#: configuredialog.cpp:3800
msgid "HTML Messages"
msgstr "HTML poruke"
-#: configuredialog.cpp:3690
+#: configuredialog.cpp:3803
msgid "Prefer H&TML to plain text"
msgstr "Prednost H&TML-a u odnosu na običan tekst"
-#: configuredialog.cpp:3694
+#: configuredialog.cpp:3807
msgid "Allow messages to load e&xternal references from the Internet"
msgstr "Dozvoli porukama da učitaju &spoljne reference sa Interneta"
-#: configuredialog.cpp:3699
+#: configuredialog.cpp:3812
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Allowing HTML in email may increase the risk that your system "
"will be compromised by present and anticipated security exploits. <a "
@@ -2239,59 +2490,59 @@ msgstr ""
"iskorišćavanjima (exploits). <a href=\"whatsthis:%1\">Više o HTML pošti...</a> "
"<a href=\"whatsthis:%2\">Više o spoljnim referencama...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3711
+#: configuredialog.cpp:3824
msgid "Encrypted Messages"
msgstr "Šifrovane poruke"
-#: configuredialog.cpp:3713
+#: configuredialog.cpp:3826
msgid "Attempt decryption of encrypted messages when viewing"
msgstr "Pokušaj da dešifruješ šifrovane poruke pri pregledu"
-#: configuredialog.cpp:3718
+#: configuredialog.cpp:3831
msgid "Message Disposition Notifications"
msgstr "Obaveštenja o raspoređivanju poruka"
-#: configuredialog.cpp:3730
+#: configuredialog.cpp:3843
msgid "Send policy:"
msgstr "Politika slanja:"
-#: configuredialog.cpp:3732 kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: configuredialog.cpp:3845 kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Ignore"
msgstr "&Ignoriši"
-#: configuredialog.cpp:3735
+#: configuredialog.cpp:3848
msgid "As&k"
msgstr "&Pitaj"
-#: configuredialog.cpp:3738
+#: configuredialog.cpp:3851
msgid "&Deny"
msgstr "O&dbij"
-#: configuredialog.cpp:3741
+#: configuredialog.cpp:3854
msgid "Al&ways send"
msgstr "Šalji &uvek"
-#: configuredialog.cpp:3759
+#: configuredialog.cpp:3872
msgid "Quote original message:"
msgstr "Citiranje originalne poruke:"
-#: configuredialog.cpp:3761
+#: configuredialog.cpp:3874
msgid "Nothin&g"
msgstr "Niš&ta"
-#: configuredialog.cpp:3764
+#: configuredialog.cpp:3877
msgid "&Full message"
msgstr "&Cela poruka"
-#: configuredialog.cpp:3767
+#: configuredialog.cpp:3880
msgid "Onl&y headers"
msgstr "Samo &zaglavnja"
-#: configuredialog.cpp:3773
+#: configuredialog.cpp:3886
msgid "Do not send MDNs in response to encrypted messages"
msgstr "Ne šalji MDN-ove u odgovor na šifrovane poruke"
-#: configuredialog.cpp:3777
+#: configuredialog.cpp:3890
msgid ""
"<b>WARNING:</b> Unconditionally returning confirmations undermines your "
"privacy. <a href=\"whatsthis:%1\">More...</a>"
@@ -2299,134 +2550,148 @@ msgstr ""
"<b>UPOZORENJE:</b> Bezuslovno slanje potvrda podriva vašu privatnost <a "
"href=\"whatsthis:%1\">Više o ovome...</a>"
-#: configuredialog.cpp:3786
+#: configuredialog.cpp:3899
msgid "Certificate && Key Bundle Attachments"
msgstr "Prilozi sa sertifikatima i svežnjevima ključeva"
-#: configuredialog.cpp:3789
+#: configuredialog.cpp:3902
msgid "Automatically import keys and certificates"
msgstr "Automatski uvozi ključeve i sertifikate"
-#: configuredialog.cpp:3850
+#: configuredialog.cpp:3963
msgid ""
"Changing the global HTML setting will override all folder specific values."
msgstr ""
"Promena globalne HTML postavke će pregaziti sve vrednosti postavki specifične "
"za fascikle."
-#: configuredialog.cpp:4138
+#: configuredialog.cpp:4251
msgid "This option requires dirmngr >= 0.9.0"
msgstr "Ova opcija zahteva dirmngr >= 0.9.0"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 216
-#: configuredialog.cpp:4247 rc.cpp:347
+#: configuredialog.cpp:4360 rc.cpp:353
#, no-c-format
msgid "no proxy"
msgstr "bez proksija"
-#: configuredialog.cpp:4248
+#: configuredialog.cpp:4361
msgid "(Current system setting: %1)"
msgstr "(Trenutno podešavanje: %1)"
-#: configuredialog.cpp:4425
+#: configuredialog.cpp:4538
msgid "&Folders"
msgstr "&Fascikle"
-#: configuredialog.cpp:4428
+#: configuredialog.cpp:4541
msgid "&Groupware"
msgstr "&Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4449
+#: configuredialog.cpp:4562
msgid ""
"_: Corresponds to Folder->Move All Messages to Trash\n"
"Ask for co&nfirmation before moving all messages to trash"
msgstr "Traži &potvrdu pre premeštanja svih poruka u smeće"
-#: configuredialog.cpp:4456
+#: configuredialog.cpp:4569
msgid "E&xclude important messages from expiry"
msgstr "&Isključi važne poruke iz zastarevanja"
-#: configuredialog.cpp:4467
+#: configuredialog.cpp:4580
msgid ""
"_: to be continued with \"do not loop\", \"loop in current folder\", and \"loop "
"in all folders\".\n"
"When trying to find unread messages:"
msgstr "Prilikom pokušaja pronalaženja nepročitanih poruka:"
-#: configuredialog.cpp:4470
+#: configuredialog.cpp:4583
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Do not Loop"
msgstr "Nemoj da kružiš"
-#: configuredialog.cpp:4472
+#: configuredialog.cpp:4585
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in Current Folder"
msgstr "Kruži u tekućoj fascikli"
-#: configuredialog.cpp:4474
+#: configuredialog.cpp:4587
msgid ""
"_: continuation of \"When trying to find unread messages:\"\n"
"Loop in All Folders"
msgstr "Kruži u svim fasciklama"
-#: configuredialog.cpp:4487
+#: configuredialog.cpp:4600
msgid ""
"_: to be continued with \"jump to first new message\", \"jump to first unread "
"or new message\",and \"jump to last selected message\".\n"
"When entering a folder:"
msgstr "Prilikom ulaska u fasciklu:"
-#: configuredialog.cpp:4490
+#: configuredialog.cpp:4603
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First New Message"
msgstr "skoči na prvu novu poruku"
-#: configuredialog.cpp:4492
+#: configuredialog.cpp:4605
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to First Unread or New Message"
msgstr "skoči na prvu nepročitanu ili novu poruku"
-#: configuredialog.cpp:4494
+#: configuredialog.cpp:4607
msgid ""
"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
"Jump to Last Selected Message"
msgstr "skoči na poslednje izabranu poruku"
-#: configuredialog.cpp:4501
+#: configuredialog.cpp:4609
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Newest Message"
+msgstr "skoči na prvu novu poruku"
+
+#: configuredialog.cpp:4611
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: continuation of \"When entering a folder:\"\n"
+"Jump to Oldest Message"
+msgstr "skoči na prvu novu poruku"
+
+#: configuredialog.cpp:4618
msgid "Mar&k selected message as read after"
msgstr "Označi odabrane poru&ke kao pročitane posle"
-#: configuredialog.cpp:4505
+#: configuredialog.cpp:4622
msgid " sec"
msgstr " sek."
-#: configuredialog.cpp:4518
+#: configuredialog.cpp:4635
msgid "Ask for action after &dragging messages to another folder"
msgstr "Pitaj za &akciju prilikom prevlačenja poruka u drugu fasciklu"
-#: configuredialog.cpp:4529
+#: configuredialog.cpp:4646
msgid ""
"_: to be continued with \"flat files\" and \"directories\", resp.\n"
"By default, &message folders on disk are:"
msgstr "Podrazumevano, fascikle za poruke na &disku su:"
-#: configuredialog.cpp:4532
+#: configuredialog.cpp:4649
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Flat Files (\"mbox\" format)"
msgstr "Ravni fajlovi (format „mbox“)"
-#: configuredialog.cpp:4534
+#: configuredialog.cpp:4651
msgid ""
"_: continuation of \"By default, &message folders on disk are\"\n"
"Directories (\"maildir\" format)"
msgstr "Direktorijumi (format „maildir“)"
-#: configuredialog.cpp:4537
+#: configuredialog.cpp:4654
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2452,35 +2717,35 @@ msgstr ""
"malo prostora, ali bi trebalo da bude robusnije, na primer kada premeštate "
"poruke iz fascikle u fasciklu.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4562
+#: configuredialog.cpp:4679
msgid "Open this folder on startup:"
msgstr "Otvori ovu fasciklu prilikom pokretanja:"
-#: configuredialog.cpp:4570
+#: configuredialog.cpp:4687
msgid "Empty local &trash folder on program exit"
msgstr "Isprazni lokalnu fasciklu za &smeće pri izlasku iz programa"
-#: configuredialog.cpp:4578
+#: configuredialog.cpp:4695
msgid "Enable full text &indexing"
msgstr "Uključi puno &indeksiranje teksta"
-#: configuredialog.cpp:4588
+#: configuredialog.cpp:4705
msgid "Quota units: "
msgstr "Jedinice kvote: "
-#: configuredialog.cpp:4590 quotajobs.h:86
+#: configuredialog.cpp:4707 quotajobs.h:86
msgid "KB"
msgstr "KB"
-#: configuredialog.cpp:4591 quotajobs.h:91
+#: configuredialog.cpp:4708 quotajobs.h:91
msgid "MB"
msgstr "MB"
-#: configuredialog.cpp:4592 quotajobs.h:96
+#: configuredialog.cpp:4709 quotajobs.h:96
msgid "GB"
msgstr "GB"
-#: configuredialog.cpp:4601
+#: configuredialog.cpp:4718
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2511,7 +2776,7 @@ msgstr ""
"od dna liste poruka i nastaviće se u prethodnoj fascikli, u zavisnosti od toga "
"koja je opcija odabrana.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4618
+#: configuredialog.cpp:4735
msgid ""
"_: what's this help\n"
"<qt>"
@@ -2532,79 +2797,80 @@ msgstr ""
"<p>Nakon uključenja, indeks će početi da se pravi ali vi možete nastaviti da "
"koristite KMail dok se ova operacija obavlja.</p></qt>"
-#: configuredialog.cpp:4694
+#: configuredialog.cpp:4811
msgid "&IMAP Resource Folder Options"
msgstr "&Opcije fascikle IMAP resursa"
-#: configuredialog.cpp:4698
+#: configuredialog.cpp:4815
msgid "&Enable IMAP resource functionality"
msgstr "&Uključi funkcionalnost IMAP resursa"
-#: configuredialog.cpp:4699
+#: configuredialog.cpp:4816
msgid "This enables the IMAP storage for the Kontact applications"
msgstr "Ovo uključuje IMAP skladištenje za programe Kontact-a"
-#: configuredialog.cpp:4712
+#: configuredialog.cpp:4829
msgid "&Format used for the groupware folders:"
msgstr "&Format za groupware fascikle:"
-#: configuredialog.cpp:4714
+#: configuredialog.cpp:4831
msgid ""
"Choose the format to use to store the contents of the groupware folders."
msgstr "Izaberite format za skladištenje sadržaja groupware fascikli."
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Standard (Ical / Vcard)"
-msgstr "Standardni (Ical/Vcard)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+msgid "Deprecated Kolab1 (iCal/vCard)"
+msgstr ""
-#: configuredialog.cpp:4723
-msgid "Kolab (XML)"
+#: configuredialog.cpp:4840
+#, fuzzy
+msgid "Kolab2 (XML)"
msgstr "Kolab (XML)"
-#: configuredialog.cpp:4731
+#: configuredialog.cpp:4848
msgid "&Language of the groupware folders:"
msgstr "&Jezik za groupware fascikle:"
-#: configuredialog.cpp:4734
+#: configuredialog.cpp:4851
msgid "Set the language of the folder names"
msgstr "Postavi jezik imena fascikli"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "English"
msgstr "Engleski"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "German"
msgstr "Nemački"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "French"
msgstr "Francuski"
-#: configuredialog.cpp:4743
+#: configuredialog.cpp:4860
msgid "Dutch"
msgstr "Holandski"
-#: configuredialog.cpp:4752
+#: configuredialog.cpp:4869
msgid "Set the parent of the resource folders"
msgstr "Postavi roditelja resursnih fascikli"
-#: configuredialog.cpp:4781
+#: configuredialog.cpp:4898
msgid "&Hide groupware folders"
msgstr "&Sakrij groupware fascikle"
-#: configuredialog.cpp:4785
+#: configuredialog.cpp:4902
msgid ""
"When this is checked, you will not see the IMAP resource folders in the folder "
"tree."
msgstr ""
"Kada je ovo popunjeno, nećete videti IMAP resursne fascikle u stablu fascikli."
-#: configuredialog.cpp:4792
+#: configuredialog.cpp:4909
msgid "&Only show groupware folders for this account"
msgstr "Prikaži &samo groupware fascikle za ovaj nalog"
-#: configuredialog.cpp:4796
+#: configuredialog.cpp:4913
msgid ""
"When this is checked, you will not see normal mail folders in the folder tree "
"for the account configured for groupware."
@@ -2612,11 +2878,11 @@ msgstr ""
"Ako je ovo popunjeno, nećete videti normalne poštanske fascikle u stablu "
"fascikli kod naloga podešenih za groupware."
-#: configuredialog.cpp:4804
+#: configuredialog.cpp:4921
msgid "Synchronize groupware changes immediately"
msgstr "Odmah sinhronizuj groupware izmene"
-#: configuredialog.cpp:4806
+#: configuredialog.cpp:4923
msgid ""
"Synchronize groupware changes in disconnected IMAP folders immediately when "
"being online."
@@ -2624,19 +2890,19 @@ msgstr ""
"Sinhronizuj groupware izmene učinjene van veze u IMAP fasciklama odmah po "
"povezivanju."
-#: configuredialog.cpp:4818
+#: configuredialog.cpp:4935
msgid "Groupware Compatibility && Legacy Options"
msgstr "Zastarele i opcije kompatibilnost za Groupware"
-#: configuredialog.cpp:4823
+#: configuredialog.cpp:4940
msgid "&Enable groupware functionality"
msgstr "&Uključi groupware funkcionalnost"
-#: configuredialog.cpp:4831
+#: configuredialog.cpp:4948
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to invitations"
msgstr "Zapetljaj „Od:/Za:“ zaglavlja u odgovorima na pozivnice"
-#: configuredialog.cpp:4832
+#: configuredialog.cpp:4949
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitation replies"
@@ -2644,11 +2910,11 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na odgovore "
"na pozivnice"
-#: configuredialog.cpp:4837
+#: configuredialog.cpp:4954
msgid "Send invitations in the mail body"
msgstr "Šalji pozivnice u telu poruke"
-#: configuredialog.cpp:4838
+#: configuredialog.cpp:4955
msgid ""
"Turn this option on in order to make Outlook(tm) understand your answers to "
"invitations"
@@ -2656,31 +2922,41 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook(tm) razume vaše odgovore na "
"pozivnice"
-#: configuredialog.cpp:4846
+#: configuredialog.cpp:4963
msgid "Exchange compatible invitation naming"
msgstr "Imenovanje pozivnica kompatibilno sa Exchange-om"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 183
-#: configuredialog.cpp:4847 rc.cpp:685
-#, no-c-format
+#: configuredialog.cpp:4964
+#, fuzzy
msgid ""
-"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
-"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
-"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
-"understands."
+"Outlook(tm), when used in combination with a Microsoft Exchange server,\n"
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail.\n"
+"Turn this option on to send groupware invitations and replies in an Exchange "
+"compatible way."
msgstr ""
"Microsoft-ov Outlook, kada se koriste zajedno sa Microsoft-ovim Exchange "
"serverom, ima problema sa razumevanjem standardu-saglasnim groupware "
"e-porukama. Uključite ovu opciju da bi se groupware pozivnice slale na način "
"koji Exchange sigurno razume."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 188
-#: configuredialog.cpp:4853 rc.cpp:688
+#. i18n: file kmail.kcfg line 190
+#: configuredialog.cpp:4970 rc.cpp:694
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Outlook compatible invitation reply comments"
+msgstr "Imenovanje priloga kompatibilno sa Outlook-om"
+
+#: configuredialog.cpp:4971
+msgid ""
+"Send invitation reply comments in a way that Microsoft Outlook(tm) understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 196
+#: configuredialog.cpp:4977 rc.cpp:700
#, no-c-format
msgid "Automatic invitation sending"
msgstr "Automatsko slanje pozivnica"
-#: configuredialog.cpp:4854
+#: configuredialog.cpp:4978
msgid ""
"When this is on, the user will not see the mail composer window. Invitation "
"mails are sent automatically"
@@ -2688,7 +2964,7 @@ msgstr ""
"Kada je ovo uključeno, korisnik neće videti prozor sastavljača. E-poruke "
"pozivnica šalju se automatski."
-#: configuredialog.cpp:4867
+#: configuredialog.cpp:4991
msgid ""
"<qt>Invitations are normally sent as attachments to a mail. This switch changes "
"the invitation mails to be sent in the text of the mail instead; this is "
@@ -2708,15 +2984,15 @@ msgstr ""
"<br>Ljudi koji imaju e-poštanske programe koji razumeju pozivnice i dalje će "
"moći da rade sa ovim.</qt>"
-#: configuredialog.cpp:4922
+#: configuredialog.cpp:5048
msgid "<Choose a Folder>"
msgstr "<Izaberite fasciklu>"
-#: configuredialog.cpp:5026
+#: configuredialog.cpp:5154
msgid "&Resource folders are subfolders of:"
msgstr "Fascikle re&sursa su podfascikle:"
-#: configuredialog.cpp:5029
+#: configuredialog.cpp:5157
msgid "&Resource folders are in account:"
msgstr "Fascikle re&sursa su u nalogu:"
@@ -2785,31 +3061,31 @@ msgid ""
"Not available"
msgstr "Nije dostupan"
-#: customtemplates.cpp:87
+#: customtemplates.cpp:100
msgid ""
"_: Message->\n"
"Universal"
msgstr "Univerzalna"
-#: customtemplates.cpp:88 customtemplates.cpp:131
+#: customtemplates.cpp:101 customtemplates.cpp:180
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply"
msgstr "Odgovor"
-#: customtemplates.cpp:89 customtemplates.cpp:133
+#: customtemplates.cpp:102 customtemplates.cpp:182
msgid ""
"_: Message->\n"
"Reply to All"
msgstr "Odgovor svima"
-#: customtemplates.cpp:90 customtemplates.cpp:135
+#: customtemplates.cpp:103 customtemplates.cpp:184
msgid ""
"_: Message->\n"
"Forward"
msgstr "Prosleđena"
-#: customtemplates.cpp:93
+#: customtemplates.cpp:106
msgid ""
"<qt>"
"<p>Here you can add, edit, and delete custom message templates to use when you "
@@ -2835,21 +3111,43 @@ msgstr ""
", koje možete koristiti za sve vrste radnji. Ne možete zadati kombinaciju "
"tastera za univerzalne šablone.</p></qt>"
-#: customtemplates.cpp:107 templatesconfiguration.cpp:105
+#: customtemplates.cpp:120 templatesconfiguration.cpp:105
msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">How does this work?</a>"
msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Kako ovo radi?</a>"
-#: customtemplates.cpp:137
+#: customtemplates.cpp:122
+#, fuzzy
+msgid "Additional recipients of the message when forwarding"
+msgstr "Pokušaj da dešifruješ šifrovane poruke pri pregledu"
+
+#: customtemplates.cpp:123
+msgid "Additional recipients who get a copy of the message when forwarding"
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:124
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the default recipients are those you "
+"enter here. This is a comma-separated list of mail addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:125
+msgid ""
+"When using this template for forwarding, the recipients you enter here will by "
+"default get a copy of this message. This is a comma-separated list of mail "
+"addresses."
+msgstr ""
+
+#: customtemplates.cpp:186
msgid ""
"_: Message->\n"
"Unknown"
msgstr "Nepoznata"
-#: customtemplates.cpp:347 customtemplates.cpp:364
+#: customtemplates.cpp:420 customtemplates.cpp:437
msgid "Key Conflict"
msgstr "Sukob tastera"
-#: customtemplates.cpp:348
+#: customtemplates.cpp:421
msgid ""
"The selected shortcut is already used for another custom template, would you "
"still like to continue with the assignment?"
@@ -2857,29 +3155,29 @@ msgstr ""
"Izabrana prečica se već koristi za drugi poseban šablon, želite li ipak da je "
"dodelite ovom?"
-#: customtemplates.cpp:365
+#: customtemplates.cpp:438
msgid ""
"The selected shortcut is already used, would you still like to continue with "
"the assignment?"
msgstr "Izabrana prečica se već koristi, želite li ipak da je dodelite?"
-#: distributionlistdialog.cpp:96
+#: distributionlistdialog.cpp:97
msgid "Save Distribution List"
msgstr "Snimi distribucionu listu"
-#: distributionlistdialog.cpp:97
+#: distributionlistdialog.cpp:98
msgid "Save List"
msgstr "Snimi listu"
-#: distributionlistdialog.cpp:106
+#: distributionlistdialog.cpp:107
msgid "Name:"
msgstr "Ime:"
-#: distributionlistdialog.cpp:116 recipientspicker.cpp:390
+#: distributionlistdialog.cpp:117 recipientspicker.cpp:390
msgid "Email"
msgstr "E-pošta"
-#: distributionlistdialog.cpp:170
+#: distributionlistdialog.cpp:169
msgid ""
"There are no recipients in your list. First select some recipients, then try "
"again."
@@ -2887,15 +3185,15 @@ msgstr ""
"Nema primalaca u vašoj listi. Prvo izaberite nekoliko primalaca, pa pokušajte "
"ponovo."
-#: distributionlistdialog.cpp:185
+#: distributionlistdialog.cpp:184
msgid "New Distribution List"
msgstr "Nova distribuciona lista"
-#: distributionlistdialog.cpp:186
+#: distributionlistdialog.cpp:185
msgid "Please enter name:"
msgstr "Unesite ime:"
-#: distributionlistdialog.cpp:197
+#: distributionlistdialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>Distribution list with the given name <b>%1</b> already exists. Please "
"select a different name.</qt>"
@@ -2903,107 +3201,108 @@ msgstr ""
"<qt>Distribuciona lista po imenu <b>%1</b> već postiji. Izaberite drugačije "
"ime.</qt>"
-#: editorwatcher.cpp:86
+#: editorwatcher.cpp:76
msgid "Edit with:"
msgstr "Uredi pomoću:"
-#: editorwatcher.cpp:169
+#: editorwatcher.cpp:161
+#, fuzzy
msgid ""
-"KMail is unable to detect when the choosen editor is closed. To avoid data "
-"loss, editing the attachment will be aborted."
+"KMail is unable to detect when the chosen editor is closed. To avoid data loss, "
+"editing the attachment will be aborted."
msgstr ""
"KMail ne može da otkrije kada se izabrani uređivač zatvori. Da bi se izbegao "
"gubitak podataka, uređivanje priloga se obustavlja."
-#: editorwatcher.cpp:170
+#: editorwatcher.cpp:163
msgid "Unable to edit attachment"
msgstr "Ne mogu da uredim prilog"
-#: encodingdetector.cpp:1250 encodingdetector.cpp:1352
+#: encodingdetector.cpp:1170 encodingdetector.cpp:1272
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Unicode"
msgstr "Unikod"
-#: encodingdetector.cpp:1252 encodingdetector.cpp:1322
+#: encodingdetector.cpp:1172 encodingdetector.cpp:1242
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Cyrillic"
msgstr "Ćirilica"
-#: encodingdetector.cpp:1254 encodingdetector.cpp:1337
+#: encodingdetector.cpp:1174 encodingdetector.cpp:1257
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Western European"
msgstr "Zapadno-evropski"
-#: encodingdetector.cpp:1256 encodingdetector.cpp:1319
+#: encodingdetector.cpp:1176 encodingdetector.cpp:1239
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Central European"
msgstr "Centralno-evropski"
-#: encodingdetector.cpp:1258 encodingdetector.cpp:1325
+#: encodingdetector.cpp:1178 encodingdetector.cpp:1245
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Greek"
msgstr "Grčki"
-#: encodingdetector.cpp:1260 encodingdetector.cpp:1328
+#: encodingdetector.cpp:1180 encodingdetector.cpp:1248
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Hebrew"
msgstr "Hebrejski"
-#: encodingdetector.cpp:1262 encodingdetector.cpp:1334
+#: encodingdetector.cpp:1182 encodingdetector.cpp:1254
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Turkish"
msgstr "Turski"
-#: encodingdetector.cpp:1264 encodingdetector.cpp:1331
+#: encodingdetector.cpp:1184 encodingdetector.cpp:1251
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Japanese"
msgstr "Japanski"
-#: encodingdetector.cpp:1266 encodingdetector.cpp:1316
+#: encodingdetector.cpp:1186 encodingdetector.cpp:1236
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Baltic"
msgstr "Baltički"
-#: encodingdetector.cpp:1268 encodingdetector.cpp:1313
+#: encodingdetector.cpp:1188 encodingdetector.cpp:1233
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Arabic"
msgstr "Arapski"
-#: encodingdetector.cpp:1340
+#: encodingdetector.cpp:1260
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Traditional"
msgstr "Kineski tradicionalni"
-#: encodingdetector.cpp:1343
+#: encodingdetector.cpp:1263
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Chinese Simplified"
msgstr "Kineski pojednostavljen"
-#: encodingdetector.cpp:1346
+#: encodingdetector.cpp:1266
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Korean"
msgstr "Korejski"
-#: encodingdetector.cpp:1349
+#: encodingdetector.cpp:1269
msgid ""
"_: @item Text character set\n"
"Thai"
msgstr "Taj"
-#: expirejob.cpp:164
+#: expirejob.cpp:177
msgid ""
"_n: Removing 1 old message from folder %1...\n"
"Removing %n old messages from folder %1..."
@@ -3012,13 +3311,13 @@ msgstr ""
"Uklanjam %n stare poruke iz fascikle %1...\n"
"Uklanjam %n starih poruka iz fascikle %1..."
-#: expirejob.cpp:171
+#: expirejob.cpp:184
msgid "Cannot expire messages from folder %1: destination folder %2 not found"
msgstr ""
"Ne mogu da izbacim stare poruke iz fascikle %1: odredišni direktorijum %2 nije "
"pronađen"
-#: expirejob.cpp:186
+#: expirejob.cpp:199
msgid ""
"_n: Moving 1 old message from folder %1 to folder %2...\n"
"Moving %n old messages from folder %1 to folder %2..."
@@ -3027,7 +3326,7 @@ msgstr ""
"Premeštam %n stare poruke iz fascikle %1 u fasciklu %2...\n"
"Premeštam %n starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2..."
-#: expirejob.cpp:214
+#: expirejob.cpp:227
msgid ""
"_n: Removed 1 old message from folder %1.\n"
"Removed %n old messages from folder %1."
@@ -3036,7 +3335,7 @@ msgstr ""
"Uklonio sam %n stare poruke iz fascikle %1.\n"
"Uklonio sam %n starih poruka iz fascikle %1."
-#: expirejob.cpp:220
+#: expirejob.cpp:233
msgid ""
"_n: Moved 1 old message from folder %1 to folder %2.\n"
"Moved %n old messages from folder %1 to folder %2."
@@ -3045,19 +3344,19 @@ msgstr ""
"Premestio sam %n stare poruke iz fascikle %1 u fasciklu %2.\n"
"Premestio sam %n starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2."
-#: expirejob.cpp:227
+#: expirejob.cpp:240
msgid "Removing old messages from folder %1 failed."
msgstr "Uklanjanje starih poruka iz fascikle %1 nije uspelo."
-#: expirejob.cpp:231
+#: expirejob.cpp:244
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 failed."
msgstr "Premeštanje starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2 nije uspelo."
-#: expirejob.cpp:237
+#: expirejob.cpp:250
msgid "Removing old messages from folder %1 was canceled."
msgstr "Uklanjanje starih poruka iz fascikle %1 je otkazano."
-#: expirejob.cpp:241
+#: expirejob.cpp:254
msgid "Moving old messages from folder %1 to folder %2 was canceled."
msgstr "Premeštanje starih poruka iz fascikle %1 u fasciklu %2 je otkazano."
@@ -3095,78 +3394,95 @@ msgid ""
msgstr ""
"Napomena: Akcija izbacivanja biće primenjena čim se podešavanja potvrde."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:163
+#: expirypropertiesdialog.cpp:167
msgid "Please select a folder to expire messages into."
msgstr "Izaberite fasciklu u koju treba izbaciti poruke."
-#: expirypropertiesdialog.cpp:164
+#: expirypropertiesdialog.cpp:168
msgid "No Folder Selected"
msgstr "Fascikla nije izabrana"
+#: expirypropertiesdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please select a different folder than the current folder to expire message "
+"into."
+msgstr "Izaberite fasciklu u koju treba izbaciti poruke."
+
+#: expirypropertiesdialog.cpp:178
+#, fuzzy
+msgid "Wrong Folder Selected"
+msgstr "Fascikla nije izabrana"
+
#: favoritefolderview.cpp:90
msgid "Favorite Folders"
msgstr "Omiljene fascikle"
-#: favoritefolderview.cpp:326
-msgid "Remove From Favorites"
-msgstr "Ukloni iz omiljenih"
-
-#: favoritefolderview.cpp:328 favoritefolderview.cpp:378
-msgid "Rename Favorite"
-msgstr "Preimenuj omiljenu"
-
-#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1153 kmmainwidget.cpp:2767
+#: favoritefolderview.cpp:337 kmfoldertree.cpp:1190 kmmainwidget.cpp:2790
msgid "&Assign Shortcut..."
msgstr "&Dodeli prečicu..."
-#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1158
+#: favoritefolderview.cpp:338 kmfoldertree.cpp:1195
msgid "Expire..."
msgstr "Izbaci..."
-#: favoritefolderview.cpp:341
+#: favoritefolderview.cpp:342
+msgid "Remove From Favorites"
+msgstr "Ukloni iz omiljenih"
+
+#: favoritefolderview.cpp:344 favoritefolderview.cpp:389
+msgid "Rename Favorite"
+msgstr "Preimenuj omiljenu"
+
+#: favoritefolderview.cpp:347
msgid "Add Favorite Folder..."
msgstr "Dodaj omiljenu fasciklu..."
-#: favoritefolderview.cpp:395
+#: favoritefolderview.cpp:406
msgid "Local Inbox"
msgstr "Lokalno dolazno sanduče"
-#: favoritefolderview.cpp:397
+#: favoritefolderview.cpp:408
#, c-format
msgid "Inbox of %1"
msgstr "Dolazno sanduče za %1"
-#: favoritefolderview.cpp:401
+#: favoritefolderview.cpp:412
msgid "%1 on %2"
msgstr "%1 na %2"
-#: favoritefolderview.cpp:403
+#: favoritefolderview.cpp:414
msgid "%1 (local)"
msgstr "%1 (lokalno)"
-#: favoritefolderview.cpp:443
+#: favoritefolderview.cpp:454
msgid "Add Favorite Folder"
msgstr "Dodaj omiljenu fasciklu"
-#: filterimporterexporter.cpp:51
+#: filterimporterexporter.cpp:50
msgid "Select Filters"
msgstr "Izaberite filtere"
-#: filterimporterexporter.cpp:58
+#: filterimporterexporter.cpp:61
msgid "Filters"
msgstr "Filteri"
-#: filterimporterexporter.cpp:182
+#: filterimporterexporter.cpp:67
+#, fuzzy
+msgid "Unselect All"
+msgstr "Odaberi sav tekst"
+
+#: filterimporterexporter.cpp:213
msgid "Import Filters"
msgstr "Uvezi filtere"
-#: filterimporterexporter.cpp:189
+#: filterimporterexporter.cpp:220
msgid ""
"The selected file is not readable. Your file access permissions might be "
"insufficient."
msgstr "Izabrani fajl nije čitljiv. Možda nemate dovoljne dozvole."
-#: filterimporterexporter.cpp:204
+#: filterimporterexporter.cpp:235
msgid "Export Filters"
msgstr "Izvezi filtere"
@@ -3246,8 +3562,8 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da zapišem fajl %1:\n"
"Detaljni opis greške je „%2“."
-#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2706 kmcommands.cpp:2730
-#: kmmainwidget.cpp:1795 kmmainwidget.cpp:1812 urlhandlermanager.cpp:489
+#: filterlogdlg.cpp:262 kmcommands.cpp:2772 kmcommands.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:1772 kmmainwidget.cpp:1789 urlhandlermanager.cpp:556
msgid "KMail Error"
msgstr "Greška KMail-a"
@@ -3295,62 +3611,79 @@ msgstr ""
"biti jednostavno korisničko ime ili puna e-poštanska adresa korisnika; prijavno "
"ime za vaš sopstveni nalog na serveru rećiće vam koje je."
-#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:341
+#: folderdiaacltab.cpp:103 recipientseditor.cpp:776
+msgid "Se&lect..."
+msgstr "Iza&beri..."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:106 folderdiaacltab.cpp:340
msgid "Permissions"
msgstr "Dozvole"
-#: folderdiaacltab.cpp:247
+#: folderdiaacltab.cpp:118
+msgid "<b>Note: </b>Renaming requires write permissions on the parent folder."
+msgstr ""
+
+#: folderdiaacltab.cpp:245
msgid "Custom Permissions"
msgstr "Posebne dozvole"
-#: folderdiaacltab.cpp:249
+#: folderdiaacltab.cpp:247
msgid "Custom Permissions (%1)"
msgstr "Posebne dozvole (%1)"
-#: folderdiaacltab.cpp:340
+#: folderdiaacltab.cpp:339
msgid "User Id"
msgstr "Korisnički id."
-#: folderdiaacltab.cpp:352
+#: folderdiaacltab.cpp:351
msgid "Add Entry..."
msgstr "Dodaj unos..."
-#: folderdiaacltab.cpp:353
+#: folderdiaacltab.cpp:352
msgid "Modify Entry..."
msgstr "Izmeni unos..."
-#: folderdiaacltab.cpp:354
+#: folderdiaacltab.cpp:353
msgid "Remove Entry"
msgstr "Ukloni unos"
-#: folderdiaacltab.cpp:426
+#: folderdiaacltab.cpp:428
msgid "Error retrieving user permissions."
msgstr "Greška prilikom dobavljanja korisničkih dozvola."
-#: folderdiaacltab.cpp:431
-msgid "Information not retrieved from server yet, please use \"Check Mail\"."
+#: folderdiaacltab.cpp:430
+#, fuzzy
+msgid ""
+"You might not have enough permissions to see the permissions of this folder."
+msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za smeće."
+
+#: folderdiaacltab.cpp:435
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Information not retrieved from server, you need to use \"Check Mail\" and have "
+"administrative privileges on the folder."
msgstr ""
"Informacije još uvek nisu dobavljenje sa servera, upotrebite „Proveri poštu“."
-#: folderdiaacltab.cpp:446 folderdiaquotatab.cpp:114
+#: folderdiaacltab.cpp:450 folderdiaquotatab.cpp:114
msgid "Error: no IMAP account defined for this folder"
msgstr "Greška: IMAP nalog nije definisan za ovu fasciklu"
-#: folderdiaacltab.cpp:452 folderdiaquotatab.cpp:120
+#: folderdiaacltab.cpp:456 folderdiaquotatab.cpp:120
msgid "Connecting to server %1, please wait..."
msgstr "Povezujem se sa serverom %1, sačekajte..."
-#: folderdiaacltab.cpp:470 folderdiaquotatab.cpp:139
-#: kmfoldercachedimap.cpp:843
+#: folderdiaacltab.cpp:474 folderdiaquotatab.cpp:139
+#: kmfoldercachedimap.cpp:902
#, c-format
msgid "Error connecting to server %1"
msgstr "Greška prilikom povezivanja na server %1"
-#: folderdiaacltab.cpp:490 folderdiaacltab.cpp:517
+#: folderdiaacltab.cpp:494 folderdiaacltab.cpp:522
msgid "This IMAP server does not have support for access control lists (ACL)"
msgstr "Ovaj IMAP server nema podršku za liste kontrole pristupa (ACL)"
-#: folderdiaacltab.cpp:519
+#: folderdiaacltab.cpp:524
#, c-format
msgid ""
"Error retrieving access control list (ACL) from server\n"
@@ -3359,15 +3692,15 @@ msgstr ""
"Greška prilikom dobavljanja liste kontrole pristupa (ACL) sa servera\n"
"%1"
-#: folderdiaacltab.cpp:564
+#: folderdiaacltab.cpp:569
msgid "Modify Permissions"
msgstr "Izmeni dozvole"
-#: folderdiaacltab.cpp:598
+#: folderdiaacltab.cpp:603
msgid "Add Permissions"
msgstr "Dodaj dozvole"
-#: folderdiaacltab.cpp:631
+#: folderdiaacltab.cpp:636
msgid ""
"Do you really want to remove your own permissions for this folder? You will not "
"be able to access it afterwards."
@@ -3404,8 +3737,8 @@ msgstr "Iskorišćenost:"
msgid "Select Folder"
msgstr "Izaberite fasciklu"
-#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1831 kmfoldermgr.cpp:45
-#: kmfoldertree.cpp:552
+#: folderrequester.cpp:95 kmcommands.cpp:1884 kmfoldermgr.cpp:45
+#: kmfoldertree.cpp:576
msgid "Local Folders"
msgstr "Lokalne fascikle"
@@ -3436,7 +3769,7 @@ msgstr ""
"fascikla, kliknite na dugme ispod a zatim pritisnite taster ili tastere koje "
"želite da pridružite ovoj fascikli.</qt>"
-#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:526 snippetdlg.cpp:93
+#: foldershortcutdialog.cpp:91 kmfilterdlg.cpp:530 snippetdlg.cpp:100
msgid "The selected shortcut is already used, please select a different one."
msgstr "Izabrana prečica je već u upotrebi, izaberite neku drugu."
@@ -3452,13 +3785,23 @@ msgstr "&Kopiraj ovde"
msgid "C&ancel"
msgstr "Otk&aži"
-#: headeritem.cpp:157 headeritem.cpp:164
+#: folderutil.cpp:93
+msgid ""
+"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
+"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
+"reset to the main Inbox folder.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Fascikla koju ste izbrisali je bila pridružena nalogu <b>%1</b> "
+"koji je u nju isporučivao poštu. Fascikla u koju nalog isporučuje poštu sada je "
+"resetovana na glavnu fasciklu „pristigle“.</qt>"
+
+#: headeritem.cpp:179 headeritem.cpp:186
msgid "Unknown"
msgstr "Nepoznat"
-#: headeritem.cpp:171 headerstyle.cpp:140 headerstyle.cpp:238
-#: headerstyle.cpp:442 headerstyle.cpp:625 headerstyle.cpp:778
-#: kmmainwidget.cpp:1057
+#: headeritem.cpp:193 headerstyle.cpp:141 headerstyle.cpp:240
+#: headerstyle.cpp:445 headerstyle.cpp:743 headerstyle.cpp:898
+#: kmmainwidget.cpp:1029
msgid "No Subject"
msgstr "Bez teme"
@@ -3478,46 +3821,46 @@ msgstr ""
msgid "Stat&us:"
msgstr "Sta&tus:"
-#: headerlistquicksearch.cpp:72
+#: headerlistquicksearch.cpp:73
msgid "Any Status"
msgstr "Bilo koji status"
-#: headerlistquicksearch.cpp:91
+#: headerlistquicksearch.cpp:93
msgid "Open Full Search"
msgstr "Otvori punu pretragu"
-#: headerstyle.cpp:169 headerstyle.cpp:296 headerstyle.cpp:647
-#: headerstyle.cpp:860
+#: headerstyle.cpp:170 headerstyle.cpp:298 headerstyle.cpp:765
+#: headerstyle.cpp:974
msgid "[vCard]"
msgstr "[vCard]"
-#: headerstyle.cpp:174 headerstyle.cpp:314 headerstyle.cpp:672
-#: headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:175 headerstyle.cpp:316 headerstyle.cpp:790
+#: headerstyle.cpp:998
msgid "CC: "
msgstr "CC: "
-#: headerstyle.cpp:177 headerstyle.cpp:318 headerstyle.cpp:679
-#: headerstyle.cpp:800
+#: headerstyle.cpp:178 headerstyle.cpp:320 headerstyle.cpp:797
+#: headerstyle.cpp:1008
msgid "BCC: "
msgstr "BCC: "
-#: headerstyle.cpp:272 headerstyle.cpp:685
+#: headerstyle.cpp:274 headerstyle.cpp:803
msgid "Date: "
msgstr "Datum: "
-#: headerstyle.cpp:292 headerstyle.cpp:639 headerstyle.cpp:865
+#: headerstyle.cpp:294 headerstyle.cpp:757 headerstyle.cpp:979
msgid "From: "
msgstr "Od: "
-#: headerstyle.cpp:310 headerstyle.cpp:665 headerstyle.cpp:873
+#: headerstyle.cpp:312 headerstyle.cpp:783 headerstyle.cpp:988
msgid "To: "
msgstr "Za: "
-#: headerstyle.cpp:322
+#: headerstyle.cpp:324
msgid "Reply to: "
msgstr "Odogovor na: "
-#: headerstyle.cpp:408
+#: headerstyle.cpp:410
msgid ""
"%1% probability of being spam.\n"
"\n"
@@ -3529,23 +3872,45 @@ msgstr ""
"Pun izveštaj:\n"
"%2"
-#: headerstyle.cpp:609
+#: headerstyle.cpp:612
msgid "Launch IM"
msgstr "Pokreni IM"
-#: headerstyle.cpp:642
+#: headerstyle.cpp:660
+msgid "Night"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid "Morning"
+msgstr "Upozorenja"
+
+#: headerstyle.cpp:678
+msgid "Afternoon"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:687
+msgid "Evening"
+msgstr ""
+
+#: headerstyle.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "Sender's Current Time:"
+msgstr "Identitet pošiljao&ca:"
+
+#: headerstyle.cpp:760
msgid "(resent from %1)"
msgstr "(pošalji ponovo iz %1)"
-#: headerstyle.cpp:694
+#: headerstyle.cpp:812
msgid "User-Agent: "
msgstr "Korisnički-agent: "
-#: headerstyle.cpp:703
+#: headerstyle.cpp:821
msgid "X-Mailer: "
msgstr "X-poštar: "
-#: headerstyle.cpp:723
+#: headerstyle.cpp:843
msgid "Spam Status:"
msgstr "Status spama:"
@@ -3615,15 +3980,15 @@ msgstr ""
"<br>k"
"<br>a</qt>"
-#: identitydialog.cpp:90
+#: identitydialog.cpp:93
msgid "Edit Identity"
msgstr "Uredi identitet"
-#: identitydialog.cpp:118
+#: identitydialog.cpp:121
msgid "&Your name:"
msgstr "&Vaše ime:"
-#: identitydialog.cpp:120
+#: identitydialog.cpp:123
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Your name</h3>"
@@ -3639,11 +4004,11 @@ msgstr ""
"<p>Ako ovo polje ostavite prazno, neće se pojavljivati vaše pravo ime, već samo "
"e-adresa.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:132
+#: identitydialog.cpp:135
msgid "Organi&zation:"
msgstr "Or&ganizacija:"
-#: identitydialog.cpp:134
+#: identitydialog.cpp:137
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Organization</h3>"
@@ -3657,15 +4022,19 @@ msgstr ""
"prikazano u zaglavlju poslate poruke.</p>"
"<p>Bezbedno je (i uobičajeno) da ovo ostavite nepopunjeno.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:147
+#: identitydialog.cpp:149
msgid "&Email address:"
msgstr "&E-adresa:"
-#: identitydialog.cpp:149
+#: identitydialog.cpp:151
+#, fuzzy
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Email address</h3>"
-"<p>This field should have your full email address.</p>"
+"<p>This field should have your full email address</p>"
+"<p>This address is the primary one, used for all outgoing mail. If you have "
+"more than one address, either create a new identity, or add additional alias "
+"addresses in the field below.</p>"
"<p>If you leave this blank, or get it wrong, people will have trouble replying "
"to you.</p></qt>"
msgstr ""
@@ -3675,27 +4044,51 @@ msgstr ""
"<p>Ako ovo ostavite prazno, ili pogrešno popunite, ljudi će imati problema da "
"vam odgovore.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:161
+#: identitydialog.cpp:165
+#, fuzzy
+msgid "Email a&liases:"
+msgstr "&E-adresa:"
+
+#: identitydialog.cpp:167
+msgid ""
+"<qt>"
+"<h3>Email aliases</h3>"
+"<p>This field contains alias addresses that should also be considered as "
+"belonging to this identity (as opposed to representing a different "
+"identity).</p>"
+"<p>Example:</p>"
+"<table>"
+"<tr>"
+"<th>Primary address:</th>"
+"<td>first.last@example.org</td></tr>"
+"<tr>"
+"<th>Aliases:</th>"
+"<td>first@example.org"
+"<br>last@example.org</td></tr></table>"
+"<p>Type one alias address per line.</p></qt>"
+msgstr ""
+
+#: identitydialog.cpp:185
msgid "Cryptograph&y"
msgstr "&Kriptografija"
-#: identitydialog.cpp:168 identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:217
-#: identitydialog.cpp:243
+#: identitydialog.cpp:192 identitydialog.cpp:216 identitydialog.cpp:241
+#: identitydialog.cpp:267
msgid "Chang&e..."
msgstr "Izm&eni..."
-#: identitydialog.cpp:169
+#: identitydialog.cpp:193
msgid "Your OpenPGP Signature Key"
msgstr "Vaš OpenPGP ključ za potpise"
-#: identitydialog.cpp:170
+#: identitydialog.cpp:194
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used to digitally sign your messages."
msgstr ""
"Odaberite OpenPGP ključ koji bi trebalo koristiti za digitalno potpisivanje "
"vaših poruka."
-#: identitydialog.cpp:174
+#: identitydialog.cpp:198
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to digitally sign messages. You "
@@ -3712,15 +4105,15 @@ msgstr ""
"poštanske funkcije.</p> "
"<p>O ključevima možete saznati više na <a>http://www.gnupg.org</a></p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:181
+#: identitydialog.cpp:205
msgid "OpenPGP signing key:"
msgstr "OpenPGP ključ za potpisivanje:"
-#: identitydialog.cpp:193
+#: identitydialog.cpp:217
msgid "Your OpenPGP Encryption Key"
msgstr "Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje"
-#: identitydialog.cpp:194
+#: identitydialog.cpp:218
msgid ""
"Select the OpenPGP key which should be used when encrypting to yourself and for "
"the \"Attach My Public Key\" feature in the composer."
