summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
committerTimothy Pearson <kb9vqf@pearsoncomputing.net>2011-12-03 11:05:10 -0600
commitf7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b (patch)
tree1f78ef53b206c6b4e4efc88c4849aa9f686a094d /tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
parent85ca18776aa487b06b9d5ab7459b8f837ba637f3 (diff)
downloadtde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.tar.gz
tde-i18n-f7e7a923aca8be643f9ae6f7252f9fb27b3d2c3b.zip
Second part of prior commit
Diffstat (limited to 'tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po')
-rw-r--r--tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po3541
1 files changed, 3541 insertions, 0 deletions
diff --git a/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
new file mode 100644
index 00000000000..4f03c9edcb4
--- /dev/null
+++ b/tde-i18n-sr@Latn/messages/tdeutils/kgpg.po
@@ -0,0 +1,3541 @@
+# translation of kgpg.po to Serbian
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Chusslove Illich <chaslav@sezampro.yu>, 2003.
+# Toplica Tanaskovic <toptan@kde.org.yu>, 2003.
+# Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>, 2004, 2005, 2006.
+# Slobodan Simic <simicsl@verat.net>, 2005.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: kgpg\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-11 01:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-05-21 13:01+0200\n"
+"Last-Translator: Chusslove Illich <caslav.ilic@gmx.net>\n"
+"Language-Team: Serbian <tde-i18n-sr@kde.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
+
+#: kgpg.cpp:83
+msgid "&Decrypt && Save File"
+msgstr "&Dešifruj i snimi fajl"
+
+#: kgpg.cpp:84
+msgid "&Show Decrypted File"
+msgstr "&Prikaži dešifrovani fajl"
+
+#: kgpg.cpp:85
+msgid "&Encrypt File"
+msgstr "Š&ifruj fajl"
+
+#: kgpg.cpp:86
+msgid "&Sign File"
+msgstr "P&otpiši fajl"
+
+#: kgpg.cpp:101 kgpg.cpp:270
+msgid "KGpg - encryption tool"
+msgstr "KGpg — alat za šifrovanje"
+
+#: kgpg.cpp:142 kgpg.cpp:1012
+msgid "Clipboard is empty."
+msgstr "Klipbord je prazan."
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid ""
+"<qt>KGpg will now create a temporary archive file:"
+"<br><b>%1</b> to process the encryption. The file will be deleted after the "
+"encryption is finished.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>KGpg će sada napraviti privremeni arhivski fajl:"
+"<br><b>%1</b> da bi odradio šifrovanje. Fajl će biti izbrisan pošto se "
+"šifrovanje završi.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:150
+msgid "Temporary File Creation"
+msgstr "Pravljenje privremenog fajla"
+
+#: kgpg.cpp:156
+msgid "Compression method for archive:"
+msgstr "Metod kompresije za arhivu:"
+
+#: kgpg.cpp:158
+msgid "Zip"
+msgstr "Zip"
+
+#: kgpg.cpp:159
+msgid "Gzip"
+msgstr "Gzip"
+
+#: kgpg.cpp:160
+msgid "Bzip2"
+msgstr "Bzip2"
+
+#: kgpg.cpp:197 kgpg.cpp:409 kgpgeditor.cpp:268 kgpglibrary.cpp:95
+msgid "File Already Exists"
+msgstr "Fajl već postoji"
+
+#: kgpg.cpp:209
+msgid "Processing folder compression and encryption"
+msgstr "Obrađujem kompresiju i šifrovanje fascikle"
+
+#: kgpg.cpp:209 kgpglibrary.cpp:125 kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Please wait..."
+msgstr "Sačekajte..."
+
+#: kgpg.cpp:225
+msgid "Unable to create temporary file"
+msgstr "Ne mogu da napravim privremeni fajl"
+
+#: kgpg.cpp:302
+msgid "Shred Files"
+msgstr "Iseckaj fajlove"
+
+#: kgpg.cpp:308
+msgid "Do you really want to <a href=\"whatsthis:%1\">shred</a> these files?"
+msgstr "Želite li zaista da <a href=\"whatsthis:%1\">iseckate</a> ove fajlove?"
+
+#: kgpg.cpp:308 kgpgoptions.cpp:97
+msgid ""
+"<qt>"
+"<p>You must be aware that <b>shredding is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<p>Morate biti svesni da <b>seckanje nije sigurno</b> "
+"na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u privremenom "
+"fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u uređivaču ili "
+"pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na fasciklama).</p>"
+"</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:442
+msgid "Unable to read temporary archive file"
+msgstr "Ne mogu da pročitam privremeni arhivski fajl"
+
+#: kgpg.cpp:447
+msgid "Extract to: "
+msgstr "Raspakuj u: "
+
+#: kgpg.cpp:530
+msgid "<p>The dropped text is a public key.<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Ispušteni tekst je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+
+#: kgpg.cpp:545
+msgid "No encrypted text found."