@@ -3728,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"Odaberite OpenPGP ključ koji bi trebalo koristiti za vaše poruke kada se "
"šifruju vama samima i za mogućnost „Priloži moj javni ključ“ u sastavljaču."
-#: identitydialog.cpp:199
+#: identitydialog.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>The OpenPGP key you choose here will be used to encrypt messages to yourself "
@@ -3748,15 +4141,15 @@ msgstr ""
"uobičajene poštanske funkcije.</p> "
"<p>O ključevima možete saznati više na <a>http://www.gnupg.org</a></qt>"
-#: identitydialog.cpp:206
+#: identitydialog.cpp:230
msgid "OpenPGP encryption key:"
msgstr "OpenPGP ključ za šifrovanje:"
-#: identitydialog.cpp:218
+#: identitydialog.cpp:242
msgid "Your S/MIME Signature Certificate"
msgstr "Vaš S/MIME sertifikat za potpis"
-#: identitydialog.cpp:219
+#: identitydialog.cpp:243
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used to digitally sign your "
"messages."
@@ -3764,7 +4157,7 @@ msgstr ""
"Izaberite S/MIME sertifikat koji bi trebalo koristiti za digitalno potpisivanje "
"vaših poruka."
-#: identitydialog.cpp:223
+#: identitydialog.cpp:247
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME (X.509) certificate you choose here will be used to digitally "
@@ -3779,15 +4172,15 @@ msgstr ""
"vaše poruke koristeći S/MIME. Ovo neće uticati na uobičajene poštanske "
"funkcije.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:228
+#: identitydialog.cpp:252
msgid "S/MIME signing certificate:"
msgstr "S/MIME sertifikat za potpis:"
-#: identitydialog.cpp:244
+#: identitydialog.cpp:268
msgid "Your S/MIME Encryption Certificate"
msgstr "Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje"
-#: identitydialog.cpp:245
+#: identitydialog.cpp:269
msgid ""
"Select the S/MIME certificate which should be used when encrypting to yourself "
"and for the \"Attach My Certificate\" feature in the composer."
@@ -3795,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"Izaberite S/MIME sertifikat koji bi trebalo koristiti za vaše poruke kada se "
"šifruju vama samima i za mogućnost „Priloži moj javni ključ“ u sastavljaču."
-#: identitydialog.cpp:250
+#: identitydialog.cpp:274
msgid ""
"<qt>"
"<p>The S/MIME certificate you choose here will be used to encrypt messages to "
@@ -3811,23 +4204,23 @@ msgstr ""
"kopije odlazećih poruka vama samima koristeći S/MIME. Ovo neće uticati na "
"uobičajene poštanske funkcije.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:256
+#: identitydialog.cpp:280
msgid "S/MIME encryption certificate:"
msgstr "S/MIME sertifikat za šifrovanje:"
-#: identitydialog.cpp:277
+#: identitydialog.cpp:301
msgid "Preferred crypto message format:"
msgstr "Poželjni format šifrovanih poruka:"
-#: identitydialog.cpp:290
+#: identitydialog.cpp:314
msgid "&Advanced"
msgstr "&Napredno"
-#: identitydialog.cpp:300
+#: identitydialog.cpp:324
msgid "&Reply-To address:"
msgstr "Ad&resa za odgovore:"
-#: identitydialog.cpp:302
+#: identitydialog.cpp:326
msgid ""
"<qt>"
"<h3>Reply-To addresses</h3>"
@@ -3847,11 +4240,11 @@ msgstr ""
"polju <tt>Od:</tt>, a da odgovori idu na grupnu adresu.</p></p>"
"Ako niste sigurni, ostavite ovo polje prazno.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:319
+#: identitydialog.cpp:343
msgid "&BCC addresses:"
msgstr "BCC a&drese:"
-#: identitydialog.cpp:321
+#: identitydialog.cpp:345
msgid ""
"<qt>"
"<h3>BCC (Blind Carbon Copy) addresses</h3>"
@@ -3873,47 +4266,52 @@ msgstr ""
"BCC primalaca.</p>"
"<p>Ako ste u nedoumici onda ostavite ovo polje praznim.</p></qt>"
-#: identitydialog.cpp:337
+#: identitydialog.cpp:361
msgid "D&ictionary:"
msgstr "&Rečnik:"
-#: identitydialog.cpp:346
+#: identitydialog.cpp:370
msgid "Sent-mail &folder:"
msgstr "&Fascikla za poslatu poštu:"
-#: identitydialog.cpp:355
+#: identitydialog.cpp:379
msgid "&Drafts folder:"
msgstr "Fascikla za ne&dovršene poruke:"
-#: identitydialog.cpp:364
+#: identitydialog.cpp:388
msgid "&Templates folder:"
msgstr "Fascikla za ša&blone:"
-#: identitydialog.cpp:369
+#: identitydialog.cpp:393
msgid "Special &transport:"
msgstr "Poseban &transport:"
-#: identitydialog.cpp:386 kmfolderdia.cpp:717
+#: identitydialog.cpp:410 kmfolderdia.cpp:808
msgid "&Use custom message templates"
msgstr "Koristi &posebne šablone za poruke"
-#: identitydialog.cpp:392 kmfolderdia.cpp:725
+#: identitydialog.cpp:416 kmfolderdia.cpp:816
msgid "&Copy global templates"
msgstr "&Kopiraj globalne šablone"
-#: identitydialog.cpp:407
+#: identitydialog.cpp:431
msgid "&Signature"
msgstr "&Potpis"
-#: identitydialog.cpp:411
+#: identitydialog.cpp:435
msgid "&Picture"
msgstr "&Slika"
-#: identitydialog.cpp:486 identitydialog.cpp:498 kmcomposewin.cpp:4004
+#: identitydialog.cpp:510 identitydialog.cpp:522 kmcomposewin.cpp:4117
msgid "Invalid Email Address"
msgstr "Neispravna e-adresa"
-#: identitydialog.cpp:518
+#: identitydialog.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Invalid Email Alias \"%1\""
+msgstr "Neispravna e-adresa"
+
+#: identitydialog.cpp:551
msgid ""
"One of the configured OpenPGP signing keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -3925,7 +4323,7 @@ msgstr ""
"Ovo može rezultovati upozoravajućim porukama na strani primaoca prilikom "
"pokušaja overe potpisa napravljenih pomoću ovakvih podešavanja."
-#: identitydialog.cpp:527
+#: identitydialog.cpp:560
msgid ""
"One of the configured OpenPGP encryption keys does not contain any user ID with "
"the configured email address for this identity (%1)."
@@ -3933,7 +4331,7 @@ msgstr ""
"Jedan od podešenih OpenPGP ključeva za šifrovanje ne sadrži nijedan korisnički "
"id. sa podešenom e-adresom za ovaj identitet (%1)."
-#: identitydialog.cpp:534
+#: identitydialog.cpp:567
msgid ""
"One of the configured S/MIME signing certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1).\n"
@@ -3945,7 +4343,7 @@ msgstr ""
"Ovo može rezultovati upozoravajućim porukama na strani primaoca prilikom "
"pokušaja overe potpisa napravljenih pomoću ovakvih podešavanja."
-#: identitydialog.cpp:543
+#: identitydialog.cpp:576
msgid ""
"One of the configured S/MIME encryption certificates does not contain the "
"configured email address for this identity (%1)."
@@ -3953,19 +4351,19 @@ msgstr ""
"Jedan od podešenih S/MIME sertifikata za potpisivanje ne sadrži nijedan "
"korisnički id. sa podešenom e-adresom za ovaj identitet (%1)."
-#: identitydialog.cpp:551
+#: identitydialog.cpp:584
msgid "Email Address Not Found in Key/Certificates"
msgstr "E-adresa nije nađena u ključu/sertifikatima"
-#: identitydialog.cpp:562
+#: identitydialog.cpp:595
msgid "The signature file is not valid"
msgstr "Fajl potpisa nije ispravan"
-#: identitydialog.cpp:582
+#: identitydialog.cpp:615
msgid "Edit Identity \"%1\""
msgstr "Uredi identitet „%1“"
-#: identitydialog.cpp:606
+#: identitydialog.cpp:640
msgid ""
"The custom sent-mail folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default sent-mail folder will be used."
@@ -3973,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"Posebna fascikla za poslatu poštu za identitet „%1“ ne postoji (više). Zbog "
"toga će se koristiti podrazumevana fascikla za poslatu poštu."
-#: identitydialog.cpp:617
+#: identitydialog.cpp:651
msgid ""
"The custom drafts folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default drafts folder will be used."
@@ -3981,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"Posebna fascikla za nedovršene poruke za identitet „%1“ ne postoji (više). Zbog "
"toga će se koristiti podrazumevana fascikla za nedovršene poruke."
-#: identitydialog.cpp:628
+#: identitydialog.cpp:662
msgid ""
"The custom templates folder for identity \"%1\" does not exist (anymore); "
"therefore, the default templates folder will be used."
@@ -4004,34 +4402,34 @@ msgstr "Ime identiteta"
msgid "Email Address"
msgstr "E-adresa"
-#: imapaccountbase.cpp:291 popaccount.cpp:154
+#: imapaccountbase.cpp:293 popaccount.cpp:154
msgid "You need to supply a username and a password to access this mailbox."
msgstr ""
"Morate navesti korisničko ime i lozinku da biste pristupili ovom poštanskom "
"sandučetu."
-#: imapaccountbase.cpp:296
+#: imapaccountbase.cpp:298
msgid "Authorization Dialog"
msgstr "Dijalog za autorizaciju"
-#: imapaccountbase.cpp:297 popaccount.cpp:155
+#: imapaccountbase.cpp:299 popaccount.cpp:155
msgid "Account:"
msgstr "Nalog:"
-#: imapaccountbase.cpp:318
+#: imapaccountbase.cpp:320
#, c-format
msgid "Could not start process for %1."
msgstr "Nisam mogao da pokrenem proces za %1."
-#: imapaccountbase.cpp:399
+#: imapaccountbase.cpp:403
msgid "Error while trying to subscribe to %1:"
msgstr "Greška prilikom pokušaja pretplaćivanja na %1:"
-#: imapaccountbase.cpp:637
+#: imapaccountbase.cpp:645
msgid "Retrieving Namespaces"
msgstr "Dobavljam imenske prostore"
-#: imapaccountbase.cpp:728
+#: imapaccountbase.cpp:736
msgid ""
"KMail has detected a prefix entry in the configuration of the account \"%1\" "
"which is obsolete with the support of IMAP namespaces."
@@ -4039,7 +4437,7 @@ msgstr ""
"KMail je pronašao prefiksni unos u podešavanjima naloga „%1“ koji je zastareo u "
"odnosu na podršku za imenske prostore IMAP-a."
-#: imapaccountbase.cpp:742 imapaccountbase.cpp:756
+#: imapaccountbase.cpp:750 imapaccountbase.cpp:764
msgid ""
"The configuration was automatically migrated but you should check your account "
"configuration."
@@ -4047,7 +4445,7 @@ msgstr ""
"Podešavanja su automatski preseljena ali bi trebalo da proverite podešavanja "
"vašeg naloga."
-#: imapaccountbase.cpp:760
+#: imapaccountbase.cpp:768
msgid ""
"It was not possible to migrate your configuration automatically so please check "
"your account configuration."
@@ -4055,38 +4453,38 @@ msgstr ""
"Nije bilo moguće automatski preseliti vaša podešavanja pa proverite podešavanja "
"podešavanja vašeg naloga."
-#: imapaccountbase.cpp:874 imapaccountbase.cpp:875
+#: imapaccountbase.cpp:882 imapaccountbase.cpp:883
msgid "<unknown>"
msgstr "<nepoznat>"
-#: imapaccountbase.cpp:876
+#: imapaccountbase.cpp:884
msgid "Error while uploading message"
msgstr "Greška prilikom slanja poruke"
-#: imapaccountbase.cpp:878
+#: imapaccountbase.cpp:886
msgid ""
"Could not upload the message dated %1 from <i>%2</i> with subject <i>%3</i> "
"to the server."
msgstr ""
"Nije bilo moguće poslati na server poruku datiranu %1 iz <i>%2</i> sa temom %3."
-#: imapaccountbase.cpp:880
+#: imapaccountbase.cpp:888
msgid "The destination folder was: <b>%1</b>."
msgstr "Odredišna fascikla: <b>%1</b>."
-#: imapaccountbase.cpp:882
+#: imapaccountbase.cpp:890
msgid "The server reported:"
msgstr "Server je javio:"
-#: imapaccountbase.cpp:892
+#: imapaccountbase.cpp:900
msgid "No detailed quota information available."
msgstr "Nema dostupnih informacija o kvoti."
-#: imapaccountbase.cpp:903
+#: imapaccountbase.cpp:911
msgid "The folder is too close to its quota limit. (%1)"
msgstr "Fascikla je vrlo blizu ograničenju kvote. (%1)"
-#: imapaccountbase.cpp:905
+#: imapaccountbase.cpp:913
msgid ""
"\n"
"Since you do not have write privileges on this folder, please ask the owner of "
@@ -4096,7 +4494,7 @@ msgstr ""
"Pošto nemate dozvolu pisanja u ovu fasciklu, pitajte njenog vlasnika da "
"oslobodi nešto prostora u njoj."
-#: imapaccountbase.cpp:951
+#: imapaccountbase.cpp:959
msgid ""
"The connection to the server %1 was unexpectedly closed or timed out. It will "
"be re-established automatically if possible."
@@ -4104,23 +4502,23 @@ msgstr ""
"Veza sa serverom %1 je neočekivano zatvorena ili je istekla. Ako je moguće, "
"biće ponovo uspostavljena automatski."
-#: imapaccountbase.cpp:957
+#: imapaccountbase.cpp:965
msgid "The connection to account %1 was broken."
msgstr "Veza do naloga %1 je prekinuta."
-#: imapaccountbase.cpp:960
+#: imapaccountbase.cpp:968
msgid "The connection to account %1 timed out."
msgstr "Veza do naloga %1 je istekla."
-#: imapaccountbase.cpp:1245
+#: imapaccountbase.cpp:1253
msgid "Error while uploading status of messages to server: "
msgstr "Greška prilikom slanja statusa poruka na server: "
-#: imapaccountbase.cpp:1290 listjob.cpp:118
+#: imapaccountbase.cpp:1298 listjob.cpp:118
msgid "retrieving folders"
msgstr "dobavljam fascikle"
-#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:496
+#: imapjob.cpp:153 kmfolderimap.cpp:490
msgid "Uploading message data"
msgstr "Šaljem podatke poruka"
@@ -4144,23 +4542,113 @@ msgstr "Poruka sa temom: "
msgid "Error while retrieving messages from the server."
msgstr "Greška prilikom dobavljanja poruka sa servera."
-#: imapjob.cpp:483
+#: imapjob.cpp:485
msgid "Error while retrieving information on the structure of a message."
msgstr "Greška prilikom dobavljanja informacija o strukturi poruke."
-#: imapjob.cpp:541
+#: imapjob.cpp:543
msgid "Uploading message data failed."
msgstr "Slanje podataka poruke nije uspelo."
-#: imapjob.cpp:546
+#: imapjob.cpp:548
msgid "Uploading message data completed."
msgstr "Slanje podataka poruke je završeno."
-#: imapjob.cpp:650
+#: imapjob.cpp:652
msgid "Error while copying messages."
msgstr "Greška prilikom kopiranja poruka."
-#: keyresolver.cpp:234
+#: importarchivedialog.cpp:36
+#, fuzzy
+msgid "Import Archive"
+msgstr "Arhive liste"
+
+#: importarchivedialog.cpp:87
+msgid "Please select an archive file that should be imported."
+msgstr ""
+
+#: importarchivedialog.cpp:88
+#, fuzzy
+msgid "No archive file selected"
+msgstr "Fascikla nije izabrana"
+
+#: importarchivedialog.cpp:93
+#, fuzzy
+msgid "Please select the folder where the archive should be imported to."
+msgstr "Izaberite fasciklu u koju treba izbaciti poruke."
+
+#: importarchivedialog.cpp:94
+#, fuzzy
+msgid "No target folder selected"
+msgstr "Fascikla nije izabrana"
+
+#: importjob.cpp:80
+msgid "Importing the archive file '%1' into the folder '%2' succeeded."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:82
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 message was imported.\n"
+"%n messages were imported."
+msgstr ""
+"%n novi tajni ključ je uvezen.\n"
+"%n nova tajna ključa su uvezena.\n"
+"%n novih tajnih ključeva je uvezeno."
+
+#: importjob.cpp:83
+#, fuzzy
+msgid "Import finished."
+msgstr "Uvezi filtere"
+
+#: importjob.cpp:98
+#, fuzzy
+msgid "Failed to import the archive into folder '%1'."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu"
+
+#: importjob.cpp:105
+#, fuzzy
+msgid "Importing archive failed."
+msgstr "Ažuriram keš fajl"
+
+#: importjob.cpp:114 importjob.cpp:287
+#, fuzzy
+msgid "Unable to create subfolder for folder '%1'."
+msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu"
+
+#: importjob.cpp:214
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Importing folder %1"
+msgstr "Uklanjam fasciklu"
+
+#: importjob.cpp:234
+#, fuzzy
+msgid "Failed to add a message to the folder '%1'."
+msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu: "
+
+#: importjob.cpp:254
+#, fuzzy
+msgid "Failed to upload a message to the IMAP server."
+msgstr "Ost&avi preuzete poruke na serveru"
+
+#: importjob.cpp:337
+msgid "Unexpected subdirectory named '%1'."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:371
+msgid "The file '%1' does not appear to be a valid archive."
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:376
+msgid "Unable to open archive file '%1'"
+msgstr ""
+
+#: importjob.cpp:382
+#, fuzzy
+msgid "Importing Archive"
+msgstr "Arhive liste"
+
+#: keyresolver.cpp:306
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not fully trusted for encryption."
@@ -4168,7 +4656,16 @@ msgstr ""
"Jednom ili više podešenih OpenPGP ključeva za šifrovanje ili S/MIME sertifikata "
"ne veruje se u potpunosti za šifrovanje."
-#: keyresolver.cpp:240
+#: keyresolver.cpp:309
+#, fuzzy
+msgid ""
+"One or more of the OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates for recipient "
+"\"%1\" is not fully trusted for encryption."
+msgstr ""
+"Jednom ili više podešenih OpenPGP ključeva za šifrovanje ili S/MIME sertifikata "
+"ne veruje se u potpunosti za šifrovanje."
+
+#: keyresolver.cpp:315
msgid ""
"\n"
"The following keys are only marginally trusted: \n"
@@ -4176,7 +4673,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Sledećim ključevima veruje se malo: \n"
-#: keyresolver.cpp:244
+#: keyresolver.cpp:319
msgid ""
"\n"
"The following keys or certificates have unknown trust level: \n"
@@ -4184,11 +4681,290 @@ msgstr ""
"\n"
"Nivo poverenja sledećim ključevima ili sertifikatima nije poznat: \n"
-#: keyresolver.cpp:248
+#: keyresolver.cpp:323
+#, fuzzy
+msgid ""
+"\n"
+"The following keys or certificates are <b>revoked</b>: \n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Nivo poverenja sledećim ključevima ili sertifikatima nije poznat: \n"
+
+#: keyresolver.cpp:327
msgid "Not Fully Trusted Encryption Keys"
msgstr "Ključevi za šifrovanje ne u potpunosti od poverenja"
-#: keyresolver.cpp:553
+#: keyresolver.cpp:642
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vaš OpenPGP ključ za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš OpenPGP ključ za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš OpenPGP ključ za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:647
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš OpenPGP ključ za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:652
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vaš OpenPGP ključ</p><p align=center><b>%1</b> (id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš OpenPGP ključ</p><p align=center><b>%1</b> (id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš OpenPGP ključ</p><p align=center><b>%1</b> (id. ključa 0x%2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:662
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:669
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:676
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Koreni sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:684
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:691
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:698
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>for S/MIME certificate</p><p align=center><b>%1</b> (serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Posrednički CA sertifikat</p><p align=center><b>%3</b></p>"
+"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:707
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš S/MIME sertifikat za potpisivanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:712
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>Vaš S/MIME sertifikat za šifrovanje</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:717
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_n: "
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired less than a day ago.</p>\n"
+"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
+"(serial number %2)</p>"
+"<p>expired %n days ago.</p>"
+msgstr ""
+"<p>S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>\n"
+"<p>S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
+"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
+
+#: keyresolver.cpp:724
+#, fuzzy
+msgid "OpenPGP Key Expired"
+msgstr "OpenPGP ključ uskoro ističe"
+
+#: keyresolver.cpp:725
+#, fuzzy
+msgid "S/MIME Certificate Expired"
+msgstr "S/MIME sertifikat uskoro ističe"
+
+#: keyresolver.cpp:750
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP signing key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4206,7 +4982,7 @@ msgstr ""
"(id. ključa 0x%2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:558
+#: keyresolver.cpp:755
msgid ""
"_n: "
"<p>Your OpenPGP encryption key</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4224,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"(id. ključa 0x%2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:563
+#: keyresolver.cpp:760
msgid ""
"_n: "
"<p>The OpenPGP key for</p><p align=center><b>%1</b> (KeyID 0x%2)</p>"
@@ -4239,7 +5015,7 @@ msgstr ""
"<p>Vaš OpenPGP ključ</p><p align=center><b>%1</b> (id. ključa 0x%2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:573
+#: keyresolver.cpp:770
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4264,7 +5040,7 @@ msgstr ""
"(serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:580
+#: keyresolver.cpp:777
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4289,7 +5065,7 @@ msgstr ""
"(serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:587
+#: keyresolver.cpp:784
msgid ""
"_n: "
"<p>The root certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4309,7 +5085,7 @@ msgstr ""
"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:595
+#: keyresolver.cpp:792
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4334,7 +5110,7 @@ msgstr ""
"(serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:602
+#: keyresolver.cpp:799
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4359,7 +5135,7 @@ msgstr ""
"(serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:609
+#: keyresolver.cpp:806
msgid ""
"_n: "
"<p>The intermediate CA certificate</p><p align=center><b>%3</b></p>"
@@ -4379,7 +5155,7 @@ msgstr ""
"<p>za S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:618
+#: keyresolver.cpp:815
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME signing certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4399,7 +5175,7 @@ msgstr ""
"(serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:623
+#: keyresolver.cpp:820
msgid ""
"_n: "
"<p>Your S/MIME encryption certificate</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4419,7 +5195,7 @@ msgstr ""
"(serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:628
+#: keyresolver.cpp:825
msgid ""
"_n: "
"<p>The S/MIME certificate for</p><p align=center><b>%1</b> "
@@ -4436,15 +5212,15 @@ msgstr ""
"<p>S/MIME sertifikat</p><p align=center><b>%1</b> (serijski broj %2)</p>"
"<p>ističe za manje od %n dana.</p>"
-#: keyresolver.cpp:634
+#: keyresolver.cpp:832
msgid "OpenPGP Key Expires Soon"
msgstr "OpenPGP ključ uskoro ističe"
-#: keyresolver.cpp:635
+#: keyresolver.cpp:833
msgid "S/MIME Certificate Expires Soon"
msgstr "S/MIME sertifikat uskoro ističe"
-#: keyresolver.cpp:668
+#: keyresolver.cpp:867
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP encryption keys or S/MIME certificates "
"is not usable for encryption. Please reconfigure your encryption keys and "
@@ -4459,11 +5235,11 @@ msgstr ""
"Ako izaberete da nastavite, i ključevi kasnije budu potrebni, bićete upitani da "
"navedete ključeve koje treba koristiti."
-#: keyresolver.cpp:676 keyresolver.cpp:989 keyresolver.cpp:1016
+#: keyresolver.cpp:875 keyresolver.cpp:1204 keyresolver.cpp:1231
msgid "Unusable Encryption Keys"
msgstr "Neupotrebljivi ključevi za šifrovanje"
-#: keyresolver.cpp:712
+#: keyresolver.cpp:911
msgid ""
"One or more of your configured OpenPGP signing keys or S/MIME signing "
"certificates is not usable for signing. Please reconfigure your signing keys "
@@ -4478,11 +5254,11 @@ msgstr ""
"Ako izaberete da nastavite, i ključevi kasnije budu potrebni, bićete upitani da "
"navedete ključeve koje treba koristiti."
-#: keyresolver.cpp:720 keyresolver.cpp:1043 keyresolver.cpp:1059
+#: keyresolver.cpp:919 keyresolver.cpp:1258 keyresolver.cpp:1274
msgid "Unusable Signing Keys"
msgstr "Neupotrebljivi ključevi za potpisivanje"
-#: keyresolver.cpp:980
+#: keyresolver.cpp:1195
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4498,7 +5274,7 @@ msgstr ""
"Možete nastaviti bez šifrovanja sebi, ali pazite, jer tada nećete moći da "
"čitate sopstvene poruke koje ste poslali."
-#: keyresolver.cpp:1007
+#: keyresolver.cpp:1222
msgid ""
"Examination of recipient's encryption preferences yielded that the message "
"should be encrypted using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4514,7 +5290,7 @@ msgstr ""
"Možete nastaviti bez šifrovanja sebi, ali pazite, jer tada nećete moći da "
"čitate sopstvene poruke koje ste poslali."
-#: keyresolver.cpp:1037
+#: keyresolver.cpp:1252
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using OpenPGP, at least for some recipients;\n"
@@ -4526,11 +5302,11 @@ msgstr ""
"Međutim, niste podesili važeće OpenPGP ključeve za potpisivanje za ovaj "
"identitet."
-#: keyresolver.cpp:1044
+#: keyresolver.cpp:1259
msgid "Do Not OpenPGP-Sign"
msgstr "Ne potpisuj OpenPGP-om"
-#: keyresolver.cpp:1053
+#: keyresolver.cpp:1268
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences yielded that the message should "
"be signed using S/MIME, at least for some recipients;\n"
@@ -4542,11 +5318,11 @@ msgstr ""
"Međutim, niste podesili važeće S/MIME sertifikate za potpisivanje za ovaj "
"identitet."
-#: keyresolver.cpp:1060
+#: keyresolver.cpp:1275
msgid "Do Not S/MIME-Sign"
msgstr "Ne potpisuj S/MIME-om"
-#: keyresolver.cpp:1116
+#: keyresolver.cpp:1331
msgid ""
"Examination of recipient's signing preferences showed no common type of "
"signature matching your available signing keys.\n"
@@ -4556,11 +5332,11 @@ msgstr ""
"potpisa koje se poklapaju sa vašim dostupnim ključevima potpisa.\n"
"Da pošaljem poruku bez potpisivanja?"
-#: keyresolver.cpp:1120
+#: keyresolver.cpp:1335
msgid "No signing possible"
msgstr "Nije moguće potpisivanje"
-#: keyresolver.cpp:1275
+#: keyresolver.cpp:1490
msgid ""
"You did not select an encryption key for yourself (encrypt to self). You will "
"not be able to decrypt your own message if you encrypt it."
@@ -4568,16 +5344,16 @@ msgstr ""
"Niste izabrali sopstveni ključ za šifrovanje. Nećete moći da dešifrujete "
"sopstvene poruke koje ste šifrovali i poslali."
-#: keyresolver.cpp:1279 keyresolver.cpp:1303 keyresolver.cpp:1317
+#: keyresolver.cpp:1494 keyresolver.cpp:1518 keyresolver.cpp:1532
msgid "Missing Key Warning"
msgstr "Upozorenje o nedostajućem ključu"
-#: keyresolver.cpp:1280 keyresolver.cpp:1318 messagecomposer.cpp:885
-#: messagecomposer.cpp:910 messagecomposer.cpp:957
+#: keyresolver.cpp:1495 keyresolver.cpp:1533 messagecomposer.cpp:883
+#: messagecomposer.cpp:908 messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt"
msgstr "Ši&fruj"
-#: keyresolver.cpp:1296
+#: keyresolver.cpp:1511
msgid ""
"You did not select an encryption key for the recipient of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4585,7 +5361,7 @@ msgstr ""
"Niste izabrali ključ za šifrovanje za primaoca ove poruke; zato, poruka neće "
"biti šifrovana."
-#: keyresolver.cpp:1299
+#: keyresolver.cpp:1514
msgid ""
"You did not select an encryption key for any of the recipients of this message; "
"therefore, the message will not be encrypted."
@@ -4593,11 +5369,11 @@ msgstr ""
"Niste izabrali ključ za šifrovanje ni za jednog primaoca ove poruke; zato, "
"poruka neće biti šifrovana."
-#: keyresolver.cpp:1304 messagecomposer.cpp:933
+#: keyresolver.cpp:1519 messagecomposer.cpp:931
msgid "Send &Unencrypted"
msgstr "Pošalji &nešifrovano"
-#: keyresolver.cpp:1309
+#: keyresolver.cpp:1524
msgid ""
"You did not select an encryption key for one of the recipients: this person "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4605,7 +5381,7 @@ msgstr ""
"Niste izabrali ključ za šifrovanje za jednog od primalaca; ta osoba neće moći "
"da dešifruje poruku ako je šifrujete."
-#: keyresolver.cpp:1312
+#: keyresolver.cpp:1527
msgid ""
"You did not select encryption keys for some of the recipients: these persons "
"will not be able to decrypt the message if you encrypt it."
@@ -4613,55 +5389,60 @@ msgstr ""
"Niste izabrali ključ za šifrovanje za neke od primalaca; te osobe neće moći da "
"dešifruju poruku ako je šifrujete."
-#: keyresolver.cpp:1367
+#: keyresolver.cpp:1585
msgid "Encryption Key Selection"
msgstr "Izbor ključa za šifrovanje"
-#: keyresolver.cpp:1408
+#: keyresolver.cpp:1628
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"There is a problem with the encryption key(s) for \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"There is a problem with the encryption certificate(s) for \"%1\".\n"
"\n"
-"Please re-select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Please re-select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Postoji problem sa ključevima za šifrovanje za „%1“.\n"
"\n"
"Ponovo izaberite ključeve koje treba koristiti za ovog primaoca."
-#: keyresolver.cpp:1452
+#: keyresolver.cpp:1678
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"No valid and trusted encryption key was found for \"%1\".\n"
-"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"<qt>No valid and trusted encryption certificate was found for \"%1\"."
+"<br/>"
+"<br/>Select the certificate(s) which should be used for this recipient. If "
+"there is no suitable certificate in the list you can also search for external "
+"certificates by clicking the button: search for external certificates.</qt>"
msgstr ""
"Nije pronađen nijedan važeći i od poverenja ključ za „%1“.\n"
"\n"
"Izaberite ključeve koje treba koristiti za ovog primaoca."
-#: keyresolver.cpp:1459
+#: keyresolver.cpp:1687
+#, fuzzy
msgid ""
-"_: if in your language something like 'key(s)' isn't possible please use the "
-"plural in the translation\n"
-"More than one key matches \"%1\".\n"
+"_: if in your language something like 'certificate(s)' isn't possible please "
+"use the plural in the translation\n"
+"More than one certificate matches \"%1\".\n"
"\n"
-"Select the key(s) which should be used for this recipient."
+"Select the certificate(s) which should be used for this recipient."
msgstr ""
"Više od jednog ključa poklapa se sa „%1“.\n"
"\n"
"Izaberite ključeve koje treba koristiti za ovog primaoca."
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Name Selection"
msgstr "Izbor imena"
-#: keyresolver.cpp:1567
+#: keyresolver.cpp:1800
msgid "Which name shall the contact '%1' have in your addressbook?"
msgstr "Koje ime će kontakt %1 imati u vašem adresaru?"
-#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:538
+#: kmaccount.cpp:49 kmaccount.cpp:381 kmsender.cpp:539
#, c-format
msgid "Executing precommand %1"
msgstr "Izvršavam prednaredbu %1"
@@ -4693,11 +5474,11 @@ msgstr ""
msgid "Checking account: %1"
msgstr "Proveravam nalog: %1"
-#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:858
+#: kmacctimap.cpp:398 kmfolderimap.cpp:852
msgid " completed"
msgstr " završeno"
-#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1275
+#: kmacctimap.cpp:607 kmheaders.cpp:1313
msgid "Unable to process messages: "
msgstr "Ne mogu da obradim poruke: "
@@ -4728,11 +5509,11 @@ msgstr "Prenos nije uspeo: Nisam mogao da zaključam %1."
msgid "Moving message %3 of %2 from %1."
msgstr "Premeštam poruku %3 od %2 iz %1."
-#: kmacctlocal.cpp:244
+#: kmacctlocal.cpp:245
msgid "<qt>Cannot remove mail from mailbox <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da uklonim poštu iz sandučeta <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-#: kmacctlocal.cpp:254
+#: kmacctlocal.cpp:255
msgid ""
"_n: Fetched 1 message from mailbox %1.\n"
"Fetched %n messages from mailbox %1."
@@ -4778,44 +5559,44 @@ msgstr "&Nepovezani IMAP"
msgid "&Maildir mailbox"
msgstr "&Maildir sanduče"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:90 kmfolderdia.cpp:448 newfolderdialog.cpp:125
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:506 newfolderdialog.cpp:130
msgid "Mail"
msgstr "Pošta"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:91 kmfolderdia.cpp:449 newfolderdialog.cpp:126
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:507 newfolderdialog.cpp:131
msgid "Calendar"
msgstr "Kalendar"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:92 kmfolderdia.cpp:450 newfolderdialog.cpp:127
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:508 newfolderdialog.cpp:132
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakti"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:93 kmfolderdia.cpp:451 newfolderdialog.cpp:128
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:96 kmfolderdia.cpp:509 newfolderdialog.cpp:133
msgid "Notes"
msgstr "Beleške"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:94 kmfolderdia.cpp:452 newfolderdialog.cpp:129
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:97 kmfolderdia.cpp:510 newfolderdialog.cpp:134
msgid "Tasks"
msgstr "Zadaci"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:95 kmfolderdia.cpp:453 newfolderdialog.cpp:130
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:98 kmfolderdia.cpp:511 newfolderdialog.cpp:135
msgid "Journal"
msgstr "Dnevnik"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:667
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:684
msgid "%1's %2"
msgstr "%1, %2"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:681
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:700
msgid "My %1 (%2)"
msgstr "Moje %1 (%2)"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:685
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:704 kmailicalifaceimpl.cpp:708
#, c-format
msgid "My %1"
msgstr "Moje %1"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1726
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1777
msgid ""
"KMail will now create the required groupware folders as subfolders of %1; if "
"you do not want this, cancel and the IMAP resource will be disabled"
@@ -4823,16 +5604,16 @@ msgstr ""
"KMail će sada napraviti potrebne groupware fascikle kao podfascikle od %1. Ako "
"ne želite ovo, otkažite i IMAP resurs će biti isključen"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1736
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1787
msgid "%1: no folder found. It will be created."
msgstr "%1: nije nađena fascikla. Biće napravljena."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1738
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1789
msgid "%1: found folder %2. It will be set as the main groupware folder."
msgstr ""
"%1: nađena fascikla %2. Biće postavljena kao glavna groupware fascikla."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1744
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1795
msgid ""
"<qt>KMail found the following groupware folders in %1 and needs to perform the "
"following operations: %2"
@@ -4842,23 +5623,32 @@ msgstr ""
"operacije: %2"
"<br>Ako ne želite ovo da radite, otkažite i IMAP resurs će biti isključen"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1751
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1802
msgid "Standard Groupware Folders"
msgstr "Standardne groupware fascikle"
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:1953
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Default folder"
+msgstr "Obriši fasciklu"
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:1993
+msgid "There are multiple %1 default folders, please choose one:"
+msgstr ""
+
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2019
msgid "You do not have read/write permission to your %1 folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje i upis u fasciklu %1."
-#: kmailicalifaceimpl.cpp:2007
+#: kmailicalifaceimpl.cpp:2073
msgid "You do not have read/write permission to your folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje i upis u svoju fasciklu."
-#: kmcommands.cpp:300
+#: kmcommands.cpp:304
msgid "Please wait"
msgstr "Sačekajte"
-#: kmcommands.cpp:302 kmcommands.cpp:403
+#: kmcommands.cpp:306 kmcommands.cpp:407
#, c-format
msgid ""
"_n: Please wait while the message is transferred\n"
@@ -4868,35 +5658,41 @@ msgstr ""
"Sačekajte dok se prenesu %n poruke\n"
"Sačekajte dok se prenese %n poruka"
-#: kmcommands.cpp:594
+#: kmcommands.cpp:598
msgid "Address copied to clipboard."
msgstr "Adresa je kopirana u klipbord."
-#: kmcommands.cpp:601
+#: kmcommands.cpp:605
msgid "URL copied to clipboard."
msgstr "URL je kopiran u klipbord."
-#: kmcommands.cpp:638
+#: kmcommands.cpp:642
msgid "<qt>File <b>%1</b> exists.<br>Do you want to replace it?</qt>"
msgstr "<qt>Fajl <b>%1</b> postoji.<br>Želite li da ga zamenite?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "Save to File"
msgstr "Snimi u fajl"
-#: kmcommands.cpp:639 kmcommands.cpp:939 kmkernel.cpp:1940
+#: kmcommands.cpp:643 kmcommands.cpp:966 kmkernel.cpp:2050
msgid "&Replace"
msgstr "&Zameni"
-#: kmcommands.cpp:739
+#: kmcommands.cpp:743
msgid "Message as Plain Text"
msgstr "Poruka kao običan tekst"
-#: kmcommands.cpp:882
+#: kmcommands.cpp:775
+msgid ""
+"*.mbox|email messages (*.mbox)\n"
+"*|all files (*)"
+msgstr ""
+
+#: kmcommands.cpp:908
msgid "The message was removed while saving it. It has not been saved."
msgstr "Poruka je uklonjena u toku snimanja, stoga nije snimljena."
-#: kmcommands.cpp:938 kmkernel.cpp:1939
+#: kmcommands.cpp:965 kmkernel.cpp:2049
msgid ""
"File %1 exists.\n"
"Do you want to replace it?"
@@ -4904,19 +5700,19 @@ msgstr ""
"Fajl %1 postoji.\n"
"Želite li da ga zamenite?"
-#: kmcommands.cpp:982
+#: kmcommands.cpp:1009
msgid "Open Message"
msgstr "Otvori poruku"
-#: kmcommands.cpp:1020 kmcommands.cpp:1048
+#: kmcommands.cpp:1047 kmcommands.cpp:1075
msgid "The file does not contain a message."
msgstr "Fajl ne sadrži poruku."
-#: kmcommands.cpp:1066
+#: kmcommands.cpp:1093
msgid "The file contains multiple messages. Only the first message is shown."
msgstr "Fajl sadrži više poruka, prikazana je samo prva."
-#: kmcommands.cpp:1363
+#: kmcommands.cpp:1404
msgid ""
"\n"
"This is a MIME digest forward. The content of the message is contained in the "
@@ -4929,114 +5725,114 @@ msgstr ""
"\n"
"\n"
-#: kmcommands.cpp:1697 kmheaders.cpp:1407
+#: kmcommands.cpp:1750 kmheaders.cpp:1445
msgid "Filtering messages"
msgstr "Filtriram poruke"
-#: kmcommands.cpp:1705 kmheaders.cpp:1415
+#: kmcommands.cpp:1758 kmheaders.cpp:1453
msgid "Filtering message %1 of %2"
msgstr "Filtriram poruku %1 od %2"
-#: kmcommands.cpp:1715
+#: kmcommands.cpp:1768
msgid "Not enough free disk space?"
msgstr "Nema dovoljno slobodnog prostora na disku?"
-#: kmcommands.cpp:1881 kmfoldertree.cpp:1891
+#: kmcommands.cpp:1934 kmfoldertree.cpp:1929
msgid "Move to This Folder"
msgstr "Premesti u ovu fasciklu"
-#: kmcommands.cpp:1883 kmfoldertree.cpp:1893
+#: kmcommands.cpp:1936 kmfoldertree.cpp:1931
msgid "Copy to This Folder"
msgstr "Kopiraj u ovu fasciklu"
-#: kmcommands.cpp:1959
+#: kmcommands.cpp:2012
msgid "Corrupt IMAP cache detected in folder %1. Copying of messages aborted."
msgstr ""
"Oštećeni IMAP keš je pronađen u fascikli %1. Kopiranje poruka je prekinuto."
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Moving messages"
msgstr "Premeštam poruke"
-#: kmcommands.cpp:2133
+#: kmcommands.cpp:2186
msgid "Deleting messages"
msgstr "Brišem poruke"
-#: kmcommands.cpp:2406
+#: kmcommands.cpp:2471
msgid "Opening URL..."
msgstr "Otvaram URL..."
-#: kmcommands.cpp:2413
+#: kmcommands.cpp:2478
msgid "<qt>Do you really want to execute <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Da li zaista želite da izvršite <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmcommands.cpp:2414
+#: kmcommands.cpp:2479
msgid "Execute"
msgstr "Izvrši"
-#: kmcommands.cpp:2495
+#: kmcommands.cpp:2561
msgid "Found no attachments to save."
msgstr "Nema priloga za snimanje."
-#: kmcommands.cpp:2508
+#: kmcommands.cpp:2574
msgid "Save Attachments To"
msgstr "Snimi priloge u"
-#: kmcommands.cpp:2528
+#: kmcommands.cpp:2594
msgid ""
"_: filename for an unnamed attachment\n"
"attachment.1"
msgstr "prilog.1"
-#: kmcommands.cpp:2556
+#: kmcommands.cpp:2622
msgid ""
"_: filename for the %1-th unnamed attachment\n"
"attachment.%1"
msgstr "prilog.%1"
-#: kmcommands.cpp:2595
+#: kmcommands.cpp:2661
msgid "A file named %1 already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr "Fajl sa imenom %1 već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
-#: kmcommands.cpp:2597
+#: kmcommands.cpp:2663
msgid "File Already Exists"
msgstr "Fajl već postoji"
-#: kmcommands.cpp:2597 util.h:211
+#: kmcommands.cpp:2663 util.h:211
msgid "&Overwrite"
msgstr "Pre&briši"
-#: kmcommands.cpp:2619
+#: kmcommands.cpp:2685
msgid ""
"The part %1 of the message is encrypted. Do you want to keep the encryption "
"when saving?"
msgstr ""
"Deo %1 poruke je šifrovan. Želite li da ga zadržite takvim prilikom snimanja?"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "KMail Question"
msgstr "KMail-ovo pitanje"
-#: kmcommands.cpp:2621
+#: kmcommands.cpp:2687
msgid "Keep Encryption"
msgstr "Očuvaj šifrovanje"
-#: kmcommands.cpp:2621 kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2687 kmcommands.cpp:2696
msgid "Do Not Keep"
msgstr "Ne čuvaj"
-#: kmcommands.cpp:2628
+#: kmcommands.cpp:2694
msgid ""
"The part %1 of the message is signed. Do you want to keep the signature when "
"saving?"
msgstr ""
"Deo %1 poruke je potpisan. Želite li da zadržite potpis prilikom snimanja?"
-#: kmcommands.cpp:2630
+#: kmcommands.cpp:2696
msgid "Keep Signature"
msgstr "Zadrži potpis"
-#: kmcommands.cpp:2703
+#: kmcommands.cpp:2769
msgid ""
"_: %2 is detailed error description\n"
"Could not write the file %1:\n"
@@ -5045,12 +5841,12 @@ msgstr ""
"Nisam mogao da zapišem fajl %1:\n"
"%2"
-#: kmcommands.cpp:2728
+#: kmcommands.cpp:2794
#, c-format
msgid "Could not write the file %1."
msgstr "Nisam mogao da zapišem fajl %1."
-#: kmcommands.cpp:2952
+#: kmcommands.cpp:3018
msgid ""
"There is no Address Book entry for this email address. Add them to the Address "
"Book and then add instant messaging addresses using your preferred messaging "
@@ -5059,7 +5855,7 @@ msgstr ""
"Nema unosa u adresaru za ovu e-poštansku adresu. Dodajte ih u adresar, a zatim "
"dodajte brzoglasničke adrese koristeći svoj omiljeni glasnički klijent."
-#: kmcommands.cpp:2955
+#: kmcommands.cpp:3021
msgid ""
"More than one Address Book entry uses this email address:\n"
" %1\n"
@@ -5069,7 +5865,7 @@ msgstr ""
" %1\n"
" nije moguće utvrditi sa kim treba ćaskati."
-#: kmcommands.cpp:3179 kmcomposewin.cpp:5128 objecttreeparser.cpp:1632
+#: kmcommands.cpp:3245 kmcomposewin.cpp:5317 objecttreeparser.cpp:1858
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-obtain-keys\" function. Please report "
"this bug."
@@ -5077,15 +5873,15 @@ msgstr ""
"Chiasmus-ov pozadinski program ne nudi funkciju „x-obtain-keys“. Prijavite ovu "
"grešku."
-#: kmcommands.cpp:3181 kmcommands.cpp:3186 kmcommands.cpp:3195
-#: kmcommands.cpp:3204 kmcommands.cpp:3222 kmcommands.cpp:3233
-#: kmcommands.cpp:3273 kmcomposewin.cpp:5130 kmcomposewin.cpp:5135
-#: kmcomposewin.cpp:5144 messagecomposer.cpp:558 messagecomposer.cpp:566
-#: messagecomposer.cpp:580 objecttreeparser.cpp:1638
+#: kmcommands.cpp:3247 kmcommands.cpp:3252 kmcommands.cpp:3261
+#: kmcommands.cpp:3270 kmcommands.cpp:3288 kmcommands.cpp:3299
+#: kmcommands.cpp:3339 kmcomposewin.cpp:5319 kmcomposewin.cpp:5324
+#: kmcomposewin.cpp:5333 messagecomposer.cpp:559 messagecomposer.cpp:567
+#: messagecomposer.cpp:581 objecttreeparser.cpp:1864
msgid "Chiasmus Backend Error"
msgstr "Greška pozadinskog programa Chiasmus-a"
-#: kmcommands.cpp:3192 kmcomposewin.cpp:5141 objecttreeparser.cpp:1644
+#: kmcommands.cpp:3258 kmcomposewin.cpp:5330 objecttreeparser.cpp:1870
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-obtain-keys\" function "
"did not return a string list. Please report this bug."
@@ -5093,7 +5889,7 @@ msgstr ""
"Pozadinski program Chiasmus-a je vratio neočekivanu vrednost: Funkcija "
"„x-obtain-keys“ nije vratila listu znakovnog niza. Prijavite ovu grešku."
-#: kmcommands.cpp:3201 kmcomposewin.cpp:5150 objecttreeparser.cpp:1652
+#: kmcommands.cpp:3267 kmcomposewin.cpp:5339 objecttreeparser.cpp:1878
msgid ""
"No keys have been found. Please check that a valid key path has been set in the "
"Chiasmus configuration."
@@ -5101,11 +5897,11 @@ msgstr ""
"Nisu pronađeni nikakvi ključevi. Proverite da li je postavljena ispravna "
"putanja ključa u podešavanjima Chiasmus-a."
-#: kmcommands.cpp:3208 objecttreeparser.cpp:1659
+#: kmcommands.cpp:3274 objecttreeparser.cpp:1885
msgid "Chiasmus Decryption Key Selection"
msgstr "Izbor Chiasmus-ovog ključa za dešifrovanje"
-#: kmcommands.cpp:3220 objecttreeparser.cpp:1671
+#: kmcommands.cpp:3286 objecttreeparser.cpp:1897
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-decrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -5113,18 +5909,18 @@ msgstr ""
"Pozadinski program Chiasmus-a ne nudi „x-decrypt“ funkciju. Prijavite ovu "
"grešku."
-#: kmcommands.cpp:3231 objecttreeparser.cpp:1679
+#: kmcommands.cpp:3297 objecttreeparser.cpp:1905
msgid ""
"The \"x-decrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr ""
"Funkcija „x-decrypt“ ne prihvata očekivane parametre. Prijavite ovu grešku."
-#: kmcommands.cpp:3239 kmcommands.cpp:3265 objecttreeparser.cpp:1685
+#: kmcommands.cpp:3305 kmcommands.cpp:3331 objecttreeparser.cpp:1911
msgid "Chiasmus Decryption Error"
msgstr "Chiasmus-ova greška dešifrovanja"
-#: kmcommands.cpp:3270 objecttreeparser.cpp:1691
+#: kmcommands.cpp:3336 objecttreeparser.cpp:1917
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-decrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -5132,15 +5928,7 @@ msgstr ""
"Pozadinski program Chiasmus-a je vratio neočekivanu vrednost: Funkcija "
"„x-decrypt“ nije vratila bajtni niz. Prijavite ovu grešku."
-#: kmcommands.cpp:3425
-msgid "This attachment has been deleted."
-msgstr "Ovaj prilog je obrisan."
-
-#: kmcommands.cpp:3427
-msgid "The attachment '%1' has been deleted."
-msgstr "Prilog „%1“ je obrisan."
-
-#: kmcommands.cpp:3541
+#: kmcommands.cpp:3581
msgid ""
"From: %1\n"
"To: %2\n"
@@ -5150,46 +5938,122 @@ msgstr ""
"Za: %2\n"
"Tema: %3"
-#: kmcommands.cpp:3551
+#: kmcommands.cpp:3591
#, c-format
msgid "Mail: %1"
msgstr "Pošta: %1"
-#: kmcomposewin.cpp:233
+#: kmcomposewin.cpp:207
+#, fuzzy
+msgid "Select an identity for this message"
+msgstr "Uključi iscrtavanje HTML-a za ovu poruku."
+
+#: kmcomposewin.cpp:211
+msgid "Select the dictionary to use when spell-checking this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:216
+msgid "Select the sent-mail folder where a copy of this message will be saved"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:220
+msgid "Select the outgoing account to use for sending this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:224
+msgid "Set the \"From:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:228
+msgid "Set the \"Reply-To:\" email address for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:248
msgid "Select email address(es)"
msgstr "Odaberite e-adresu(e)"
-#: kmcomposewin.cpp:286
+#: kmcomposewin.cpp:295
+#, fuzzy
+msgid "Set a subject for this message"
+msgstr "Postavi temu poruke"
+
+#: kmcomposewin.cpp:297
+msgid "&Identity:"
+msgstr "&Identitet:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:298
+msgid "&Dictionary:"
+msgstr "&Rečnik:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:299
+msgid "&Sent-Mail folder:"
+msgstr "Fascikla za po&slatu poštu:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:300
+msgid "&Mail transport:"
+msgstr "&Transport pošte:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:301
+msgid ""
+"_: sender address field\n"
+"&From:"
+msgstr "&Od:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:302
+msgid "&Reply to:"
+msgstr "Odgovori &na:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:303
+msgid "S&ubject:"
+msgstr "T&ema:"
+
+#: kmcomposewin.cpp:305
msgid "Sticky"
msgstr "Lepljiv"
-#: kmcomposewin.cpp:367 kmfoldertree.cpp:1681 kmheaders.cpp:138
-#: kmheaders.cpp:183 kmmainwidget.cpp:424 kmmainwidget.cpp:431
-#: kmmainwidget.cpp:438 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
+#: kmcomposewin.cpp:308
+msgid "Use the selected value as your identity for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:311
+msgid "Use the selected value as your sent-mail folder for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:314
+msgid "Use the selected value as your outgoing account for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:317
+msgid "Use the selected value as your dictionary for future messages"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:398 kmfoldertree.cpp:1719 kmheaders.cpp:141
+#: kmheaders.cpp:187 kmmainwidget.cpp:416 kmmainwidget.cpp:423
+#: kmmainwidget.cpp:430 kmmimeparttree.cpp:67 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:43
msgid "Size"
msgstr "Veličina"
-#: kmcomposewin.cpp:368 kmmimeparttree.cpp:66
+#: kmcomposewin.cpp:399 kmmimeparttree.cpp:66
msgid "Encoding"
msgstr "Kodiranje"
-#: kmcomposewin.cpp:375 kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:406 kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Compress"
msgstr "Kompresuj"
-#: kmcomposewin.cpp:377
+#: kmcomposewin.cpp:408
msgid "Encrypt"
msgstr "Šifruj"
-#: kmcomposewin.cpp:379
+#: kmcomposewin.cpp:410
msgid "Sign"
msgstr "Potpiši"
-#: kmcomposewin.cpp:590 kmcomposewin.cpp:3616
+#: kmcomposewin.cpp:621 kmcomposewin.cpp:3703
msgid "Name of the attachment:"
msgstr "Ime priloga:"
-#: kmcomposewin.cpp:828
+#: kmcomposewin.cpp:868
msgid ""
"Autosaving the message as %1 failed.\n"
"Reason: %2"
@@ -5197,60 +6061,24 @@ msgstr ""
"Automatsko snimanje poruke kao %1 nije uspelo.\n"
"Razlog: %2"
-#: kmcomposewin.cpp:832
+#: kmcomposewin.cpp:872
msgid "Autosaving Failed"
msgstr "Automatsko snimanje nije uspelo"
-#: kmcomposewin.cpp:970
-msgid "&Identity:"
-msgstr "&Identitet:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:974
-msgid "&Dictionary:"
-msgstr "&Rečnik:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:978
-msgid "&Sent-Mail folder:"
-msgstr "Fascikla za po&slatu poštu:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:982
-msgid "&Mail transport:"
-msgstr "&Transport pošte:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:986
-msgid ""
-"_: sender address field\n"
-"&From:"
-msgstr "&Od:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:992
-msgid "&Reply to:"
-msgstr "Odgovori &na:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1000
-msgid ""
-"_: recipient address field\n"
-"&To:"
-msgstr "&Za:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1002
+#: kmcomposewin.cpp:1042
msgid "Primary Recipients"
msgstr "Primarni primaoci"
-#: kmcomposewin.cpp:1003
+#: kmcomposewin.cpp:1043
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email.</qt>"
msgstr "<qt>E-adrese koje stavite u ovo polje primaju kopiju poruke.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1010
-msgid "&Copy to (CC):"
-msgstr "&Kopiraj za (CC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1012
+#: kmcomposewin.cpp:1052
msgid "Additional Recipients"
msgstr "Dodatni primaoci"
-#: kmcomposewin.cpp:1013
+#: kmcomposewin.cpp:1053
msgid ""
"<qt>The email addresses you put in this field receive a copy of the email. "
"Technically it is the same thing as putting all the addresses in the <b>To:</b> "
@@ -5262,15 +6090,11 @@ msgstr ""
"što obično implicira da je primalac kopije samo „slušač“, a ne glavni "
"primalac.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1025
-msgid "&Blind copy to (BCC):"
-msgstr "&Slepo kopiraj za (BCC):"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1027
+#: kmcomposewin.cpp:1067
msgid "Hidden Recipients"
msgstr "Skriveni primaoci"
-#: kmcomposewin.cpp:1028
+#: kmcomposewin.cpp:1068
msgid ""
"<qt>Essentially the same thing as the <b>Copy To:</b> "
"field but differs in that all other recipients do not see who receives a blind "
@@ -5279,317 +6103,332 @@ msgstr ""
"<qt>U suštini isto kao polje <b>Kopiraj za:</b> ali se razlikuje po tome što "
"svi drugi primaoci ne vide ko prima slepu kopiju.</qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:1060
-msgid "S&ubject:"
-msgstr "T&ema:"
-
-#: kmcomposewin.cpp:1198 kmcomposewin.cpp:1220
+#: kmcomposewin.cpp:1236 kmcomposewin.cpp:1258
msgid "&Send Mail"
msgstr "&Pošalji poštu"
-#: kmcomposewin.cpp:1202 kmcomposewin.cpp:1224
+#: kmcomposewin.cpp:1240 kmcomposewin.cpp:1262
msgid "&Send Mail Via"
msgstr "Pošalji poštu p&reko"
-#: kmcomposewin.cpp:1205 kmcomposewin.cpp:1214 kmcomposewin.cpp:4329
-#: redirectdialog.cpp:83
+#: kmcomposewin.cpp:1243 kmcomposewin.cpp:1252 kmcomposewin.cpp:4459
+#: redirectdialog.cpp:84
msgid "Send &Later"
msgstr "Pošalji &kasnije"
-#: kmcomposewin.cpp:1207 kmcomposewin.cpp:1217
+#: kmcomposewin.cpp:1245 kmcomposewin.cpp:1255
msgid "Send &Later Via"
msgstr "Pošalji kasnije pr&eko"
-#: kmcomposewin.cpp:1255
+#: kmcomposewin.cpp:1293
msgid "Save as &Draft"
msgstr "Snimi kao &nedovršenu"
-#: kmcomposewin.cpp:1258
+#: kmcomposewin.cpp:1296
msgid "Save as &Template"
msgstr "Snimi kao ša&blon"
-#: kmcomposewin.cpp:1261
+#: kmcomposewin.cpp:1299
msgid "&Insert File..."
msgstr "&Umetni fajl..."
-#: kmcomposewin.cpp:1264
+#: kmcomposewin.cpp:1302
msgid "&Insert File Recent"
msgstr "Umetni &skorašnji fajl"
-#: kmcomposewin.cpp:1271
+#: kmcomposewin.cpp:1309
msgid "&Address Book"
msgstr "&Adresar"
-#: kmcomposewin.cpp:1274
+#: kmcomposewin.cpp:1312
msgid "&New Composer"
msgstr "&Novi sastavljač"
-#: kmcomposewin.cpp:1278
+#: kmcomposewin.cpp:1316
msgid "New Main &Window"
msgstr "Novi &prozor za poštu"
-#: kmcomposewin.cpp:1283
+#: kmcomposewin.cpp:1321
msgid "Select &Recipients..."
msgstr "Izaberite &primaoce..."
-#: kmcomposewin.cpp:1285
+#: kmcomposewin.cpp:1323
msgid "Save &Distribution List..."
msgstr "Snimi &distribucionu listu..."
-#: kmcomposewin.cpp:1307
+#: kmcomposewin.cpp:1345
msgid "Pa&ste as Quotation"
msgstr "Prenesi kao &citat"
-#: kmcomposewin.cpp:1310
+#: kmcomposewin.cpp:1348
msgid "Paste as Attac&hment"
msgstr "Prenesi kao pri&log"
-#: kmcomposewin.cpp:1313
+#: kmcomposewin.cpp:1351
msgid "Add &Quote Characters"
msgstr "Dodaj znakove za &citiranje"
-#: kmcomposewin.cpp:1316
+#: kmcomposewin.cpp:1356
msgid "Re&move Quote Characters"
msgstr "Ukloni znakove za citi&ranje"
-#: kmcomposewin.cpp:1320
+#: kmcomposewin.cpp:1362
msgid "Cl&ean Spaces"
msgstr "Očisti pra&znine"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 341
-#: kmcomposewin.cpp:1323 kmreaderwin.cpp:683 rc.cpp:779
+#. i18n: file kmail.kcfg line 358
+#: kmcomposewin.cpp:1365 kmreaderwin.cpp:617 rc.cpp:795
#, no-c-format
msgid "Use Fi&xed Font"
msgstr "&Koristi font fiksne širine"
-#: kmcomposewin.cpp:1328
+#: kmcomposewin.cpp:1370
msgid "&Urgent"
msgstr "&Hitno"
-#: kmcomposewin.cpp:1331
+#: kmcomposewin.cpp:1373
msgid "&Request Disposition Notification"
msgstr "&Zahtevaj obaveštenje o raspoređivanju"
-#: kmcomposewin.cpp:1336
+#: kmcomposewin.cpp:1378
msgid "Se&t Encoding"
msgstr "Pos&tavi kodiranje"
-#: kmcomposewin.cpp:1339
+#: kmcomposewin.cpp:1381
msgid "&Wordwrap"
msgstr "&Prelom teksta"
-#: kmcomposewin.cpp:1344
+#: kmcomposewin.cpp:1386
msgid "&Snippets"
msgstr "&Isečci"
-#: kmcomposewin.cpp:1350
+#: kmcomposewin.cpp:1392
msgid "&Automatic Spellchecking"
msgstr "&Automatska provera pravopisa"
-#: kmcomposewin.cpp:1360
+#: kmcomposewin.cpp:1402
msgid "Auto-Detect"
msgstr "Automatski detektuj"
-#: kmcomposewin.cpp:1365
+#: kmcomposewin.cpp:1407
msgid "Formatting (HTML)"
msgstr "Formatiranje (HTML)"
-#: kmcomposewin.cpp:1369
+#: kmcomposewin.cpp:1411
msgid "&All Fields"
msgstr "Sv&a polja"
-#: kmcomposewin.cpp:1372
+#: kmcomposewin.cpp:1414
msgid "&Identity"
msgstr "&Identitet"
-#: kmcomposewin.cpp:1375
+#: kmcomposewin.cpp:1417
msgid "&Dictionary"
msgstr "&Rečnik"
-#: kmcomposewin.cpp:1378
+#: kmcomposewin.cpp:1420
msgid "&Sent-Mail Folder"
msgstr "Fascikla za p&oslatu poštu"
-#: kmcomposewin.cpp:1381
+#: kmcomposewin.cpp:1423
msgid "&Mail Transport"
msgstr "Transport &pošte"
-#: kmcomposewin.cpp:1384
+#: kmcomposewin.cpp:1426
msgid "&From"
msgstr "&Od"
-#: kmcomposewin.cpp:1387
+#: kmcomposewin.cpp:1429
msgid "&Reply To"
msgstr "Odgovo&ri na"
-#: kmcomposewin.cpp:1391
+#: kmcomposewin.cpp:1433
msgid "&To"
msgstr "&Za"
-#: kmcomposewin.cpp:1394
+#: kmcomposewin.cpp:1436
msgid "&CC"
msgstr "&CC"
-#: kmcomposewin.cpp:1397
+#: kmcomposewin.cpp:1439
msgid "&BCC"
msgstr "&BCC"
-#: kmcomposewin.cpp:1401
+#: kmcomposewin.cpp:1443
msgid "S&ubject"
msgstr "T&ema"
-#: kmcomposewin.cpp:1406
+#: kmcomposewin.cpp:1448
msgid "Append S&ignature"
msgstr "Dodaj potp&is"
-#: kmcomposewin.cpp:1409
+#: kmcomposewin.cpp:1451
msgid "Prepend S&ignature"
msgstr "Dodaj potpis is&pred"
-#: kmcomposewin.cpp:1413
+#: kmcomposewin.cpp:1455
msgid "Insert Signature At C&ursor Position"
msgstr "Umetni potpis na položaju &kursora"
-#: kmcomposewin.cpp:1417
+#: kmcomposewin.cpp:1459
msgid "Attach &Public Key..."
msgstr "Priloži &javni ključ..."
-#: kmcomposewin.cpp:1420
+#: kmcomposewin.cpp:1462
msgid "Attach &My Public Key"
msgstr "Priloži &moj javni ključ"
-#: kmcomposewin.cpp:1423 kmcomposewin.cpp:2272
+#: kmcomposewin.cpp:1465 kmcomposewin.cpp:2337
msgid "&Attach File..."
msgstr "&Priloži fajl..."
-#: kmcomposewin.cpp:1426
+#: kmcomposewin.cpp:1468
msgid "&Remove Attachment"
msgstr "&Ukloni prilog"
-#: kmcomposewin.cpp:1429
+#: kmcomposewin.cpp:1471
msgid "&Save Attachment As..."
msgstr "&Snimi prilog kao..."
-#: kmcomposewin.cpp:1432
+#: kmcomposewin.cpp:1474
msgid "Attachment Pr&operties"
msgstr "Sv&ojstva priloga"
-#: kmcomposewin.cpp:1442
+#: kmcomposewin.cpp:1484
msgid "&Spellchecker..."
msgstr "&Provera pravopisa..."
-#: kmcomposewin.cpp:1446 kmcomposewin.cpp:1449
+#: kmcomposewin.cpp:1488 kmcomposewin.cpp:1491
msgid "Encrypt Message with Chiasmus..."
msgstr "Šifruj poruku pomoću Chiasmus-a..."
-#: kmcomposewin.cpp:1457
+#: kmcomposewin.cpp:1499
msgid "&Encrypt Message"
msgstr "Š&ifruj poruku"
-#: kmcomposewin.cpp:1460
+#: kmcomposewin.cpp:1502
msgid "&Sign Message"
msgstr "&Potpiši poruku"
-#: kmcomposewin.cpp:1507
+#: kmcomposewin.cpp:1549
msgid "&Cryptographic Message Format"
msgstr "&Kriptografski format poruka"
-#: kmcomposewin.cpp:1515 kmcomposewin.cpp:4970
+#: kmcomposewin.cpp:1554
+msgid "Select a cryptographic format for this message"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:1558 kmcomposewin.cpp:5159
msgid "Standard"
msgstr "Standardni"
-#: kmcomposewin.cpp:1516 kmcomposewin.cpp:4972
+#: kmcomposewin.cpp:1559 kmcomposewin.cpp:5161
msgid "Bulleted List (Disc)"
msgstr "Lista po stavkama (disk)"
-#: kmcomposewin.cpp:1517 kmcomposewin.cpp:4974
+#: kmcomposewin.cpp:1560 kmcomposewin.cpp:5163
msgid "Bulleted List (Circle)"
msgstr "Lista po stavkama (krug)"
-#: kmcomposewin.cpp:1518 kmcomposewin.cpp:4976
+#: kmcomposewin.cpp:1561 kmcomposewin.cpp:5165
msgid "Bulleted List (Square)"
msgstr "Lista po stavkama (kvadrat)"
-#: kmcomposewin.cpp:1519 kmcomposewin.cpp:4978
+#: kmcomposewin.cpp:1562 kmcomposewin.cpp:5167
msgid "Ordered List (Decimal)"
msgstr "Uređena lista (dekadno)"
-#: kmcomposewin.cpp:1520 kmcomposewin.cpp:4980
+#: kmcomposewin.cpp:1563 kmcomposewin.cpp:5169
msgid "Ordered List (Alpha lower)"
msgstr "Uređena lista (mala slova)"
-#: kmcomposewin.cpp:1521 kmcomposewin.cpp:4982
+#: kmcomposewin.cpp:1564 kmcomposewin.cpp:5171
msgid "Ordered List (Alpha upper)"
msgstr "Uređena lista (velika slova)"
-#: kmcomposewin.cpp:1523
+#: kmcomposewin.cpp:1566
msgid "Select Style"
msgstr "Izaberite stil"
-#: kmcomposewin.cpp:1537
+#: kmcomposewin.cpp:1569
+#, fuzzy
+msgid "Select a list style"
+msgstr "Izaberite stil"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1574
+#, fuzzy
+msgid "Select a font"
+msgstr "Odaberi sav tekst"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1579
+#, fuzzy
+msgid "Select a font size"
+msgstr "Izaberite zvučni fajl"
+
+#: kmcomposewin.cpp:1583
msgid "Align Left"
msgstr "Poravnaj levo"
-#: kmcomposewin.cpp:1541
+#: kmcomposewin.cpp:1587
msgid "Align Right"
msgstr "Poravnaj desno"
-#: kmcomposewin.cpp:1544
+#: kmcomposewin.cpp:1590
msgid "Align Center"
msgstr "Poravnaj po sredini"
-#: kmcomposewin.cpp:1547
+#: kmcomposewin.cpp:1593
msgid "&Bold"
msgstr "&Masno"
-#: kmcomposewin.cpp:1550
+#: kmcomposewin.cpp:1596
msgid "&Italic"
msgstr "&Kurzivno"
-#: kmcomposewin.cpp:1553
+#: kmcomposewin.cpp:1599
msgid "&Underline"
msgstr "&Podvučeno"
-#: kmcomposewin.cpp:1556
+#: kmcomposewin.cpp:1602
msgid "Reset Font Settings"
msgstr "Resetuj podešavanja fonta"
-#: kmcomposewin.cpp:1559
+#: kmcomposewin.cpp:1605
msgid "Text Color..."
msgstr "Boja teksta..."
-#: kmcomposewin.cpp:1573
+#: kmcomposewin.cpp:1619
msgid "Configure KMail..."
msgstr "Podesi KMail..."
-#: kmcomposewin.cpp:1582
+#: kmcomposewin.cpp:1628
msgid " Spellcheck: %1 "
msgstr " Provera pravopisa: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1583 kmcomposewin.cpp:1597
+#: kmcomposewin.cpp:1629 kmcomposewin.cpp:1643
msgid " Column: %1 "
msgstr " Kolona: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:1584 kmcomposewin.cpp:1595
+#: kmcomposewin.cpp:1630 kmcomposewin.cpp:1641
msgid " Line: %1 "
msgstr " Linija: %1 "
-#: kmcomposewin.cpp:2188
+#: kmcomposewin.cpp:2252
msgid "Re&save as Template"
msgstr "Ponovo &snimi kao šablon"
-#: kmcomposewin.cpp:2189
+#: kmcomposewin.cpp:2253
msgid "&Save as Draft"
msgstr "&Snimi kao nedovršenu"
-#: kmcomposewin.cpp:2191
+#: kmcomposewin.cpp:2255
msgid ""
"Resave this message in the Templates folder. It can then be used at a later "
"time."
msgstr ""
"Ponovo snimi ovu poruku u fascikli za šablone. Tada se može upotrebiti kasnije."
-#: kmcomposewin.cpp:2193
+#: kmcomposewin.cpp:2257
msgid ""
"Save this message in the Drafts folder. It can then be edited and sent at a "
"later time."
@@ -5597,15 +6436,15 @@ msgstr ""
"Snimi ovu poruku u fasciklu za nedovršene poruke. Tada se može urediti i "
"poslati kasnije."
-#: kmcomposewin.cpp:2197
+#: kmcomposewin.cpp:2261
msgid "Do you want to save the message for later or discard it?"
msgstr "Želite li da snimite poruku za kasnije ili da je odbacite?"
-#: kmcomposewin.cpp:2198
+#: kmcomposewin.cpp:2262
msgid "Close Composer"
msgstr "Zatvori sastavljač"
-#: kmcomposewin.cpp:2268
+#: kmcomposewin.cpp:2333
msgid ""
"The message you have composed seems to refer to an attached file but you have "
"not attached anything.\n"
@@ -5615,15 +6454,15 @@ msgstr ""
"priložili.\n"
"Želite li da priložite fajl uz vašu poruku?"
-#: kmcomposewin.cpp:2271
+#: kmcomposewin.cpp:2336
msgid "File Attachment Reminder"
msgstr "Podsetnik za prilaganje fajla"
-#: kmcomposewin.cpp:2273
+#: kmcomposewin.cpp:2338 kmcomposewin.cpp:4481
msgid "&Send as Is"
msgstr "Poš&alji tako kako jeste"
-#: kmcomposewin.cpp:2350
+#: kmcomposewin.cpp:2415
msgid ""
"<qt>"
"<p>KMail could not recognize the location of the attachment (%1);</p>"
@@ -5633,7 +6472,7 @@ msgstr ""
"<p>KMail ne može da prepozna lokaciju priloga (%1).</p>"
"<p>Morate naznačiti punu putanju ako želite da priložite fajl.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:2359
+#: kmcomposewin.cpp:2424
msgid ""
"<qt>"
"<p>Your administrator has disallowed attaching files bigger than %1 MB.</p>"
@@ -5641,21 +6480,21 @@ msgstr ""
"<qt>"
"<p>Vaš administrator nije dozvolio prilaganje fajlova većih od %1 MB.</p>"
-#: kmcomposewin.cpp:2697
+#: kmcomposewin.cpp:2777
msgid "Attach File"
msgstr "Priloži fajl"
#. i18n: file kmcomposerui.rc line 68
-#: kmcomposewin.cpp:2698 rc.cpp:57
+#: kmcomposewin.cpp:2778 rc.cpp:57
#, no-c-format
msgid "&Attach"
msgstr "&Priloži"
-#: kmcomposewin.cpp:2878
+#: kmcomposewin.cpp:2959
msgid "Insert File"
msgstr "Umetni fajl"
-#: kmcomposewin.cpp:3048
+#: kmcomposewin.cpp:3129
msgid ""
"<qt>"
"<p>An error occurred while trying to export the key from the backend:</p>"
@@ -5666,83 +6505,83 @@ msgstr ""
"sistema:</p>"
"<p><b>%1</b></p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3052
+#: kmcomposewin.cpp:3133
msgid "Key Export Failed"
msgstr "Izvoženje ključa nije uspelo"
-#: kmcomposewin.cpp:3079
+#: kmcomposewin.cpp:3160
msgid "Exporting key..."
msgstr "Izvozim ključ..."
-#: kmcomposewin.cpp:3090
+#: kmcomposewin.cpp:3171
#, c-format
msgid "OpenPGP key 0x%1"
msgstr "OpenPGP ključ 0x%1"
-#: kmcomposewin.cpp:3105
+#: kmcomposewin.cpp:3186
msgid "Attach Public OpenPGP Key"
msgstr "Priloži javni OpenPGP ključ"
-#: kmcomposewin.cpp:3106
+#: kmcomposewin.cpp:3187
msgid "Select the public key which should be attached."
msgstr "Odabiranje javnog ključa koji treba priložiti."
-#: kmcomposewin.cpp:3128 kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:1967
+#: kmcomposewin.cpp:3209 kmmimeparttree.cpp:135 kmreaderwin.cpp:2032
msgid ""
"_: to open\n"
"Open"
msgstr "Otvori"
-#: kmcomposewin.cpp:3130 kmmimeparttree.cpp:138 kmreaderwin.cpp:1968
+#: kmcomposewin.cpp:3211 kmmimeparttree.cpp:136 kmreaderwin.cpp:2033
msgid "Open With..."
msgstr "Otvori pomoću..."
-#: kmcomposewin.cpp:3132
+#: kmcomposewin.cpp:3213
msgid ""
"_: to view\n"
"View"
msgstr "Prikaži"
-#: kmcomposewin.cpp:3135
+#: kmcomposewin.cpp:3216
msgid "Edit With..."
msgstr "Uredi pomoću..."
-#: kmcomposewin.cpp:3143
+#: kmcomposewin.cpp:3224
msgid "Add Attachment..."
msgstr "Dodaj prilog..."
-#: kmcomposewin.cpp:3232 kmcomposewin.cpp:3240
+#: kmcomposewin.cpp:3312 kmcomposewin.cpp:3320
msgid "KMail could not compress the file."
msgstr "KMail ne može da kompresuje fajl."
-#: kmcomposewin.cpp:3246
+#: kmcomposewin.cpp:3326
msgid ""
"The compressed file is larger than the original. Do you want to keep the "
"original one?"
msgstr ""
"Kompresovani fajl veći je od originalnog. Želite li da zadržite originalni?"
-#: kmcomposewin.cpp:3247
+#: kmcomposewin.cpp:3327
msgid "Keep"
msgstr "Zadrži"
-#: kmcomposewin.cpp:3313 kmcomposewin.cpp:3321
+#: kmcomposewin.cpp:3393 kmcomposewin.cpp:3401
msgid "KMail could not uncompress the file."
msgstr "KMail ne može da dekompresuje fajl."
-#: kmcomposewin.cpp:3519
+#: kmcomposewin.cpp:3601
msgid "Save Attachment As"
msgstr "Snimi prilog kao"
-#: kmcomposewin.cpp:3769 kmedit.cpp:178
+#: kmcomposewin.cpp:3856 kmedit.cpp:178
msgid "Add as Text"
msgstr "Dodaj kao tekst"
-#: kmcomposewin.cpp:3770 kmedit.cpp:179
+#: kmcomposewin.cpp:3857 kmedit.cpp:179
msgid "Add as Attachment"
msgstr "Dodaj kao prilog"
-#: kmcomposewin.cpp:3771
+#: kmcomposewin.cpp:3858
msgid ""
"Please select whether you want to insert the content as text into the editor, "
"or append the referenced file as an attachment."
@@ -5750,16 +6589,16 @@ msgstr ""
"Izaberite želite li da umetnete sadržaj teksta u uređivač, ili dodate fajl u "
"pitanju kao prilog."
-#: kmcomposewin.cpp:3773
+#: kmcomposewin.cpp:3860
msgid "Paste as text or attachment?"
msgstr "Preneti kao tekst ili prilog?"
-#: kmcomposewin.cpp:3848 kmfilterdlg.cpp:705 kmfolderdia.cpp:274
-#: kmfolderdia.cpp:632 kmfoldertree.cpp:1603 managesievescriptsdialog.cpp:280
+#: kmcomposewin.cpp:3935 kmfilterdlg.cpp:717 kmfolderdia.cpp:331
+#: kmfolderdia.cpp:710 kmfoldertree.cpp:1641 managesievescriptsdialog.cpp:302
msgid "unnamed"
msgstr "bez imena"
-#: kmcomposewin.cpp:3873
+#: kmcomposewin.cpp:3961
msgid ""
"<qt>"
"<p>You have requested that messages be encrypted to yourself, but the currently "
@@ -5772,11 +6611,11 @@ msgstr ""
"identitet ne definiše ključ za šifrovanje (OpenPGP ili S/MIME) za ovu svrhu.</p>"
"<p>Izaberite ključeve za ovo u podešavanju identiteta.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3880
+#: kmcomposewin.cpp:3968
msgid "Undefined Encryption Key"
msgstr "Nedefinisan ključ za šifrovanje"
-#: kmcomposewin.cpp:3924
+#: kmcomposewin.cpp:4015
msgid ""
"<qt>"
"<p>In order to be able to sign this message you first have to define the "
@@ -5789,11 +6628,11 @@ msgstr ""
"svrhu.</p>"
"<p>Izaberite ključ za ovo u podešavanju identiteta.</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:3931
+#: kmcomposewin.cpp:4022
msgid "Undefined Signing Key"
msgstr "Nedefinisan ključ za potpisivanje"
-#: kmcomposewin.cpp:4016
+#: kmcomposewin.cpp:4129
msgid ""
"KMail is currently in offline mode,your messages will be kept in the outbox "
"until you go online."
@@ -5801,11 +6640,11 @@ msgstr ""
"KMail je trenutno van veze, vaše poruke će biti čuvane u odlaznima dok se ne "
"povežete."
-#: kmcomposewin.cpp:4018 kmkernel.cpp:1243
+#: kmcomposewin.cpp:4131 kmkernel.cpp:1285
msgid "Online/Offline"
msgstr "Na vezi/van veze"
-#: kmcomposewin.cpp:4033
+#: kmcomposewin.cpp:4146
msgid ""
"You must enter your email address in the From: field. You should also set your "
"email address for all identities, so that you do not have to enter it for each "
@@ -5814,62 +6653,62 @@ msgstr ""
"Morate uneti svoju e-adresu u polju Od:. Takođe bi trebalo da postavite svoju "
"e-adresu za sve identitete, tako da ne morate da je unosite za svaku poruku."
-#: kmcomposewin.cpp:4044
+#: kmcomposewin.cpp:4157
msgid ""
"You must specify at least one receiver,either in the To: field or as CC or as "
"BCC."
msgstr ""
"Morate naznačiti bar jednog primaoca, ili u polju Za: ili kao CC ili BCC."
-#: kmcomposewin.cpp:4052
+#: kmcomposewin.cpp:4165
msgid "To field is missing.Send message anyway?"
msgstr "Polje Za: nedostaje. Da ipak pošaljem poruku?"
-#: kmcomposewin.cpp:4054
+#: kmcomposewin.cpp:4167
msgid "No To: specified"
msgstr "Za: nije navedeno"
-#: kmcomposewin.cpp:4079
+#: kmcomposewin.cpp:4192
msgid "You did not specify a subject. Send message anyway?"
msgstr "Niste naznačili temu. Da ipak pošaljem poruku?"
-#: kmcomposewin.cpp:4081
+#: kmcomposewin.cpp:4194
msgid "No Subject Specified"
msgstr "Nije naznačena tema"
-#: kmcomposewin.cpp:4082
+#: kmcomposewin.cpp:4195
msgid "S&end as Is"
msgstr "&Pošalji tako kako jeste"
-#: kmcomposewin.cpp:4083
+#: kmcomposewin.cpp:4196
msgid "&Specify the Subject"
msgstr "&Naznači temu"
-#: kmcomposewin.cpp:4121
+#: kmcomposewin.cpp:4234
msgid "&Keep markup, do not sign/encrypt"
msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj/šifruj"
-#: kmcomposewin.cpp:4122
+#: kmcomposewin.cpp:4235
msgid "&Keep markup, do not encrypt"
msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne šifruj"
-#: kmcomposewin.cpp:4123
+#: kmcomposewin.cpp:4236
msgid "&Keep markup, do not sign"
msgstr "&Zadrži obeležavanje, ne potpisuj"
-#: kmcomposewin.cpp:4125
+#: kmcomposewin.cpp:4238
msgid "Sign/Encrypt (delete markup)"
msgstr "Potpiši/šifruj (obriši obeležavanje)"
-#: kmcomposewin.cpp:4126
+#: kmcomposewin.cpp:4239
msgid "Encrypt (delete markup)"
msgstr "Šifruj (obriši obeležavanje)"
-#: kmcomposewin.cpp:4127
+#: kmcomposewin.cpp:4240
msgid "Sign (delete markup)"
msgstr "Potpiši (obriši obeležavanje)"
-#: kmcomposewin.cpp:4129
+#: kmcomposewin.cpp:4242
msgid ""
"<qt>"
"<p>Inline signing/encrypting of HTML messages is not possible;</p>"
@@ -5879,11 +6718,11 @@ msgstr ""
"<p>Potpisivanje/šifrovanje u liniji HTML poruka nije moguće.</p>"
"<p>Želite li da izbrišete svoje obeležavanje?</p></qt>"
-#: kmcomposewin.cpp:4131
+#: kmcomposewin.cpp:4244
msgid "Sign/Encrypt Message?"
msgstr "Da potpišem/šifrujem poruku?"
-#: kmcomposewin.cpp:4180
+#: kmcomposewin.cpp:4293
msgid ""
"The custom drafts or templates folder for identify \"%1\" does not exist "
"(anymore); therefore, the default drafts or templates folder will be used."
@@ -5891,43 +6730,63 @@ msgstr ""
"Fascikla posebnih šablona za identitet „%1“ ne postoji (više). Zbog toga će se "
"koristiti podrazumevana fascikla za šablone."
-#: kmcomposewin.cpp:4326
+#: kmcomposewin.cpp:4393 kmsender.cpp:114
+msgid "Please create an account for sending and try again."
+msgstr "Napravite nalog za slanje pa pokušajte ponovo."
+
+#: kmcomposewin.cpp:4456
msgid "About to send email..."
msgstr "Upravo spremam slanje pošte..."
-#: kmcomposewin.cpp:4327
+#: kmcomposewin.cpp:4457
msgid "Send Confirmation"
msgstr "Pošalji potvrdu"
-#: kmcomposewin.cpp:4328 redirectdialog.cpp:82
+#: kmcomposewin.cpp:4458 redirectdialog.cpp:83
msgid "&Send Now"
msgstr "Pošalji &odmah"
-#: kmcomposewin.cpp:4549
+#: kmcomposewin.cpp:4479
+msgid ""
+"You are trying to send the mail to more than %1 recipients. Send message "
+"anyway?"
+msgstr ""
+
+#: kmcomposewin.cpp:4480
+#, fuzzy
+msgid "Too many receipients"
+msgstr "Nema primalaca"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4482
+#, fuzzy
+msgid "&Edit Recipients"
+msgstr "Dodatni primaoci"
+
+#: kmcomposewin.cpp:4728
msgid "Spellcheck: on"
msgstr "Provera pravopisa: uključena"
-#: kmcomposewin.cpp:4551
+#: kmcomposewin.cpp:4730
msgid "Spellcheck: off"
msgstr "Provera pravopisa: isključena"
-#: kmcomposewin.cpp:4608
+#: kmcomposewin.cpp:4787
msgid " Spell check canceled."
msgstr " Provera pravopisa je otkazana."
-#: kmcomposewin.cpp:4611
+#: kmcomposewin.cpp:4790
msgid " Spell check stopped."
msgstr " Provera pravopisa je zaustavljena."
-#: kmcomposewin.cpp:4614
+#: kmcomposewin.cpp:4793
msgid " Spell check complete."
msgstr " Provera pravopisa je završena."
-#: kmcomposewin.cpp:4798 kmcomposewin.cpp:4806
+#: kmcomposewin.cpp:4992 kmcomposewin.cpp:5000
msgid "Spellchecker"
msgstr "Proveravač pravopisa"
-#: kmcomposewin.cpp:5115
+#: kmcomposewin.cpp:5304
msgid ""
"Please configure a Crypto Backend to use for Chiasmus encryption first.\n"
"You can do this in the Crypto Backends tab of the configure dialog's Security "
@@ -5937,7 +6796,7 @@ msgstr ""
"Ovo možete uraditi u jezičku Pozadinski šifranti, na strani Bezbednost, "
"dijaloga podešavanja."
-#: kmcomposewin.cpp:5119
+#: kmcomposewin.cpp:5308
msgid ""
"It looks as though libkleopatra was compiled without Chiasmus support. You "
"might want to recompile libkleopatra with --enable-chiasmus."
@@ -5945,47 +6804,58 @@ msgstr ""
"Izgleda da je libkleopatra kompajlirana bez podrške za Chiasmus. Možda biste "
"želeli da prekompajlirate libkleopatra sa opsijom --enable-chiasmus."
-#: kmcomposewin.cpp:5122
+#: kmcomposewin.cpp:5311
msgid "No Chiasmus Backend Configured"
msgstr "Nije podešen pozadinski program Chiasmus-a"
-#: kmcomposewin.cpp:5153
+#: kmcomposewin.cpp:5342
msgid "No Chiasmus Keys Found"
msgstr "Nisu pronađeni ključevi Chiasmus-a"
-#: kmcomposewin.cpp:5157
+#: kmcomposewin.cpp:5346
msgid "Chiasmus Encryption Key Selection"
msgstr "Izbor Chiasmus ključa za šifrovanje"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
msgid "Message will be signed"
msgstr "Poruka će biti potpisana"
-#: kmcomposewin.cpp:5189
+#: kmcomposewin.cpp:5378
msgid "Message will not be signed"
msgstr "Poruka neće biti potpisana"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
msgid "Message will be encrypted"
msgstr "Poruka će biti šifrovana"
-#: kmcomposewin.cpp:5190
+#: kmcomposewin.cpp:5379
msgid "Message will not be encrypted"
msgstr "Poruka neće biti šifrovana"
-#: kmedit.cpp:391
+#: kmedit.cpp:458
msgid "Unable to start external editor."
msgstr "Ne mogu da pokrenem spoljni uređivač."
-#: kmedit.cpp:442
-msgid "Suggestions"
+#: kmedit.cpp:522
+#, fuzzy
+msgid "No Suggestions"
msgstr "Predlozi"
-#: kmedit.cpp:494
+#: kmedit.cpp:529
+#, fuzzy
+msgid "Add to Dictionary"
+msgstr "&Rečnik"
+
+#: kmedit.cpp:530
+#, fuzzy
+msgid "Ignore All"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#: kmedit.cpp:587
msgid "Automatic spellchecking is not possible on text with markup."
msgstr "Automatska provera pravopisa u obeleženom tekstu nije moguća."
-#: kmedit.cpp:538
+#: kmedit.cpp:631
msgid ""
"The external editor is still running.\n"
"Abort the external editor or leave it open?"
@@ -5993,19 +6863,19 @@ msgstr ""
"Spoljni uređivač još uvek radi.\n"
"Da prekinem spoljni uređivač ili da ga ostavim?"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Abort Editor"
msgstr "Prekini uređivač"
-#: kmedit.cpp:541
+#: kmedit.cpp:634
msgid "Leave Editor Open"
msgstr "Ostavi ga"
-#: kmedit.cpp:565
+#: kmedit.cpp:661
msgid "Spellcheck - KMail"
msgstr "Provera pravopisa — KMail"
-#: kmedit.cpp:734
+#: kmedit.cpp:884
msgid ""
"ISpell/Aspell could not be started. Please make sure you have ISpell or Aspell "
"properly configured and in your PATH."
@@ -6013,15 +6883,20 @@ msgstr ""
"ISpell/Aspell nije mogao biti pokrenut. Proverite da li je ISpell ili Aspell "
"ispravno podešen i da li se nalazi u vašoj putanji."
-#: kmedit.cpp:743
+#: kmedit.cpp:893
msgid "ISpell/Aspell seems to have crashed."
msgstr "Izgleda da se ISpell/Aspell srušio."
-#: kmedit.cpp:752
+#: kmedit.cpp:902
msgid "No misspellings encountered."
msgstr "Nema pogrešno napisanih reči."
-#: kmfawidgets.cpp:102
+#: kmfawidgets.cpp:39
+#, fuzzy
+msgid "Open Address Book"
+msgstr "Otvori u adresaru"
+
+#: kmfawidgets.cpp:107
msgid "Select Sound File"
msgstr "Izaberite zvučni fajl"
@@ -6048,191 +6923,223 @@ msgstr ""
"<br>u filterskom pravilu <b>%2</b>."
"<br>Ignorišem je.</qt>"
-#: kmfilteraction.cpp:598
+#: kmfilteraction.cpp:601
msgid "Confirm Delivery"
msgstr "Potvrdi isporuku"
-#: kmfilteraction.cpp:634
+#: kmfilteraction.cpp:637
msgid "Set Transport To"
msgstr "Postavi transport na"
-#: kmfilteraction.cpp:665
+#: kmfilteraction.cpp:668
msgid "Set Reply-To To"
msgstr "Postavi Odgovor-na na"
-#: kmfilteraction.cpp:701
+#: kmfilteraction.cpp:704
msgid "Set Identity To"
msgstr "Postavi identitet na"
-#: kmfilteraction.cpp:784
+#: kmfilteraction.cpp:787
msgid "Mark As"
msgstr "Označi kao"
-#: kmfilteraction.cpp:789
+#: kmfilteraction.cpp:792
msgid ""
"_: msg status\n"
"Important"
msgstr "Važna"
-#: kmfilteraction.cpp:790
+#: kmfilteraction.cpp:793
msgid ""
"_: msg status\n"
"Read"
msgstr "Pročitana"
-#: kmfilteraction.cpp:791
+#: kmfilteraction.cpp:794
msgid ""
"_: msg status\n"
"Unread"
msgstr "Nepročitana"
-#: kmfilteraction.cpp:792
+#: kmfilteraction.cpp:795
msgid ""
"_: msg status\n"
"Replied"
msgstr "Odgovorena"
-#: kmfilteraction.cpp:793
+#: kmfilteraction.cpp:796
msgid ""
"_: msg status\n"
"Forwarded"
msgstr "Prosleđena"
-#: kmfilteraction.cpp:794
+#: kmfilteraction.cpp:797
msgid ""
"_: msg status\n"
"Old"
msgstr "Stara"
-#: kmfilteraction.cpp:795
+#: kmfilteraction.cpp:798
msgid ""
"_: msg status\n"
"New"
msgstr "Nova"
-#: kmfilteraction.cpp:796
+#: kmfilteraction.cpp:799
msgid ""
"_: msg status\n"
"Watched"
msgstr "Pogledana"
-#: kmfilteraction.cpp:797
+#: kmfilteraction.cpp:800
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ignored"
msgstr "Ignorisana"
-#: kmfilteraction.cpp:798
+#: kmfilteraction.cpp:801
msgid ""
"_: msg status\n"
"Spam"
msgstr "Spam"
-#: kmfilteraction.cpp:799
+#: kmfilteraction.cpp:802
msgid ""
"_: msg status\n"
"Ham"
msgstr "Ham"
-#: kmfilteraction.cpp:883
+#: kmfilteraction.cpp:886
msgid "Send Fake MDN"
msgstr "Pošalji lažni MDN"
-#: kmfilteraction.cpp:888
+#: kmfilteraction.cpp:891
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Ignore"
msgstr "Ignorisan"
-#: kmfilteraction.cpp:889
+#: kmfilteraction.cpp:892
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Displayed"
msgstr "Prikazan"
-#: kmfilteraction.cpp:890
+#: kmfilteraction.cpp:893
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Deleted"
msgstr "Obrisan"
-#: kmfilteraction.cpp:891
+#: kmfilteraction.cpp:894
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Dispatched"
msgstr "Poslat"
-#: kmfilteraction.cpp:892
+#: kmfilteraction.cpp:895
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Processed"
msgstr "Obrađen"
-#: kmfilteraction.cpp:893
+#: kmfilteraction.cpp:896
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Denied"
msgstr "Odbijen"
-#: kmfilteraction.cpp:894
+#: kmfilteraction.cpp:897
msgid ""
"_: MDN type\n"
"Failed"
msgstr "Neuspeo"
-#: kmfilteraction.cpp:963
+#: kmfilteraction.cpp:966
msgid "Remove Header"
msgstr "Ukloni zaglavlje"
-#: kmfilteraction.cpp:1036
+#: kmfilteraction.cpp:1039
msgid "Add Header"
msgstr "Dodaj zaglavlje"
-#: kmfilteraction.cpp:1063
+#: kmfilteraction.cpp:1066
msgid "With value:"
msgstr "Sa vrednošću:"
-#: kmfilteraction.cpp:1177
+#: kmfilteraction.cpp:1180
msgid "Rewrite Header"
msgstr "Ponovo napiši zaglavlje"
-#: kmfilteraction.cpp:1213
+#: kmfilteraction.cpp:1216
msgid "Replace:"
msgstr "Zameni:"
-#: kmfilteraction.cpp:1220
+#: kmfilteraction.cpp:1223
msgid "With:"
msgstr "sa:"
-#: kmfilteraction.cpp:1340
+#: kmfilteraction.cpp:1343
msgid "Move Into Folder"
msgstr "Premesti u fasciklu"
-#: kmfilteraction.cpp:1390
+#: kmfilteraction.cpp:1393
msgid "Copy Into Folder"
msgstr "Kopiraj u fasciklu"
-#: kmfilteraction.cpp:1452
+#: kmfilteraction.cpp:1467
msgid "Forward To"
msgstr "Prosledi na"
-#: kmfilteraction.cpp:1565
+#: kmfilteraction.cpp:1508
+msgid "The addressee the message will be forwarded to"
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1509
+msgid "The filter will forward the message to the addressee entered here."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1515
+#, fuzzy
+msgid "Default Template"
+msgstr "&Posebni šabloni"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1525
+#, fuzzy
+msgid "The template used when forwarding"
+msgstr "Šablon poruke za prosleđivanje"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1526
+msgid "Set the forwarding template that will be used with this filter."