+msgstr "Nije nađen šifrovani tekst."
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid ""
+"<qt>You have not set a path to your GnuPG config file."
+"<br>This may cause some surprising results in KGpg's execution."
+"<br>Would you like to start KGpg's Wizard to fix this problem?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Niste odredili putanju do fajla sa podešavanjima GnuPG-a."
+"<br>Ovo može doneti neke iznenađujuće rezultate pri izvršavanju KGpg-a."
+"<br>Želite li da pokrenete KGpg-ov čarobnjak da sredi ovaj problem?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Start Wizard"
+msgstr "Pokreni čarobnjaka"
+
+#: kgpg.cpp:580
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "Ne pokreći"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed. Should KGpg try to create a config "
+"file ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
+". Proverite da li je GnuPG instaliran. Da li da KGpg pokuša da napravi "
+"konfiguracioni fajl?</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Create Config"
+msgstr "Napravi"
+
+#: kgpg.cpp:624
+msgid "Do Not Create"
+msgstr "Ne pravi"
+
+#: kgpg.cpp:633
+msgid ""
+"<qt><b>The GnuPG configuration file was not found</b>"
+". Please make sure you have GnuPG installed and give the path to the config "
+"file.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Nije pronađen GnuPG-ov konfiguracioni fajl</b>"
+". Proverite da li je GnuPG instaliran i navedite putanju do konfiguracionog "
+"fajla.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:640
+msgid ""
+"Your GnuPG version seems to be older than 1.2.0. Photo Id's and Key Groups will "
+"not work properly. Please consider upgrading GnuPG (http://gnupg.org)."
+msgstr ""
+"Izgleda da je vaša verzija GnuPG-a starija od 1.2.0. Fotografski id.-ovi i "
+"grupe ključeva neće raditi ispravno. Razmislite o ažuriranju GnuPG-a ako želite "
+"da koristite ove mogućnosti (http://gnupg.org)."
+
+#: kgpg.cpp:682
+msgid "Step Three: Select your Default Private Key"
+msgstr "Treći korak: Izaberite svoj podrazumevani privatni ključ"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 94
+#: kgpg.cpp:724 rc.cpp:179
+#, no-c-format
+msgid "Shredder"
+msgstr "Sekač"
+
+#: kgpg.cpp:780
+msgid "&Encrypt Clipboard"
+msgstr "Š&ifruj klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:781
+msgid "&Decrypt Clipboard"
+msgstr "&Dešifruj klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:782
+msgid "&Sign/Verify Clipboard"
+msgstr "&Potpiši/overi klipbord"
+
+#: kgpg.cpp:785 listkeys.cpp:536
+msgid "&Open Editor"
+msgstr "&Otvori uređivač"
+
+#: kgpg.cpp:787 kgpgeditor.cpp:145
+msgid "&Open Key Manager"
+msgstr "&Otvori menadžer ključeva"
+
+#: kgpg.cpp:789 listkeys.cpp:575
+msgid "&Key Server Dialog"
+msgstr "Dijalog servera &ključeva"
+
+#: kgpg.cpp:927
+msgid ""
+"<qt>The use of <b>GnuPG Agent</b> is enabled in GnuPG's configuration file "
+"(%1)."
+"<br>However, the agent does not seem to be running. This could result in "
+"problems with signing/decryption."
+"<br>Please disable GnuPG Agent from KGpg settings, or fix the agent.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Uključena je upotreba <b>GnuPG Agent-a</b> u konfiguracionom fajlu (%1)."
+"<br>Međutim, izgleda da agent nije pokrenut. Ovo može dovesti do problema sa "
+"potpisivanjem/dešifrovanjem."
+"<br>Ili isključite GnuPG Agent u postavkama KGpg-a, ili popravite agent.</qt>"
+
+#: kgpg.cpp:964
+msgid ""
+"Unable to perform requested operation.\n"
+"Please select only one folder, or several files, but do not mix files and "
+"folders."
+msgstr ""
+"Ne mogu da izvršim zahtevanu operaciju.\n"
+"Izaberite ili jednu fasciklu ili nekoliko fajlova, ali nemojte mešati fajlove i "
+"fascikle."
+
+#: kgpg.cpp:979
+msgid "Cannot shred folder."
+msgstr "Ne mogu da iseckam fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:984
+msgid "Cannot decrypt and show folder."
+msgstr "Ne mogu da dešifrujem i prikažem fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:989
+msgid "Cannot sign folder."