+msgstr ""
+
+#: kmfilteraction.cpp:1620
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with default template "
+msgstr "Prosledi uz poseban šablon"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1622
+#, fuzzy
+msgid "Forward to %1 with template %2"
+msgstr "Prosledi uz poseban šablon"
+
+#: kmfilteraction.cpp:1643
msgid "Redirect To"
msgstr "Preusmeri na"
-#: kmfilteraction.cpp:1605
+#: kmfilteraction.cpp:1683
msgid "Execute Command"
msgstr "Izvrši naredbu"
-#: kmfilteraction.cpp:1702
+#: kmfilteraction.cpp:1780
msgid "Pipe Through"
msgstr "Pusti kroz cev"
-#: kmfilteraction.cpp:1809
+#: kmfilteraction.cpp:1887
msgid "Play Sound"
msgstr "Pusti zvuk"
-#: kmfilterdlg.cpp:51
+#: kmfilterdlg.cpp:55
msgid ""
"<qt>"
"<p>This is the list of defined filters. They are processed top-to-bottom.</p>"
@@ -6244,7 +7151,7 @@ msgstr ""
"<p>Kliknite na neki od filtera kako biste ga uredili koristeći desnu polovinu "
"dijaloga.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:57
+#: kmfilterdlg.cpp:61
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to create a new filter.</p>"
@@ -6260,7 +7167,7 @@ msgstr ""
"<p>Ako ste slučajno kliknuli na ovo dugme, ovu akciju možete opozvati klikom na "
"dugme <em>Obriši</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:64
+#: kmfilterdlg.cpp:68
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to copy a filter.</p>"
@@ -6272,7 +7179,7 @@ msgstr ""
"<p>Ako ste slučajno kliknuli na ovo dugme, ovu akciju možete opozvati klikom na "
"dugme <em>Obriši</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:68
+#: kmfilterdlg.cpp:72
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to <em>delete</em> the currently-selected filter from the "
@@ -6288,7 +7195,7 @@ msgstr ""
"dijalog klikom na dugme <em>Otkaži</em> da biste odbacili izmene koje ste "
"napravili.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:75
+#: kmfilterdlg.cpp:79
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>top</em> "
@@ -6303,7 +7210,7 @@ msgstr ""
"<p>Ovo je korisno pošto redosled filtera određuje kojim će se redom oni "
"primenjivati na poruke. Najviši filter se primenjuje prvi.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:81
+#: kmfilterdlg.cpp:85
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>up</em> "
@@ -6322,7 +7229,7 @@ msgstr ""
"<p>Ako ste greškom kliknuli na ovo dugme, možete opozvati ovu akciju klikom na "
"dugme <em>Dole</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:89
+#: kmfilterdlg.cpp:93
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter <em>down</em> "
@@ -6341,7 +7248,7 @@ msgstr ""
"<p>Ako ste greškom kliknuli na ovo dugme, možete opozvati ovu akciju pritiskom "
"na dugme <em>Gore</em>.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:97
+#: kmfilterdlg.cpp:101
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to move the currently-selected filter to the <em>"
@@ -6356,7 +7263,7 @@ msgstr ""
"<p>Ovo je korisno pošto redosled filtera određuje kojim će se redom oni "
"primenjivati na poruke. Najviši filter se primenjuje prvi.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:103
+#: kmfilterdlg.cpp:107
msgid ""
"<qt>"
"<p>Click this button to rename the currently-selected filter.</p>"
@@ -6372,7 +7279,7 @@ msgstr ""
"imenovanje, kliknite na ovo dugme i odaberite <em>Očisti</em>, pa zatim <em>"
"U redu</em> u prikazanom dijalogu.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:110
+#: kmfilterdlg.cpp:114
msgid ""
"<qt>"
"<p>Check this button to force the confirmation dialog to be displayed.</p>"
@@ -6391,114 +7298,119 @@ msgstr ""
"serveru, ili ako ste želeli da promenite skup pravila da drugačije označava "
"poruke.</p></qt>"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "POP3 Filter Rules"
msgstr "Pravila POP3 filtera"
-#: kmfilterdlg.cpp:129
+#: kmfilterdlg.cpp:133
msgid "Filter Rules"
msgstr "Pravila filtera"
-#: kmfilterdlg.cpp:151
+#: kmfilterdlg.cpp:155
msgid "Available Filters"
msgstr "Dostupni filteri"
-#: kmfilterdlg.cpp:164
+#: kmfilterdlg.cpp:168
msgid "A&dvanced"
msgstr "Napre&dno"
-#: kmfilterdlg.cpp:171
+#: kmfilterdlg.cpp:175
msgid "Filter Criteria"
msgstr "Kriterijum filtera"
-#: kmfilterdlg.cpp:175
+#: kmfilterdlg.cpp:179
msgid "Filter Action"
msgstr "Akcija filtera"
-#: kmfilterdlg.cpp:178
+#: kmfilterdlg.cpp:182
msgid "Global Options"
msgstr "Globalne opcije"
-#: kmfilterdlg.cpp:179
+#: kmfilterdlg.cpp:183
msgid "Always &show matched 'Download Later' messages in confirmation dialog"
msgstr ""
"Uvek &prikaži odgovarajuće „Preuzmi kasnije“ poruke u dijalogu za potvrdu"
-#: kmfilterdlg.cpp:184
+#: kmfilterdlg.cpp:188
msgid "Filter Actions"
msgstr "Akcije filtera"
-#: kmfilterdlg.cpp:189
+#: kmfilterdlg.cpp:193
msgid "Advanced Options"
msgstr "Napredne opcije"
-#: kmfilterdlg.cpp:197
+#: kmfilterdlg.cpp:201
msgid "Apply this filter to incoming messages:"
msgstr "Primeni ovaj filter na dolazeće poruke:"
-#: kmfilterdlg.cpp:201
+#: kmfilterdlg.cpp:205
msgid "from all accounts"
msgstr "iz lokalnog naloga"
-#: kmfilterdlg.cpp:204
+#: kmfilterdlg.cpp:208
msgid "from all but online IMAP accounts"
msgstr "iz svih osim IMAP naloga na vezi"
-#: kmfilterdlg.cpp:207
+#: kmfilterdlg.cpp:211
msgid "from checked accounts only"
msgstr "iz označenih naloga"
-#: kmfilterdlg.cpp:213
+#: kmfilterdlg.cpp:217
msgid "Account Name"
msgstr "Ime naloga"
-#: kmfilterdlg.cpp:220
+#: kmfilterdlg.cpp:224
msgid "Apply this filter to &sent messages"
msgstr "Primeni ovaj filter na po&slate poruke"
-#: kmfilterdlg.cpp:223
+#: kmfilterdlg.cpp:227
msgid "Apply this filter on manual &filtering"
msgstr "Primeni ovaj filter pri ručnom &filtriranju"
-#: kmfilterdlg.cpp:226
+#: kmfilterdlg.cpp:230
msgid "If this filter &matches, stop processing here"
msgstr "Ako se ovaj filter po&klapa, ovde prestani sa obradom"
-#: kmfilterdlg.cpp:230
+#: kmfilterdlg.cpp:234
msgid "Add this filter to the Apply Filter menu"
msgstr "Dodaj ovaj filter u meni „Primeni filter“"
-#: kmfilterdlg.cpp:232
+#: kmfilterdlg.cpp:236
msgid "Shortcut:"
msgstr "Prečica:"
-#: kmfilterdlg.cpp:238
+#: kmfilterdlg.cpp:242
msgid "Additionally add this filter to the toolbar"
msgstr "Takođe dodaj ovaj filter u traku sa alatom"
-#: kmfilterdlg.cpp:243
+#: kmfilterdlg.cpp:247
msgid "Icon for this filter:"
msgstr "Ikona za ovaj filter:"
-#: kmfilterdlg.cpp:608
+#: kmfilterdlg.cpp:612
msgid "Up"
msgstr "Gore"
-#: kmfilterdlg.cpp:609
+#: kmfilterdlg.cpp:613
msgid "Down"
msgstr "Dole"
-#: kmfilterdlg.cpp:628
+#: kmfilterdlg.cpp:632
msgid "Rename..."
msgstr "Preimenuj..."
#. i18n: file kmail_part.rc line 10
-#: kmfilterdlg.cpp:629 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
+#: kmfilterdlg.cpp:633 kmsearchpattern.h:219 rc.cpp:6 rc.cpp:72
#, no-c-format
msgid "New"
msgstr "Novi"
-#: kmfilterdlg.cpp:744
+#: kmfilterdlg.cpp:645
+#, fuzzy
+msgid "Select Source Folders"
+msgstr "Izaberite prečicu za fasciklu"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:756
msgid ""
"At least one filter targets a folder on an online IMAP account. Such filters "
"will only be applied when manually filtering and when filtering incoming online "
@@ -6508,7 +7420,7 @@ msgstr ""
"će biti primenjeni samo pri ručnom filtriranju i kada se filtrira dolazeća IMAP "
"pošta na vezi."
-#: kmfilterdlg.cpp:774
+#: kmfilterdlg.cpp:786
msgid ""
"The following filters have not been saved because they were invalid (e.g. "
"containing no actions or no search rules)."
@@ -6516,11 +7428,11 @@ msgstr ""
"Sledeći filteri nisu snimljeni zato što su neispravni (npr. ne sadrže ni jednu "
"akciju ili pravila za pretragu)."
-#: kmfilterdlg.cpp:935
+#: kmfilterdlg.cpp:947
msgid "Rename Filter"
msgstr "Preimenuj filter"
-#: kmfilterdlg.cpp:936
+#: kmfilterdlg.cpp:948
msgid ""
"Rename filter \"%1\" to:\n"
"(leave the field empty for automatic naming)"
@@ -6528,19 +7440,24 @@ msgstr ""
"Preimenuj filter „%1“ u:\n"
"(ostavite polje praznim za automatsko imenovanje)"
-#: kmfilterdlg.cpp:1113
+#: kmfilterdlg.cpp:973
+#, fuzzy
+msgid "Select Folders to Filter"
+msgstr "Odaberite fasciklu sa fokusom"
+
+#: kmfilterdlg.cpp:1136
msgid "Please select an action."
msgstr "Odaberite akciju."
-#: kmfilterdlg.cpp:1280
+#: kmfilterdlg.cpp:1303
msgid "&Download mail"
msgstr "&Preuzmi poštu"
-#: kmfilterdlg.cpp:1281
+#: kmfilterdlg.cpp:1304
msgid "Download mail la&ter"
msgstr "Preuzmi poš&tu kasnije"
-#: kmfilterdlg.cpp:1282
+#: kmfilterdlg.cpp:1305
msgid "D&elete mail from server"
msgstr "Obriši poštu sa s&ervera"
@@ -6548,10 +7465,28 @@ msgstr "Obriši poštu sa s&ervera"
msgid "<qt>Error while creating file <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
msgstr "<qt>Greška pri pravljenju fajla <b>%1</b>:<br>%2</qt>"
-#: kmfolder.cpp:272
+#: kmfolder.cpp:276
msgid "Failed to create folder"
msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu"
+#: kmfolder.cpp:907
+msgid ""
+"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Imena fascikli ne mogu sadržati znak / (kroz), zadajte drugačije ime."
+
+#: kmfolder.cpp:913
+msgid ""
+"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Imena fascikli ne mogu počinjati sa . (tačka), zadajte drugačije ime."
+
+#: kmfolder.cpp:932
+msgid ""
+"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
+"folder name."
+msgstr "Vaš IMAP server ne dopušta znak „%1“; izaberite drugo ime fascikle."
+
#: kmfoldercachedimap.cpp:107
msgid "Troubleshooting IMAP Cache"
msgstr "Otklanjanje problema u IMAP kešu"
@@ -6613,7 +7548,7 @@ msgstr "Sve fascikle ovog naloga"
msgid "Refresh &Cache"
msgstr "Osveži &keš"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:216
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be read. There could be a problem "
"with file system permission, or it is corrupted."
@@ -6621,7 +7556,7 @@ msgstr ""
"Nije bilo moguće pročitati UID keš fajl za fasciklu %1. Problem može biti u "
"dozvolama fajl-sistema, ili je keš pokvaren."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:452
+#: kmfoldercachedimap.cpp:488
msgid ""
"The UID cache file for folder %1 could not be written. There could be a problem "
"with file system permission."
@@ -6629,11 +7564,11 @@ msgstr ""
"Nije bilo moguće snimiti UID keš fajl za fasciklu %1. Problem može biti u "
"dozvolama fajl-sistema."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:562
+#: kmfoldercachedimap.cpp:612
msgid "You must synchronize with the server before renaming IMAP folders."
msgstr "Morate se sinhronizovati sa serverom pre promene imena IMAP fascikli."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:679
+#: kmfoldercachedimap.cpp:735
msgid ""
"No account setup for this folder.\n"
"Please try running a sync before this."
@@ -6641,7 +7576,7 @@ msgstr ""
"Nema naloga za ovu fasciklu.\n"
"Pokušajte da pokrenete sinhronizaciju pre ovoga."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:683
+#: kmfoldercachedimap.cpp:739
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache of the folder %1 and all its "
"subfolders?\n"
@@ -6651,19 +7586,19 @@ msgstr ""
"podfascikli?\n"
"Ovo će ukloniti sve izmene koje ste napravili lokalno u vašim fasciklama."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:687 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:743 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "Refresh IMAP Cache"
msgstr "Osveži IMAP keš"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:688 kmmainwidget.cpp:1352
+#: kmfoldercachedimap.cpp:744 kmmainwidget.cpp:1316
msgid "&Refresh"
msgstr "&Osveži"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:711
+#: kmfoldercachedimap.cpp:767
msgid "The index of this folder has been recreated."
msgstr "Indeks ove fascikle je ponovo napravljen."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid ""
"Folder %1 is not in initial sync state (state was %2). Do you want to reset it "
"to initial sync state and sync anyway?"
@@ -6671,104 +7606,106 @@ msgstr ""
"Fascikla %1 nije u početnom sinhronizacionom stanju (stanje je bilo %2). Želite "
"li da resetujete stanje na početno ili da ipak uradite sinhronizaciju?"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:721
+#: kmfoldercachedimap.cpp:777
msgid "Reset && Sync"
msgstr "Resetuj i sinhronizuj"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:741
+#: kmfoldercachedimap.cpp:798
msgid "Synchronization skipped"
msgstr "Sinhronizacija je preskočena"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:831
+#: kmfoldercachedimap.cpp:890
msgid "Synchronizing"
msgstr "Sinhronizujem"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:850
+#: kmfoldercachedimap.cpp:909
#, c-format
msgid "Connecting to %1"
msgstr "Povezujem se sa %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:872
+#: kmfoldercachedimap.cpp:934
msgid "Checking permissions"
msgstr "Proveravam dozvole"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:886
+#: kmfoldercachedimap.cpp:956
msgid "Renaming folder"
msgstr "Menjam ime fascikli"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:948
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1021
msgid "Retrieving folderlist"
msgstr "Dobavljam listu fascikli"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:952
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1026
msgid "Error while retrieving the folderlist"
msgstr "Greška prilikom dobavljanja liste fascikli"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:959
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1035
msgid "Retrieving subfolders"
msgstr "Dobavljam podfascikle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:966
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1043
msgid "Deleting folders from server"
msgstr "Brišem fascikle sa servera"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:981
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1058
msgid "Retrieving message list"
msgstr "Dobavljam listu poruka"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:994
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1071
msgid "No messages to delete..."
msgstr "Nema poruka za brisanje..."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1005
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1082
msgid "Expunging deleted messages"
msgstr "Izbacujem obrisane poruke"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1019
-msgid "Retrieving new messages"
-msgstr "Dobavljam nove poruke"
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1096
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"_n: Retrieving one new message\n"
+"Retrieving %n new messages"
+msgstr ""
+"%n nova poruka u %1\n"
+"%n nove poruke u %1\n"
+"%n novih poruka u %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1031
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1108
msgid "No new messages from server"
msgstr "Nema novih poruka sa servera"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1064
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1141
msgid "Checking annotation support"
msgstr "Proveravam podršku za zabeleške"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1111
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1191
msgid "Retrieving annotations"
msgstr "Dobavljam beleške"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1133
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1213
msgid "Setting annotations"
msgstr "Postavljam beleške"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1174
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1260
msgid "Setting permissions"
msgstr "Postavljam dozvole"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1193
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1279
msgid "Retrieving permissions"
msgstr "Dobavljam dozvole"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1203
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1306
msgid "Getting quota information"
msgstr "Uzimam podatke o kvotama"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1218
-msgid "Updating cache file"
-msgstr "Ažuriram keš fajl"
-
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1244
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1321
msgid "Synchronization done"
msgstr "Sinhronizacija je završena"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1326
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1464
msgid "Uploading messages to server"
msgstr "Šaljem poruke na server"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1342
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1480
msgid ""
"<p>Your access rights to folder <b>%1</b> have been restricted, it will no "
"longer be possible to add messages to this folder.</p>"
@@ -6776,24 +7713,24 @@ msgstr ""
"<p>Vaša prava pristupa fascikli <b>%1</b> su ograničena, zbog čega više neće "
"biti moguće dodavati poruke u nju.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1344
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1482
msgid "Acces rights revoked"
msgstr "Opozvana prava pristupa"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1347 kmfoldercachedimap.cpp:1402
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1447
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1485 kmfoldercachedimap.cpp:1545
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1596
msgid "No messages to upload to server"
msgstr "Nema poruka za slanje na server"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1366 kmfoldercachedimap.cpp:1410
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1504 kmfoldercachedimap.cpp:1553
msgid "Uploading status of messages to server"
msgstr "Šaljem status poruka na server"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1490
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1647
msgid "Creating subfolders on server"
msgstr "Pravim podfascikle na serveru"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1546
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1707
msgid ""
"<qt>"
"<p>Mails on the server in folder <b>%1</b> were deleted. Do you want to delete "
@@ -6805,24 +7742,24 @@ msgstr ""
"i lokalno?"
"<br>UID-ovi: %2</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1558
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1719
msgid "Deleting removed messages from server"
msgstr "Brišem uklonjene poruka sa servera"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1758
msgid "Checking folder validity"
msgstr "Proveravam ispravnost fascikle"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1806
+#: kmfoldercachedimap.cpp:1972
msgid "Folder listing failed in interesting ways."
msgstr "Listanje fascikle nije uspelo na interesantan način."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:1888
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2058
#, c-format
msgid "Retrieving folders for namespace %1"
msgstr "Dobavljam fascikle za imenski prostor %1"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2130
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2300
msgid ""
"<qt>"
"<p>It seems that the folder <b>%1</b> was deleted. Do you want to delete it "
@@ -6832,11 +7769,11 @@ msgstr ""
"<p>Izgleda da je fascikla <b>%1</b> obrisana. Želite li da je obrišete sa "
"servera?</p></qt>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2411
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2597
msgid "Aborted"
msgstr "Prekinuto"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2592
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2812
msgid ""
"The IMAP server %1 does not have support for IMAP annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server; please re-configure KMail differently."
@@ -6844,7 +7781,7 @@ msgstr ""
"IMAP server %1 nema podršku za IMAP beleške. XML skladištenje ne može se "
"koristiti na ovom serveru, podesite KMail drugačije."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2620
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2840
msgid ""
"The IMAP server %1 doesn't have support for imap annotations. The XML storage "
"cannot be used on this server, please re-configure KMail differently"
@@ -6852,15 +7789,15 @@ msgstr ""
"IMAP server %1 nema podršku za IMAP beleške. XML skladištenje se ne može "
"koristiti na ovom serveru, podesite KMail drugačije."
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2729
+#: kmfoldercachedimap.cpp:2951
msgid "Error while setting annotation: "
msgstr "Greška prilikom postavljanja beleške: "
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2857 kmfoldercachedimap.cpp:2860
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3079 kmfoldercachedimap.cpp:3082
msgid "lost+found"
msgstr "izgubljeno+nađeno"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2895
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3117
msgid ""
"<p>There are new messages in folder <b>%1</b>, which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
@@ -6874,11 +7811,11 @@ msgstr ""
"<p>Sve poruke na koje ovo utiče biće premeštene u <b>%2</b>"
", kako bi se izbegao gubitak podataka.</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2901
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3123
msgid "Insufficient access rights"
msgstr "Nedovoljna prava pristupa"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2907
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3129
msgid ""
"<p>There are new messages in this folder (%1), which have not been uploaded to "
"the server yet, but the folder has been deleted on the server or you do not "
@@ -6893,55 +7830,62 @@ msgstr ""
"novih poruka, ili ih premestite iz ove fascikle.</p> "
"<p>Da li sada želite da premestite ove poruke u drugu fascilu?</p>"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2914 kmkernel.cpp:1801
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3136 kmkernel.cpp:1903
msgid "Do Not Move"
msgstr "Ne premeštaj"
-#: kmfoldercachedimap.cpp:2916
+#: kmfoldercachedimap.cpp:3138
msgid "Move Messages to Folder"
msgstr "Premesti poruke u fasciklu"
-#: kmfolderdia.cpp:83
+#: kmfolderdia.cpp:84
msgid "Permissions (ACL)"
msgstr "Dozvole (ACL)"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 30
-#: kmfolderdia.cpp:121 rc.cpp:221 snippetwidget.cpp:119
+#: kmfolderdia.cpp:122 rc.cpp:227 snippetwidget.cpp:119
#, no-c-format
msgid "General"
msgstr "Opšte"
-#: kmfolderdia.cpp:124
+#: kmfolderdia.cpp:125
msgid "Templates"
msgstr "Šabloni"
-#: kmfolderdia.cpp:133
+#: kmfolderdia.cpp:134
msgid "Access Control"
msgstr "Kontrola pristupa"
-#: kmfolderdia.cpp:140
+#: kmfolderdia.cpp:141
msgid "Quota"
msgstr "Kvota"
+#: kmfolderdia.cpp:327
+msgid ""
+"Not enough permissions to rename this folder.\n"
+"The parent folder doesn't have write support.\n"
+"A sync is needed after changing the permissions."
+msgstr ""
+
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 243
-#: kmfolderdia.cpp:299 rc.cpp:239
+#: kmfolderdia.cpp:356 rc.cpp:245
#, no-c-format
msgid "Use custom &icons"
msgstr "Koristi posebne &ikone"
-#: kmfolderdia.cpp:304
+#: kmfolderdia.cpp:361
msgid "&Normal:"
msgstr "&Normalno:"
-#: kmfolderdia.cpp:319
+#: kmfolderdia.cpp:376
msgid "&Unread:"
msgstr "&Nepročitano:"
-#: kmfolderdia.cpp:356
+#: kmfolderdia.cpp:413
msgid "Act on new/unread mail in this folder"
msgstr "Obavesti o novoj/nepročitanoj pošti u ovoj fascikli"
-#: kmfolderdia.cpp:358
+#: kmfolderdia.cpp:415
msgid ""
"<qt>"
"<p>If this option is enabled then you will be notified about new/unread mail in "
@@ -6960,15 +7904,15 @@ msgstr ""
"sledeće/prethodne nepročitane poruke. Ovo je korisno za ignorisanje pošte u "
"fasciklama smeća ili spama.</p></qt>"
-#: kmfolderdia.cpp:374
+#: kmfolderdia.cpp:431
msgid "Include this folder in mail checks"
msgstr "Uključi ovu fasciklu u provere pošte"
-#: kmfolderdia.cpp:385
+#: kmfolderdia.cpp:442
msgid "Keep replies in this folder"
msgstr "Čuvaj odgovore u ovoj fascikli"
-#: kmfolderdia.cpp:387
+#: kmfolderdia.cpp:444
msgid ""
"Check this option if you want replies you write to mails in this folder to be "
"put in this same folder after sending, instead of in the configured sent-mail "
@@ -6978,34 +7922,34 @@ msgstr ""
"fascikli budu takođe stavljenji u nju posle slanja, umesto u podešenu fasciklu "
"za odlaznu poštu."
-#: kmfolderdia.cpp:402
+#: kmfolderdia.cpp:459
msgid "Show Sender/Receiver Column in List of Messages"
msgstr "Prikaži kolonu pošiljaoca/primaoca u listi poruka"
-#: kmfolderdia.cpp:404
+#: kmfolderdia.cpp:461
msgid "Sho&w column:"
msgstr "Pri&kaži kolonu:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 520
-#: kmfolderdia.cpp:411 kmheaders.cpp:181 kmheaders.cpp:243 kmheaders.cpp:378
-#: kmheaders.cpp:549 kmheaders.cpp:765 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:287
+#: kmfolderdia.cpp:468 kmheaders.cpp:185 kmheaders.cpp:248 kmheaders.cpp:392
+#: kmheaders.cpp:577 kmheaders.cpp:794 kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:40 rc.cpp:293
#, no-c-format
msgid "Sender"
msgstr "Pošiljalac"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 525
-#: kmfolderdia.cpp:412 kmheaders.cpp:139 kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:240
-#: kmheaders.cpp:245 kmheaders.cpp:380 kmheaders.cpp:551 kmheaders.cpp:767
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:290
+#: kmfolderdia.cpp:469 kmheaders.cpp:142 kmheaders.cpp:188 kmheaders.cpp:245
+#: kmheaders.cpp:250 kmheaders.cpp:394 kmheaders.cpp:579 kmheaders.cpp:796
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:41 rc.cpp:296
#, no-c-format
msgid "Receiver"
msgstr "Primalac"
-#: kmfolderdia.cpp:423
+#: kmfolderdia.cpp:480
msgid "&Sender identity:"
msgstr "Identitet pošiljao&ca:"
-#: kmfolderdia.cpp:429
+#: kmfolderdia.cpp:486
msgid ""
"Select the sender identity to be used when writing new mail or replying to mail "
"in this folder. This means that if you are in one of your work folders, you can "
@@ -7019,15 +7963,15 @@ msgstr ""
"potpis i digitalno potpisivanje. Identiteti se mogu postaviti u glavnom "
"dijalogu za podešavanje (Podešavanja -> Podesi KMail)."
-#: kmfolderdia.cpp:442
+#: kmfolderdia.cpp:500
msgid "&Folder contents:"
msgstr "&Sadržaj fascikle:"
-#: kmfolderdia.cpp:475
+#: kmfolderdia.cpp:533
msgid "Generate free/&busy and activate alarms for:"
msgstr "Napravi slobodno/&zauzeto i aktiviraj alarme za:"
-#: kmfolderdia.cpp:482
+#: kmfolderdia.cpp:540
msgid ""
"This setting defines which users sharing this folder should get \"busy\" "
"periods in their freebusy lists and should see the alarms for the events or "
@@ -7055,29 +7999,41 @@ msgstr ""
"Fascikla za celu kompaniju sa opcionim događajima u sebi bi koristila „Niko“, "
"pošto nije poznato ko će ići na te događaje."
-#: kmfolderdia.cpp:497
+#: kmfolderdia.cpp:555
msgid "Nobody"
msgstr "Niko"
-#: kmfolderdia.cpp:498
+#: kmfolderdia.cpp:556
msgid "Admins of This Folder"
msgstr "Administratori ove fascikle"
-#: kmfolderdia.cpp:499
+#: kmfolderdia.cpp:557
msgid "All Readers of This Folder"
msgstr "Svi čitaoci ove fascikle"
-#: kmfolderdia.cpp:502
+#: kmfolderdia.cpp:560
msgid ""
"This setting allows you to disable alarms for folders shared by others. "
msgstr ""
"Ovom postavkom možete isključiti alarme za fascikle deljene sa drugima. "
-#: kmfolderdia.cpp:506
-msgid "Block free/&busy and alarms locally"
+#: kmfolderdia.cpp:562
+#, fuzzy
+msgid "Block alarms locally"
msgstr "Blokiraj slobodno/&zauzeto i alarme lokalno"
-#: kmfolderdia.cpp:585
+#: kmfolderdia.cpp:576
+msgid "Share unread state with all users"
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:579
+msgid ""
+"If enabled, the unread state of messages in this folder will be the same for "
+"all users having access to this folders. If disabled (the default), every user "
+"with access to this folder has her own unread state."
+msgstr ""
+
+#: kmfolderdia.cpp:661
msgid ""
"You have configured this folder to contain groupware information and the "
"general configuration option to hide groupware folders is set. That means that "
@@ -7091,70 +8047,70 @@ msgstr ""
"fasciklu, moraćete privremeno da isključite sakrivanje groupware fascikli da "
"biste mogli da je vidite."
-#: kmfolderdir.cpp:184
+#: kmfolderdir.cpp:209
msgid "<qt>Cannot enter folder <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da uđem u fasciklu <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmfolderdir.cpp:192
+#: kmfolderdir.cpp:217
msgid "<qt>Folder <b>%1</b> is unreadable.</qt>"
msgstr "<qt>Fascikla <b>%1</b> nije čitljiva.</qt>"
-#: kmfolderimap.cpp:251
+#: kmfolderimap.cpp:247
msgid "Removing folder"
msgstr "Uklanjam fasciklu"
-#: kmfolderimap.cpp:252 searchjob.cpp:270
+#: kmfolderimap.cpp:248 searchjob.cpp:270
#, c-format
msgid "URL: %1"
msgstr "URL: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:267
+#: kmfolderimap.cpp:263
msgid "Error while removing a folder."
msgstr "Greška prilikom uklanjanja fascikle."
-#: kmfolderimap.cpp:497
+#: kmfolderimap.cpp:491
#, c-format
msgid "Destination folder: %1"
msgstr "Odredišna fascikla: %1"
-#: kmfolderimap.cpp:1068
+#: kmfolderimap.cpp:1069
msgid "checking"
msgstr "proveravam"
-#: kmfolderimap.cpp:1118
+#: kmfolderimap.cpp:1119
msgid "Error while querying the server status."
msgstr "Greška prilikom upita za status servera."
-#: kmfolderimap.cpp:1233
+#: kmfolderimap.cpp:1234
msgid "Retrieving message status"
msgstr "Dobavljam status poruka"
-#: kmfolderimap.cpp:1248 kmfolderimap.cpp:1343
+#: kmfolderimap.cpp:1249 kmfolderimap.cpp:1344
msgid "Retrieving messages"
msgstr "Dobavljam poruke"
-#: kmfolderimap.cpp:1273
+#: kmfolderimap.cpp:1274
#, c-format
msgid "Error while listing the contents of the folder %1."
msgstr "Greška prilikom listanja sadržaja fascikle %1."
-#: kmfolderimap.cpp:1694
+#: kmfolderimap.cpp:1695
msgid "Error while retrieving messages."
msgstr "Greška prilikom dobavljanja poruka."
-#: kmfolderimap.cpp:1763
+#: kmfolderimap.cpp:1764
msgid "Error while creating a folder."
msgstr "Greška prilikom pravljenja fascikle."
-#: kmfolderimap.cpp:2130
+#: kmfolderimap.cpp:2131
msgid "updating message counts"
msgstr "ažuriram brojeve poruka"
-#: kmfolderimap.cpp:2154
+#: kmfolderimap.cpp:2155
msgid "Error while getting folder information."
msgstr "Greška prilikom dobavljanja informacija o fascikli."
-#: kmfolderindex.cpp:334
+#: kmfolderindex.cpp:369
msgid ""
"The mail index for '%1' is from an unknown version of KMail (%2).\n"
"This index can be regenerated from your mail folder, but some information, "
@@ -7165,18 +8121,19 @@ msgstr ""
"informacije, uključujući i oznake statusa, mogu biti izgubljene. Želite li da "
"razgradite vaš indeksni fajl?"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Downgrade"
msgstr "Razgradi"
-#: kmfolderindex.cpp:337
+#: kmfolderindex.cpp:372
msgid "Do Not Downgrade"
msgstr "Ne razgrađuj"
-#: kmfolderindex.cpp:491
+#: kmfolderindex.cpp:529
+#, fuzzy
msgid ""
"The mail index for '%1' is corrupted and will be regenerated now, but some "
-"information, including status flags, will be lost."
+"information, like status flags, might get lost."
msgstr ""
"Indeks pošte za „%1“ je iskvaren i upravo će biti obnovljen, ali će neki "
"podaci, uključujući oznake statusa, biti izgubljeni."
@@ -7197,26 +8154,26 @@ msgstr ""
msgid "Folder `%1' changed; recreating index."
msgstr "Fascikla „%1“ se promenila. Ponovo pravim indeks."
-#: kmfoldermaildir.cpp:252
+#: kmfoldermaildir.cpp:253
msgid "Could not sync maildir folder."
msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem maildir fasciklu."
-#: kmfoldermaildir.cpp:417
+#: kmfoldermaildir.cpp:418
msgid "Message could not be added to the folder, possibly disk space is low."
msgstr ""
"Poruka se nije mogla dodati u fasciklu; verovatno nema prostora na disku."
-#: kmfoldermaildir.cpp:510
+#: kmfoldermaildir.cpp:514
msgid "KMFolderMaildir::addMsg: abnormally terminating to prevent data loss."
msgstr ""
"KMFolderMaildir::addMsg: je nenormalno prekinuo rad da bi se sprečio gubitak "
"podataka."
-#: kmfoldermaildir.cpp:884 kmfoldermbox.cpp:794
+#: kmfoldermaildir.cpp:888 kmfoldermbox.cpp:799
msgid "Writing index file"
msgstr "Zapisujem indeksni fajl"
-#: kmfoldermaildir.cpp:892 kmfoldermbox.cpp:803
+#: kmfoldermaildir.cpp:896 kmfoldermbox.cpp:808
msgid ""
"Your outbox contains messages which were most-likely not created by KMail;\n"
"please remove them from there if you do not want KMail to send them."
@@ -7224,7 +8181,7 @@ msgstr ""
"Vaše odlazno sanduče sadrži poruke koje najverovatnije nije napravio KMail.\n"
"Uklonite ih odatle ako ne želite da ih KMail pošalje."
-#: kmfoldermbox.cpp:111
+#: kmfoldermbox.cpp:112
msgid ""
"Cannot open file \"%1\":\n"
"%2"
@@ -7232,7 +8189,7 @@ msgstr ""
"Ne mogu da otvorim fajl „%1“:\n"
"%2"
-#: kmfoldermbox.cpp:128
+#: kmfoldermbox.cpp:129
msgid ""
"<qt>"
"<p>The index of folder '%2' seems to be out of date. To prevent message "
@@ -7250,23 +8207,23 @@ msgstr ""
"pitanja„ priručnika za KMail</a> radi informacije kako sprečiti ovaj problem da "
"se ponovi.</p></qt>"
-#: kmfoldermbox.cpp:152 kmfoldermbox.cpp:158
+#: kmfoldermbox.cpp:153 kmfoldermbox.cpp:159
msgid "Index Out of Date"
msgstr "Indeks je zastareo"
-#: kmfoldermbox.cpp:165
+#: kmfoldermbox.cpp:166
msgid "Folder `%1' changed. Recreating index."
msgstr "Fascikla „%1“ se promenila. Ponovo pravim indeks."
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Could not sync index file <b>%1</b>: %2"
msgstr "Nisam mogao da sinhronizujem indeksni fajl <b>%1</b>: %2"
-#: kmfoldermbox.cpp:298
+#: kmfoldermbox.cpp:300
msgid "Internal error. Please copy down the details and report a bug."
msgstr "Interna greška. Zapišite detalje i prijavite grešku."
-#: kmfoldermbox.cpp:597
+#: kmfoldermbox.cpp:602
#, c-format
msgid ""
"_n: Creating index file: one message done\n"
@@ -7276,15 +8233,15 @@ msgstr ""
"Pravim indeksni fajl: %n poruke su obrađene\n"
"Pravim indeksni fajl: %n poruka je obrađeno"
-#: kmfoldermbox.cpp:1038
+#: kmfoldermbox.cpp:1043
msgid "Could not add message to folder: "
msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu: "
-#: kmfoldermbox.cpp:1119
+#: kmfoldermbox.cpp:1127
msgid "Could not add message to folder:"
msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu:"
-#: kmfoldermbox.cpp:1121
+#: kmfoldermbox.cpp:1129
msgid "Could not add message to folder (No space left on device?)"
msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu (nema više mesta na uređaju?)"
@@ -7292,11 +8249,11 @@ msgstr "Nisam mogao da dodam poruku u fasciklu (nema više mesta na uređaju?)"
msgid "Are you sure you want to expire old messages?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbacite stare poruke?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire Old Messages?"
msgstr "Da izbacim stare poruke?"
-#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1366
+#: kmfoldermgr.cpp:69 kmmainwidget.cpp:1330
msgid "Expire"
msgstr "Izbaci stare poruke"
@@ -7308,7 +8265,7 @@ msgstr ""
"„%1“ ne izgleda kao fascikla.\n"
"Sklonite fajl sa puta."
-#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1325
+#: kmfoldermgr.cpp:153 kmkernel.cpp:1368
msgid ""
"The permissions of the folder '%1' are incorrect;\n"
"please make sure that you can view and modify the content of this folder."
@@ -7316,7 +8273,7 @@ msgstr ""
"Dozvole za fasciklu „%1“ nisu ispravne.\n"
"Uverite se da možete menjati i gledati sadržaj ove fascikle."
-#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1317
+#: kmfoldermgr.cpp:163 kmkernel.cpp:1360
msgid ""
"KMail could not create folder '%1';\n"
"please make sure that you can view and modify the content of the folder '%2'."
@@ -7336,7 +8293,7 @@ msgstr ""
msgid "Could Not Create Folder"
msgstr "Ne mogu da napravim fasciklu"
-#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1611
+#: kmfoldermgr.cpp:329 kmkernel.cpp:1676
msgid ""
"Cannot create file `%1' in %2.\n"
"KMail cannot start without it."
@@ -7344,113 +8301,114 @@ msgstr ""
"Ne mogu da napravim fajl „%1“ u %2.\n"
"KMail ne može da se pokrene bez njega."
-#: kmfolderseldlg.cpp:96 kmfolderseldlg.cpp:380 kmfolderseldlg.cpp:414
-#: kmfolderseldlg.cpp:416
-msgid "Path"
-msgstr "Putanja"
-
-#: kmfolderseldlg.cpp:283 kmfolderseldlg.cpp:445 kmfolderseldlg.cpp:465
-#: kmfoldertree.cpp:1056 kmfoldertree.cpp:1077
+#: kmfolderseldlg.cpp:25 kmfolderseldlg.cpp:47 kmfoldertree.cpp:1091
+#: kmfoldertree.cpp:1112 treebase.cpp:99
msgid "&New Subfolder..."
msgstr "&Nova podfascikla..."
-#: kmfolderseldlg.cpp:446 kmfolderseldlg.cpp:466
+#: kmfolderseldlg.cpp:26 kmfolderseldlg.cpp:48
msgid "Create a new subfolder under the currently selected folder"
msgstr "Napravi novu podfasciklu unutar trenutno izabrane fascikle"
-#: kmfoldertree.cpp:386 kmheaders.cpp:128
+#: kmfolderseldlg.cpp:36 kmfolderseldlg.cpp:55
+msgid "You can start typing to filter the list of folders"
+msgstr ""
+
+#: kmfoldertree.cpp:407 kmheaders.cpp:130
msgid "View Columns"
msgstr "Prikaz kolona"
-#: kmfoldertree.cpp:388
+#: kmfoldertree.cpp:409
msgid "Unread Column"
msgstr "Kolona nepročitanih"
-#: kmfoldertree.cpp:389
+#: kmfoldertree.cpp:410
msgid "Total Column"
msgstr "Kolona ukupno"
-#: kmfoldertree.cpp:390
+#: kmfoldertree.cpp:411
msgid "Size Column"
msgstr "Kolona veličine"
-#: kmfoldertree.cpp:567 kmfoldertree.cpp:1059
+#: kmfoldertree.cpp:591 kmfoldertree.cpp:1094
msgid "Searches"
msgstr "Pretrage"
-#: kmfoldertree.cpp:884
+#: kmfoldertree.cpp:920
msgid "<qt>Go to the next unread message in folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr "<qt>Da odem na sledeću nepročitanu poruku u fascikli <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:886
+#: kmfoldertree.cpp:922
msgid "Go to Next Unread Message"
msgstr "Idi na sledeću nepročitanu poruku"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Go To"
msgstr "Idi"
-#: kmfoldertree.cpp:887
+#: kmfoldertree.cpp:923
msgid "Do Not Go To"
msgstr "Ne idi"
-#: kmfoldertree.cpp:1057 kmmainwidget.cpp:2757
+#: kmfoldertree.cpp:1092 kmmainwidget.cpp:2780
msgid "&New Folder..."
msgstr "&Nova fascikla..."
-#: kmfoldertree.cpp:1068 kmmainwidget.cpp:2645
+#: kmfoldertree.cpp:1103 kmmainwidget.cpp:2668
msgid "Check &Mail"
msgstr "Proveri &poštu"
-#: kmfoldertree.cpp:1084
+#: kmfoldertree.cpp:1119
msgid "&Copy Folder To"
msgstr "&Kopiraj fasciklu u"
-#: kmfoldertree.cpp:1090
+#: kmfoldertree.cpp:1125
msgid "&Move Folder To"
msgstr "&Premesti fasciklu u"
-#: kmfoldertree.cpp:1104
+#: kmfoldertree.cpp:1141
msgid "Add to Favorite Folders"
msgstr "Dodaj u omiljene fascikle"
-#: kmfoldertree.cpp:1123
-msgid "Subscription..."
+#: kmfoldertree.cpp:1160
+#, fuzzy
+msgid "Serverside Subscription..."
msgstr "Pretplata..."
-#: kmfoldertree.cpp:1126
+#: kmfoldertree.cpp:1163
msgid "Local Subscription..."
msgstr "Lokalna pretplata..."
-#: kmfoldertree.cpp:1133
+#: kmfoldertree.cpp:1170
msgid "Refresh Folder List"
msgstr "Osveži listu fascikli"
-#: kmfoldertree.cpp:1140 kmmainwidget.cpp:3737
+#: kmfoldertree.cpp:1177 kmmainwidget.cpp:3771
msgid "&Troubleshoot IMAP Cache..."
msgstr "&Otkloni probleme u IMAP kešu..."
-#: kmfoldertree.cpp:1242
+#: kmfoldertree.cpp:1280
+#, fuzzy
msgid ""
-"<qt>Cannot create folder <b>%1</b> because of insufficient permissions on the "
-"server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
+"<qt>Cannot create folder under <b>%1</b> because of insufficient permissions on "
+"the server. If you think you should be able to create subfolders here, ask your "
"administrator to grant you rights to do so.</qt> "
msgstr ""
"<qt>Ne mogu da napravim fasciklu <b>%1</b> zbog nedovoljnih dozvola na serveru. "
"Ako mislite da bi trebalo da možete da pravite fascikle ovde, zatražite od svog "
"administratora da vam to omogući.</qt> "
-#: kmfoldertree.cpp:1657 kmmainwidget.cpp:420 kmmainwidget.cpp:427
-#: kmmainwidget.cpp:434 kmsearchpattern.h:220
+#: kmfoldertree.cpp:1695 kmmainwidget.cpp:412 kmmainwidget.cpp:419
+#: kmmainwidget.cpp:426 kmsearchpattern.h:220
msgid "Unread"
msgstr "Nepročitana"
-#: kmfoldertree.cpp:1670 kmmainwidget.cpp:422 kmmainwidget.cpp:429
-#: kmmainwidget.cpp:436
+#: kmfoldertree.cpp:1708 kmmainwidget.cpp:414 kmmainwidget.cpp:421
+#: kmmainwidget.cpp:428
msgid "Total"
msgstr "Ukupno"
-#: kmfoldertree.cpp:1951
+#: kmfoldertree.cpp:1989
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> here because a folder with the same "
"name already exists.</qt>"
@@ -7458,7 +8416,7 @@ msgstr ""
"<qt>Ne mogu ovde da premestim ili kopiram fasciklu <b>%1</b>"
", jer istoimena fascikla već postoji.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1961
+#: kmfoldertree.cpp:2000
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> because it is not completely copied "
"itself.</qt>"
@@ -7466,66 +8424,71 @@ msgstr ""
"<qt>Ne mogu da premestim ili kopiram fasciklu <b>%1</b> "
"jer i sama nije potpuno kopirana.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:1970
+#: kmfoldertree.cpp:2010
msgid ""
"<qt>Cannot move or copy folder <b>%1</b> into a subfolder below itself.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Ne mogu da premestim ili kopiram fasciklu <b>%1</b> "
"u njenu sopstvenu podfasciklu.</qt>"
-#: kmfoldertree.cpp:2012
+#: kmfoldertree.cpp:2055
msgid "Moving the selected folders is not possible"
msgstr "Premeštanje izabranih fascikli nije moguće"
-#: kmheaders.cpp:130
+#: kmheaders.cpp:132
msgid "Status"
msgstr "Status"
-#: kmheaders.cpp:131 kmsearchpattern.h:218
+#: kmheaders.cpp:133 kmsearchpattern.h:218
msgid "Important"
msgstr "Važna"
-#: kmheaders.cpp:132
+#: kmheaders.cpp:134
msgid "Action Item"
msgstr "Akciona stavka"
-#: kmheaders.cpp:133
+#: kmheaders.cpp:135
msgid "Attachment"
msgstr "Prilog"
-#: kmheaders.cpp:134
+#: kmheaders.cpp:136 kmsearchpattern.h:233
+#, fuzzy
+msgid "Invitation"
+msgstr "Dokumentacija"
+
+#: kmheaders.cpp:137
msgid "Spam/Ham"
msgstr "Spam/ham"
-#: kmheaders.cpp:135
+#: kmheaders.cpp:138
msgid "Watched/Ignored"
msgstr "Posmatrana/ignorisana"
-#: kmheaders.cpp:136
+#: kmheaders.cpp:139
msgid "Signature"
msgstr "Potpis"
-#: kmheaders.cpp:180 kmheaders.cpp:775 kmheaders.cpp:2604
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 searchwindow.cpp:224
-#: templatesinsertcommand.cpp:142 templatesinsertcommand.cpp:243
+#: kmheaders.cpp:184 kmheaders.cpp:804 kmheaders.cpp:2646
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:39 kmsearchpatternedit.cpp:41 searchwindow.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:145 templatesinsertcommand.cpp:246
msgid "Subject"
msgstr "Tema"
-#: kmheaders.cpp:182 kmheaders.cpp:770 kmheaders.cpp:2599
-#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:228
-#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:167
+#: kmheaders.cpp:186 kmheaders.cpp:799 kmheaders.cpp:2641
+#: kmpopfiltercnfrmdlg.cpp:42 searchwindow.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:66 templatesinsertcommand.cpp:170
msgid "Date"
msgstr "Datum"
-#: kmheaders.cpp:772 kmheaders.cpp:2601
+#: kmheaders.cpp:801 kmheaders.cpp:2643
msgid "Order of Arrival"
msgstr "Redosled prispeća"
-#: kmheaders.cpp:777 kmheaders.cpp:2606
+#: kmheaders.cpp:806 kmheaders.cpp:2648
msgid " (Status)"
msgstr " (Status)"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unsent\n"
@@ -7535,11 +8498,11 @@ msgstr ""
"%n neposlate\n"
"%n neposlatih"
-#: kmheaders.cpp:1360
+#: kmheaders.cpp:1398
msgid "0 unsent"
msgstr "0 neposlatih"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 unread\n"
@@ -7549,11 +8512,11 @@ msgstr ""
"%n nepročitane\n"
"%n nepročitanih"
-#: kmheaders.cpp:1362
+#: kmheaders.cpp:1400
msgid "0 unread"
msgstr "0 nepročitanih"
-#: kmheaders.cpp:1364
+#: kmheaders.cpp:1402
msgid ""
"_n: 1 message, %1.\n"
"%n messages, %1."
@@ -7562,17 +8525,17 @@ msgstr ""
"%n poruke, %1.\n"
"%n poruka, %1."
-#: kmheaders.cpp:1365
+#: kmheaders.cpp:1403
msgid "0 messages"
msgstr "0 poruka"
-#: kmheaders.cpp:1367
+#: kmheaders.cpp:1405
msgid ""
"_: %1 = n messages, m unread.\n"
"%1 Folder is read-only."
msgstr "%1 Fascikla je samo-za-čitanje."
-#: kmheaders.cpp:1560
+#: kmheaders.cpp:1598
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete the selected message?"
@@ -7587,49 +8550,49 @@ msgstr ""
"<qt>Da li zaista želite da obrišete %n označenih poruka?"
"<br>Kada ih jednom obrišete više ih ne možete vratiti!</qt>"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Messages"
msgstr "Obriši poruke"
-#: kmheaders.cpp:1562
+#: kmheaders.cpp:1600
msgid "Delete Message"
msgstr "Obriši poruku"
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages deleted successfully."
msgstr "Poruke su uspešno obrisane."
-#: kmheaders.cpp:1586
+#: kmheaders.cpp:1624
msgid "Messages moved successfully"
msgstr "Poruke su uspešno premeštene"
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Deleting messages failed."
msgstr "Brisanje poruka nije uspelo."
-#: kmheaders.cpp:1609
+#: kmheaders.cpp:1647
msgid "Moving messages failed."
msgstr "Premeštanje poruka nije uspelo."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Deleting messages canceled."
msgstr "Brisanje poruka je otkazano."
-#: kmheaders.cpp:1612
+#: kmheaders.cpp:1650
msgid "Moving messages canceled."
msgstr "Premeštanje poruka je otkazano."
-#: kmheaders.cpp:2431 kmmainwidget.cpp:2977 kmreadermainwin.cpp:470
-#: searchwindow.cpp:833
+#: kmheaders.cpp:2470 kmmainwidget.cpp:2989 kmreadermainwin.cpp:508
+#: searchwindow.cpp:856
msgid "&Copy To"
msgstr "&Kopiraj u"
-#: kmheaders.cpp:2434 kmheaders.cpp:2440 kmmainwidget.cpp:2974
-#: searchwindow.cpp:834
+#: kmheaders.cpp:2473 kmheaders.cpp:2479 kmmainwidget.cpp:2986
+#: searchwindow.cpp:857
msgid "&Move To"
msgstr "&Premesti u"
-#: kmheaders.cpp:2774 kmheaders.cpp:2814
+#: kmheaders.cpp:2818 kmheaders.cpp:2858
msgid ""
"Failure modifying %1\n"
"(No space left on device?)"
@@ -7637,84 +8600,96 @@ msgstr ""
"Greška pri izmeni %1\n"
"(Nema više prostora na uređaju?)"
-#: kmkernel.cpp:684
+#: kmkernel.cpp:712
msgid "Certificate Signature Request"
msgstr "Zahtev za potpis sertifikata"
-#: kmkernel.cpp:687
+#: kmkernel.cpp:715
msgid "Please create a certificate from attachment and return to sender."
msgstr "Napravite sertifikat iz priloga i vratite pošiljaocu."
-#: kmkernel.cpp:1210
+#: kmkernel.cpp:1246
msgid "KMail is set to be offline; all network jobs are suspended"
msgstr "KMail je podešen da bude van veze; svi mrežni poslovi su suspendovani"
-#: kmkernel.cpp:1220
+#: kmkernel.cpp:1256
msgid "KMail is set to be online; all network jobs resumed"
msgstr "KMail je podešen da bude na vezi; svi mrežni poslovi su nastavljeni"
-#: kmkernel.cpp:1241
+#: kmkernel.cpp:1283
msgid "KMail is currently in offline mode. How do you want to proceed?"
msgstr "KMail je trenutno van veze. Kako želite da se nastavi?"
-#: kmkernel.cpp:1244 kmmainwidget.cpp:1899
+#: kmkernel.cpp:1286 kmmainwidget.cpp:1924
msgid "Work Online"
msgstr "Radi na vezi"
-#: kmkernel.cpp:1245 kmmainwidget.cpp:1897
+#: kmkernel.cpp:1287 kmmainwidget.cpp:1922
msgid "Work Offline"
msgstr "Radi van veze"
-#: kmkernel.cpp:1379
+#: kmkernel.cpp:1429
msgid "You do not have read/write permission to your inbox folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za pristiglu poštu."
-#: kmkernel.cpp:1387
+#: kmkernel.cpp:1437
msgid "outbox"
msgstr "odlazno"
-#: kmkernel.cpp:1389
+#: kmkernel.cpp:1439
msgid "You do not have read/write permission to your outbox folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za odlazeću poštu."
-#: kmkernel.cpp:1406
+#: kmkernel.cpp:1456
msgid "sent-mail"
msgstr "poslato"
-#: kmkernel.cpp:1408
+#: kmkernel.cpp:1458
msgid "You do not have read/write permission to your sent-mail folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za poslatu poštu."
-#: kmkernel.cpp:1415
+#: kmkernel.cpp:1465
msgid "trash"
msgstr "smeće"
-#: kmkernel.cpp:1417
+#: kmkernel.cpp:1467
msgid "You do not have read/write permission to your trash folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za smeće."
-#: kmkernel.cpp:1424
+#: kmkernel.cpp:1474
msgid "drafts"
msgstr "nedovršeno"
-#: kmkernel.cpp:1426
+#: kmkernel.cpp:1476
msgid "You do not have read/write permission to your drafts folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za nedovršenu poštu."
-#: kmkernel.cpp:1435
+#: kmkernel.cpp:1485
msgid "templates"
msgstr "šabloni"
-#: kmkernel.cpp:1437
+#: kmkernel.cpp:1487
msgid "You do not have read/write permission to your templates folder."
msgstr "Nemate dozvole za čitanje/upis u vašu fasciklu za šablone."
-#: kmkernel.cpp:1480 searchwindow.cpp:255 searchwindow.cpp:490
-#: searchwindow.cpp:633
+#: kmkernel.cpp:1531 searchwindow.cpp:256 searchwindow.cpp:477
msgid "Last Search"
msgstr "Poslednja pretraga"
-#: kmkernel.cpp:1777
+#: kmkernel.cpp:1716
+msgid ""
+"There is a problem with the mail index of the following folders, the indices "
+"will now be regenerated.\n"
+"This can happen because the index files are out of date, missing or corrupted.\n"
+"Contact your administrator if this happens frequently.\n"
+"Some information, like status flags, might get lost."
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1721
+msgid "Problem with mail indices"
+msgstr ""
+
+#: kmkernel.cpp:1879
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%7 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7729,7 +8704,7 @@ msgstr ""
"zameniti eventualno postojeće istoimene fajlove iz <i>%7</i>."
"<p><strong>Želite li da %3 sada premesti poštanske fajlove?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1789
+#: kmkernel.cpp:1891
msgid ""
"_: %1-%3 is the application name, %4-%6 are folder path\n"
"<qt>The <i>%4</i> folder exists. %1 now uses the <i>%5</i> "
@@ -7741,15 +8716,15 @@ msgstr ""
"za svoje poruke. %2 može za vas da premesti sadržaj <i>%6<i> u ovu fasciklu."
"<p><strong>Želite li da %3 sada premesti poštanske fajlove?</strong></qt>"
-#: kmkernel.cpp:1798
+#: kmkernel.cpp:1900
msgid "Migrate Mail Files?"
msgstr "Da preselim fajlove pošte?"
-#: kmkernel.cpp:2023
+#: kmkernel.cpp:2135
msgid "KMail encountered a fatal error and will terminate now"
msgstr "KMail je naišao na kobnu grešku i odmah će završiti sa radom"
-#: kmkernel.cpp:2025
+#: kmkernel.cpp:2137
#, c-format
msgid ""
"KMail encountered a fatal error and will terminate now.\n"
@@ -7760,76 +8735,76 @@ msgstr ""
"Greška je bila:\n"
"%1"
-#: kmkernel.cpp:2158 kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmkernel.cpp:2270 kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Empty Trash"
msgstr "Isprazni smeće"
-#: kmkernel.cpp:2159
+#: kmkernel.cpp:2271
msgid "Are you sure you want to empty the trash folders of all accounts?"
msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da ispraznite fascikle za smeće za sve naloge?"
-#: kmlineeditspell.cpp:105
+#: kmlineeditspell.cpp:134
msgid "vCard Import Failed"
msgstr "Uvoženje vCard-a nije uspelo"
-#: kmlineeditspell.cpp:116
+#: kmlineeditspell.cpp:135
msgid "<qt>Unable to access <b>%1</b>.</qt>"
msgstr "<qt>Ne mogu da pristupim <b>%1</b>.</qt>"
-#: kmlineeditspell.cpp:168 recipientspicker.cpp:578
+#: kmlineeditspell.cpp:194 recipientspicker.cpp:578
msgid "Recent Addresses"
msgstr "Skorašnje adrese"
-#: kmmainwidget.cpp:611
+#: kmmainwidget.cpp:601
msgid "S&earch:"
msgstr "&Traži:"
-#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1709
+#: kmmainwidget.cpp:664 kmmainwidget.cpp:1686
msgid "Move Message to Folder"
msgstr "Premesti poruku u fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:679 kmmainwidget.cpp:1818
+#: kmmainwidget.cpp:669 kmmainwidget.cpp:1795
msgid "Copy Message to Folder"
msgstr "Kopiraj poruku u fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:684 kmmainwidget.cpp:1697
+#: kmmainwidget.cpp:674 kmmainwidget.cpp:1674
msgid "Jump to Folder"
msgstr "Skoči do fascikle"
-#: kmmainwidget.cpp:743
+#: kmmainwidget.cpp:717
msgid "Remove Duplicate Messages"
msgstr "Ukloni duple poruke"
-#: kmmainwidget.cpp:748
+#: kmmainwidget.cpp:722
msgid "Abort Current Operation"
msgstr "Prekini tekuću operaciju"
-#: kmmainwidget.cpp:753
+#: kmmainwidget.cpp:727
msgid "Focus on Next Folder"
msgstr "Fokus na sledeću fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:758
+#: kmmainwidget.cpp:732
msgid "Focus on Previous Folder"
msgstr "Fokus na prethodnu fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:763
+#: kmmainwidget.cpp:737
msgid "Select Folder with Focus"
msgstr "Odaberite fasciklu sa fokusom"
-#: kmmainwidget.cpp:768
+#: kmmainwidget.cpp:742
msgid "Focus on Next Message"
msgstr "Fokus na sledeću poruku"
-#: kmmainwidget.cpp:773
+#: kmmainwidget.cpp:747
msgid "Focus on Previous Message"
msgstr "Fokus na prethodnu poruku"
-#: kmmainwidget.cpp:778
+#: kmmainwidget.cpp:752
msgid "Select Message with Focus"
msgstr "Odaberite poruku sa fokusom"
-#: kmmainwidget.cpp:977
+#: kmmainwidget.cpp:951
msgid ""
"_n: 1 new message in %1\n"
"%n new messages in %1"
@@ -7838,50 +8813,50 @@ msgstr ""
"%n nove poruke u %1\n"
"%n novih poruka u %1"
-#: kmmainwidget.cpp:993
+#: kmmainwidget.cpp:967
msgid ""
"_: %1 is a list of the number of new messages per folder\n"
"<b>New mail arrived</b>"
"<br>%1"
msgstr "<b>Stigla vam je pošta</b><br>%1"
-#: kmmainwidget.cpp:997
+#: kmmainwidget.cpp:971
msgid "New mail arrived"
msgstr "Stigla vam je pošta"
-#: kmmainwidget.cpp:1128
+#: kmmainwidget.cpp:1100
#, c-format
msgid "Properties of Folder %1"
msgstr "Svojstva fascikle %1"
-#: kmmainwidget.cpp:1149
+#: kmmainwidget.cpp:1124
msgid "This folder does not have any expiry options set"
msgstr ""
"Ova fascikla nema postavljene nikakve opcije za izbacivanje starih poruka"
-#: kmmainwidget.cpp:1157
+#: kmmainwidget.cpp:1132
msgid "<qt>Are you sure you want to expire the folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Da li ste sigurni da želite da izbacite stare poruke iz fascikle <b>%1</b>"
"?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1158
+#: kmmainwidget.cpp:1133
msgid "Expire Folder"
msgstr "Izbaci stare poruke iz fascikle"
-#: kmmainwidget.cpp:1159
+#: kmmainwidget.cpp:1134
msgid "&Expire"
msgstr "&Izbaci stare poruke"
-#: kmmainwidget.cpp:1176
+#: kmmainwidget.cpp:1151
msgid "Move to Trash"
msgstr "Premesti u smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:1178
+#: kmmainwidget.cpp:1153
msgid "Are you sure you want to empty the trash folder?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da ispraznite fasciklu za smeće?"
-#: kmmainwidget.cpp:1179
+#: kmmainwidget.cpp:1154
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to move all messages from folder <b>%1</b> "
"to the trash?</qt>"
@@ -7889,15 +8864,27 @@ msgstr ""
"<qt>Da li ste sigurni da želite da premestite sve poruke iz fascikle <b>%1</b> "
"u smeće?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1198
+#: kmmainwidget.cpp:1173
msgid "Moved all messages to the trash"
msgstr "Sve poruke su premeštene u smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:1220
+#: kmmainwidget.cpp:1200
+msgid ""
+"It is not possible to delete this folder right now because it is being "
+"syncronized. Please wait until the syncronization of this folder is complete "
+"and then try again."
+msgstr ""
+
+#: kmmainwidget.cpp:1203
+#, fuzzy
+msgid "Unable to delete folder"
+msgstr "Nisam uspeo da napravim fasciklu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:1209
msgid "Delete Search"
msgstr "Obriši pretragu"
-#: kmmainwidget.cpp:1221
+#: kmmainwidget.cpp:1210
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the search <b>%1</b>?"
"<br>Any messages it shows will still be available in their original folder.</qt>"
@@ -7906,16 +8893,16 @@ msgstr ""
"<br>Poruke prikazane unutar nje neće biti obrisane pošto su pohranjene u svojoj "
"izvornoj fascikli.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1225
+#: kmmainwidget.cpp:1214
msgid "Delete Folder"
msgstr "Obriši fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:1228
+#: kmmainwidget.cpp:1217
msgid "<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b>?</qt>"
msgstr ""
"<qt>Da li ste sigurni da želite da obrišete praznu fasciklu <b>%1</b>?</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1233
+#: kmmainwidget.cpp:1222
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the empty folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders? Those subfolders might not be empty and their contents "
@@ -7929,7 +8916,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Pazite</b>, odbačene poruke ne smeštaju se u fasciklu za smeće, već se "
"trajno brišu.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1242
+#: kmmainwidget.cpp:1231
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b>"
", discarding its contents? "
@@ -7941,7 +8928,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Pazite</b>, odbačene poruke ne smeštaju se u fasciklu za smeće, već se "
"trajno brišu.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1249
+#: kmmainwidget.cpp:1238
msgid ""
"<qt>Are you sure you want to delete the folder <b>%1</b> "
"and all its subfolders, discarding their contents? "
@@ -7953,17 +8940,7 @@ msgstr ""
"<p><b>Pazite</b>, odbačene poruke ne smeštaju se u fasciklu za smeće, već se "
"trajno brišu.</qt>"
-#: kmmainwidget.cpp:1268
-msgid ""
-"<qt>The folder you deleted was associated with the account <b>%1</b> "
-"which delivered mail into it. The folder the account delivers new mail into was "
-"reset to the main Inbox folder.</qt>"
-msgstr ""
-"<qt>Fascikla koju ste izbrisali je bila pridružena nalogu <b>%1</b> "
-"koji je u nju isporučivao poštu. Fascikla u koju nalog isporučuje poštu sada je "
-"resetovana na glavnu fasciklu „pristigle“.</qt>"
-
-#: kmmainwidget.cpp:1349
+#: kmmainwidget.cpp:1313
msgid ""
"Are you sure you want to refresh the IMAP cache?\n"
"This will remove all changes that you have done locally to your IMAP folders."
@@ -7971,11 +8948,11 @@ msgstr ""
"Da li ste sigurni da želite da osvežite IMAP keš?\n"
"Ovo će ukloniti sve izmene koje ste radili nad vašim IMAP fasciklama u lokalu."
-#: kmmainwidget.cpp:1365
+#: kmmainwidget.cpp:1329
msgid "Are you sure you want to expire all old messages?"
msgstr "Da li ste sigurni da želite da izbacite sve stare poruke?"
-#: kmmainwidget.cpp:1389
+#: kmmainwidget.cpp:1353
msgid ""
"Use of HTML in mail will make you more vulnerable to \"spam\" and may increase "
"the likelihood that your system will be compromised by other present and "
@@ -7985,15 +8962,15 @@ msgstr ""
"verovatnoću da će vaš sistem biti kompromitovan drugim prisutnim i očekivanim "
"bezbedonosnim zloupotrebama."
-#: kmmainwidget.cpp:1392 kmmainwidget.cpp:1416 kmsender.cpp:503
+#: kmmainwidget.cpp:1356 kmmainwidget.cpp:1380 kmsender.cpp:504
msgid "Security Warning"
msgstr "Upozorenje o bezbednosti"
-#: kmmainwidget.cpp:1393
+#: kmmainwidget.cpp:1357
msgid "Use HTML"
msgstr "Koristi HTML"
-#: kmmainwidget.cpp:1413
+#: kmmainwidget.cpp:1377
msgid ""
"Loading external references in html mail will make you more vulnerable to "
"\"spam\" and may increase the likelihood that your system will be compromised "
@@ -8003,19 +8980,19 @@ msgstr ""
"i može povećati verovatnoću da će vaš sistem biti kompromitovan drugim "
"prisutnim i očekivanim bezbedonosnim zloupotrebama."
-#: kmmainwidget.cpp:1417
+#: kmmainwidget.cpp:1381
msgid "Load External References"
msgstr "Učitaj spoljne reference"
-#: kmmainwidget.cpp:1658
+#: kmmainwidget.cpp:1634
msgid "Filter on Mailing-List..."
msgstr "Filter po diskusionoj listi..."
-#: kmmainwidget.cpp:1663
+#: kmmainwidget.cpp:1639
msgid "Filter on Mailing-List %1..."
msgstr "Filter po diskusionoj listi %1..."
-#: kmmainwidget.cpp:1761
+#: kmmainwidget.cpp:1738
msgid ""
"KMail's Out of Office Reply functionality relies on server-side filtering. You "
"have not yet configured an IMAP server for this.\n"
@@ -8026,494 +9003,502 @@ msgstr ""
"Ovo možete učiniti u jezičku „Filtriranje“, dijaloga za podešavanje IMAP "
"naloga."
-#: kmmainwidget.cpp:1766
+#: kmmainwidget.cpp:1743
msgid "No Server-Side Filtering Configured"
msgstr "Filtriranje na strani servera nije podešeno"
-#: kmmainwidget.cpp:1793
-msgid "Could not start certificate manager; please check your installation."
+#: kmmainwidget.cpp:1770
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Could not start certificate manager 'kleopatra'; please check your "
+"installation."
msgstr ""
"Nisam mogao da pokrenem menadžer sertifikata. Proverite vašu instalaciju."
-#: kmmainwidget.cpp:1810
+#: kmmainwidget.cpp:1787
msgid ""
"Could not start GnuPG LogViewer (kwatchgnupg); please check your installation."
msgstr ""
"Nisam mogao da pokrenem prikazivač dnevnika GnuPG-a. Proverite vašu "
"instalaciju."
-#: kmmainwidget.cpp:2485
+#: kmmainwidget.cpp:2508
msgid "Forward With Custom Template"
msgstr "Prosledi uz poseban šablon"
-#: kmmainwidget.cpp:2494
+#: kmmainwidget.cpp:2517
msgid "Reply With Custom Template"
msgstr "Odgovori uz poseban šablon"
-#: kmmainwidget.cpp:2502
+#: kmmainwidget.cpp:2525
msgid "Reply to All With Custom Template"
msgstr "Odgovori svima uz poseban šablon"
-#: kmmainwidget.cpp:2597 kmmainwidget.cpp:2602 kmmainwidget.cpp:2607
+#: kmmainwidget.cpp:2620 kmmainwidget.cpp:2625 kmmainwidget.cpp:2630
msgid "(no custom templates)"
msgstr "(nema posebnih šablona)"
-#: kmmainwidget.cpp:2622 kmmimeparttree.cpp:141
+#: kmmainwidget.cpp:2645 kmmimeparttree.cpp:139
msgid "Save &As..."
msgstr "Snimi k&ao..."
-#: kmmainwidget.cpp:2629
+#: kmmainwidget.cpp:2652
msgid "&Compact All Folders"
msgstr "&Složi sve fascikle"
-#: kmmainwidget.cpp:2633
+#: kmmainwidget.cpp:2656
msgid "&Expire All Folders"
msgstr "&Izbaci stare poruke iz svih fascikli"
-#: kmmainwidget.cpp:2637
+#: kmmainwidget.cpp:2660
msgid "&Refresh Local IMAP Cache"
msgstr "&Osveži lokalni IMAP keš"
-#: kmmainwidget.cpp:2641
+#: kmmainwidget.cpp:2664
msgid "Empty All &Trash Folders"
msgstr "Isprazni sve &fascikle sa smećem"
-#: kmmainwidget.cpp:2649
+#: kmmainwidget.cpp:2672
msgid "Check Mail in Favorite Folders"
msgstr "Proveri poštu u omiljenim fasciklama"
-#: kmmainwidget.cpp:2656
+#: kmmainwidget.cpp:2679
msgid "Check Mail &In"
msgstr "Pro&veri poštu u"
-#: kmmainwidget.cpp:2666
+#: kmmainwidget.cpp:2689
msgid "&Send Queued Messages"
msgstr "&Pošalji spremljene poruke"
-#: kmmainwidget.cpp:2669
+#: kmmainwidget.cpp:2692
msgid "Online Status (unknown)"
msgstr "Status na vezi (nepoznat)"
-#: kmmainwidget.cpp:2673
+#: kmmainwidget.cpp:2696
msgid "Send Queued Messages Via"
msgstr "Pošalji spremljene poruke preko"
-#: kmmainwidget.cpp:2684
+#: kmmainwidget.cpp:2707
msgid "&Address Book..."
msgstr "&Adresar..."
-#: kmmainwidget.cpp:2689
+#: kmmainwidget.cpp:2712
msgid "Certificate Manager..."
msgstr "Menadžer sertifikata..."
-#: kmmainwidget.cpp:2694
+#: kmmainwidget.cpp:2717
msgid "GnuPG Log Viewer..."
msgstr "Prikazivač dnevnika GnuPG-a..."
-#: kmmainwidget.cpp:2699
+#: kmmainwidget.cpp:2722
msgid "&Import Messages..."
msgstr "&Uvezi poruke..."
-#: kmmainwidget.cpp:2704
+#: kmmainwidget.cpp:2727
msgid "&Debug Sieve..."
msgstr "&Ispravljanje Sieve-a..."
-#: kmmainwidget.cpp:2710
+#: kmmainwidget.cpp:2733
msgid "Edit \"Out of Office\" Replies..."
msgstr "Uredi odgovore „van kancelarije“..."
-#: kmmainwidget.cpp:2716
+#: kmmainwidget.cpp:2739
msgid "Filter &Log Viewer..."
msgstr "Prikazivač dnevnika &filtriranja..."
-#: kmmainwidget.cpp:2719
+#: kmmainwidget.cpp:2742
msgid "&Anti-Spam Wizard..."
msgstr "Čarobnjak protiv &spama..."
-#: kmmainwidget.cpp:2721
+#: kmmainwidget.cpp:2744
msgid "&Anti-Virus Wizard..."
msgstr "Čarobnjak protiv &virusa..."
-#: kmmainwidget.cpp:2725 kmreadermainwin.cpp:316
+#: kmmainwidget.cpp:2748 kmreadermainwin.cpp:367
msgid "&Move to Trash"
msgstr "Pre&mesti u smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:2726 kmreadermainwin.cpp:317
+#: kmmainwidget.cpp:2749 kmreadermainwin.cpp:368
msgid "Move message to trashcan"
msgstr "Premesti poruku u kantu za smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:2738
+#: kmmainwidget.cpp:2761
msgid "M&ove Thread to Trash"
msgstr "Pr&emesti lanac u smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:2739
+#: kmmainwidget.cpp:2762
msgid "Move thread to trashcan"
msgstr "Premesti lanac u kantu za smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:2743
+#: kmmainwidget.cpp:2766
msgid "Delete T&hread"
msgstr "Obriši &lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:2747
+#: kmmainwidget.cpp:2770
msgid "&Find Messages..."
msgstr "&Nađi poruke..."
-#: kmmainwidget.cpp:2750
+#: kmmainwidget.cpp:2773
msgid "&Find in Message..."
msgstr "&Nađi u poruci..."
-#: kmmainwidget.cpp:2753
+#: kmmainwidget.cpp:2776
msgid "Select &All Messages"
msgstr "Od&aberi sve poruke"
-#: kmmainwidget.cpp:2760
+#: kmmainwidget.cpp:2783
msgid "&Properties"
msgstr "&Svojstva"
-#: kmmainwidget.cpp:2763
+#: kmmainwidget.cpp:2786
msgid "&Mailing List Management..."
msgstr "&Upravljanje diskusionom listom..."
-#: kmmainwidget.cpp:2772
+#: kmmainwidget.cpp:2795
msgid "Mark All Messages as &Read"
msgstr "Označi sve poruke kao p&ročitane"
-#: kmmainwidget.cpp:2775
+#: kmmainwidget.cpp:2798
msgid "&Expiration Settings"
msgstr "Postavke ist&eka"
-#: kmmainwidget.cpp:2778
+#: kmmainwidget.cpp:2801
msgid "&Compact Folder"
msgstr "&Složi fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:2781
+#: kmmainwidget.cpp:2804
msgid "Check Mail &in This Folder"
msgstr "Pro&veri poštu u ovoj fascikli"
-#: kmmainwidget.cpp:2793
+#: kmmainwidget.cpp:2816
+#, fuzzy
+msgid "&Archive Folder..."
+msgstr "&Nova fascikla..."
+
+#: kmmainwidget.cpp:2820
msgid "Prefer &HTML to Plain Text"
msgstr "Prikaži &HTML u porukama"
-#: kmmainwidget.cpp:2796
+#: kmmainwidget.cpp:2823
msgid "Load E&xternal References"
msgstr "Učitaj spoljne re&ference"
-#: kmmainwidget.cpp:2799
+#: kmmainwidget.cpp:2826
msgid "&Thread Messages"
msgstr "&Poveži poruke u lance"
-#: kmmainwidget.cpp:2802
+#: kmmainwidget.cpp:2829
msgid "Thread Messages also by &Subject"
msgstr "Poveži poruke u lance i po &temi"
-#: kmmainwidget.cpp:2805
+#: kmmainwidget.cpp:2832
msgid "Copy Folder"
msgstr "Kopiraj fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:2807
+#: kmmainwidget.cpp:2834
msgid "Cut Folder"
msgstr "Iseci fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:2809
+#: kmmainwidget.cpp:2836
msgid "Paste Folder"
msgstr "Prenesi fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:2812
+#: kmmainwidget.cpp:2839
msgid "Copy Messages"
msgstr "Kopiraj poruke"
-#: kmmainwidget.cpp:2814
+#: kmmainwidget.cpp:2841
msgid "Cut Messages"
msgstr "Iseci poruke"
-#: kmmainwidget.cpp:2816
+#: kmmainwidget.cpp:2843
msgid "Paste Messages"
msgstr "Prenesi poruke"
-#: kmmainwidget.cpp:2820
+#: kmmainwidget.cpp:2847
msgid "&New Message..."
msgstr "&Nova poruka..."
-#: kmmainwidget.cpp:2823 kmmainwidget.cpp:2915
+#: kmmainwidget.cpp:2850 kmmainwidget.cpp:2927
msgid "New Message From &Template"
msgstr "Nova poruka prema ša&blonu"
-#: kmmainwidget.cpp:2831
+#: kmmainwidget.cpp:2858
msgid "New Message t&o Mailing-List..."
msgstr "Nova poruka u &diskusionoj listi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2836 kmreadermainwin.cpp:327 searchwindow.cpp:320
+#: kmmainwidget.cpp:2863 kmreadermainwin.cpp:378 searchwindow.cpp:321
msgid ""
"_: Message->\n"
"&Forward"
msgstr "&Prosledi"
-#: kmmainwidget.cpp:2840 kmreadermainwin.cpp:330 searchwindow.cpp:329
+#: kmmainwidget.cpp:2867 kmreadermainwin.cpp:381 searchwindow.cpp:330
msgid "&Inline..."
msgstr "&Ubaci..."
-#: kmmainwidget.cpp:2846 kmreadermainwin.cpp:336 searchwindow.cpp:325
+#: kmmainwidget.cpp:2873 kmreadermainwin.cpp:387 searchwindow.cpp:326
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As &Attachment..."
msgstr "Kao &prilog..."
-#: kmmainwidget.cpp:2852 kmreadermainwin.cpp:342 searchwindow.cpp:341
+#: kmmainwidget.cpp:2879 kmreadermainwin.cpp:393 searchwindow.cpp:342
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"As Di&gest..."
msgstr "Kao &sažetak..."
-#: kmmainwidget.cpp:2858 kmreadermainwin.cpp:348 searchwindow.cpp:346
+#: kmmainwidget.cpp:2885 kmreadermainwin.cpp:399 searchwindow.cpp:347
msgid ""
"_: Message->Forward->\n"
"&Redirect..."
msgstr "P&reusmeri..."
-#: kmmainwidget.cpp:2885
+#: kmmainwidget.cpp:2897
msgid "Send A&gain..."
msgstr "Poš&alji ponovo..."
-#: kmmainwidget.cpp:2890
+#: kmmainwidget.cpp:2902
msgid "&Create Filter"
msgstr "&Napravi filter"
-#: kmmainwidget.cpp:2893
+#: kmmainwidget.cpp:2905
msgid "Filter on &Subject..."
msgstr "Filter po &temi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2898
+#: kmmainwidget.cpp:2910
msgid "Filter on &From..."
msgstr "Filter po polju „&od“..."
-#: kmmainwidget.cpp:2903
+#: kmmainwidget.cpp:2915
msgid "Filter on &To..."
msgstr "Filter po polju „&za“..."
-#: kmmainwidget.cpp:2908
+#: kmmainwidget.cpp:2920
msgid "Filter on Mailing-&List..."
msgstr "Filter po diskusionoj &listi..."
-#: kmmainwidget.cpp:2921
+#: kmmainwidget.cpp:2933
msgid "Mark &Thread"
msgstr "Označi &lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:2924
+#: kmmainwidget.cpp:2936
msgid "Mark Thread as &Read"
msgstr "Označi lanac kao &pročitan"
-#: kmmainwidget.cpp:2925
+#: kmmainwidget.cpp:2937
msgid "Mark all messages in the selected thread as read"
msgstr "Označi sve poruke u odabranom lancu kao pročitane"
-#: kmmainwidget.cpp:2930
+#: kmmainwidget.cpp:2942
msgid "Mark Thread as &New"
msgstr "Označi lanac kao &nov"
-#: kmmainwidget.cpp:2931
+#: kmmainwidget.cpp:2943
msgid "Mark all messages in the selected thread as new"
msgstr "Označi sve poruke u odabranom lancu kao nove"
-#: kmmainwidget.cpp:2936
+#: kmmainwidget.cpp:2948
msgid "Mark Thread as &Unread"
msgstr "Označi lanac kao nep&ročitan"
-#: kmmainwidget.cpp:2937
+#: kmmainwidget.cpp:2949
msgid "Mark all messages in the selected thread as unread"
msgstr "Označi sve poruke u odabranom lancu kao nepročitane"
-#: kmmainwidget.cpp:2945
+#: kmmainwidget.cpp:2957
msgid "Mark Thread as &Important"
msgstr "Označi lanac kao &važan"
-#: kmmainwidget.cpp:2948
+#: kmmainwidget.cpp:2960
msgid "Remove &Important Thread Mark"
msgstr "Ukloni oznaku &važnosti sa lanca"
-#: kmmainwidget.cpp:2951
+#: kmmainwidget.cpp:2963
msgid "Mark Thread as &Action Item"
msgstr "Označi lanac kao &akcionu stavku"
-#: kmmainwidget.cpp:2954
+#: kmmainwidget.cpp:2966
msgid "Remove &Action Item Thread Mark"
msgstr "Ukloni oznaku &akcionog sa lanca"
-#: kmmainwidget.cpp:2958
+#: kmmainwidget.cpp:2970
msgid "&Watch Thread"
msgstr "&Prati lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:2962
+#: kmmainwidget.cpp:2974
msgid "&Ignore Thread"
msgstr "&Ignoriši lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:2970
+#: kmmainwidget.cpp:2982
msgid "Save A&ttachments..."
msgstr "Snimi &priloge..."
-#: kmmainwidget.cpp:2980
+#: kmmainwidget.cpp:2992
msgid "Appl&y All Filters"
msgstr "Primeni s&ve filtere"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 141
-#: kmmainwidget.cpp:2985 rc.cpp:30 rc.cpp:96
+#. i18n: file kmail_part.rc line 142
+#: kmmainwidget.cpp:2997 rc.cpp:30 rc.cpp:96
#, no-c-format
msgid "A&pply Filter"
msgstr "Pr&imeni filtere"
-#: kmmainwidget.cpp:2992
+#: kmmainwidget.cpp:3004
msgid ""
"_: View->\n"
"&Unread Count"
msgstr "&Broj nepročitanih"
-#: kmmainwidget.cpp:2994
+#: kmmainwidget.cpp:3006
msgid "Choose how to display the count of unread messages"
msgstr "Odaberite kako će se prikazivati broj nepročitanih poruka"
-#: kmmainwidget.cpp:2996
+#: kmmainwidget.cpp:3008
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View in &Separate Column"
msgstr "Prikaži u po&sebnoj koloni"
-#: kmmainwidget.cpp:3002
+#: kmmainwidget.cpp:3014
msgid ""
"_: View->Unread Count\n"
"View After &Folder Name"
msgstr "Prikaži posle imena &fascikle"
-#: kmmainwidget.cpp:3009
+#: kmmainwidget.cpp:3021
msgid ""
"_: View->\n"
"&Total Column"
msgstr "&Kolone ukupnih"
-#: kmmainwidget.cpp:3012
+#: kmmainwidget.cpp:3024
msgid ""
"Toggle display of column showing the total number of messages in folders."
msgstr ""
"Uključuje ili isključuje kolonu koja prikazuje ukupan broj poruka u fasciklama."
-#: kmmainwidget.cpp:3014
+#: kmmainwidget.cpp:3026
msgid ""
"_: View->\n"
"&Size Column"
msgstr "&Kolona veličine"
-#: kmmainwidget.cpp:3017
+#: kmmainwidget.cpp:3029
msgid "Toggle display of column showing the total size of messages in folders."
msgstr ""
"Uključuje ili isključuje kolonu koja prikazuje ukupnu veličinu poruka u "
"fasciklama."
-#: kmmainwidget.cpp:3020
+#: kmmainwidget.cpp:3032
msgid ""
"_: View->\n"
"&Expand Thread"
msgstr "&Raširi lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:3021
+#: kmmainwidget.cpp:3033
msgid "Expand the current thread"
msgstr "Odmotava tekući lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:3026
+#: kmmainwidget.cpp:3038
msgid ""
"_: View->\n"
"&Collapse Thread"
msgstr "&Sažmi lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:3027
+#: kmmainwidget.cpp:3039
msgid "Collapse the current thread"
msgstr "Sažima tekući lanac"
-#: kmmainwidget.cpp:3032
+#: kmmainwidget.cpp:3044
msgid ""
"_: View->\n"
"Ex&pand All Threads"
msgstr "R&aširi sve lance"
-#: kmmainwidget.cpp:3033
+#: kmmainwidget.cpp:3045
msgid "Expand all threads in the current folder"
msgstr "Odmotava sve lance u tekućoj fascikli"
-#: kmmainwidget.cpp:3038
+#: kmmainwidget.cpp:3050
msgid ""
"_: View->\n"
"C&ollapse All Threads"
msgstr "S&ažmi sve lance"
-#: kmmainwidget.cpp:3039
+#: kmmainwidget.cpp:3051
msgid "Collapse all threads in the current folder"
msgstr "Sažima sve lance u tekućoj fascikli"
-#: kmmainwidget.cpp:3044 kmreadermainwin.cpp:322
+#: kmmainwidget.cpp:3056 kmreadermainwin.cpp:373
msgid "&View Source"
msgstr "&Pogledaj izvor"
-#: kmmainwidget.cpp:3048
+#: kmmainwidget.cpp:3060
msgid "&Display Message"
msgstr "&Prikaži poruku"
-#: kmmainwidget.cpp:3054
+#: kmmainwidget.cpp:3066
msgid "&Next Message"
msgstr "&Sledeća poruka"
-#: kmmainwidget.cpp:3055
+#: kmmainwidget.cpp:3067
msgid "Go to the next message"
msgstr "Idi na sledeću poruku"
-#: kmmainwidget.cpp:3059
+#: kmmainwidget.cpp:3071
msgid "Next &Unread Message"
msgstr "Sledeća &nepročitana poruka"
-#: kmmainwidget.cpp:3061
+#: kmmainwidget.cpp:3073
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Idi na sledeću nepročitanu poruku"
#. i18n("Go to the next important message") ),
-#: kmmainwidget.cpp:3072
+#: kmmainwidget.cpp:3084
msgid "&Previous Message"
msgstr "&Prethodna poruka"
-#: kmmainwidget.cpp:3073
+#: kmmainwidget.cpp:3085
msgid "Go to the previous message"
msgstr "Idi na prethodnu poruku"
-#: kmmainwidget.cpp:3077
+#: kmmainwidget.cpp:3089
msgid "Previous Unread &Message"
msgstr "Prethodna nep&ročitana poruka"
-#: kmmainwidget.cpp:3079
+#: kmmainwidget.cpp:3091
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Idi na prethodnu nepročitanu poruku"
-#: kmmainwidget.cpp:3091
+#: kmmainwidget.cpp:3103
msgid "Next Unread &Folder"
msgstr "Sledeća nepročitana &fascikla"
-#: kmmainwidget.cpp:3092
+#: kmmainwidget.cpp:3104
msgid "Go to the next folder with unread messages"
msgstr "Idi na sledeću fasciklu sa nepročitanim porukama"
-#: kmmainwidget.cpp:3100
+#: kmmainwidget.cpp:3112
msgid "Previous Unread F&older"
msgstr "Prethodna nepročitana f&ascikla"
-#: kmmainwidget.cpp:3101
+#: kmmainwidget.cpp:3113
msgid "Go to the previous folder with unread messages"
msgstr "Idi na sledeću fasciklu sa nepročitanim porukama"
-#: kmmainwidget.cpp:3108
+#: kmmainwidget.cpp:3120
msgid ""
"_: Go->\n"
"Next Unread &Text"
msgstr "Sledeći nepročitan &tekst"
-#: kmmainwidget.cpp:3109
+#: kmmainwidget.cpp:3121
msgid "Go to the next unread text"
msgstr "Idi na sledeći nepročitan tekst"
-#: kmmainwidget.cpp:3110
+#: kmmainwidget.cpp:3122
msgid ""
"Scroll down current message. If at end of current message, go to next unread "
"message."
@@ -8521,51 +9506,55 @@ msgstr ""
"Pomera na dole tekuću poruku. Ako je na kraju poruke, ide na sledeću "
"nepročitanu poruku."
-#: kmmainwidget.cpp:3117
+#: kmmainwidget.cpp:3129
+msgid "Show Quick Search"
+msgstr "Prikaži Brzu pretragu"
+
+#: kmmainwidget.cpp:3136
msgid "Configure &Filters..."
msgstr "Podesi &filtere..."
-#: kmmainwidget.cpp:3119
+#: kmmainwidget.cpp:3138
msgid "Configure &POP Filters..."
msgstr "&Podesi POP filtere..."
-#: kmmainwidget.cpp:3121
+#: kmmainwidget.cpp:3140
msgid "Manage &Sieve Scripts..."
msgstr "Upravljaj &Sieve skriptama..."
-#: kmmainwidget.cpp:3124
+#: kmmainwidget.cpp:3143
msgid "KMail &Introduction"
msgstr "&Uvod u KMail"
-#: kmmainwidget.cpp:3125
+#: kmmainwidget.cpp:3144
msgid "Display KMail's Welcome Page"
msgstr "Prikaži KMail-ovu stranicu dobrodošlice"
-#: kmmainwidget.cpp:3131
+#: kmmainwidget.cpp:3150
msgid "Configure &Notifications..."
msgstr "Podesi &obaveštenja..."
-#: kmmainwidget.cpp:3136
+#: kmmainwidget.cpp:3155
msgid "&Configure KMail..."
msgstr "&Podesi KMail..."
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3454
msgid "E&mpty Trash"
msgstr "I&zbaci smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:3431
+#: kmmainwidget.cpp:3455
msgid "&Move All Messages to Trash"
msgstr "&Premesti sve poruke u smeće"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3464
msgid "&Delete Search"
msgstr "&Obriši pretragu"
-#: kmmainwidget.cpp:3434
+#: kmmainwidget.cpp:3465
msgid "&Delete Folder"
msgstr "&Obriši fasciklu"
-#: kmmainwidget.cpp:3615
+#: kmmainwidget.cpp:3649
#, c-format
msgid ""
"_n: Removed %n duplicate message.\n"
@@ -8575,24 +9564,24 @@ msgstr ""
"Uklonjene su %n duplirane poruke.\n"
"Uklonjeno je %n dupliranih poruka."
-#: kmmainwidget.cpp:3617
+#: kmmainwidget.cpp:3651
msgid "No duplicate messages found."
msgstr "Nema dupliranih poruka."
-#: kmmainwidget.cpp:3687
+#: kmmainwidget.cpp:3721
#, c-format
msgid "Filter %1"
msgstr "Filter %1"
-#: kmmainwidget.cpp:3821
+#: kmmainwidget.cpp:3855
msgid "Subscription"
msgstr "Pretplata"
-#: kmmainwidget.cpp:3838
+#: kmmainwidget.cpp:3872
msgid "Local Subscription"
msgstr "Lokalna pretplata"
-#: kmmainwidget.cpp:3971
+#: kmmainwidget.cpp:4007
msgid "Out of office reply active"
msgstr "Odgovor „van kancelarije“ aktivan"
@@ -8604,7 +9593,7 @@ msgstr "Novi &prozor"
msgid " Initializing..."
msgstr " Inicijalizujem..."
-#: kmmessage.cpp:1316
+#: kmmessage.cpp:1336
msgid ""
"This message contains a request to return a notification about your reception "
"of the message.\n"
@@ -8615,7 +9604,7 @@ msgstr ""
"Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
"odgovor."
-#: kmmessage.cpp:1321
+#: kmmessage.cpp:1341
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message.\n"
@@ -8628,7 +9617,7 @@ msgstr ""
"nije poznata KMail-u.\n"
"Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje odgovor „neuspeo“."
-#: kmmessage.cpp:1328
+#: kmmessage.cpp:1348
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8641,7 +9630,7 @@ msgstr ""
"Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
"odgovor."
-#: kmmessage.cpp:1335
+#: kmmessage.cpp:1355
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8654,7 +9643,7 @@ msgstr ""
"Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
"odgovor."
-#: kmmessage.cpp:1341
+#: kmmessage.cpp:1361
msgid ""
"This message contains a request to send a notification about your reception of "
"the message,\n"
@@ -8669,19 +9658,19 @@ msgstr ""
"Možete ili ignorisati zahtev ili pustiti KMail da pošalje „odbijen“ ili običan "
"odgovor."
-#: kmmessage.cpp:1359 kmmessage.cpp:1366
+#: kmmessage.cpp:1379 kmmessage.cpp:1386
msgid "Message Disposition Notification Request"
msgstr "Zahtev za obaveštenje o raspoređivanju poruke"
-#: kmmessage.cpp:1361
+#: kmmessage.cpp:1381
msgid "Send \"&denied\""
msgstr "Pošalji „o&dbijen“"
-#: kmmessage.cpp:1361 kmmessage.cpp:1368
+#: kmmessage.cpp:1381 kmmessage.cpp:1388
msgid "&Send"
msgstr "&Pošalji"
-#: kmmessage.cpp:1436
+#: kmmessage.cpp:1458
msgid ""
"Header \"Disposition-Notification-Options\" contained required, but unknown "
"parameter"
@@ -8689,34 +9678,42 @@ msgstr ""
"Zaglavlje „Opcije izvešaja o raspoređivanju“ sadrži zahtevan, ali nepoznat "
"parametar"
-#: kmmessage.cpp:1628
+#: kmmessage.cpp:1650
msgid "Receipt: "
msgstr "Potvrda: "
-#: kmmessage.cpp:3128 urlhandlermanager.cpp:551
+#: kmmessage.cpp:3168 urlhandlermanager.cpp:692
#, c-format
msgid "Attachment: %1"
msgstr "Prilog: %1"
-#: kmmimeparttree.cpp:139 kmreaderwin.cpp:1969
+#: kmmessage.cpp:3199
+msgid "This attachment has been deleted."
+msgstr "Ovaj prilog je obrisan."
+
+#: kmmessage.cpp:3201
+msgid "The attachment '%1' has been deleted."
+msgstr "Prilog „%1“ je obrisan."
+
+#: kmmimeparttree.cpp:137 kmreaderwin.cpp:2034
msgid ""
"_: to view something\n"
"View"
msgstr "Prikaži"
-#: kmmimeparttree.cpp:147
+#: kmmimeparttree.cpp:145
msgid "Save All Attachments..."
msgstr "Snimi sve priloge..."