+msgstr "Ne mogu da potpišem fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:994
+msgid "Cannot verify folder."
+msgstr "Ne mogu da overim fasciklu."
+
+#: kgpg.cpp:1036
+msgid "Encrypted following text:"
+msgstr "Šifrovan je sledeći tekst:"
+
+#: listkeys.cpp:217
+msgid "Private Key List"
+msgstr "Lista privatnih ključeva"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 28
+#: listkeys.cpp:228 listkeys.cpp:608 popuppublic.cpp:127 rc.cpp:312 rc.cpp:327
+#: rc.cpp:615
+#, no-c-format
+msgid "Name"
+msgstr "Ime"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 39
+#: listkeys.cpp:229 listkeys.cpp:609 popuppublic.cpp:128 rc.cpp:315 rc.cpp:330
+#: rc.cpp:339 rc.cpp:618
+#, no-c-format
+msgid "Email"
+msgstr "E-pošta"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 79
+#: listkeys.cpp:230 popuppublic.cpp:129 rc.cpp:624
+#, no-c-format
+msgid "ID"
+msgstr "Id."
+
+#: listkeys.cpp:236
+msgid "Choose secret key:"
+msgstr "Izaberite tajni ključ:"
+
+#: keyinfowidget.cpp:210 keyinfowidget.cpp:357 keyinfowidget.cpp:359
+#: keyinfowidget.cpp:449 listkeys.cpp:257 listkeys.cpp:3056
+#: popuppublic.cpp:383
+msgid "Unlimited"
+msgstr "Neograničen"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 256
+#: keygener.cpp:56 listkeys.cpp:301 rc.cpp:392
+#, no-c-format
+msgid "Expiration:"
+msgstr "Ističe:"
+
+#: listkeys.cpp:316
+msgid ""
+"<qt><b>Some of your secret keys are untrusted.</b>"
+"<br>Change their trust if you want to use them for signing.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Neki od vaših tajnih ključeva nisu od poverenja.</b>"
+"<br>Promenite ih ako želite da ih koristite za potpisivanje.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:437
+msgid "<p>Do you want to import file <b>%1</b> into your key ring?</p>"
+msgstr "<p>Želite li da uvezete fajl <b>%1</b> u vaš prsten ključeva?</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:830 kgpgview.cpp:242 listkeys.cpp:437
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "Ne uvozi"
+
+#: listkeys.cpp:534
+msgid "Key Management"
+msgstr "Upravljanje ključevima"
+
+#: listkeys.cpp:537
+msgid "E&xport Public Keys..."
+msgstr "I&zvezi javne ključeve..."
+
+#: listkeys.cpp:538
+msgid "&Delete Keys"
+msgstr "&Obriši ključeve"
+
+#: listkeys.cpp:539
+msgid "&Sign Keys..."
+msgstr "&Potpiši ključeve..."
+
+#: listkeys.cpp:540
+msgid "Delete Sign&ature"
+msgstr "Obriši po&tpis"
+
+#: listkeys.cpp:541
+msgid "&Edit Key"
+msgstr "&Uredi ključ"
+
+#: listkeys.cpp:542
+msgid "&Import Key..."
+msgstr "U&vezi ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:543
+msgid "Set as De&fault Key"
+msgstr "Postavi kao po&drazumevani ključ"
+
+#: keyservers.cpp:169 listkeys.cpp:544
+msgid "Import Key From Keyserver"
+msgstr "Uvezi ključ sa servera ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:545
+msgid "Import &Missing Signatures From Keyserver"
+msgstr "Uvezi &nedostajuće potpise sa servera ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:546
+msgid "&Refresh Keys From Keyserver"
+msgstr "&Osveži ključeve sa servera ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:548
+msgid "&Create Group with Selected Keys..."
+msgstr "&Napravi grupu sa izabranim ključevima..."
+
+#: listkeys.cpp:549
+msgid "&Delete Group"
+msgstr "&Obriši grupu"
+
+#: listkeys.cpp:550
+msgid "&Edit Group"
+msgstr "&Uredi grupu"
+
+#: listkeys.cpp:552
+msgid "&Create New Contact in Address Book"
+msgstr "&Napravi novi kontakt u adresaru"
+
+#: listkeys.cpp:553 popuppublic.cpp:149
+msgid "&Go to Default Key"
+msgstr "&Idi na podrazumevani ključ"
+
+#: listkeys.cpp:558
+msgid "&Refresh List"
+msgstr "&Osveži listu"
+
+#: listkeys.cpp:559
+msgid "&Open Photo"
+msgstr "&Otvori fotografiju"
+
+#: listkeys.cpp:560
+msgid "&Delete Photo"
+msgstr "O&briši fotografiju"
+
+#: listkeys.cpp:561
+msgid "&Add Photo"
+msgstr "&Dodaj fotografiju"
+
+#: listkeys.cpp:563
+msgid "&Add User Id"
+msgstr "&Dodaj id. korisnika"
+
+#: listkeys.cpp:564
+msgid "&Delete User Id"
+msgstr "Ob&riši id. korisnika"
+
+#: listkeys.cpp:566
+msgid "Edit Key in &Terminal"
+msgstr "Uredi ključ u &terminalu"
+
+#: listkeys.cpp:567
+msgid "Export Secret Key..."