-#: kmmimeparttree.cpp:154 kmreaderwin.cpp:1975 kmreaderwin.cpp:2626
+#: kmmimeparttree.cpp:152 kmreaderwin.cpp:2041 kmreaderwin.cpp:2805
msgid "Delete Attachment"
msgstr "Obriši prilog"
-#: kmmimeparttree.cpp:157 kmreaderwin.cpp:1973 kmreaderwin.cpp:2638
+#: kmmimeparttree.cpp:155 kmreaderwin.cpp:2039 kmreaderwin.cpp:2861
msgid "Edit Attachment"
msgstr "Uredi prilog"
-#: kmmimeparttree.cpp:370
+#: kmmimeparttree.cpp:368
msgid "Unspecified Binary Data"
msgstr "Nenaznačeni binarni podaci"
@@ -8929,211 +9926,224 @@ msgstr "bez teme"
msgid "unknown"
msgstr "nepoznat"
-#: kmreadermainwin.cpp:477 searchwindow.cpp:352
+#: kmreadermainwin.cpp:515 searchwindow.cpp:353
msgid "Save Attachments..."
msgstr "Smini priloge..."
-#: kmreaderwin.cpp:562
+#: kmreaderwin.cpp:489
msgid ""
"_: View->\n"
"&Headers"
msgstr "&Zaglavlja"
-#: kmreaderwin.cpp:563
+#: kmreaderwin.cpp:490
msgid "Choose display style of message headers"
msgstr "Odaberite stil prikaza zaglavlja poruka"
-#: kmreaderwin.cpp:568
+#: kmreaderwin.cpp:495
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Enterprise Headers"
msgstr "&Preduzetnička zaglavlja"
-#: kmreaderwin.cpp:571
+#: kmreaderwin.cpp:498
msgid "Show the list of headers in Enterprise style"
msgstr "Prikaži listu zaglavlja u preduzetničkom stilu"
-#: kmreaderwin.cpp:575
+#: kmreaderwin.cpp:502
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Fancy Headers"
msgstr "&Moderna zaglavlja"
-#: kmreaderwin.cpp:578
+#: kmreaderwin.cpp:505
msgid "Show the list of headers in a fancy format"
msgstr "Prikaži listu zaglavlja u pomodnom formatu"
-#: kmreaderwin.cpp:582
+#: kmreaderwin.cpp:509
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Brief Headers"
msgstr "&Kratka zaglavlja"
-#: kmreaderwin.cpp:585
+#: kmreaderwin.cpp:512
msgid "Show brief list of message headers"
msgstr "Prikaži kratku listu zaglavlja poruka"
-#: kmreaderwin.cpp:589
+#: kmreaderwin.cpp:516
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Standard Headers"
msgstr "&Standardna zaglavlja"
-#: kmreaderwin.cpp:592
+#: kmreaderwin.cpp:519
msgid "Show standard list of message headers"
msgstr "Prikaži standardnu listu zaglavlja poruka"
-#: kmreaderwin.cpp:596
+#: kmreaderwin.cpp:523
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&Long Headers"
msgstr "&Duga zaglavlja"
-#: kmreaderwin.cpp:599
+#: kmreaderwin.cpp:526
msgid "Show long list of message headers"
msgstr "Prikaži dugu listu zaglavlja poruka"
-#: kmreaderwin.cpp:603
+#: kmreaderwin.cpp:530
msgid ""
"_: View->headers->\n"
"&All Headers"
msgstr "&Sva zaglavlja"
-#: kmreaderwin.cpp:606
+#: kmreaderwin.cpp:533
msgid "Show all message headers"
msgstr "Prikaži sva zaglavlja poruka"
-#: kmreaderwin.cpp:612
+#: kmreaderwin.cpp:539
msgid ""
"_: View->\n"
"&Attachments"
msgstr "&Priloga"
-#: kmreaderwin.cpp:613
+#: kmreaderwin.cpp:540
msgid "Choose display style of attachments"
msgstr "Izaberite stil prikaza priloga"
-#: kmreaderwin.cpp:617
+#: kmreaderwin.cpp:544
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&As Icons"
msgstr "&Kao ikone"
-#: kmreaderwin.cpp:620
+#: kmreaderwin.cpp:547
msgid "Show all attachments as icons. Click to see them."
msgstr "Prikaži sve priloge kao ikone. Kliknite da biste ih videli."
-#: kmreaderwin.cpp:624
+#: kmreaderwin.cpp:551
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Smart"
msgstr "&Pametno"
-#: kmreaderwin.cpp:627
+#: kmreaderwin.cpp:554
msgid "Show attachments as suggested by sender."
msgstr "Prikaži priloge kako je predložio pošiljalac."
-#: kmreaderwin.cpp:631
+#: kmreaderwin.cpp:558
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Inline"
msgstr "&Ugrađeno"
-#: kmreaderwin.cpp:634
+#: kmreaderwin.cpp:561
msgid "Show all attachments inline (if possible)"
msgstr "Vidi priloge kao ugrađene (ako je moguće)"
-#: kmreaderwin.cpp:638
+#: kmreaderwin.cpp:565
msgid ""
"_: View->attachments->\n"
"&Hide"
msgstr "&Sakriveno"
-#: kmreaderwin.cpp:641
+#: kmreaderwin.cpp:568
msgid "Do not show attachments in the message viewer"
msgstr "Ne prikazuj priloge u prikazivaču poruka"
-#: kmreaderwin.cpp:646
+#: kmreaderwin.cpp:572
+#, fuzzy
+msgid ""
+"_: View->attachments->\n"
+"In Header &Only"
+msgstr "&Sakriveno"
+
+#: kmreaderwin.cpp:575
+#, fuzzy
+msgid "Show Attachments only in the header of the mail"
+msgstr "Prikaži sve priloge kao ikone. Kliknite da biste ih videli."
+
+#: kmreaderwin.cpp:580
msgid "&Set Encoding"
msgstr "&Postavi kodiranje"
-#: kmreaderwin.cpp:654
+#: kmreaderwin.cpp:588
msgid "New Message To..."
msgstr "Nova poruka za..."
-#: kmreaderwin.cpp:657
+#: kmreaderwin.cpp:591
msgid "Reply To..."
msgstr "Pošalji odgovor na..."
-#: kmreaderwin.cpp:660
+#: kmreaderwin.cpp:594
msgid "Forward To..."
msgstr "Prosledi na..."
-#: kmreaderwin.cpp:663
+#: kmreaderwin.cpp:597
msgid "Add to Address Book"
msgstr "Dodaj u adresar"
-#: kmreaderwin.cpp:666
+#: kmreaderwin.cpp:600
msgid "Open in Address Book"
msgstr "Otvori u adresaru"
-#: kmreaderwin.cpp:670
+#: kmreaderwin.cpp:604
msgid "Select All Text"
msgstr "Odaberi sav tekst"
-#: kmreaderwin.cpp:672
+#: kmreaderwin.cpp:606 kmreaderwin.cpp:1994
msgid "Copy Link Address"
msgstr "Kopiraj adresu veze"
-#: kmreaderwin.cpp:674
+#: kmreaderwin.cpp:608
msgid "Open URL"
msgstr "Otvori URL"
-#: kmreaderwin.cpp:676
+#: kmreaderwin.cpp:610
msgid "Bookmark This Link"
msgstr "Dodaj ovu vezu u markere"
-#: kmreaderwin.cpp:680
+#: kmreaderwin.cpp:614
msgid "Save Link As..."
msgstr "Snimi vezu kao..."
-#: kmreaderwin.cpp:687
+#: kmreaderwin.cpp:621
msgid "Chat &With..."
msgstr "Ćaskaj &sa..."
-#: kmreaderwin.cpp:1294
+#: kmreaderwin.cpp:1258
msgid "Full namespace support for IMAP"
msgstr "Potpuna podrška imenskog prostora za IMAP"
-#: kmreaderwin.cpp:1295
+#: kmreaderwin.cpp:1259
msgid "Offline mode"
msgstr "Režim van veze"
-#: kmreaderwin.cpp:1296
+#: kmreaderwin.cpp:1260
msgid "Sieve script management and editing"
msgstr "Upravljanje i uređivanje Sieve skripti"
-#: kmreaderwin.cpp:1297
+#: kmreaderwin.cpp:1261
msgid "Account specific filtering"
msgstr "Posebno filtriranje za nalog"
-#: kmreaderwin.cpp:1298
+#: kmreaderwin.cpp:1262
msgid "Filtering of incoming mail for online IMAP accounts"
msgstr "Filtriranje dolazne pošte za IMAP naloge na vezi"
-#: kmreaderwin.cpp:1299
+#: kmreaderwin.cpp:1263
msgid "Online IMAP folders can be used when filtering into folders"
msgstr "IMAP fascile na vezi se mogu koristiti kada filtrirate u fascikle"
-#: kmreaderwin.cpp:1300
+#: kmreaderwin.cpp:1264
msgid "Automatically delete older mails on POP servers"
msgstr "Automatski obriši starije poruke na POP serverima"
-#: kmreaderwin.cpp:1338
-msgid "The email client for the K Desktop Environment."
+#: kmreaderwin.cpp:1302
+#, fuzzy
+msgid "The email client for the Trinity Desktop Environment."
msgstr "TDE-ov klijent za elektronsku poštu."
-#: kmreaderwin.cpp:1346
+#: kmreaderwin.cpp:1310
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Retrieving Folder Contents</h2>"
"<p>Please wait . . .</p>&nbsp;"
@@ -9141,7 +10151,7 @@ msgstr ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Dobavljam sadržaj fascikle</h2>"
"<p>Sačekajte . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1354
+#: kmreaderwin.cpp:1318
msgid ""
"<h2 style='margin-top: 0px;'>Offline</h2>"
"<p>KMail is currently in offline mode. Click <a href=\"kmail:goOnline\">here</a> "
@@ -9151,7 +10161,7 @@ msgstr ""
"<p>KMail je trenutno van veze. Kliknite <a href=\"kmail:goOnline\">ovde</a> "
"da bi se povezali . . .</p>&nbsp;"
-#: kmreaderwin.cpp:1371
+#: kmreaderwin.cpp:1335
msgid ""
"_: %1: KMail version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior KMail "
"version; %5: prior TDE version; %6: generated list of new features; %7: "
@@ -9195,13 +10205,13 @@ msgstr ""
"<p>Hvala vam,</p>\n"
"<p style='margin-bottom: 0px'>&nbsp; &nbsp; KMail tim</p>"
-#: kmreaderwin.cpp:1394 kmreaderwin.cpp:1416
+#: kmreaderwin.cpp:1358 kmreaderwin.cpp:1380
msgid ""
"<li>%1</li>\n"
msgstr ""
"<li>%1</li>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1399
+#: kmreaderwin.cpp:1363
msgid ""
"<p>Please take a moment to fill in the KMail configuration panel at "
"Settings-&gt;Configure KMail.\n"
@@ -9213,7 +10223,7 @@ msgstr ""
"Morate napraviti barem jedan podrazumevani identitet kao i po jedan odlazeći i "
"dolazeći poštanski nalog.</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1411
+#: kmreaderwin.cpp:1375
msgid ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Important changes</span> "
"(compared to KMail %1):</p>\n"
@@ -9221,24 +10231,33 @@ msgstr ""
"<p><span style='font-size:125%; font-weight:bold;'>Važne izmene</span> "
"(u poređenju sa KMail-om %1):</p>\n"
-#: kmreaderwin.cpp:1555
+#: kmreaderwin.cpp:1518
msgid "( body part )"
msgstr "( telo poruke )"
-#: kmreaderwin.cpp:1854
+#: kmreaderwin.cpp:1890
msgid "Could not send MDN."
msgstr "Nisam mogao da pošaljem MDN."
-#: kmreaderwin.cpp:1978
+#: kmreaderwin.cpp:1992
+#, fuzzy
+msgid "Copy Email Address"
+msgstr "E-adresa"
+
+#: kmreaderwin.cpp:2044
msgid "Decrypt With Chiasmus..."
msgstr "Dešifruj pomoću Chiasmus-a..."
-#: kmreaderwin.cpp:2133 kmreaderwin.cpp:2169 kmreaderwin.cpp:2188
+#: kmreaderwin.cpp:2050
+msgid "Scroll To"
+msgstr ""
+
+#: kmreaderwin.cpp:2208 kmreaderwin.cpp:2244 kmreaderwin.cpp:2264
#, c-format
msgid "View Attachment: %1"
msgstr "Pogledaj prilog: %1"
-#: kmreaderwin.cpp:2181
+#: kmreaderwin.cpp:2257
#, c-format
msgid ""
"_n: [KMail: Attachment contains binary data. Trying to show first character.]\n"
@@ -9248,15 +10267,15 @@ msgstr ""
"[KMail: Prilog sadrži binarne podatke. Pokušaj prikaza prva %n znaka.]\n"
"[KMail: Prilog sadrži binarne podatke. Pokušaj prikaza prvih %n znakova.]"
-#: kmreaderwin.cpp:2277
+#: kmreaderwin.cpp:2353
msgid "&Open with '%1'"
msgstr "&Otvori pomoću „%1“"
-#: kmreaderwin.cpp:2279
+#: kmreaderwin.cpp:2355
msgid "&Open With..."
msgstr "&Otvori pomoću..."
-#: kmreaderwin.cpp:2281
+#: kmreaderwin.cpp:2357
msgid ""
"Open attachment '%1'?\n"
"Note that opening an attachment may compromise your system's security."
@@ -9264,35 +10283,35 @@ msgstr ""
"Da otvorim prilog „%1“?\n"
"Otvaranje priloga može ugroziti bezbednost vašeg sistema."
-#: kmreaderwin.cpp:2286
+#: kmreaderwin.cpp:2362
msgid "Open Attachment?"
msgstr "Da otvorim prilog?"
-#: kmreaderwin.cpp:2625
+#: kmreaderwin.cpp:2804
msgid ""
"Deleting an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr "Brisanje priloga može iskvariti digitalni potpis poruke, ako postoji."
-#: kmreaderwin.cpp:2637
+#: kmreaderwin.cpp:2860
msgid ""
"Modifying an attachment might invalidate any digital signature on this message."
msgstr "Izmena priloga može iskvariti digitalni potpis poruke, ako postoji."
-#: kmreaderwin.cpp:2685
+#: kmreaderwin.cpp:2956
msgid "Attachments:"
msgstr "Prilozi:"
-#: kmsearchpattern.cpp:898
+#: kmsearchpattern.cpp:913
msgid ""
"_: name used for a virgin filter\n"
"unknown"
msgstr "nepoznat"
-#: kmsearchpattern.cpp:904
+#: kmsearchpattern.cpp:919
msgid "(match any of the following)"
msgstr "(uklopi bilo šta od sledećeg)"
-#: kmsearchpattern.cpp:906
+#: kmsearchpattern.cpp:921
msgid "(match all of the following)"
msgstr "(uklopi sve od sledećeg)"
@@ -9324,27 +10343,46 @@ msgstr "Starost u danima"
msgid "Message Status"
msgstr "Status poruke"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:391
+#: kmsearchpatternedit.cpp:42
+#, fuzzy
+msgid "From"
+msgstr "&Od"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:43 recipientseditor.cpp:100
+msgid "To"
+msgstr "Za"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:44 recipientseditor.cpp:102
+msgid "CC"
+msgstr "CC"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Reply To"
+msgstr "Odgovo&ri na"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:46
+#, fuzzy
+msgid "Organization"
+msgstr "Organizacija:"
+
+#: kmsearchpatternedit.cpp:397
msgid "Search Criteria"
msgstr "Kriterijum pretrage"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:408
+#: kmsearchpatternedit.cpp:414
msgid "Match a&ll of the following"
msgstr "Uk&lopi sve od sledećeg"
-#: kmsearchpatternedit.cpp:409
+#: kmsearchpatternedit.cpp:415
msgid "Match an&y of the following"
msgstr "Uklopi b&ilo šta od sledećeg"
-#: kmsender.cpp:114
-msgid "Please create an account for sending and try again."
-msgstr "Napravite nalog za slanje pa pokušajte ponovo."
-
#: kmsender.cpp:171
msgid "Cannot add message to outbox folder"
msgstr "Ne mogu da dodam poruku u fasciklu za odlaznu poštu"
-#: kmsender.cpp:373
+#: kmsender.cpp:374
msgid ""
"Critical error: Unable to process sent mail (out of space?)Moving failing "
"message to \"sent-mail\" folder."
@@ -9352,7 +10390,7 @@ msgstr ""
"Kritična greška: N mogu da obradim poslatu poštu (nema mesta?) Premeštam poruku "
"u fasciklu za „poslatu poštu“."
-#: kmsender.cpp:385
+#: kmsender.cpp:386
msgid ""
"Moving the sent message \"%1\" from the \"outbox\" to the \"sent-mail\" folder "
"failed.\n"
@@ -9364,7 +10402,7 @@ msgstr ""
"Mogući razlozi su nedostatak prostora na disku ili pravo upisa. Pokušajte da "
"ispravite problem i da premestite poruku ručno."
-#: kmsender.cpp:431
+#: kmsender.cpp:432
msgid ""
"It's not possible to send messages without specifying a sender address.\n"
"Please set the email address of identity '%1' in the Identities section of the "
@@ -9374,7 +10412,7 @@ msgstr ""
"Postavite e-adresu identiteta „%1“ u odeljku Identiteti dijaloga za "
"podešavanje, pa pokušajte ponovo."
-#: kmsender.cpp:453
+#: kmsender.cpp:454
#, c-format
msgid ""
"_n: %n queued message successfully sent.\n"
@@ -9384,19 +10422,19 @@ msgstr ""
"%n poruke koje su čekale su uspešno poslate.\n"
"%n poruka koje su čekale su uspešno poslate."
-#: kmsender.cpp:456
+#: kmsender.cpp:457
msgid "%1 of %2 queued messages successfully sent."
msgstr "%1. od %2 poruka koje su čekale je uspešno poslata."
-#: kmsender.cpp:471
+#: kmsender.cpp:472
msgid "Sending messages"
msgstr "Šaljem poruke"
-#: kmsender.cpp:472
+#: kmsender.cpp:473
msgid "Initiating sender process..."
msgstr "Iniciram proces slanja..."
-#: kmsender.cpp:502
+#: kmsender.cpp:503
msgid ""
"You have chosen to send all queued email using an unencrypted transport, do you "
"want to continue? "
@@ -9404,25 +10442,25 @@ msgstr ""
"Izabrali ste da pošaljete sve poruke u redu pomoću nešifrovanog prenosa. Želite "
"li da nastavite?"
-#: kmsender.cpp:504
+#: kmsender.cpp:505
msgid "Send Unencrypted"
msgstr "Pošalji nešifrovano"
-#: kmsender.cpp:556
+#: kmsender.cpp:557
msgid "Unrecognized transport protocol. Unable to send message."
msgstr "Protokol za transport nije prepoznat. Ne mogu da pošaljem poruku."
-#: kmsender.cpp:597
+#: kmsender.cpp:598
msgid ""
"_: %3: subject of message\n"
"Sending message %1 of %2: %3"
msgstr "Šaljem %1 . poruku od %2: %3"
-#: kmsender.cpp:616
+#: kmsender.cpp:617
msgid "Failed to send (some) queued messages."
msgstr "Nisam uspeo da pošaljem (neke) poruke koje su čekale."
-#: kmsender.cpp:693
+#: kmsender.cpp:694
msgid ""
"Sending aborted:\n"
"%1\n"
@@ -9438,11 +10476,11 @@ msgstr ""
"Korišćen je sledeći transportni protokol:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:701 kmsender.cpp:746
+#: kmsender.cpp:702 kmsender.cpp:747
msgid "Sending aborted."
msgstr "Slanje je otkazano."
-#: kmsender.cpp:719
+#: kmsender.cpp:720
msgid ""
"<p>Sending failed:</p>"
"<p>%1</p>"
@@ -9459,19 +10497,19 @@ msgstr ""
"Korišćen je sledeći transportni protokol: %2\n"
"<p>Da li želite da nastavim sa slanjem preostalih poruka?</p>"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "Continue Sending"
msgstr "Nastavi slanje"
-#: kmsender.cpp:729
+#: kmsender.cpp:730
msgid "&Continue Sending"
msgstr "&Nastavi slanje"
-#: kmsender.cpp:730
+#: kmsender.cpp:731
msgid "&Abort Sending"
msgstr "&Prekini slanje"
-#: kmsender.cpp:732
+#: kmsender.cpp:733
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9487,11 +10525,11 @@ msgstr ""
"Korišćen je sledeći transportni protokol:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:930
+#: kmsender.cpp:931
msgid "Please specify a mailer program in the settings."
msgstr "Naznačite poštanski program u postavkama."
-#: kmsender.cpp:931
+#: kmsender.cpp:932
msgid ""
"Sending failed:\n"
"%1\n"
@@ -9507,22 +10545,22 @@ msgstr ""
"Korišćen je sledeći transportni protokol:\n"
" %2"
-#: kmsender.cpp:979
+#: kmsender.cpp:980
#, c-format
msgid "Failed to execute mailer program %1"
msgstr "Nisam uspeo da izvršim poštanski program %1"
-#: kmsender.cpp:1029
+#: kmsender.cpp:1030
msgid "Sendmail exited abnormally."
msgstr "„Sendmail“ nije normalno završio sa radom."
-#: kmsender.cpp:1099
+#: kmsender.cpp:1100
msgid "You need to supply a username and a password to use this SMTP server."
msgstr ""
"Morate obezbediti korisničko ime i lozinku koji će se koristiti za ovaj SMTP "
"server."
-#: kmstartup.cpp:197
+#: kmstartup.cpp:198
msgid ""
"%1 already seems to be running on another display on this machine. Running %2 "
"more than once can cause the loss of mail. You should not start %1 unless you "
@@ -9532,7 +10570,7 @@ msgstr ""
"jednom može izazvati gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %1, osim ako ste "
"sigurni da ipak trenutno ne radi."
-#: kmstartup.cpp:207
+#: kmstartup.cpp:208
msgid ""
"%1 seems to be running on another display on this machine. Running %1 and %2 at "
"the same time can cause the loss of mail. You should not start %2 unless you "
@@ -9542,7 +10580,7 @@ msgstr ""
"isto vreme može izazvati gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %2, osim ako "
"ste sigurni da %1 ipak trenutno ne radi."
-#: kmstartup.cpp:215
+#: kmstartup.cpp:216
msgid ""
"%1 already seems to be running on %2. Running %1 more than once can cause the "
"loss of mail. You should not start %1 on this computer unless you are sure that "
@@ -9552,7 +10590,7 @@ msgstr ""
"gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %1 na ovom računaru, osim ako ste "
"sigurni da ipak trenutno ne radi na %2."
-#: kmstartup.cpp:221
+#: kmstartup.cpp:222
msgid ""
"%1 seems to be running on %3. Running %1 and %2 at the same time can cause the "
"loss of mail. You should not start %2 on this computer unless you are sure that "
@@ -9562,24 +10600,24 @@ msgstr ""
"gubitak pošte. Ne bi trebalo da pokrećete %2 na ovom računaru, osim ako ste "
"sigurni da %1 ipak trenutno ne radi na %3."
-#: kmstartup.cpp:231
+#: kmstartup.cpp:232
#, c-format
msgid "Start %1"
msgstr "Pokreni %1"
-#: kmstartup.cpp:232
+#: kmstartup.cpp:233
msgid "Exit"
msgstr "Izađi"
-#: kmsystemtray.cpp:337
+#: kmsystemtray.cpp:357
msgid "New Messages In"
msgstr "Nove poruke u"
-#: kmsystemtray.cpp:547
+#: kmsystemtray.cpp:567
msgid "There are no unread messages"
msgstr "Nema nepročitanih poruka"
-#: kmsystemtray.cpp:549
+#: kmsystemtray.cpp:569
#, c-format
msgid ""
"_n: There is 1 unread message.\n"
@@ -9858,51 +10896,56 @@ msgstr "Upravljaj Sieve skriptama"
msgid "Available Scripts"
msgstr "Dostupne skripte"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:116
+#: managesievescriptsdialog.cpp:121
msgid "No Sieve URL configured"
msgstr "Nije podešen Sieve URL"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:135
+#: managesievescriptsdialog.cpp:140
msgid "Failed to fetch the list of scripts"
msgstr "Nisam uspeo da preuzmem listu skripti"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:160
+#: managesievescriptsdialog.cpp:165
msgid "Delete Script"
msgstr "Obriši skriptu"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:161
+#: managesievescriptsdialog.cpp:166
msgid "Edit Script..."
msgstr "Uredi skriptu..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:164
+#: managesievescriptsdialog.cpp:167
+#, fuzzy
+msgid "Deactivate Script"
+msgstr "Obriši skriptu"
+
+#: managesievescriptsdialog.cpp:170
msgid "New Script..."
msgstr "Nova skripta..."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:233
+#: managesievescriptsdialog.cpp:256
msgid "Really delete script \"%1\" from the server?"
msgstr "Zaista brišete skriptu „%1“ sa servera?"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:234
+#: managesievescriptsdialog.cpp:257
msgid "Delete Sieve Script Confirmation"
msgstr "Potvrda o brisanju Sieve skripte"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:278
+#: managesievescriptsdialog.cpp:300
msgid "New Sieve Script"
msgstr "Nova Sieve skripta"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:279
+#: managesievescriptsdialog.cpp:301
msgid "Please enter a name for the new Sieve script:"
msgstr "Unesite ime za novu Sieve skriptu:"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:293
+#: managesievescriptsdialog.cpp:315
msgid "Edit Sieve Script"
msgstr "Uredi Sieve skriptu"
-#: managesievescriptsdialog.cpp:337
+#: managesievescriptsdialog.cpp:367
msgid "The Sieve script was successfully uploaded."
msgstr "Sieve skripta je uspešno poslata."
-#: managesievescriptsdialog.cpp:338
+#: managesievescriptsdialog.cpp:368
msgid "Sieve Script Upload"
msgstr "Slanje Sieve skripte"
@@ -9912,7 +10955,7 @@ msgid ""
"&Reply"
msgstr "&Odgovori"
-#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:311
+#: messageactions.cpp:48 searchwindow.cpp:312
msgid "&Reply..."
msgstr "&Odgovori..."
@@ -9920,11 +10963,11 @@ msgstr "&Odgovori..."
msgid "Reply to A&uthor..."
msgstr "Odgovori &piscu..."
-#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:313
+#: messageactions.cpp:58 searchwindow.cpp:314
msgid "Reply to &All..."
msgstr "Odgovori &svima..."
-#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:316
+#: messageactions.cpp:63 searchwindow.cpp:317
msgid "Reply to Mailing-&List..."
msgstr "Odgovori u diskusionu &listu..."
@@ -9984,7 +11027,7 @@ msgstr "Ukloni oznaku &akcione sa poruke"
msgid "&Edit Message"
msgstr "Ur&edi poruku"
-#: messagecomposer.cpp:222
+#: messagecomposer.cpp:223
msgid ""
"<qt>"
"<p>Structuring information returned by the Crypto plug-in could not be "
@@ -9996,7 +11039,7 @@ msgstr ""
"ispravno obrađene; postoji mogućnost da je priključak oštećen.</p>"
"<p>Kontaktirajte vašeg administratora sistema.</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:226
+#: messagecomposer.cpp:227
msgid ""
"<p>No active Crypto Plug-In was found and the built-in OpenPGP code did not run "
"successfully.</p>"
@@ -10016,7 +11059,7 @@ msgstr ""
"<li><em>ili</em> naznačite tradicionalne OpenPGP postavke u jezičku Identitet->"
"Napredno u istom dijalogu.</li></ul>"
-#: messagecomposer.cpp:444
+#: messagecomposer.cpp:445
msgid ""
"No suitable encoding could be found for your message.\n"
"Please set an encoding using the 'Options' menu."
@@ -10024,7 +11067,7 @@ msgstr ""
"Nije pronađeno odgovarajuće kodiranje za vašu poruku.\n"
"Postavite kodiranje korišćenjem menija „Opcije“."
-#: messagecomposer.cpp:556
+#: messagecomposer.cpp:557
msgid ""
"Chiasmus backend does not offer the \"x-encrypt\" function. Please report this "
"bug."
@@ -10032,18 +11075,18 @@ msgstr ""
"Pozadinski program Chiasmus-a ne nudi funkciju „x-encrypt“. Prijavite ovu "
"grešku."
-#: messagecomposer.cpp:564
+#: messagecomposer.cpp:565
msgid ""
"The \"x-encrypt\" function does not accept the expected parameters. Please "
"report this bug."
msgstr ""
"Funkcija „x-encrypt“ ne prihvata očekivane parametre. Prijavite ovu grešku."
-#: messagecomposer.cpp:572
+#: messagecomposer.cpp:573
msgid "Chiasmus Encryption Error"
msgstr "Greška šifrovanja Chiasmus-a"
-#: messagecomposer.cpp:577
+#: messagecomposer.cpp:578
msgid ""
"Unexpected return value from Chiasmus backend: The \"x-encrypt\" function did "
"not return a byte array. Please report this bug."
@@ -10051,7 +11094,7 @@ msgstr ""
"Pozadinski program Chiasmus-a je vratio neočekivanu vrednost: Funkcija "
"„x-encrypt“ nije vratila bajtni niz. Prijavite ovu grešku."
-#: messagecomposer.cpp:638
+#: messagecomposer.cpp:636
msgid ""
"The inline OpenPGP crypto message format does not support encryption or signing "
"of attachments.\n"
@@ -10061,19 +11104,19 @@ msgstr ""
"priloga.\n"
"Želite li zaista da koristite neodobravani OpenPGP u liniji?"
-#: messagecomposer.cpp:642
+#: messagecomposer.cpp:640
msgid "Insecure Message Format"
msgstr "Nebezbedan format poruke"
-#: messagecomposer.cpp:643
+#: messagecomposer.cpp:641
msgid "Use Inline OpenPGP"
msgstr "Koristi OpenPGP u liniji"
-#: messagecomposer.cpp:644
+#: messagecomposer.cpp:642
msgid "Use OpenPGP/MIME"
msgstr "Koristi OpenPGP/MIME"
-#: messagecomposer.cpp:760
+#: messagecomposer.cpp:758
msgid ""
"Examination of the recipient's signing preferences yielded that you be asked "
"whether or not to sign this message.\n"
@@ -10083,21 +11126,21 @@ msgstr ""
"upitani da li ova poruka treba da se potpiše ili ne.\n"
"Da potpišem ovu poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
+#: messagecomposer.cpp:763 messagecomposer.cpp:786
msgid "Sign Message?"
msgstr "Da potpišem poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:766 messagecomposer.cpp:789
+#: messagecomposer.cpp:764 messagecomposer.cpp:787
msgid ""
"_: to sign\n"
"&Sign"
msgstr "&Potpiši"
-#: messagecomposer.cpp:767 messagecomposer.cpp:790
+#: messagecomposer.cpp:765 messagecomposer.cpp:788
msgid "Do &Not Sign"
msgstr "&Ne potpisuj"
-#: messagecomposer.cpp:784
+#: messagecomposer.cpp:782
msgid ""
"There are conflicting signing preferences for these recipients.\n"
"Sign this message?"
@@ -10105,7 +11148,7 @@ msgstr ""
"Postoje sukobljena podešavanja potpisivanja za ove primaoce.\n"
"Da potpišem ovu poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:806
+#: messagecomposer.cpp:804
msgid ""
"You have requested to sign this message, but no valid signing keys have been "
"configured for this identity."
@@ -10113,15 +11156,15 @@ msgstr ""
"Tražili ste potpisivanje poruke, ali nijedan važeći ključ za potpisivanje nije "
"podešen za ovaj identitet."
-#: messagecomposer.cpp:810
+#: messagecomposer.cpp:808
msgid "Send Unsigned?"
msgstr "Da li da pošaljem nepotpisano?"
-#: messagecomposer.cpp:811
+#: messagecomposer.cpp:809
msgid "Send &Unsigned"
msgstr "Pošalji &nepotpisano"
-#: messagecomposer.cpp:826
+#: messagecomposer.cpp:824
msgid ""
"Some parts of this message will not be signed.\n"
"Sending only partially signed messages might violate site policy.\n"
@@ -10131,7 +11174,7 @@ msgstr ""
"Slanje delimično potpisanih poruka može narušiti politiku sajta.\n"
"Da umesto toga potpišem sve delove?"
-#: messagecomposer.cpp:829
+#: messagecomposer.cpp:827
msgid ""
"This message will not be signed.\n"
"Sending unsigned message might violate site policy.\n"
@@ -10141,23 +11184,23 @@ msgstr ""
"Slanje nepotpisanih poruka može narušiti politiku sajta.\n"
"Da umesto toga potpišem poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign All Parts"
msgstr "&Potpiši sve delove"
-#: messagecomposer.cpp:833
+#: messagecomposer.cpp:831
msgid "&Sign"
msgstr "&Potpiši"
-#: messagecomposer.cpp:835
+#: messagecomposer.cpp:833
msgid "Unsigned-Message Warning"
msgstr "Upozorenje o nepotpisanoj poruci"
-#: messagecomposer.cpp:837
+#: messagecomposer.cpp:835
msgid "Send &As Is"
msgstr "Poš&alji tako kako jeste"
-#: messagecomposer.cpp:875
+#: messagecomposer.cpp:873
msgid ""
"Valid trusted encryption keys were found for all recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10165,7 +11208,7 @@ msgstr ""
"Nađeni su važeći i od poverenja ključevi za šifrovanje za sve primaoce.\n"
"Da šifrujem ovu poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:877
+#: messagecomposer.cpp:875
msgid ""
"Examination of the recipient's encryption preferences yielded that you be asked "
"whether or not to encrypt this message.\n"
@@ -10175,23 +11218,23 @@ msgstr ""
"upitani da li ova poruka treba da se šifruje ili ne.\n"
"Da šifrujem ovu poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:882 messagecomposer.cpp:909
+#: messagecomposer.cpp:880 messagecomposer.cpp:907
msgid "Encrypt Message?"
msgstr "Da šifrujem poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:884
+#: messagecomposer.cpp:882
msgid "Sign && &Encrypt"
msgstr "Po&tpiši i šifruj"
-#: messagecomposer.cpp:887 messagecomposer.cpp:962
+#: messagecomposer.cpp:885 messagecomposer.cpp:960
msgid "&Sign Only"
msgstr "&Samo potpiši"
-#: messagecomposer.cpp:888 messagecomposer.cpp:963
+#: messagecomposer.cpp:886 messagecomposer.cpp:961
msgid "&Send As-Is"
msgstr "Poš&alji tako kako jeste"
-#: messagecomposer.cpp:905
+#: messagecomposer.cpp:903
msgid ""
"There are conflicting encryption preferences for these recipients.\n"
"Encrypt this message?"
@@ -10199,11 +11242,11 @@ msgstr ""
"Postoje sukobljena podešavanja šifrovanja za ove primaoce.\n"
"Da šifrujem ovu poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:911
+#: messagecomposer.cpp:909
msgid "Do &Not Encrypt"
msgstr "&Ne šifruj"
-#: messagecomposer.cpp:927
+#: messagecomposer.cpp:925
msgid ""
"You have requested to encrypt this message, and to encrypt a copy to yourself, "
"but no valid trusted encryption keys have been configured for this identity."
@@ -10211,11 +11254,11 @@ msgstr ""
"Tražili ste šifrovanje ove poruke, i šifrovanje vama samima, ali nijedan važeći "
"ključ za šifrovanje nije podešen za ovaj identitet."
-#: messagecomposer.cpp:932
+#: messagecomposer.cpp:930
msgid "Send Unencrypted?"
msgstr "Da li da pošaljem nešifrovano?"
-#: messagecomposer.cpp:948
+#: messagecomposer.cpp:946
msgid ""
"Some parts of this message will not be encrypted.\n"
"Sending only partially encrypted messages might violate site policy and/or leak "
@@ -10227,7 +11270,7 @@ msgstr ""
"osetljive informacije.\n"
"Da umesto toga šifrujem sve delove?"
-#: messagecomposer.cpp:952
+#: messagecomposer.cpp:950
msgid ""
"This message will not be encrypted.\n"
"Sending unencrypted messages might violate site policy and/or leak sensitive "
@@ -10239,15 +11282,15 @@ msgstr ""
"osetljive informacije.\n"
"Da umesto toga šifrujem poruku?"
-#: messagecomposer.cpp:957
+#: messagecomposer.cpp:955
msgid "&Encrypt All Parts"
msgstr "Šifruj sv&e delove"
-#: messagecomposer.cpp:959
+#: messagecomposer.cpp:957
msgid "Unencrypted Message Warning"
msgstr "Upozorenje o nešifrovanoj poruci"
-#: messagecomposer.cpp:2040
+#: messagecomposer.cpp:2038
msgid ""
"<qt>"
"<p>Error: The backend did not return any encoded data.</p>"
@@ -10259,7 +11302,7 @@ msgstr ""
"<p>Prijavite ovu grešku:"
"<br>%2</p></qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2113
+#: messagecomposer.cpp:2111
msgid ""
"<qt>Not all characters fit into the chosen encoding."
"<br>"
@@ -10269,19 +11312,29 @@ msgstr ""
"<br>"
"<br>Da ipak pošaljem poruku?</qt>"
-#: messagecomposer.cpp:2115
+#: messagecomposer.cpp:2113
msgid "Some Characters Will Be Lost"
msgstr "Neki znaci će biti izgubljeni"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Lose Characters"
msgstr "Izbaci znakove"
-#: messagecomposer.cpp:2116
+#: messagecomposer.cpp:2114
msgid "Change Encoding"
msgstr "Promeni kodiranje"
-#: messagecomposer.cpp:2164
+#: messagecomposer.cpp:2149
+#, fuzzy
+msgid ""
+"This message could not be signed, since no valid signing keys have been found; "
+"this should actually never happen, please report this bug."
+msgstr ""
+"Ova poruka nije mogla biti potpisana, pošto izabrani pozadinski sistem izgleda "
+"da ne podržava potpisivanje. Ovo u stvari nikada ne bi trebalo da se desi, "
+"prijavite kao grešku."
+
+#: messagecomposer.cpp:2168
msgid ""
"This message could not be signed, since the chosen backend does not seem to "
"support signing; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10290,18 +11343,18 @@ msgstr ""
"da ne podržava potpisivanje. Ovo u stvari nikada ne bi trebalo da se desi, "
"prijavite kao grešku."
-#: messagecomposer.cpp:2185
+#: messagecomposer.cpp:2195
msgid "GnuPG Audit Log for Signing Operation"
msgstr "Dnevnik revizije GnuPG-a za potpisivanje"
-#: messagecomposer.cpp:2190
+#: messagecomposer.cpp:2200
msgid ""
"The signing operation failed. Please make sure that the gpg-agent program is "
"running."
msgstr ""
"Potpisivanje nije uspelo. Proverite da li je naredba gpg-agent pokrenuta."
-#: messagecomposer.cpp:2213
+#: messagecomposer.cpp:2223
msgid ""
"This message could not be encrypted, since the chosen backend does not seem to "
"support encryption; this should actually never happen, please report this bug."
@@ -10310,11 +11363,11 @@ msgstr ""
"da ne podržava šifrovanje. Ovo u stvari nikada ne bi trebalo da se desi, "
"prijavite kao grešku."
-#: messagecomposer.cpp:2233 messagecomposer.cpp:2278
+#: messagecomposer.cpp:2249 messagecomposer.cpp:2300
msgid "GnuPG Audit Log for Encryption Operation"
msgstr "Dnevnik revizije GnuPG-a za šifrovanje"
-#: messagecomposer.cpp:2255
+#: messagecomposer.cpp:2271
msgid ""
"This message could not be signed and encrypted, since the chosen backend does "
"not seem to support combined signing and encryption; this should actually never "
@@ -10324,24 +11377,24 @@ msgstr ""
"sistem izgleda da ne podržava kombinovano potpisivanje i šifrovanje. Ovo u "
"stvari nikada ne bi trebalo da se desi, prijavite kao grešku."
-#: newfolderdialog.cpp:58
+#: newfolderdialog.cpp:59
msgid "New Folder"
msgstr "Nova fascikla"
-#: newfolderdialog.cpp:65
+#: newfolderdialog.cpp:69
#, c-format
msgid "New Subfolder of %1"
msgstr "Nova podfascikla za %1"
-#: newfolderdialog.cpp:81
+#: newfolderdialog.cpp:85
msgid "Enter a name for the new folder."
msgstr "Unesite ime za novu fasciklu."
-#: newfolderdialog.cpp:92
+#: newfolderdialog.cpp:96
msgid "Mailbox &format:"
msgstr "For&mat sandučeta:"
-#: newfolderdialog.cpp:97
+#: newfolderdialog.cpp:101
msgid ""
"Select whether you want to store the messages in this folder as one file per "
"message (maildir) or as one big file (mbox). KMail uses maildir by default and "
@@ -10353,11 +11406,11 @@ msgstr ""
"maildir i to treba promeniti samo u retkim okolnostima. Ako niste sigurni, "
"ostavite tako kako je."
-#: newfolderdialog.cpp:119
+#: newfolderdialog.cpp:124
msgid "Folder &contains:"
msgstr "Fascikla &sadrži:"
-#: newfolderdialog.cpp:124
+#: newfolderdialog.cpp:129
msgid ""
"Select whether you want the new folder to be used for mail storage of for "
"storage of groupware items such as tasks or notes. The default is mail. If you "
@@ -10367,89 +11420,71 @@ msgstr ""
"groupware stavki kao što su zadaci i zabeleške. Podrazumevano je pošta. Ako "
"niste sigurni, ostavite tako kako je."
-#: newfolderdialog.cpp:160
+#: newfolderdialog.cpp:165
msgid "Namespace for &folder:"
msgstr "Imenski prostor za &fasciklu:"
-#: newfolderdialog.cpp:165
+#: newfolderdialog.cpp:170
msgid "Select the personal namespace the folder should be created in."
msgstr "Izaberite lični imenski prostor gde fascikla treba da se napravi."
-#: newfolderdialog.cpp:188
+#: newfolderdialog.cpp:193
msgid "Please specify a name for the new folder."
msgstr "Navedite ime za novu fasciklu."
-#: newfolderdialog.cpp:189
+#: newfolderdialog.cpp:194
msgid "No Name Specified"
msgstr "Ime nije navedeno"
-#: newfolderdialog.cpp:198
-msgid ""
-"Folder names cannot contain the / (slash) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Imena fascikli ne mogu sadržati znak / (kroz), zadajte drugačije ime."
-
-#: newfolderdialog.cpp:204
-msgid ""
-"Folder names cannot start with a . (dot) character; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Imena fascikli ne mogu počinjati sa . (tačka), zadajte drugačije ime."
-
-#: newfolderdialog.cpp:223
-msgid ""
-"Your IMAP server does not allow the character '%1'; please choose another "
-"folder name."
-msgstr "Vaš IMAP server ne dopušta znak „%1“; izaberite drugo ime fascikle."
-
-#: newfolderdialog.cpp:240
+#: newfolderdialog.cpp:216
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>, folder already exists.</qt>"
msgstr ""
"<qt>Nisam uspeo da napravim fasciklu <b>%1</b>; fascikla već postoji.</qt>"
-#: newfolderdialog.cpp:246
+#: newfolderdialog.cpp:222
msgid "<qt>Failed to create folder <b>%1</b>.</qt> "
msgstr "<qt>Nisam uspeo da napravim fasciklu <b>%1</b>.</qt>"
-#: objecttreeparser.cpp:450
+#: objecttreeparser.cpp:490
msgid "Wrong Crypto Plug-In."
msgstr "Pogrešan priključak za šifrovanje."
-#: objecttreeparser.cpp:490 objecttreeparser.cpp:1909
+#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:2130
msgid "Different results for signatures"
msgstr "Različiti rezultati za potpise"
-#: objecttreeparser.cpp:573
+#: objecttreeparser.cpp:667
msgid "The crypto engine returned no cleartext data."
msgstr "Motor za šifrovanje nije vratio čisto tekstualne podatke."
-#: objecttreeparser.cpp:576 objecttreeparser.cpp:2350
-#: objecttreeparser.cpp:2393
+#: objecttreeparser.cpp:670 objecttreeparser.cpp:2594
+#: objecttreeparser.cpp:2637
msgid "Status: "
msgstr "Status: "
-#: objecttreeparser.cpp:583
+#: objecttreeparser.cpp:677
msgid "(unknown)"
msgstr "(nepoznat)"
-#: objecttreeparser.cpp:594 objecttreeparser.cpp:748
+#: objecttreeparser.cpp:688 objecttreeparser.cpp:903
msgid "Crypto plug-in \"%1\" is not initialized."
msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ nije inicijalizovan."
-#: objecttreeparser.cpp:598
+#: objecttreeparser.cpp:692
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot verify signatures."
msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može da proveri potpise."
-#: objecttreeparser.cpp:603 objecttreeparser.cpp:756
+#: objecttreeparser.cpp:697 objecttreeparser.cpp:911
msgid "No appropriate crypto plug-in was found."
msgstr "Nije pronađen odgovarajući priključak za šifrovanje."
-#: objecttreeparser.cpp:606
+#: objecttreeparser.cpp:700
msgid ""
"_: %1 is either 'OpenPGP' or 'S/MIME'\n"
"No %1 plug-in was found."
msgstr "Nije pronađen nijedan %1 priključak."
-#: objecttreeparser.cpp:610
+#: objecttreeparser.cpp:704
#, c-format
msgid ""
"The message is signed, but the validity of the signature cannot be verified.<br "
@@ -10458,32 +11493,37 @@ msgstr ""
"Poruka je potpisana, ali ispravnost potpisa ne može biti proverena.<br />"
"Razlog: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:667
+#: objecttreeparser.cpp:737
+#, fuzzy
+msgid "Encrypted data not shown"
+msgstr "Šifrovani podaci nisu prikazani."
+
+#: objecttreeparser.cpp:755
msgid "This message is encrypted."
msgstr "Poruka je šifrovana."
-#: objecttreeparser.cpp:672
+#: objecttreeparser.cpp:760
msgid "Decrypt Message"
msgstr "Dešifruj poruku"
-#: objecttreeparser.cpp:731 objecttreeparser.cpp:744 objecttreeparser.cpp:773
+#: objecttreeparser.cpp:886 objecttreeparser.cpp:899 objecttreeparser.cpp:928
msgid "Encrypted data not shown."
msgstr "Šifrovani podaci nisu prikazani."
-#: objecttreeparser.cpp:734
+#: objecttreeparser.cpp:889
msgid "Crypto plug-in \"%1\" could not decrypt the data."
msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može dešifrovati podatke."
-#: objecttreeparser.cpp:737
+#: objecttreeparser.cpp:892
#, c-format
msgid "Error: %1"
msgstr "Greška: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:752
+#: objecttreeparser.cpp:907
msgid "Crypto plug-in \"%1\" cannot decrypt messages."
msgstr "Priključak za šifrovanje „%1“ ne može dešifrovati poruke."
-#: objecttreeparser.cpp:844
+#: objecttreeparser.cpp:1000
msgid ""
"<b>Note:</b> This HTML message may contain external references to images etc. "
"For security/privacy reasons external references are not loaded. If you trust "
@@ -10495,7 +11535,7 @@ msgstr ""
"verujete pošiljaocu ove poruke, možete učitati spoljne reference <a "
"href=\"kmail:loadExternal\">klikom ovde</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:854
+#: objecttreeparser.cpp:1010
msgid ""
"<b>Note:</b> This is an HTML message. For security reasons, only the raw HTML "
"code is shown. If you trust the sender of this message then you can activate "
@@ -10506,20 +11546,31 @@ msgstr ""
"čist HTML kod. Ako verujete pošiljaocu ove poruke, možete aktivirati "
"formatirani HTML prikaz ove poruke <a href=\"kmail:showHTML\">klikom ovde</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:1451
+#: objecttreeparser.cpp:1227
+msgid ""
+"This message is a <i>Toltec</i> Groupware object, it can only be viewed with "
+"Microsoft Outlook in combination with the Toltec connector."
+msgstr ""
+
+#: objecttreeparser.cpp:1239
+#, fuzzy
+msgid "Show Raw Message"
+msgstr "Prosleđena poruka"
+
+#: objecttreeparser.cpp:1658
#, c-format
msgid "Sorry, certificate could not be imported.<br>Reason: %1"
msgstr "Izvinite, sertifikat nije mogao biti uvezen.<br>Razlog: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1461
+#: objecttreeparser.cpp:1668
msgid "Sorry, no certificates were found in this message."
msgstr "Izvinite, nijedan sertifikat nije nađen u ovoj poruci."
-#: objecttreeparser.cpp:1464
+#: objecttreeparser.cpp:1671
msgid "Certificate import status:"
msgstr "Status uvoza sertifikata:"
-#: objecttreeparser.cpp:1467
+#: objecttreeparser.cpp:1674
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new certificate was imported.\n"
@@ -10529,7 +11580,7 @@ msgstr ""
"%n nova sertifikata su uvezena.\n"
"%n novih sertifikata je uvezeno."
-#: objecttreeparser.cpp:1470
+#: objecttreeparser.cpp:1677
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 certificate was unchanged.\n"
@@ -10539,7 +11590,7 @@ msgstr ""
"%n sertifikata su neizmenjena.\n"
"%n sertifikata je neizmenjeno."
-#: objecttreeparser.cpp:1473
+#: objecttreeparser.cpp:1680
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 new secret key was imported.\n"
@@ -10549,7 +11600,7 @@ msgstr ""
"%n nova tajna ključa su uvezena.\n"
"%n novih tajnih ključeva je uvezeno."
-#: objecttreeparser.cpp:1476
+#: objecttreeparser.cpp:1683
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 secret key was unchanged.\n"
@@ -10559,177 +11610,194 @@ msgstr ""
"%n tajna ključa su neizmenjena.\n"
"%n tajnih ključeva je neizmenjeno."
-#: objecttreeparser.cpp:1485
+#: objecttreeparser.cpp:1692
msgid "Sorry, no details on certificate import available."
msgstr "Izvinite, detalji o uvozu sertifikata nisu dostupni."
-#: objecttreeparser.cpp:1488
+#: objecttreeparser.cpp:1695
msgid "Certificate import details:"
msgstr "Detalji o uvozu sertifikata:"
-#: objecttreeparser.cpp:1491
+#: objecttreeparser.cpp:1698
msgid "Failed: %1 (%2)"
msgstr "Neuspeli: %1 (%2)"
-#: objecttreeparser.cpp:1496
+#: objecttreeparser.cpp:1703
msgid "New or changed: %1 (secret key available)"
msgstr "Novi ili izmenjeni: %1 (tajni ključ je dostupan)"
-#: objecttreeparser.cpp:1498
+#: objecttreeparser.cpp:1706
#, c-format
msgid "New or changed: %1"
msgstr "Novi ili izmenjeni: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:1891
+#: objecttreeparser.cpp:2112
msgid "Error: Signature not verified"
msgstr "Greška: Potpis nije proveren"
-#: objecttreeparser.cpp:1894
+#: objecttreeparser.cpp:2115
msgid "Good signature"
msgstr "Dobar potpis"
-#: objecttreeparser.cpp:1897
+#: objecttreeparser.cpp:2118
msgid "<b>Bad</b> signature"
msgstr "<b>Loš</b> potpis"
-#: objecttreeparser.cpp:1900
+#: objecttreeparser.cpp:2121
msgid "No public key to verify the signature"
msgstr "Nema javnog ključa za proveru potpisa"
-#: objecttreeparser.cpp:1903
+#: objecttreeparser.cpp:2124
msgid "No signature found"
msgstr "Nije pronađen potpis"
-#: objecttreeparser.cpp:1906
+#: objecttreeparser.cpp:2127
msgid "Error verifying the signature"
msgstr "Greška prilikom provere potpisa"
-#: objecttreeparser.cpp:1929
+#: objecttreeparser.cpp:2150
msgid "No status information available."
msgstr "Nema dostupnih informacija o statusu."
-#: objecttreeparser.cpp:1936 objecttreeparser.cpp:2020
+#: objecttreeparser.cpp:2157 objecttreeparser.cpp:2241
msgid "Good signature."
msgstr "Dobar potpis."
-#: objecttreeparser.cpp:1957
+#: objecttreeparser.cpp:2178
msgid "One key has expired."
msgstr "Jedan ključ je istekao."
-#: objecttreeparser.cpp:1961
+#: objecttreeparser.cpp:2182
msgid "The signature has expired."
msgstr "Potpis je istekao."
-#: objecttreeparser.cpp:1966
+#: objecttreeparser.cpp:2187
msgid "Unable to verify: key missing."
msgstr "Ne mogu da proverim: nedostaje ključ."
-#: objecttreeparser.cpp:1973
+#: objecttreeparser.cpp:2194
msgid "CRL not available."
msgstr "CRL nije dostupan."
-#: objecttreeparser.cpp:1977
+#: objecttreeparser.cpp:2198
msgid "Available CRL is too old."
msgstr "Dostupan CRL je isuviše star."
-#: objecttreeparser.cpp:1981
+#: objecttreeparser.cpp:2202
msgid "A policy was not met."
msgstr "Politika nije zadovoljena."
-#: objecttreeparser.cpp:1985
+#: objecttreeparser.cpp:2206
msgid "A system error occurred."
msgstr "Pojavila se sistemska greška."
-#: objecttreeparser.cpp:1996
+#: objecttreeparser.cpp:2217
msgid "One key has been revoked."
msgstr "Jedan ključ je opozvan."
-#: objecttreeparser.cpp:2022
+#: objecttreeparser.cpp:2243
msgid "<b>Bad</b> signature."
msgstr "<b>Loš</b> potpis."
-#: objecttreeparser.cpp:2049
+#: objecttreeparser.cpp:2270
msgid "Invalid signature."
msgstr "Neispravan potpis."
-#: objecttreeparser.cpp:2051
+#: objecttreeparser.cpp:2272
msgid "Not enough information to check signature validity."
msgstr "Nema dovoljno informacija za overu potpisa."
-#: objecttreeparser.cpp:2060
+#: objecttreeparser.cpp:2281
msgid "Signature is valid."
msgstr "Potpis je ispravan."
-#: objecttreeparser.cpp:2062
+#: objecttreeparser.cpp:2283
msgid "Signed by <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
msgstr "Potpisnik: <a href=\"mailto:%1\">%2</a>."
-#: objecttreeparser.cpp:2066
+#: objecttreeparser.cpp:2287
msgid "Unknown signature state"
msgstr "Nepoznato stanje potpisa"
-#: objecttreeparser.cpp:2070
+#: objecttreeparser.cpp:2291
msgid "Show Details"
msgstr "Prikaži detalje"
-#: objecttreeparser.cpp:2082
+#: objecttreeparser.cpp:2308
msgid "No Audit Log available"
msgstr "Dnevnik revizije nije dostupan"
-#: objecttreeparser.cpp:2089
+#: objecttreeparser.cpp:2310
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error Retrieving Audit Log: %1"
+msgstr ""
+"Greška prilikom dobavljanja podataka o kvotama sa servera\n"
+"%1"
+
+#: objecttreeparser.cpp:2320
msgid ""
"_: The Audit Log is a detailed error log from the gnupg backend\n"
"Show Audit Log"
msgstr "Prikaži dnevnik proveravanja"
-#: objecttreeparser.cpp:2097
+#: objecttreeparser.cpp:2331
msgid "Hide Details"
msgstr "Sakrij detalje"
-#: objecttreeparser.cpp:2124 objecttreeparser.cpp:2126
+#: objecttreeparser.cpp:2357 objecttreeparser.cpp:2359
msgid "Encapsulated message"
msgstr "Učaurena poruka"
-#: objecttreeparser.cpp:2135
+#: objecttreeparser.cpp:2368
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the message is being decrypted..."
+msgstr "Poruka je šifrovana."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2370
msgid "Encrypted message"
msgstr "Šifrovana poruka"
-#: objecttreeparser.cpp:2137
+#: objecttreeparser.cpp:2372
msgid "Encrypted message (decryption not possible)"
msgstr "Šifrovana poruka (dešifrovanje nije moguće)"
-#: objecttreeparser.cpp:2139
+#: objecttreeparser.cpp:2374
#, c-format
msgid "Reason: %1"
msgstr "Razlog: %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2194
+#: objecttreeparser.cpp:2384
+#, fuzzy
+msgid "Please wait while the signature is being verified..."
+msgstr "Ispravnost potpisa se ne može proveriti."
+
+#: objecttreeparser.cpp:2438
msgid "[Details]"
msgstr "[Detalji]"
-#: objecttreeparser.cpp:2233 objecttreeparser.cpp:2235
+#: objecttreeparser.cpp:2477 objecttreeparser.cpp:2479
msgid "certificate"
msgstr "sertifikat"
-#: objecttreeparser.cpp:2242 objecttreeparser.cpp:2267
+#: objecttreeparser.cpp:2486 objecttreeparser.cpp:2511
msgid "Warning:"
msgstr "Upozorenje:"
-#: objecttreeparser.cpp:2244
+#: objecttreeparser.cpp:2488
msgid "Sender's mail address is not stored in the %1 used for signing."
msgstr ""
"Pošiljaočeva poštanska adresa nije pohranjena u %1 koji je korišćen za "
"potpisivanje."
-#: objecttreeparser.cpp:2247
+#: objecttreeparser.cpp:2491
msgid "sender: "
msgstr "pošiljalac: "
-#: objecttreeparser.cpp:2250
+#: objecttreeparser.cpp:2494
msgid "stored: "
msgstr "pohranjen: "
-#: objecttreeparser.cpp:2269
+#: objecttreeparser.cpp:2513
msgid ""
"No mail address is stored in the %1 used for signing, so we cannot compare it "
"to the sender's address %2."
@@ -10737,97 +11805,97 @@ msgstr ""
"Nema poštanskih adresa pohranjenih u %1 koji se koristi za potpisivanje, tako "
"da poređenje sa adresom pošiljaoca %2; nije moguće."
-#: objecttreeparser.cpp:2292
+#: objecttreeparser.cpp:2536
#, c-format
msgid "Not enough information to check signature. %1"
msgstr "Nema dovoljno informacija za proveru potpisa. %1"
-#: objecttreeparser.cpp:2309 objecttreeparser.cpp:2387
+#: objecttreeparser.cpp:2553 objecttreeparser.cpp:2631
msgid "Message was signed with unknown key."
msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem."
-#: objecttreeparser.cpp:2311 objecttreeparser.cpp:2425
-#: objecttreeparser.cpp:2469
+#: objecttreeparser.cpp:2555 objecttreeparser.cpp:2669
+#: objecttreeparser.cpp:2713
#, c-format
msgid "Message was signed by %1."
msgstr "Poruku je potpisao(la) %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2318 objecttreeparser.cpp:2327
-#: objecttreeparser.cpp:2338
+#: objecttreeparser.cpp:2562 objecttreeparser.cpp:2571
+#: objecttreeparser.cpp:2582
#, c-format
msgid "Message was signed with key %1."
msgstr "Poruka je potpisana ključem %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2321
+#: objecttreeparser.cpp:2565
msgid "Message was signed on %1 with key %2."
msgstr "Poruku je potpisana %1 ključem %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2330
+#: objecttreeparser.cpp:2574
msgid "Message was signed by %3 on %1 with key %2"
msgstr "Poruku je potpisao(la) %3 %1 ključem %2"
-#: objecttreeparser.cpp:2341
+#: objecttreeparser.cpp:2585
msgid "Message was signed by %2 with key %1."
msgstr "Poruku je potpisao(la) %2 ključem %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2379
+#: objecttreeparser.cpp:2623
msgid "Message was signed on %1 with unknown key %2."
msgstr "Poruka je potpisana %1 nepoznatim ključem %2."
-#: objecttreeparser.cpp:2383
+#: objecttreeparser.cpp:2627
#, c-format
msgid "Message was signed with unknown key %1."
msgstr "Poruka je potpisana nepoznatim ključem %1."
-#: objecttreeparser.cpp:2389
+#: objecttreeparser.cpp:2633
msgid "The validity of the signature cannot be verified."
msgstr "Ispravnost potpisa se ne može proveriti."
-#: objecttreeparser.cpp:2421 objecttreeparser.cpp:2465
+#: objecttreeparser.cpp:2665 objecttreeparser.cpp:2709
msgid "Message was signed by %2 (Key ID: %1)."
msgstr "Poruku je potpisao(la) %2 (id. ključa: %1)."
-#: objecttreeparser.cpp:2431
+#: objecttreeparser.cpp:2675
msgid "The signature is valid, but the key's validity is unknown."
msgstr "Potpis je ispravan, ali ispravnost ključa je nepoznata."
-#: objecttreeparser.cpp:2435
+#: objecttreeparser.cpp:2679
msgid "The signature is valid and the key is marginally trusted."
msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu malo veruje."
-#: objecttreeparser.cpp:2439
+#: objecttreeparser.cpp:2683
msgid "The signature is valid and the key is fully trusted."
msgstr "Potpis je ispravan i ključu se u potpunosti veruje."
-#: objecttreeparser.cpp:2443
+#: objecttreeparser.cpp:2687
msgid "The signature is valid and the key is ultimately trusted."
msgstr "Potpis je ispravan i ključu se do kraja veruje."
-#: objecttreeparser.cpp:2447
+#: objecttreeparser.cpp:2691
msgid "The signature is valid, but the key is untrusted."
msgstr "Potpis je ispravan, ali ključu se ne veruje."
-#: objecttreeparser.cpp:2471
+#: objecttreeparser.cpp:2715
msgid "Warning: The signature is bad."
msgstr "Upozorenje: Potpis je loš."
-#: objecttreeparser.cpp:2495
+#: objecttreeparser.cpp:2739
msgid "End of signed message"
msgstr "Kraj potpisane poruke"
-#: objecttreeparser.cpp:2501
+#: objecttreeparser.cpp:2745
msgid "End of encrypted message"
msgstr "Kraj šifrovane poruke"
-#: objecttreeparser.cpp:2508
+#: objecttreeparser.cpp:2752
msgid "End of encapsulated message"
msgstr "Kraj učaurene poruke"
-#: partNode.cpp:481
+#: partNode.cpp:505
msgid "internal part"
msgstr "interni deo"
-#: partNode.cpp:483
+#: partNode.cpp:507
msgid "body part"
msgstr "deo tela"
@@ -10915,19 +11983,19 @@ msgstr "&Idi"
msgid "F&older"
msgstr "&Fascikla"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 115
+#. i18n: file kmail_part.rc line 116
#: rc.cpp:21 rc.cpp:45 rc.cpp:87 rc.cpp:120
#, no-c-format
msgid "&Message"
msgstr "&Poruka"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 121
+#. i18n: file kmail_part.rc line 122
#: rc.cpp:24 rc.cpp:90 rc.cpp:123
#, no-c-format
msgid "Reply Special"
msgstr "Odgovori posebno"
-#. i18n: file kmail_part.rc line 127
+#. i18n: file kmail_part.rc line 128
#: rc.cpp:27 rc.cpp:93 rc.cpp:126
#, no-c-format
msgid "&Forward"
@@ -11087,158 +12155,170 @@ msgstr ""
msgid "Never sign/encrypt when sa&ving as draft"
msgstr "Nikad ne potpisuj/šifruj prilikom snimanja kao ne&dovršeno"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 180
-#: rc.cpp:194
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 118
+#: rc.cpp:194 rc.cpp:462
+#, no-c-format
+msgid "How does this work?"
+msgstr "Kako ovo radi?"
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 169
+#: rc.cpp:197 templateparser.cpp:417
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "To:"
+msgstr "Za: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 177
+#: rc.cpp:200 templateparser.cpp:421
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "CC:"
+msgstr "CC: "
+
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 234
+#: rc.cpp:203
#, no-c-format
msgid "Universal"
msgstr "Univerzalna"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 185
-#: rc.cpp:197
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 239
+#: rc.cpp:206
#, no-c-format
msgid "Reply"
msgstr "Odgovor"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 190
-#: rc.cpp:200
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 244
+#: rc.cpp:209
#, no-c-format
msgid "Reply to All"
msgstr "Odgovor svima"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 195
-#: rc.cpp:203
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 249
+#: rc.cpp:212
#, no-c-format
msgid "Forward"
msgstr "Prosleđena"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 207
-#: rc.cpp:206
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 261
+#: rc.cpp:215
#, no-c-format
msgid "Shortc&ut:"
msgstr "&Prečica:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 229
-#: rc.cpp:209
+#. i18n: file customtemplates_base.ui line 283
+#: rc.cpp:218
#, no-c-format
msgid "&Template type:"
msgstr "&Tip šablona:"
-#. i18n: file customtemplates_base.ui line 256
-#: rc.cpp:215 rc.cpp:456
-#, no-c-format
-msgid "How does this work?"
-msgstr "Kako ovo radi?"
-
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 16
-#: rc.cpp:218
+#: rc.cpp:224
#, no-c-format
msgid "Folder Properties"
msgstr "Svojstva fascikle"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 63
-#: rc.cpp:227
+#: rc.cpp:233
#, no-c-format
msgid "Folder holds a &mailing list"
msgstr "Fascikla sadrži &diskusionu listu"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 91
-#: rc.cpp:230
+#: rc.cpp:236
#, no-c-format
msgid "List &address:"
msgstr "&Adresa liste:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:233
+#: rc.cpp:239
#, no-c-format
msgid "N&ormal:"
msgstr "U&običajena:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 215
-#: rc.cpp:236
+#: rc.cpp:242
#, no-c-format
msgid "Unr&ead:"
msgstr "&Nepročitana:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 269
-#: rc.cpp:242
+#: rc.cpp:248
#, no-c-format
msgid "Message Expiring"
msgstr "Zastarevanje poruka"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 283
-#: rc.cpp:245
+#: rc.cpp:251
#, no-c-format
msgid "E&xpire after:"
msgstr "I&zbaci posle:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 311
-#: rc.cpp:248
+#: rc.cpp:254
#, no-c-format
msgid "Expire &read messages"
msgstr "Izbaci p&ročitane poruke"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 339
-#: rc.cpp:251
+#: rc.cpp:257
#, no-c-format
msgid "Expire a&fter:"
msgstr "Izbaci po&sle:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 350
-#: rc.cpp:254
+#: rc.cpp:260
#, no-c-format
msgid "Expire &unread messages"
msgstr "Izbaci &nepročitane poruke"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 384
-#: rc.cpp:257 rc.cpp:266
+#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
#, no-c-format
msgid "Day(s)"
msgstr "Dana"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 389
-#: rc.cpp:260 rc.cpp:269
+#: rc.cpp:266 rc.cpp:275
#, no-c-format
msgid "Week(s)"
msgstr "Sedmica"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 394
-#: rc.cpp:263 rc.cpp:272
+#: rc.cpp:269 rc.cpp:278
#, no-c-format
msgid "Month(s)"
msgstr "Meseci"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 451
-#: rc.cpp:275
+#: rc.cpp:281
#, no-c-format
msgid "Advanced"
msgstr "Napredno"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 462
-#: rc.cpp:278
+#: rc.cpp:284
#, no-c-format
msgid "Sender identit&y:"
msgstr "Identitet pošiljao&ca:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 483
-#: rc.cpp:281
+#: rc.cpp:287
#, no-c-format
msgid "&Storage format:"
msgstr "&Format pohranjivanja:"
#. i18n: file folderpropertiesdialog.ui line 494
-#: rc.cpp:284
+#: rc.cpp:290
#, no-c-format
msgid "&List displays:"
msgstr "Prikazi &lista:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:293
+#: rc.cpp:299
#, no-c-format
msgid "Validate certificates using CRLs"
msgstr "Proveravaj sertifikate pomoću CRL-ova"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:296
+#: rc.cpp:302
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated using Certificate "
@@ -11248,13 +12328,13 @@ msgstr ""
"opozivanja sertifikata (CRL-ove)."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:299
+#: rc.cpp:305
#, no-c-format
msgid "Validate certificates online (OCSP)"
msgstr "Proveri sertifikate na vezi (OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 41
-#: rc.cpp:302
+#: rc.cpp:308
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, S/MIME certificates are validated online using the "
@@ -11266,19 +12346,19 @@ msgstr ""
"respondera."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 49
-#: rc.cpp:305
+#: rc.cpp:311
#, no-c-format
msgid "Online Certificate Validation"
msgstr "Provera sertifikata na vezi"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:308
+#: rc.cpp:314
#, no-c-format
msgid "OCSP responder URL:"
msgstr "URL OCSP respondera:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 76
-#: rc.cpp:311
+#: rc.cpp:317
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the address of the server for online validation of certificates "
@@ -11288,25 +12368,25 @@ msgstr ""
"URL obično počinje sa http://."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 94
-#: rc.cpp:314
+#: rc.cpp:320
#, no-c-format
msgid "OCSP responder signature:"
msgstr "Potpis OCSP respondera:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:317
+#: rc.cpp:323
#, no-c-format
msgid "Ignore service URL of certificates"
msgstr "Ignoriši servisni URL sertifikata"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 136
-#: rc.cpp:320
+#: rc.cpp:326
#, no-c-format
msgid "Do not check certificate policies"
msgstr "Nemoj da proveravaš politike sertifikata"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 139
-#: rc.cpp:323
+#: rc.cpp:329
#, no-c-format
msgid ""
"By default GnuPG uses the file ~/.gnupg/policies.txt to check if a certificate "
@@ -11317,13 +12397,13 @@ msgstr ""
"proveravane."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 147
-#: rc.cpp:326
+#: rc.cpp:332
#, no-c-format
msgid "Never consult a CRL"
msgstr "Nikada ne razmatraj CRL"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 150
-#: rc.cpp:329
+#: rc.cpp:335
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, Certificate Revocation Lists are never used to "
@@ -11333,13 +12413,13 @@ msgstr ""
"za proveru S/MIME sertifikata."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 158
-#: rc.cpp:332
+#: rc.cpp:338
#, no-c-format
msgid "Fetch missing issuer certificates"
msgstr "Preuzmi nedostajuće sertifikate izdavača"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 161
-#: rc.cpp:335
+#: rc.cpp:341
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is checked, missing issuer certificates are fetched when "
@@ -11349,37 +12429,37 @@ msgstr ""
"kada je potrebno (ovo važi za oba metoda provere, CRL-ove i OCSP)"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 169
-#: rc.cpp:338
+#: rc.cpp:344
#, no-c-format
msgid "HTTP Requests"
msgstr "HTTP zahtevi"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 180
-#: rc.cpp:341
+#: rc.cpp:347
#, no-c-format
msgid "Do not perform any HTTP requests"
msgstr "Ne izvršavaj nijedan HTTP zahtev"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 183
-#: rc.cpp:344
+#: rc.cpp:350
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of HTTP for S/MIME."
msgstr "Potpuno isključuje upotrebu HTTP-a za S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 224
-#: rc.cpp:350
+#: rc.cpp:356
#, no-c-format
msgid "Use this proxy for HTTP requests: "
msgstr "Koristi ovaj proksi za HTTP zahteve: "
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 232
-#: rc.cpp:353
+#: rc.cpp:359
#, no-c-format
msgid "Use system HTTP proxy:"
msgstr "Koristi sistemski HTTP proksi:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 235
-#: rc.cpp:356
+#: rc.cpp:362
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is selected, the value of the HTTP proxy shown on the right "
@@ -11390,7 +12470,7 @@ msgstr ""
"promenljive okruženja http_proxy) biće korišćena za sve HTTP zahteve."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 243
-#: rc.cpp:359
+#: rc.cpp:365
#, no-c-format
msgid ""
"Enter here the location of your HTTP Proxy, which will be used for all HTTP "
@@ -11401,13 +12481,13 @@ msgstr ""
"vezi sa S/MIME-ovima. Sintaksa je domacin:port, npr. mojproksi.nigde.com:3128."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 253
-#: rc.cpp:362
+#: rc.cpp:368
#, no-c-format
msgid "Ignore HTTP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Ignoriši distribucionu tačku HTTP CRL-ova sertifikata"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 256
-#: rc.cpp:365
+#: rc.cpp:371
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11422,31 +12502,31 @@ msgstr ""
"opcijom ignorišu se svi unosi koji koriste HTTP šemu pri traženju pogodne DP."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 268
-#: rc.cpp:368
+#: rc.cpp:374
#, no-c-format
msgid "LDAP Requests"
msgstr "LDAP zahtevi"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 279
-#: rc.cpp:371
+#: rc.cpp:377
#, no-c-format
msgid "Do not perform any LDAP requests"
msgstr "Ne izvršavaj nijedan LDAP zahtev"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 282
-#: rc.cpp:374
+#: rc.cpp:380
#, no-c-format
msgid "Entirely disables the use of LDAP for S/MIME."
msgstr "Potpuno isključuje upotrebu LDAP-a za S/MIME."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 307
-#: rc.cpp:377
+#: rc.cpp:383
#, no-c-format
msgid "Ignore LDAP CRL distribution point of certificates"
msgstr "Ignoriši distribucionu tačku LDAP CRL-ova sertifikata"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 310
-#: rc.cpp:380
+#: rc.cpp:386
#, no-c-format
msgid ""
"When looking for the location of a CRL, the to-be-tested certificate usually "
@@ -11461,13 +12541,13 @@ msgstr ""
"opcijom ignorišu se svi unosi koji koriste LDAP šemu pri traženju pogodne DP."
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 326
-#: rc.cpp:383
+#: rc.cpp:389
#, no-c-format
msgid "Primary host for LDAP requests:"
msgstr "Primarni domaćin za LDAP zahteve:"
#. i18n: file smimeconfiguration.ui line 335
-#: rc.cpp:386
+#: rc.cpp:392
#, no-c-format
msgid ""
"Entering a LDAP server here will make all LDAP requests go to that server "
@@ -11486,86 +12566,86 @@ msgstr ""
"389 (standardni LDAP port)."
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 16
-#: rc.cpp:390
+#: rc.cpp:396
#, no-c-format
msgid "Add Snippet"
msgstr "Dodaj isečak"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 52
-#: rc.cpp:393
+#: rc.cpp:399
#, no-c-format
msgid "&Add"
msgstr "&Dodaj"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 111
-#: rc.cpp:402
+#: rc.cpp:408
#, no-c-format
msgid "&Snippet:"
msgstr "&Isečak:"
#. i18n: file snippetdlgbase.ui line 125
-#: rc.cpp:405
+#: rc.cpp:411
#, no-c-format
msgid "Group:"
msgstr "Grupa:"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 16
-#: rc.cpp:408
+#: rc.cpp:414
#, no-c-format
msgid "Snippet Settings"
msgstr "Postavke isečka"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 27
-#: rc.cpp:411
+#: rc.cpp:417
#, no-c-format
msgid "Tooltips"
msgstr "Oblačići"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 38
-#: rc.cpp:414
+#: rc.cpp:420
#, no-c-format
msgid "Show snippet's text in &tooltip"
msgstr "Prikaži tekst isečka u &oblačiću"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 44
-#: rc.cpp:417
+#: rc.cpp:423
#, no-c-format
msgid ""
"Decides if a tooltip should be shown containing text from the bookmarked line"
msgstr "Određuje da li se daje oblačić sa tekstom iz markirane linije"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 71
-#: rc.cpp:420
+#: rc.cpp:426
#, no-c-format
msgid "Variables"
msgstr "Promenljive"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 82
-#: rc.cpp:423
+#: rc.cpp:429
#, no-c-format
msgid "Input Method for Variables"
msgstr "Metod unosa za promenljive"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 93
-#: rc.cpp:426
+#: rc.cpp:432
#, no-c-format
msgid "Single dialog for each variable within a snippet"
msgstr "Jedinstveni dijalog za svaku promenljivu u isečku"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 102
-#: rc.cpp:429
+#: rc.cpp:435
#, no-c-format
msgid "An input dialog will be displayed for every variable within a snippet"
msgstr "Za svaku promenljivu u okviru isečka daje se dijalog za unos"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 110
-#: rc.cpp:432
+#: rc.cpp:438
#, no-c-format
msgid "One dialog for all variables within a snippet"
msgstr "Jedan dijalog za sve promenljive u isečku"
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 119
-#: rc.cpp:435
+#: rc.cpp:441
#, no-c-format
msgid ""
"A single dialog will be displayed where you can enter the values for all "
@@ -11575,50 +12655,50 @@ msgstr ""
"okviru isečka."
#. i18n: file snippetsettingsbase.ui line 137
-#: rc.cpp:438
+#: rc.cpp:444
#, no-c-format
msgid "Delimiter:"
msgstr "Razdvajač:"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 30
-#: rc.cpp:441
+#: rc.cpp:447
#, no-c-format
msgid "TemplatesConfiguration"
msgstr "TemplatesConfiguration"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 129
-#: rc.cpp:447
+#: rc.cpp:453
#, no-c-format
msgid "Reply to Sender"
msgstr "Odgovor pošiljaocu"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 172
-#: rc.cpp:450
+#: rc.cpp:456
#, no-c-format
msgid "Reply to All / Reply to List"
msgstr "Odgovor svima / odgovor na listu"
#. i18n: file templatesconfiguration_base.ui line 215
-#: rc.cpp:453
+#: rc.cpp:459
#, no-c-format
msgid "Forward Message"
msgstr "Prosleđena poruka"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 24
-#: rc.cpp:462
+#: rc.cpp:468
#, no-c-format
msgid "Warn when trying to send &unsigned messages"
msgstr "Upozori pri pokušaju slanja &nepotpisanih poruka"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 30
-#: rc.cpp:465
+#: rc.cpp:471
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unsigned messages."
msgstr ""
"Uključite ovo ako želite da budete upozoreni pri slanju nepotpisanih poruka."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 38
-#: rc.cpp:468
+#: rc.cpp:474
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11638,13 +12718,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 46
-#: rc.cpp:476
+#: rc.cpp:482
#, no-c-format
msgid "&Warn when trying to send unencrypted messages"
msgstr "&Upozori pri pokušaju slanja nešifrovanih poruka"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 52
-#: rc.cpp:479
+#: rc.cpp:485
#, no-c-format
msgid "Check to be warned when sending unencrypted messages."
msgstr ""
@@ -11652,7 +12732,7 @@ msgstr ""
"poruka."
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 60
-#: rc.cpp:482
+#: rc.cpp:488
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11672,13 +12752,13 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 68
-#: rc.cpp:490
+#: rc.cpp:496
#, no-c-format
msgid "Warn if &Receiver's Email Address is Not in Certificate"
msgstr "Upozori ako e-adresa p&rimaoca nije u sertifikatu"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 74
-#: rc.cpp:493
+#: rc.cpp:499
#, no-c-format
msgid "Check to be warned if the address is not in the certificate"
msgstr ""
@@ -11686,7 +12766,7 @@ msgstr ""
"sertifikatu"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 82
-#: rc.cpp:496
+#: rc.cpp:502
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11706,39 +12786,39 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 90
-#: rc.cpp:504
+#: rc.cpp:510
#, no-c-format
msgid "Warn if certificates/keys expire soon (configure thresholds below)"
msgstr ""
"Upozori ako sertifikati/ključevi uskoro ističu (ispod podesite pragove)"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 104
-#: rc.cpp:507
+#: rc.cpp:513
#, no-c-format
msgid "For signing"
msgstr "Za potpisivanje"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 115
-#: rc.cpp:510
+#: rc.cpp:516
#, no-c-format
msgid "For encryption"
msgstr "Za šifrovanje"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 126
-#: rc.cpp:513 rc.cpp:527 rc.cpp:541 rc.cpp:555 rc.cpp:569 rc.cpp:583
+#: rc.cpp:519 rc.cpp:533 rc.cpp:547 rc.cpp:561 rc.cpp:575 rc.cpp:589
#: rulewidgethandlermanager.cpp:1437
#, no-c-format
msgid " days"
msgstr " dana"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 138
-#: rc.cpp:516 rc.cpp:530 rc.cpp:544 rc.cpp:558 rc.cpp:572 rc.cpp:586
+#: rc.cpp:522 rc.cpp:536 rc.cpp:550 rc.cpp:564 rc.cpp:578 rc.cpp:592
#, no-c-format
msgid "Select the number of days here"
msgstr "Ovde odaberite broj dana"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 146
-#: rc.cpp:519
+#: rc.cpp:525
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11758,7 +12838,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 174
-#: rc.cpp:533
+#: rc.cpp:539
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11778,7 +12858,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 202
-#: rc.cpp:547
+#: rc.cpp:553
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11798,7 +12878,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 230
-#: rc.cpp:561
+#: rc.cpp:567
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11818,7 +12898,7 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 258
-#: rc.cpp:575 rc.cpp:589
+#: rc.cpp:581 rc.cpp:595
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>\n"
@@ -11838,55 +12918,55 @@ msgstr ""
"</qt>"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 294
-#: rc.cpp:597
+#: rc.cpp:603
#, no-c-format
msgid "For root certificates:"
msgstr "Za korene sertifikate:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 305
-#: rc.cpp:600
+#: rc.cpp:606
#, no-c-format
msgid "For intermediate CA certificates:"
msgstr "Za posredničke CA sertifikate:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 316
-#: rc.cpp:603
+#: rc.cpp:609
#, no-c-format
msgid "For end-user certificates/keys:"
msgstr "Za krajnje korisničke sertifikate/ključeve:"
#. i18n: file warningconfiguration.ui line 388
-#: rc.cpp:606
+#: rc.cpp:612
#, no-c-format
msgid "Re-enable All \"Don't Ask Again\" Warnings"
msgstr "Ponovo uključi sva isključena upozorenja"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:609
+#: rc.cpp:615
#, no-c-format
msgid "Template content"
msgstr "Sadržaj šablona"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:612
+#: rc.cpp:618
#, no-c-format
msgid "Template shortcut"
msgstr "Prečica šablona"
#. i18n: file customtemplates_kfg.kcfg line 22
-#: rc.cpp:615
+#: rc.cpp:621
#, no-c-format
msgid "Template type"
msgstr "Tip šablona"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 59
-#: rc.cpp:618
+#. i18n: file kmail.kcfg line 61
+#: rc.cpp:624
#, no-c-format
msgid "Send queued mail on mail check"
msgstr "Pošalji spremljenu poštu pri proveri pošte"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 60
-#: rc.cpp:621
+#. i18n: file kmail.kcfg line 62
+#: rc.cpp:627
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -11899,8 +12979,8 @@ msgstr ""
"ručnoj ili pri svim proverama pošte, ili čak da uopšte ne želite automatsko "
"slanje poruka.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 70
-#: rc.cpp:624
+#. i18n: file kmail.kcfg line 72
+#: rc.cpp:630
#, no-c-format
msgid ""
"Automatically move non-synced mails from folders with insufficient access "
@@ -11909,8 +12989,8 @@ msgstr ""
"Automatski premesti nesinhornizovanu poštu iz fascikli sa nedovoljnim pravima "
"pristupa"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 71
-#: rc.cpp:627
+#. i18n: file kmail.kcfg line 73
+#: rc.cpp:633
#, no-c-format
msgid ""
"If there are new messages in a folder, which have not been uploaded to the "
@@ -11922,14 +13002,14 @@ msgstr ""
"nemate dovoljna prava pristupa za fasciklu da biste ih poslali, te poruke će "
"biti automatski premeštene u fasciklu izgubljenog i nađenog."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 76
-#: rc.cpp:630
+#. i18n: file kmail.kcfg line 78
+#: rc.cpp:636
#, no-c-format
msgid "Allow local flags in read-only folders"
msgstr "Lokalne zastavice moguće u fasciklama samo-za-čitanje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 85
-#: rc.cpp:633
+#. i18n: file kmail.kcfg line 87
+#: rc.cpp:639
#, no-c-format
msgid ""
"This setting allows administrators to set a minimum delay between two mail "
@@ -11940,14 +13020,14 @@ msgstr ""
"Ova postavka omogućava administratorima da podese najmanji period između dve "
"provere pošte. Korisnik neće moći da izabere manju vrednost od ovde navedene."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 91
-#: rc.cpp:637
+#. i18n: file kmail.kcfg line 93
+#: rc.cpp:643
#, no-c-format
msgid "The most recently selected folder in the folder selection dialog."
msgstr "Najskorije izabrana fascikla u dijalogu za izbor fascikli."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 99
-#: rc.cpp:640
+#. i18n: file kmail.kcfg line 101
+#: rc.cpp:646
#, no-c-format
msgid ""
"Disregard the users umask setting and use \"read-write for the user only\" "
@@ -11956,14 +13036,14 @@ msgstr ""
"Zanemari korisnikov umask i koristi „čitanje-pisanje samo za korisnika“ umesto "
"toga"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 107
-#: rc.cpp:646
+#. i18n: file kmail.kcfg line 109
+#: rc.cpp:652
#, no-c-format
msgid "Policy for showing the system tray icon"
msgstr "Politika prikazivanja ikone u sistemskoj kaseti"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 115
-#: rc.cpp:649
+#. i18n: file kmail.kcfg line 117
+#: rc.cpp:655
#, no-c-format
msgid ""
"Close the application when the mainwindow is closed, even if there is a system "
@@ -11972,14 +13052,14 @@ msgstr ""
"Zatvori program kada se zatvori glavni prozor, čak i ako je aktivna ikona u "
"sistemskoj kaseti."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 119
-#: rc.cpp:652
+#. i18n: file kmail.kcfg line 121
+#: rc.cpp:658
#, no-c-format
msgid "Verbose new mail notification"
msgstr "Opširno obaveštenje o novoj pošti"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 120
-#: rc.cpp:655
+#. i18n: file kmail.kcfg line 122
+#: rc.cpp:661
#, no-c-format
msgid ""
"If this option is enabled then for each folder the number of newly arrived "
@@ -11990,40 +13070,40 @@ msgstr ""
"novopristiglih poruka za svaku fasciklu. U suprotnom, dobićete samo jednostavnu "
"poruku „Stigla vam je pošta“."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 124
-#: rc.cpp:658
+#. i18n: file kmail.kcfg line 126
+#: rc.cpp:664
#, no-c-format
msgid "Specify e&ditor:"
msgstr "Navedite u&ređivač:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 128
-#: rc.cpp:661
+#. i18n: file kmail.kcfg line 130
+#: rc.cpp:667
#, no-c-format
msgid "Use e&xternal editor instead of composer"
msgstr "Koristi &spoljni uređivač umesto sastavljača"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 155
-#: rc.cpp:664
+#. i18n: file kmail.kcfg line 157
+#: rc.cpp:670
#, no-c-format
msgid ""
"The threshold for when to warn the user that a folder is nearing its quota "
"limit."
msgstr "Prag upozoravanja korisnika da se fascikla bliži ograničenju kvote."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 164
-#: rc.cpp:667
+#. i18n: file kmail.kcfg line 166
+#: rc.cpp:673
#, no-c-format
msgid "Enable groupware functionality"
msgstr "Uključi groupware funkcionalnost"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 170
-#: rc.cpp:670
+#. i18n: file kmail.kcfg line 172
+#: rc.cpp:676
#, no-c-format
msgid "Mangle From:/To: headers in replies to replies"
msgstr "Obrni „Od:/Za:“ zaglavlja u odgovorima na odgovore"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 171
-#: rc.cpp:673
+#. i18n: file kmail.kcfg line 173
+#: rc.cpp:679
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12035,14 +13115,14 @@ msgstr ""
"korisnicima Outlook-a koji ne mogu da dobiju vaše odgovore, pokušajte da "
"uključite ovu opciju."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 176
-#: rc.cpp:676
+#. i18n: file kmail.kcfg line 178
+#: rc.cpp:682
#, no-c-format
msgid "Send groupware invitations in the mail body"
msgstr "Pošalji groupware pozivnice u telu poruke"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 177
-#: rc.cpp:679
+#. i18n: file kmail.kcfg line 179
+#: rc.cpp:685
#, no-c-format
msgid ""
"Microsoft Outlook has a number of shortcomings in its implementation of the "
@@ -12055,16 +13135,38 @@ msgstr ""
"korisnicima Outlook-a koji ne mogu da dobiju vaše pozivnice, pokušajte da "
"uključite ovu opciju."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 182
-#: rc.cpp:682
+#. i18n: file kmail.kcfg line 184
+#: rc.cpp:688
#, no-c-format
msgid "Exchange compatible invitations naming"
msgstr "Imenovanje pozivnica kompatibilno sa Exchange-om"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 189
+#. i18n: file kmail.kcfg line 185
#: rc.cpp:691
#, no-c-format
msgid ""
+"Microsoft Outlook, when used in combination with a Microsoft Exchange server, "
+"has a problem understanding standards-compliant groupware e-mail. Turn this "
+"option on to send groupware invitations in a way that Microsoft Exchange "
+"understands."
+msgstr ""
+"Microsoft-ov Outlook, kada se koriste zajedno sa Microsoft-ovim Exchange "
+"serverom, ima problema sa razumevanjem standardu-saglasnim groupware "
+"e-porukama. Uključite ovu opciju da bi se groupware pozivnice slale na način "
+"koji Exchange sigurno razume."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 191
+#: rc.cpp:697
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When replying to invitations, send the reply comment in way that Microsoft "
+"Outlook understands."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 197
+#: rc.cpp:703
+#, no-c-format
+msgid ""
"When this is checked, you will not see the mail composer window. Instead, all "
"invitation mails are sent automatically. If you want to see the mail before "
"sending it, you can uncheck this option. However, be aware that the text in the "
@@ -12077,14 +13179,14 @@ msgstr ""
"prozoru sastavljača napisan po sintaksi iCalendar-a, zbog čega ne bi trebalo "
"ručno da ga menjate."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 205
-#: rc.cpp:694
+#. i18n: file kmail.kcfg line 213
+#: rc.cpp:706
#, no-c-format
msgid "Delete invitation emails after the reply to them has been sent"
msgstr "Obriši pozivnice pošto se pošalje odgovor na njih"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 206
-#: rc.cpp:697
+#. i18n: file kmail.kcfg line 214
+#: rc.cpp:709
#, no-c-format
msgid ""
"When this is checked, received invitation emails that have been replied to will "
@@ -12093,8 +13195,24 @@ msgstr ""
"Ako je uključeno, primljene e-poruke pozivnica na koje se se odgovori "
"premeštaju se u fasciklu smeća, čim se odgovor uspešno pošalje."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 215
-#: rc.cpp:700
+#. i18n: file kmail.kcfg line 219
+#: rc.cpp:712
+#, no-c-format
+msgid ""
+"When encountering a Toltec scheduling message, display a custom replacement "
+"text for it."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 224
+#: rc.cpp:715
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The text that will be displayed as a replacement when encountering Toltec "
+"scheduling messages."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 233
+#: rc.cpp:718
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Enabling this makes it possible to store the entries from the Kontact "
@@ -12107,8 +13225,8 @@ msgstr ""
"<p>Ako želite da koristite ovu opciju, morate takođe podesiti programe da "
"koriste IMAP resurs; ovo se radi u Kontrolnom centru TDE-a.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 220
-#: rc.cpp:703
+#. i18n: file kmail.kcfg line 238
+#: rc.cpp:721
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Usually you will not have any reason to see the folders that hold the IMAP "
@@ -12117,8 +13235,8 @@ msgstr ""
"<p>Obično nema razloga da vidite fascikle koje sadrže IMAP resurse. Ali ako je "
"potrebno da ih vidite, možete to postaviti ovde.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 229
-#: rc.cpp:706
+#. i18n: file kmail.kcfg line 247
+#: rc.cpp:724
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If the account used for storing groupware information \"\n"
@@ -12133,8 +13251,8 @@ msgstr ""
"groupware fascikle. Ovo je korisno kada običnom poštom upravljate preko "
"dodatnog IMAP naloga na vezi.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 233
-#: rc.cpp:712
+#. i18n: file kmail.kcfg line 251
+#: rc.cpp:730
#, no-c-format
msgid ""
"<p>Choose the storage format of the groupware folders. "
@@ -12154,8 +13272,8 @@ msgstr ""
"koristi u Outlook-u. Ovaj format daje veću kompatibilnost sa Outlook-om, "
"prilikom upotrebe Kolab servera ili kompatibilnog rešenja.</li></ul></p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 242
-#: rc.cpp:715
+#. i18n: file kmail.kcfg line 260
+#: rc.cpp:733
#, no-c-format
msgid ""
"<p>This chooses the parent of the IMAP resource folders.</p>"
@@ -12165,14 +13283,14 @@ msgstr ""
"<p>Podrazumevano, Kolab server postavlja da dolazno IMAP sanduče bude "
"roditelj.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 247
-#: rc.cpp:718
+#. i18n: file kmail.kcfg line 265
+#: rc.cpp:736
#, no-c-format
msgid "<p>This is the ID of the account holding the IMAP resource folders.</p>"
msgstr "<p>Ovo je id. naloga koji sadrži IMAP resursne fascikle.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 252
-#: rc.cpp:721
+#. i18n: file kmail.kcfg line 270
+#: rc.cpp:739
#, no-c-format
msgid ""
"<p>If you want to set the folder names of the IMAP storage to your local "
@@ -12189,27 +13307,21 @@ msgstr ""
"jezika nemogućom.</p>"
"<p>Zato ne koristite ovo ako ne morate.</p>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 258
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
-msgstr "Filtriraj samo poštu primljenu u IMAP sandučićima van veze."
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 262
-#: rc.cpp:727
+#. i18n: file kmail.kcfg line 276
+#: rc.cpp:742
#, no-c-format
msgid "Also filter new mails received in groupware folders."
msgstr "Takođe filtriraj novu poštu primljenu u groupware fasciklama."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 267
-#: rc.cpp:730
+#. i18n: file kmail.kcfg line 283
+#: rc.cpp:745
#, no-c-format
msgid ""
"Synchronize groupware changes in DIMAP folders immediately when being online."
msgstr "Sinhornizuj groupware izmene u IMAP fasciklama čim se pređe na vezu."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 276
-#: rc.cpp:733
+#. i18n: file kmail.kcfg line 292
+#: rc.cpp:748
#, no-c-format
msgid ""
"This value is used to decide whether the KMail Introduction should be "
@@ -12217,14 +13329,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ova vrednost se koristi da bi se naznačilo da li prikazivati „Uvod u KMail“."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 283
-#: rc.cpp:736
+#. i18n: file kmail.kcfg line 299
+#: rc.cpp:751
#, no-c-format
msgid "Maximal number of connections per host"
msgstr "Maksimalan broj veza po domaćinu"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 284
-#: rc.cpp:739
+#. i18n: file kmail.kcfg line 300
+#: rc.cpp:754
#, no-c-format
msgid ""
"This can be used to restrict the number of connections per host while checking "
@@ -12233,14 +13345,14 @@ msgstr ""
"Ovo se može koristiti za ograničavanje broja veza po domaćinu dok se dobavlja "
"nova pošta. Podrazumevno je broj veza neograničen (0)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 292
-#: rc.cpp:742
+#. i18n: file kmail.kcfg line 308
+#: rc.cpp:757
#, no-c-format
msgid "Show quick search line edit"
msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 293
-#: rc.cpp:745
+#. i18n: file kmail.kcfg line 309
+#: rc.cpp:760
#, no-c-format
msgid ""
"This option enables or disables the search line edit above the message list "
@@ -12249,48 +13361,42 @@ msgstr ""
"Ova opcija uključuje ili isključuje liniju za pretragu iznad liste poruka, "
"pomoću koje se može brzo potražiti informacija prikazana u listi poruka."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 297
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid "Show folder quick search line edit"
-msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli"
-
-#. i18n: file kmail.kcfg line 301
-#: rc.cpp:751
+#. i18n: file kmail.kcfg line 313
+#: rc.cpp:763
#, no-c-format
msgid "Hide local inbox if unused"
msgstr "Sakrij lokalno prijemno sanduče ako se ne koristi"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 309
-#: rc.cpp:754
+#. i18n: file kmail.kcfg line 321
+#: rc.cpp:766
#, no-c-format
msgid "Forward Inline As Default."
msgstr "Prosleđivanje u liniji kao podrazumevano."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 313
-#: rc.cpp:757
+#. i18n: file kmail.kcfg line 325
+#: rc.cpp:769
#, no-c-format
msgid ""
"Allow the semicolon charactor (';') to be used as separator in the message "
"composer."
msgstr "Tačka-zarez (;) dozvoljena kao razdvajač u sastavljaču poruka."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 316
-#: rc.cpp:760
+#. i18n: file kmail.kcfg line 328
+#: rc.cpp:772
#, no-c-format
msgid "Keep original charset when replying or forwarding if possible"
msgstr ""
"Zadrži originalni skup znakova prilikom odgovaranja ili prosleđivanja (ako je "
"moguće)"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 320
-#: rc.cpp:763
+#. i18n: file kmail.kcfg line 332
+#: rc.cpp:775
#, no-c-format
msgid "A&utomatically insert signature"
msgstr "A&utomatski umetni potpis"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 325
-#: rc.cpp:766
+#. i18n: file kmail.kcfg line 337
+#: rc.cpp:778
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this identity, so that it will be used in future composer windows as "
@@ -12300,8 +13406,8 @@ msgstr ""
"Zapamti ovaj identitet, kako bi se koristio i u budućim prozorima sastavljača.\n"
" "
-#. i18n: file kmail.kcfg line 329
-#: rc.cpp:770
+#. i18n: file kmail.kcfg line 341
+#: rc.cpp:782
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this folder for sent items, so that it will be used in future composer "
@@ -12310,8 +13416,8 @@ msgstr ""
"Zapamti ovu fasciklu za poslate poruke, kako bi se koristila i u budućim "
"prozorima sastavljača."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 333
-#: rc.cpp:773
+#. i18n: file kmail.kcfg line 345
+#: rc.cpp:785
#, no-c-format
msgid ""
"Remember this mail transport, so that it will be used in future composer "
@@ -12320,14 +13426,39 @@ msgstr ""
"Zapamti ovaj transport pošte, kako bi se koristio i u budućim prozorima "
"sastavljača."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 337
-#: rc.cpp:776
+#. i18n: file kmail.kcfg line 350
+#: rc.cpp:788
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"Remember this dictionary, so that it will be used in future composer windows as "
+"well.\n"
+" "
+msgstr ""
+"Zapamti ovaj identitet, kako bi se koristio i u budućim prozorima sastavljača.\n"
+" "
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 354
+#: rc.cpp:792
#, no-c-format
msgid "Word &wrap at column:"
msgstr "Prelom &teksta na koloni:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 360
-#: rc.cpp:785
+#. i18n: file kmail.kcfg line 368
+#: rc.cpp:798
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Warn if the number of recipients is larger than"
+msgstr "Maksimalan broj linija uređivača primalaca."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 370
+#: rc.cpp:801 rc.cpp:804
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If the number of recipients is larger than this value, KMail will warn and ask "
+"for a confirmation before sending the mail. The warning can be turned off."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 390
+#: rc.cpp:810
#, no-c-format
msgid ""
"Turn this option on to make Outlook &#8482; understand attachment names "
@@ -12336,14 +13467,14 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da Outlook &#8482; razume imena priloga koja "
"sadrže neengleska slova"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 386
-#: rc.cpp:791
+#. i18n: file kmail.kcfg line 416
+#: rc.cpp:816
#, no-c-format
msgid "Automatically request &message disposition notifications"
msgstr "Auto&matski zahtevaj obaveštenja o raspoređivanju poruke"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 387
-#: rc.cpp:794
+#. i18n: file kmail.kcfg line 417
+#: rc.cpp:819
#, no-c-format
msgid ""
"<qt>"
@@ -12360,14 +13491,14 @@ msgstr ""
"ili isključiti zahtevanje MDN-a za svaku poruku preko stavke u meniju <em>"
"Opcije</em>-&gt;<em>Zahtevaj ovaveštenje o raspoređivanju</em>.</p></qt>"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 391
-#: rc.cpp:797
+#. i18n: file kmail.kcfg line 421
+#: rc.cpp:822
#, no-c-format
msgid "Use recent addresses for autocompletion"
msgstr "Koristi skorašnje e-drese za samodovršavanje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 392
-#: rc.cpp:800
+#. i18n: file kmail.kcfg line 422
+#: rc.cpp:825
#, no-c-format
msgid ""
"Disable this option if you do not want recently used addresses to appear in the "
@@ -12376,14 +13507,14 @@ msgstr ""
"Isključite ovu opciju ako ne želite da se skoro korišćene adrese pojavljuju na "
"listi za samodovršavanje u polju adrese sastavljača."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 413
-#: rc.cpp:803
+#. i18n: file kmail.kcfg line 443
+#: rc.cpp:828
#, no-c-format
msgid "Autosave interval:"
msgstr "Period automatskog snimanja:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 414
-#: rc.cpp:806
+#. i18n: file kmail.kcfg line 444
+#: rc.cpp:831
#, no-c-format
msgid ""
"A backup copy of the text in the composer window can be created regularly. The "
@@ -12394,66 +13525,78 @@ msgstr ""
"postavlja period posle koga se pravi rezerva. Možete isključiti automatsko "
"snimanje postavljanjem perioda na 0."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 418
-#: rc.cpp:809
+#. i18n: file kmail.kcfg line 448
+#: rc.cpp:834
#, no-c-format
msgid "Insert signatures above quoted text"
msgstr "Umeći potpise iznad citiranog teksta"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 425
-#: rc.cpp:812
+#. i18n: file kmail.kcfg line 455
+#: rc.cpp:837
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefi&x with \"Re:\""
msgstr "Zameni prepoznati prefi&ks sa „Odg. :“"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 432
-#: rc.cpp:815
+#. i18n: file kmail.kcfg line 462
+#: rc.cpp:840
#, no-c-format
msgid "Replace recognized prefix with \"&Fwd:\""
msgstr "Zameni prepoznati prefiks sa „&Pros. :“"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 436
-#: rc.cpp:818
+#. i18n: file kmail.kcfg line 466
+#: rc.cpp:843
#, no-c-format
msgid "Use smart &quoting"
msgstr "Koristi pametno &citiranje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 441
-#: rc.cpp:821
+#. i18n: file kmail.kcfg line 470
+#: rc.cpp:846
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Remove the signature when replying"
+msgstr "Potpis je istekao."
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 474
+#: rc.cpp:849
+#, no-c-format
+msgid "Only quote selected text when replying"
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 479
+#: rc.cpp:852
#, no-c-format
msgid "Type of addressee selector"
msgstr "Vrsta izbora primaoca"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 443
-#: rc.cpp:824
+#. i18n: file kmail.kcfg line 481
+#: rc.cpp:855
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the dialog for selecting recipients for To,\n"
" CC and BCC."
msgstr "Postavlja vrstu dijaloga za izbor primalaca u poljima Za, CC i BCC."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 451
-#: rc.cpp:828
+#. i18n: file kmail.kcfg line 489
+#: rc.cpp:859
#, no-c-format
msgid "Type of recipients editor"
msgstr "Vrsta uređivača primalaca"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 453
-#: rc.cpp:831
+#. i18n: file kmail.kcfg line 491
+#: rc.cpp:862
#, no-c-format
msgid ""
"Sets the type of the recipients editor for editing To,\n"
" CC and BCC."
msgstr "Postavlja vrstu uređivača primalaca, za uređivanje polja Za, CC i BCC."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 468
-#: rc.cpp:835
+#. i18n: file kmail.kcfg line 506
+#: rc.cpp:866
#, no-c-format
msgid "Maximum number of recipient editor lines."
msgstr "Maksimalan broj linija uređivača primalaca."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 474
-#: rc.cpp:838
+#. i18n: file kmail.kcfg line 512
+#: rc.cpp:869
#, no-c-format
msgid ""
"List of message part types to strip off mails that are being forwarded inline."
@@ -12461,20 +13604,20 @@ msgstr ""
"Lista tipova delova poruka koje treba ukloniti kada se poruka prosleđuje u "
"liniji."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 478
-#: rc.cpp:841
+#. i18n: file kmail.kcfg line 516
+#: rc.cpp:872
#, no-c-format
msgid "The maximum size in MB that email attachments are allowed to have."
msgstr "Najveća veličina u megabajtima koju mogu imati prilozi."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 483
-#: rc.cpp:844
+#. i18n: file kmail.kcfg line 521
+#: rc.cpp:875
#, no-c-format
msgid "Show the Text Snippet Management and Insertion Panel in the composer."
msgstr "Prikaži panel za umetanje i upravljanje isečcima teksta u sastavljaču."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 490
-#: rc.cpp:847
+#. i18n: file kmail.kcfg line 528
+#: rc.cpp:878
#, no-c-format
msgid ""
"Show the GnuPG Audit Log even after crypto operations that completed "
@@ -12483,8 +13626,16 @@ msgstr ""
"Prikaži dnevnik revizije GnuPG-a čak i kada je šifrarski postupak uspešno "
"dovršen."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 530
-#: rc.cpp:850
+#. i18n: file kmail.kcfg line 557
+#: rc.cpp:881
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Close message window after replying or forwarding the message."
+msgstr ""
+"Zadrži originalni skup znakova prilikom odgovaranja ili prosleđivanja (ako je "
+"moguće)"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 572
+#: rc.cpp:884
#, no-c-format
msgid ""
"Some emails, especially those generated automatically, do not specify the "
@@ -12499,8 +13650,8 @@ msgstr ""
"kodiranje koje se najčešće koristi u vašem kraju sveta. Kao podrazumevano, "
"koristi se kodiranje podešeno na nivou celog sistema."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 536
-#: rc.cpp:853
+#. i18n: file kmail.kcfg line 578
+#: rc.cpp:887
#, no-c-format
msgid ""
"Changing this from its default 'Auto' will force the use of the specified "
@@ -12509,8 +13660,8 @@ msgstr ""
"Promena ovog sa podrazumevanog, „automatski“, usloviće korišćenje navedenog "
"kodiranja za sve e-poruke, bez obzira šta one same navode."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 542
-#: rc.cpp:859
+#. i18n: file kmail.kcfg line 584
+#: rc.cpp:893
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this if you want smileys like :-) appearing in the message text to be "
@@ -12519,8 +13670,8 @@ msgstr ""
"Uključite ovo ako želite da se smeško kao :-) koji se pojavljuju u tekstu "
"zamene emotikonima (malim slikama)."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 547
-#: rc.cpp:865
+#. i18n: file kmail.kcfg line 589
+#: rc.cpp:899
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to show different levels of quoted text. Disable to hide the "
@@ -12529,33 +13680,47 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju da bi se prikazivali različiti nivoi citiranog teksta. "
"Isključite da biste ih sakrili."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 550
-#: rc.cpp:868
+#. i18n: file kmail.kcfg line 592
+#: rc.cpp:902
#, no-c-format
msgid "Automatic collapse level:"
msgstr "Nivo automatskog sažimanja:"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 558
-#: rc.cpp:871
+#. i18n: file kmail.kcfg line 600
+#: rc.cpp:905
#, no-c-format
msgid "Reduce font size for quoted text"
msgstr "Smanji veličinu fonta za citiran tekst"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 559
-#: rc.cpp:874
+#. i18n: file kmail.kcfg line 601
+#: rc.cpp:908
#, no-c-format
msgid "Enable this option to show quoted text with a smaller font."
msgstr ""
"Uključite ovu opciju da bi se citirani tekst prikazivao sa manjim fontom."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 570
-#: rc.cpp:877
+#. i18n: file kmail.kcfg line 612
+#: rc.cpp:911
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Show current message sender time"
+msgstr "Pohrani poslate poruke ši&frovano"
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 613
+#: rc.cpp:914
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Enable this if you like to know what time of day are now in sender location "
+"(calculated from sender time zone)."
+msgstr ""
+
+#. i18n: file kmail.kcfg line 618
+#: rc.cpp:917
#, no-c-format
msgid "Show user agent in fancy headers"
msgstr "Prikaži korisnički agent u pomodnim zaglavljima"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 571
-#: rc.cpp:880
+#. i18n: file kmail.kcfg line 619
+#: rc.cpp:920
#, no-c-format
msgid ""
"Enable this option to get the User-Agent and X-Mailer header lines displayed "
@@ -12564,32 +13729,32 @@ msgstr ""
"Uključite ovu opciju ako želite da se linije zaglavlja User-Agent i X-Mailer "
"prikazuju u pomodnim zaglavljima."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 576
-#: rc.cpp:883
+#. i18n: file kmail.kcfg line 624
+#: rc.cpp:923
#, no-c-format
msgid "Allow to delete attachments of existing mails."
msgstr "Omogući brisanje priloga postojećih poruka."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 580
-#: rc.cpp:886
+#. i18n: file kmail.kcfg line 628
+#: rc.cpp:926
#, no-c-format
msgid "Allow to edit attachments of existing mails."
msgstr "Omogući uređivanje priloga postojećih poruka."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 585
-#: rc.cpp:889
+#. i18n: file kmail.kcfg line 633
+#: rc.cpp:929
#, no-c-format
msgid "Always decrypt messages when viewing or ask befor decrypting"
msgstr "Uvek dešifrovati poruke pri pregledu ili pitati prethodno"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 599
-#: rc.cpp:892
+#. i18n: file kmail.kcfg line 647
+#: rc.cpp:932
#, no-c-format
msgid "Send Message Disposition Notifications with an empty sender."
msgstr "Šalji obaveštenja o raspoređivanju poruka sa praznim pošiljaocem."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 600
-#: rc.cpp:895
+#. i18n: file kmail.kcfg line 648
+#: rc.cpp:935
#, no-c-format
msgid ""
"Send Message Disposition Notifications with an empty sender string. Some "
@@ -12600,56 +13765,56 @@ msgstr ""
"pošiljaoca. Neki serveri mogu biti podešeni da odbacuju takve poruke, tako da "
"ako imate problema sa slanjem MDN-ova, isključite ovu opciju."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 606
-#: rc.cpp:898
+#. i18n: file kmail.kcfg line 654
+#: rc.cpp:938
#, no-c-format
msgid "Phrases has been converted to templates"
msgstr "Fraze su pretvorene u šablone"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 607
-#: rc.cpp:901
+#. i18n: file kmail.kcfg line 655
+#: rc.cpp:941
#, no-c-format
msgid "Old phrases have been converted to templates"
msgstr "Stare fraze su pretvorene u šablone"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 611
-#: rc.cpp:904
+#. i18n: file kmail.kcfg line 659
+#: rc.cpp:944
#, no-c-format
msgid "Message template for new message"
msgstr "Šablon poruke za novu poruku"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 616
-#: rc.cpp:907
+#. i18n: file kmail.kcfg line 664
+#: rc.cpp:947
#, no-c-format
msgid "Message template for reply"
msgstr "Šablon poruke za odgovor"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 621
-#: rc.cpp:910
+#. i18n: file kmail.kcfg line 669
+#: rc.cpp:950
#, no-c-format
msgid "Message template for reply to all"
msgstr "Šablon poruke za odgovor svima"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 626
-#: rc.cpp:913
+#. i18n: file kmail.kcfg line 674
+#: rc.cpp:953
#, no-c-format
msgid "Message template for forward"
msgstr "Šablon poruke za prosleđivanje"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 631
-#: rc.cpp:916
+#. i18n: file kmail.kcfg line 679
+#: rc.cpp:956
#, no-c-format
msgid "Quote characters"
msgstr "Znakovi citiranja"
-#. i18n: file kmail.kcfg line 640
-#: rc.cpp:919
+#. i18n: file kmail.kcfg line 688
+#: rc.cpp:959
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office settings to to be changeable by the user."
msgstr "Dozvoli korisniku da menja postavke „van kancelarije“."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 644
-#: rc.cpp:922
+#. i18n: file kmail.kcfg line 692
+#: rc.cpp:962
#, no-c-format
msgid ""
"Allow users to upload out-of-office sieve scripts, but disallow them changin "
@@ -12658,20 +13823,20 @@ msgstr ""
"Dozvoli korisniku da šalje sito-skripte „van kancelarije“, ali zabrani promenu "
"postavki, kao npr. domen na koji se reaguje i prekidač za spam."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 648
-#: rc.cpp:925
+#. i18n: file kmail.kcfg line 696
+#: rc.cpp:965
#, no-c-format
msgid "Send out-of-office replies to mails coming from this domain only."
msgstr "Šalji „van kancelarije“ samo na poruke pristigle sa ovog domena."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 652
-#: rc.cpp:928
+#. i18n: file kmail.kcfg line 700
+#: rc.cpp:968
#, no-c-format
msgid "Allow out-of-office replies to be sent to messages marked as SPAM."
msgstr "Dozvoli slanje „van kancelarije“ na poruke označene kao spam."
-#. i18n: file kmail.kcfg line 656
-#: rc.cpp:931
+#. i18n: file kmail.kcfg line 704
+#: rc.cpp:971
#, no-c-format
msgid ""
"Check if there is still an active out-of-office reply configured when starting "
@@ -12680,14 +13845,6 @@ msgstr ""
"Proveri da li je i dalje postavljen odgovor „van kancelarije“ pri pokretanju "
"KMail-a."
-#: recipientseditor.cpp:100
-msgid "To"
-msgstr "Za"
-
-#: recipientseditor.cpp:102
-msgid "CC"
-msgstr "CC"
-
#: recipientseditor.cpp:104
msgid "BCC"
msgstr "BCC"
@@ -12700,43 +13857,43 @@ msgstr "<Nedefinisana vrsta primaoca>"
msgid "Select type of recipient"
msgstr "Izaberite vrstu primaoca"
-#: recipientseditor.cpp:181
+#: recipientseditor.cpp:163
+msgid "Set the list of email addresses to receive this message"
+msgstr ""
+
+#: recipientseditor.cpp:183
msgid "Remove recipient line"
msgstr "Ukloni liniju primaoca"
-#: recipientseditor.cpp:737
+#: recipientseditor.cpp:739
msgid "<b>To:</b><br/>"
msgstr "<b>Za:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:738
+#: recipientseditor.cpp:740
msgid "<b>CC:</b><br/>"
msgstr "<b>CC:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:739
+#: recipientseditor.cpp:741
msgid "<b>BCC:</b><br/>"
msgstr "<b>BCC:</b><br/>"
-#: recipientseditor.cpp:766
+#: recipientseditor.cpp:768
msgid "Save List..."
msgstr "Snimi listu..."
-#: recipientseditor.cpp:772
+#: recipientseditor.cpp:774
msgid "Save recipients as distribution list"
msgstr "Snimi primaoce kao distribucionu listu"
-#: recipientseditor.cpp:774
-msgid "Se&lect..."
-msgstr "Iza&beri..."
-
-#: recipientseditor.cpp:777
+#: recipientseditor.cpp:779
msgid "Select recipients from address book"
msgstr "Izaberite primaoce iz adresara"
-#: recipientseditor.cpp:810
+#: recipientseditor.cpp:812
msgid "No recipients"
msgstr "Nema primalaca"
-#: recipientseditor.cpp:811
+#: recipientseditor.cpp:813
#, c-format
msgid ""
"_n: 1 recipient\n"
@@ -12746,7 +13903,7 @@ msgstr ""
"%n primaoca\n"
"%n primalaca"
-#: recipientseditor.cpp:914
+#: recipientseditor.cpp:917
msgid "Truncating recipients list to %1 of %2 entries."
msgstr "Skraćujem listu primalaca na %1 od %2 unosa."
@@ -12841,11 +13998,11 @@ msgstr ""
"Ovo dugme otvara poseban dijalog u kome možete izabrati primaoce iz svih "
"dostupnih adresa."
-#: redirectdialog.cpp:107
+#: redirectdialog.cpp:116
msgid "You cannot redirect the message without an address."
msgstr "Ne možete preusmeriti poruku bez adrese."
-#: redirectdialog.cpp:108
+#: redirectdialog.cpp:117
msgid "Empty Redirection Address"
msgstr "Prazna adresa preusmeravanja"
@@ -12981,35 +14138,35 @@ msgstr "Traži &samo u:"
msgid "I&nclude sub-folders"
msgstr "&Uključi i podfascikle"
-#: searchwindow.cpp:226
+#: searchwindow.cpp:225
msgid "Sender/Receiver"
msgstr "Pošiljalac/primalac"
-#: searchwindow.cpp:249
+#: searchwindow.cpp:250
msgid "Search folder &name:"
msgstr "Ime &fascikle pretrage:"
-#: searchwindow.cpp:259
+#: searchwindow.cpp:260
msgid "Op&en Search Folder"
msgstr "O&tvori fasciklu pretrage"
-#: searchwindow.cpp:268
+#: searchwindow.cpp:269
msgid "Open &Message"
msgstr "Otvori poru&ku"
-#: searchwindow.cpp:274
+#: searchwindow.cpp:275
msgid "AMiddleLengthText..."
msgstr "Tekst srednje dužine..."
-#: searchwindow.cpp:275
+#: searchwindow.cpp:276
msgid "Ready."
msgstr "Spreman."
-#: searchwindow.cpp:356
+#: searchwindow.cpp:357
msgid "Clear Selection"
msgstr "Očisti izbor"
-#: searchwindow.cpp:415
+#: searchwindow.cpp:416
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message searched\n"
@@ -13019,11 +14176,11 @@ msgstr ""
"pretražene su %n poruke\n"
"pretraženo je %n poruka"
-#: searchwindow.cpp:418
+#: searchwindow.cpp:419
msgid "Done."
msgstr "Gotovo."
-#: searchwindow.cpp:419
+#: searchwindow.cpp:420
msgid ""
"_n: %n match in %1\n"
"%n matches in %1"
@@ -13032,11 +14189,11 @@ msgstr ""
"%n poklapanja u %1\n"
"%n poklapanja u %1"
-#: searchwindow.cpp:422
+#: searchwindow.cpp:423
msgid "Search canceled."
msgstr "Pretraga je otkazana."
-#: searchwindow.cpp:423
+#: searchwindow.cpp:424
msgid ""
"_n: %n match so far in %1\n"
"%n matches so far in %1"
@@ -13045,7 +14202,7 @@ msgstr ""
"%n poklapanja za sada u %1\n"
"%n poklapanja za sada u %1"
-#: searchwindow.cpp:427
+#: searchwindow.cpp:428
#, c-format
msgid ""
"_n: %n message\n"
@@ -13055,7 +14212,7 @@ msgstr ""
"%n poruke\n"
"%n poruka"
-#: searchwindow.cpp:428
+#: searchwindow.cpp:429
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
@@ -13065,7 +14222,7 @@ msgstr ""
"%n poklapanja\n"
"%n poklapanja"
-#: searchwindow.cpp:429
+#: searchwindow.cpp:430
msgid "Searching in %1. %2 searched so far"
msgstr "Tražim u %1. %2 pretraženo za sada"
@@ -13097,19 +14254,19 @@ msgstr ""
"Prikupljam dijagnostičke podatke o Sieve podršci...\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:230
+#: sievedebugdialog.cpp:256
msgid ""
"Collecting data for account '%1'...\n"
msgstr ""
"Prikupljam podatke za nalog „%1“...\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:231
+#: sievedebugdialog.cpp:257
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:239
+#: sievedebugdialog.cpp:265
msgid ""
"(Account does not support Sieve)\n"
"\n"
@@ -13117,7 +14274,7 @@ msgstr ""
"(Nalog ne podržava Sieve)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:266
+#: sievedebugdialog.cpp:278
msgid ""
"(Account is not an IMAP account)\n"
"\n"
@@ -13125,13 +14282,13 @@ msgstr ""
"(Nalog nije IMAP nalog)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:286
+#: sievedebugdialog.cpp:298
msgid ""
"Contents of script '%1':\n"
msgstr ""
"Sadržaj skripte „%1“:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:321
+#: sievedebugdialog.cpp:320
msgid ""
"(This script is empty.)\n"
"\n"
@@ -13139,7 +14296,7 @@ msgstr ""
"(Ova skripta je prazna.)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:326
+#: sievedebugdialog.cpp:325
msgid ""
"------------------------------------------------------------\n"
"%1\n"
@@ -13151,23 +14308,23 @@ msgstr ""
"------------------------------------------------------------\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:342
+#: sievedebugdialog.cpp:341
msgid ""
"Sieve capabilities:\n"
msgstr ""
"Sieve mogućnosti:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:346
+#: sievedebugdialog.cpp:345
msgid "(No special capabilities available)"
msgstr "(Nisu dostupne poosebne mogućnosti)"
-#: sievedebugdialog.cpp:355
+#: sievedebugdialog.cpp:354
msgid ""
"Available Sieve scripts:\n"
msgstr ""
"Dostupne Sieve skripte:\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:359
+#: sievedebugdialog.cpp:358
msgid ""
"(No Sieve scripts available on this server)\n"
"\n"
@@ -13175,7 +14332,7 @@ msgstr ""
"(Nema dostupnih Sieve skripti na ovom serveru)\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:367
+#: sievedebugdialog.cpp:366
msgid ""
"Active script: %1\n"
"\n"
@@ -13183,7 +14340,7 @@ msgstr ""
"Aktivna skripta: %1\n"
"\n"
-#: sievedebugdialog.cpp:394 vacation.cpp:714
+#: sievedebugdialog.cpp:393 vacation.cpp:721
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply is now active."
@@ -13191,7 +14348,7 @@ msgstr ""
"Sieve skripta je uspešno instalirana na server.\n"
"Odgovori „van kancelarije“ sada su aktivni."
-#: sievedebugdialog.cpp:396 vacation.cpp:716
+#: sievedebugdialog.cpp:395 vacation.cpp:723
msgid ""
"Sieve script installed successfully on the server.\n"
"Out of Office reply has been deactivated."
@@ -13282,18 +14439,22 @@ msgstr "N&aznačite naredbu:"
msgid "New entry:"
msgstr "Nov unos:"
-#: simplestringlisteditor.cpp:205
+#: simplestringlisteditor.cpp:214
msgid "New Value"
msgstr "Nova vrednost"
-#: simplestringlisteditor.cpp:225
+#: simplestringlisteditor.cpp:235
msgid "Change Value"
msgstr "Promeni vrednost"
-#: snippetdlg.cpp:71
+#: snippetdlg.cpp:78
msgid "Sh&ortcut:"
msgstr "&Prečica:"
+#: snippetitem.cpp:133 snippetwidget.cpp:171
+msgid "GROUP"
+msgstr ""
+
#: snippetwidget.cpp:148
#, c-format
msgid "Snippet %1"
@@ -13374,9 +14535,10 @@ msgid "Make value &default"
msgstr "Vrednost &kao podrazumevana"
#: subscriptiondialog.cpp:376
+#, fuzzy
msgid ""
-"Currently subscriptions are not used for server %1\n"
-"do you want to enable subscriptions?"
+"Currently subscriptions are not used for server. %1\n"
+"Do you want to enable subscriptions?"
msgstr ""
"Trenutno se ne koriste pretplate za server %1\n"
"Želite li da uključite pretplate?"
@@ -13393,28 +14555,33 @@ msgstr "Uključi"
msgid "Do Not Enable"
msgstr "Ne uključuj"
-#: templateparser.cpp:238 templateparser.cpp:271
+#: templateparser.cpp:263 templateparser.cpp:296
msgid "Cannot insert content from file %1: %2"
msgstr "Ne mogu da umetnem sadržaj iz fajla %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1009 templateparser.cpp:1013
+#: templateparser.cpp:970
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Attachment %1"
+msgstr "Prilog: %1"
+
+#: templateparser.cpp:1150 templateparser.cpp:1154
msgid "Pipe command exit with status %1: %2"
msgstr "Cev-naredba je izašla sa statusom %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1024 templateparser.cpp:1028
+#: templateparser.cpp:1165 templateparser.cpp:1169
msgid "Pipe command killed by signal %1: %2"
msgstr "Cev-naredba je ubijena signalom %1: %2"
-#: templateparser.cpp:1040
+#: templateparser.cpp:1181
msgid "Pipe command did not finish within %1 seconds: %2"
msgstr "Cev-naredba nije završila u roku od %1 sekundi: %2"
-#: templateparser.cpp:1052 templateparser.cpp:1055
+#: templateparser.cpp:1193 templateparser.cpp:1196
#, c-format
msgid "Cannot write to process stdin: %1"
msgstr "Ne mogu da pišem na std.ul. procesa: %1"
-#: templateparser.cpp:1063
+#: templateparser.cpp:1204
#, c-format
msgid "Cannot start pipe command from template: %1"
msgstr "Ne mogu da pokrenem cev-naredbu iz šablona: %1"
@@ -13487,15 +14654,16 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:392
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- %1 ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13513,47 +14681,55 @@ msgstr ""
"-------------------------------------------------------\n"
#: templatesconfiguration.cpp:511
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default new message template\"%-\n"
-"%BLANK"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
+"%BLANK\n"
msgstr ""
"%REM=\"Podrazumevani šablon za novu poruku\"%-\n"
"%BLANK"
-#: templatesconfiguration.cpp:518
+#: templatesconfiguration.cpp:520
+#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN you wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Podrazumevani šablon za odgovor\"%-\n"
"Dana %ODATE %OTIMELONG napisaste:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:527
+#: templatesconfiguration.cpp:530
+#, fuzzy
msgid ""
+"%CURSOR\n"
+"%BLANK\n"
"%REM=\"Default reply all template\"%-\n"
"On %ODATEEN %OTIMELONGEN %OFROMNAME wrote:\n"
"%QUOTE\n"
-"%CURSOR\n"
msgstr ""
"%REM=\"Podrazumevani šablon za odgovor svima\"%-\n"
"Dana %ODATE %OTIMELONG %OFROMNAME napisa:\n"
"%QUOTE\n"
"%CURSOR\n"
-#: templatesconfiguration.cpp:536
+#: templatesconfiguration.cpp:541
+#, fuzzy
msgid ""
"%REM=\"Default forward template\"%-\n"
"\n"
"---------- Forwarded Message ----------\n"
"\n"
"Subject: %OFULLSUBJECT\n"
-"Date: %ODATE\n"
+"Date: %ODATE, %OTIMELONG\n"
"From: %OFROMADDR\n"
-"To: %OTOADDR\n"
+"%OADDRESSEESADDR\n"
"\n"
"%TEXT\n"
"-------------------------------------------------------\n"
@@ -13590,155 +14766,160 @@ msgstr "Citirana poruka"
msgid "Message Text as Is"
msgstr "Tekste poruke kakav jeste"
-#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:163
+#: templatesinsertcommand.cpp:62 templatesinsertcommand.cpp:166
msgid "Message Id"
msgstr "Id. poruke"
-#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:171
+#: templatesinsertcommand.cpp:70 templatesinsertcommand.cpp:174
msgid "Date in Short Format"
msgstr "Datum u kratkom formatu"
-#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:175
+#: templatesinsertcommand.cpp:74 templatesinsertcommand.cpp:178
msgid "Date in C Locale"
msgstr "Datum u C-lokalu"
-#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:179
+#: templatesinsertcommand.cpp:78 templatesinsertcommand.cpp:182
msgid "Day of Week"
msgstr "Dan u sedmici"
-#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:183
+#: templatesinsertcommand.cpp:82 templatesinsertcommand.cpp:186
msgid "Time"
msgstr "Vreme"
-#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:187
+#: templatesinsertcommand.cpp:86 templatesinsertcommand.cpp:190
msgid "Time in Long Format"
msgstr "Vreme u dugačkom formatu"
-#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:191
+#: templatesinsertcommand.cpp:90 templatesinsertcommand.cpp:194
msgid "Time in C Locale"
msgstr "Vreme u C-lokalu"
-#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:195
+#: templatesinsertcommand.cpp:94 templatesinsertcommand.cpp:198
msgid "To Field Address"
msgstr "Adresa u polju Za:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:199
+#: templatesinsertcommand.cpp:98 templatesinsertcommand.cpp:202
msgid "To Field Name"
msgstr "Ime i prezime u polju Za:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:203
+#: templatesinsertcommand.cpp:102 templatesinsertcommand.cpp:206
msgid "To Field First Name"
msgstr "Ime u polju Za:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:207
+#: templatesinsertcommand.cpp:106 templatesinsertcommand.cpp:210
msgid "To Field Last Name"
msgstr "Prezime u polju Za:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:211
+#: templatesinsertcommand.cpp:110 templatesinsertcommand.cpp:214
msgid "CC Field Address"
msgstr "Adresa u polju CC:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:215
+#: templatesinsertcommand.cpp:114 templatesinsertcommand.cpp:218
msgid "CC Field Name"
msgstr "Ime i prezime u polju CC:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:219
+#: templatesinsertcommand.cpp:118 templatesinsertcommand.cpp:222
msgid "CC Field First Name"
msgstr "Ime u polju CC:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:223
+#: templatesinsertcommand.cpp:122 templatesinsertcommand.cpp:226
msgid "CC Field Last Name"
msgstr "Prezime u polju CC:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:227
+#: templatesinsertcommand.cpp:126 templatesinsertcommand.cpp:230
msgid "From Field Address"
msgstr "Adresa u polju Od:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:231
+#: templatesinsertcommand.cpp:130 templatesinsertcommand.cpp:234
msgid "From Field Name"
msgstr "Ime i prezime u polju Od:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:235
+#: templatesinsertcommand.cpp:134 templatesinsertcommand.cpp:238
msgid "From Field First Name"
msgstr "Ime u polju Od:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:239
+#: templatesinsertcommand.cpp:138 templatesinsertcommand.cpp:242
msgid "From Field Last Name"
msgstr "Prezime u polju Od:"
-#: templatesinsertcommand.cpp:146
+#: templatesinsertcommand.cpp:142
+#, fuzzy
+msgid "Addresses of all original recipients"
+msgstr "Dodatni primaoci"
+
+#: templatesinsertcommand.cpp:149
msgid "Quoted Headers"
msgstr "Citirana zaglavlja"
-#: templatesinsertcommand.cpp:150
+#: templatesinsertcommand.cpp:153
msgid "Headers as Is"
msgstr "Zaglavlja kakva jesu"
-#: templatesinsertcommand.cpp:154 templatesinsertcommand.cpp:247
+#: templatesinsertcommand.cpp:157 templatesinsertcommand.cpp:250
msgid "Header Content"
msgstr "Sadržaj zaglavlja"
-#: templatesinsertcommand.cpp:160
+#: templatesinsertcommand.cpp:163
msgid "Current Message"
msgstr "Tekuća poruka"
-#: templatesinsertcommand.cpp:253
+#: templatesinsertcommand.cpp:256
msgid "Process With External Programs"
msgstr "Obradi spoljašnjim programima"
-#: templatesinsertcommand.cpp:256
+#: templatesinsertcommand.cpp:259
msgid "Insert Result of Command"
msgstr "Umetni rezultat naredbe"
-#: templatesinsertcommand.cpp:260
+#: templatesinsertcommand.cpp:263
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Quoted Text"
msgstr "Provuci telo izvorne poruke i umetni rezultat kao citiran tekst"
-#: templatesinsertcommand.cpp:264
+#: templatesinsertcommand.cpp:267
msgid "Pipe Original Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "Provuci telo izvorne poruke i umetni rezultat kakav jeste"
-#: templatesinsertcommand.cpp:268
+#: templatesinsertcommand.cpp:271
msgid "Pipe Original Message with Headers and Insert Result as Is"
msgstr "Provuci izvornu poruku sa zaglavljima i umetni rezultat kakav jeste"
-#: templatesinsertcommand.cpp:272
+#: templatesinsertcommand.cpp:275
msgid "Pipe Current Message Body and Insert Result as Is"
msgstr "Provuci telo tekuće poruke i umetni rezultat kakav jeste"
-#: templatesinsertcommand.cpp:276
+#: templatesinsertcommand.cpp:279
msgid "Pipe Current Message Body and Replace with Result"
msgstr "Provuci telo tekuće poruke i zameni rezultatom"
-#: templatesinsertcommand.cpp:285
+#: templatesinsertcommand.cpp:288
msgid "Set Cursor Position"
msgstr "Postavi položaj kursora"
-#: templatesinsertcommand.cpp:289
+#: templatesinsertcommand.cpp:292
msgid "Insert File Content"
msgstr "Umetni sadržaj fajla"
-#: templatesinsertcommand.cpp:293
+#: templatesinsertcommand.cpp:296
msgid "DNL"
msgstr "DNL"
-#: templatesinsertcommand.cpp:297
+#: templatesinsertcommand.cpp:300
msgid "Template Comment"
msgstr "Komentar šablona"
-#: templatesinsertcommand.cpp:301
+#: templatesinsertcommand.cpp:304
msgid "No Operation"
msgstr "Ne radi ništa"
-#: templatesinsertcommand.cpp:305
+#: templatesinsertcommand.cpp:308
msgid "Clear Generated Message"
msgstr "Očisti stvorenu poruku"
-#: templatesinsertcommand.cpp:309
+#: templatesinsertcommand.cpp:312
msgid "Turn Debug On"
msgstr "Uključi ispravljanje"
-#: templatesinsertcommand.cpp:313
+#: templatesinsertcommand.cpp:316
msgid "Turn Debug Off"
msgstr "Isključi ispravljanje"
@@ -13851,57 +15032,67 @@ msgstr ""
msgid "There is nothing to undo."
msgstr "Nema akcija za opozivanje."
-#: urlhandlermanager.cpp:422
+#: urlhandlermanager.cpp:482
msgid "Turn on HTML rendering for this message."
msgstr "Uključi iscrtavanje HTML-a za ovu poruku."
-#: urlhandlermanager.cpp:424
+#: urlhandlermanager.cpp:484
msgid "Load external references from the Internet for this message."
msgstr "Učitaj spoljne reference sa Interneta za ovu poruku."
-#: urlhandlermanager.cpp:426
+#: urlhandlermanager.cpp:486
msgid "Work online."
msgstr "Radi na vezi."
-#: urlhandlermanager.cpp:428
+#: urlhandlermanager.cpp:488
msgid "Decrypt message."
msgstr "Dešifruj poruku."
-#: urlhandlermanager.cpp:430
+#: urlhandlermanager.cpp:490
msgid "Show signature details."
msgstr "Prikaži detalje potpisa."
-#: urlhandlermanager.cpp:432
+#: urlhandlermanager.cpp:492
msgid "Hide signature details."
msgstr "Sakrij detalje potpisa."
-#: urlhandlermanager.cpp:464
+#: urlhandlermanager.cpp:494
+#, fuzzy
+msgid "Hide attachment list"
+msgstr "Snimi prilog kao"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:496
+#, fuzzy
+msgid "Show attachment list"
+msgstr "Prikaži ikonu priloga"
+
+#: urlhandlermanager.cpp:528
msgid "Expand all quoted text."
msgstr "Raširi sav citirani tekst."
-#: urlhandlermanager.cpp:466
+#: urlhandlermanager.cpp:531
msgid "Collapse quoted text."
msgstr "Sažmi citirani tekst."
-#: urlhandlermanager.cpp:487
+#: urlhandlermanager.cpp:554
msgid "Could not start certificate manager. Please check your installation."
msgstr ""
"Nisam mogao da pokrenem menadžer sertifikata. Proverite vašu instalaciju."
-#: urlhandlermanager.cpp:497
+#: urlhandlermanager.cpp:564
#, c-format
msgid "Show certificate 0x%1"
msgstr "Prikaži sertifikat 0x%1"
-#: urlhandlermanager.cpp:552
+#: urlhandlermanager.cpp:693
msgid "Attachment #%1 (unnamed)"
msgstr "Prilog: #%1 (bez imena)"
-#: urlhandlermanager.cpp:581
+#: urlhandlermanager.cpp:724
msgid "Show GnuPG Audit Log for this operation"
msgstr "Prikaži dnevnik revizije GnuPG-a za ovu operaciju"
-#: vacation.cpp:562
+#: vacation.cpp:566
msgid ""
"I am out of office till %1.\n"
"\n"
@@ -13925,7 +15116,7 @@ msgstr ""
"Sa poštovanjem,\n"
"-- <ovde unesite svoje ime i e-adresu>\n"
-#: vacation.cpp:606
+#: vacation.cpp:612
msgid ""
"Your server did not list \"vacation\" in its list of supported Sieve "
"extensions;\n"
@@ -13937,11 +15128,11 @@ msgstr ""
"Bez njega, KMail-ne može instalirati odgovore van kancelarije za vas.\n"
"Kontaktirajte vašeg administratora sistema."
-#: vacation.cpp:616
+#: vacation.cpp:622
msgid "Configure \"Out of Office\" Replies"
msgstr "Podešavanje odgovora „van kancelarije“"
-#: vacation.cpp:626
+#: vacation.cpp:632
msgid ""
"Someone (probably you) changed the vacation script on the server.\n"
"KMail is no longer able to determine the parameters for the autoreplies.\n"
@@ -13952,7 +15143,7 @@ msgstr ""
"odgovore.\n"
"Biće korišćene podrazumevane vrednosti."
-#: vacation.cpp:651
+#: vacation.cpp:657
msgid ""
"There is still an active out-of-office reply configured.\n"
"Do you want to edit it?"
@@ -13960,11 +15151,11 @@ msgstr ""
"Aktivan odgovor „van kancelarije“ još uvek stoji.\n"
"Želite li da ga uredite?"
-#: vacation.cpp:652
+#: vacation.cpp:658
msgid "Out-of-office reply still active"
msgstr "„Van kancelarije“ još uvek aktivno"
-#: vacation.cpp:653
+#: vacation.cpp:659
msgid "Ignore"
msgstr "Ignoriši"
@@ -13976,39 +15167,39 @@ msgstr "Podešavanje obaveštenja o odmoru da budu poslata:"
msgid "&Activate vacation notifications"
msgstr "&Uključi obaveštenja o odmoru"
-#: vacationdialog.cpp:76
+#: vacationdialog.cpp:78
msgid "&Resend notification only after:"
msgstr "&Pošalji ponovo obaveštenje samo posle:"
-#: vacationdialog.cpp:82
+#: vacationdialog.cpp:84
msgid "&Send responses for these addresses:"
msgstr "Poš&alji odgovore na ove adrese:"
-#: vacationdialog.cpp:87
+#: vacationdialog.cpp:89
msgid "Do not send vacation replies to spam messages"
msgstr "Ne šalji odgovore o odmoru na spam"
-#: vacationdialog.cpp:93
+#: vacationdialog.cpp:95
msgid "Only react to mail coming from domain"
msgstr "Reaguj samo na poštu sa domena"
-#: vcardviewer.cpp:41
+#: vcardviewer.cpp:45
msgid "VCard Viewer"
msgstr "VCard prikazivač"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Import"
msgstr "Uvez&i"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Next Card"
msgstr "&Sledeća kartica"
-#: vcardviewer.cpp:42
+#: vcardviewer.cpp:46
msgid "&Previous Card"
msgstr "&Prethodna kartica"
-#: vcardviewer.cpp:62
+#: vcardviewer.cpp:70
msgid "Failed to parse vCard."
msgstr "Nisam uspeo da raščlanim vCard."
@@ -14209,7 +15400,7 @@ msgstr "ham"
msgid "To Do"
msgstr "posao"
-#: kmsearchpattern.h:233
+#: kmsearchpattern.h:234
msgid "Has Attachment"
msgstr "sadrži prilog"
@@ -14217,6 +15408,11 @@ msgstr "sadrži prilog"
msgid "%1 of %2 %3 used"
msgstr "%1 od %2 %3 iskorišćeno"
+#: simplefoldertree.h:142 simplefoldertree.h:202 simplefoldertree.h:236
+#: simplefoldertree.h:238
+msgid "Path"
+msgstr "Putanja"
+
#: util.h:208
msgid ""
"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?"
@@ -14226,5 +15422,31 @@ msgstr "Fajl sa imenom „%1“ već postoji. Želite li da ga prebrišete?"
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Prebriši fajl?"
+#~ msgid "Show folder quick search field"
+#~ msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli"
+
+#~ msgid "Standard (Ical / Vcard)"
+#~ msgstr "Standardni (Ical/Vcard)"
+
+#~ msgid ""
+#~ "_: recipient address field\n"
+#~ "&To:"
+#~ msgstr "&Za:"
+
+#~ msgid "&Copy to (CC):"
+#~ msgstr "&Kopiraj za (CC):"
+
+#~ msgid "&Blind copy to (BCC):"
+#~ msgstr "&Slepo kopiraj za (BCC):"
+
+#~ msgid "Retrieving new messages"
+#~ msgstr "Dobavljam nove poruke"
+
+#~ msgid "Only filter mails received in disconnected IMAP inbox."
+#~ msgstr "Filtriraj samo poštu primljenu u IMAP sandučićima van veze."
+
+#~ msgid "Show folder quick search line edit"
+#~ msgstr "Prikaži liniju za brzu pretragu fascikli"
+
#~ msgid "Op&en"
#~ msgstr "Ot&vori"