+msgstr "Izvezi tajni ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:568
+msgid "Revoke Key..."
+msgstr "Povuci ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:570
+msgid "Delete Key Pair"
+msgstr "Obriši par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:571
+msgid "&Generate Key Pair..."
+msgstr "&Generiši par ključeva..."
+
+#: listkeys.cpp:573
+msgid "&Regenerate Public Key"
+msgstr "&Regeneriši javni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:577
+msgid "Tip of the &Day"
+msgstr "Savet &dana"
+
+#: listkeys.cpp:578
+msgid "View GnuPG Manual"
+msgstr "Prikaži uputstvo GnuPG-a"
+
+#: listkeys.cpp:580
+msgid "&Show only Secret Keys"
+msgstr "&Prikaži samo tajne ključeve"
+
+#: listkeys.cpp:583
+msgid "&Hide Expired/Disabled Keys"
+msgstr "&Sakrij istekle/isključene ključeve"
+
+#: listkeys.cpp:586 listkeys.cpp:610
+msgid "Trust"
+msgstr "Poverenje"
+
+#: listkeys.cpp:587 listkeys.cpp:612
+msgid "Size"
+msgstr "Veličina"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 68
+#: listkeys.cpp:588 listkeys.cpp:613 rc.cpp:621
+#, no-c-format
+msgid "Creation"
+msgstr "Napravljen"
+
+#: listkeys.cpp:589 listkeys.cpp:611
+msgid "Expiration"
+msgstr "Isticanje"
+
+#: listkeys.cpp:592
+msgid "&Photo ID's"
+msgstr "&Foto id.-ovi"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 286
+#: listkeys.cpp:597 rc.cpp:225 rc.cpp:231
+#, no-c-format
+msgid "Disable"
+msgstr "Isključi"
+
+#: listkeys.cpp:598
+msgid "Small"
+msgstr "Mali"
+
+#: listkeys.cpp:599
+msgid "Medium"
+msgstr "Srednji"
+
+#: listkeys.cpp:600
+msgid "Large"
+msgstr "Veliki"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 50
+#: listkeys.cpp:614 rc.cpp:318 rc.cpp:333
+#, no-c-format
+msgid "Id"
+msgstr "Id."
+
+#: listkeys.cpp:700 popuppublic.cpp:118
+msgid "Clear Search"
+msgstr "Očisti pretragu"
+
+#: listkeys.cpp:703 popuppublic.cpp:121
+msgid "Search: "
+msgstr "Traži: "
+
+#: listkeys.cpp:708
+msgid "Filter Search"
+msgstr "Filtriraj pretragu"
+
+#: listkeys.cpp:718
+msgid "00000 Keys, 000 Groups"
+msgstr "00000 ključeva, 000 grupa"
+
+#: listkeys.cpp:865
+msgid "You can only refresh primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Možete osvežavati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
+
+#: listkeys.cpp:922
+msgid "Add New User Id"
+msgstr "Dodaj novi korisnički id."
+
+#: listkeys.cpp:945
+msgid ""
+"The image must be a JPEG file. Remember that the image is stored within your "
+"public key.If you use a very large picture, your key will become very large as "
+"well! Keeping the image close to 240x288 is a good size to use."
+msgstr ""
+"Slika mora da bude JPEG fajl. Setite se da se slika skladišti u okviru vašeg "
+"javnog ključa. Ako upotrebite jako veliku sliku, i vaš ključ će postati jako "
+"veliki! Dobre dimenzije slike su oko 240x288 piksela."
+
+#: listkeys.cpp:963
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the requested operation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Desilo se nešto neočekivano tokom zahtevane operacije.\n"
+"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
+
+#: listkeys.cpp:969
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete Photo id <b>%1</b>"
+"<br>from key <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite li zaista da obrišete foto id. <b>%1</b>"
+"<br>iz ključa <b>%2 &lt;%3&gt;</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1014 listkeys.cpp:1245 listkeys.cpp:1376 listkeys.cpp:1623
+#: listkeys.cpp:2575
+msgid "Photo id"
+msgstr "Foto id."
+
+#: listkeys.cpp:1073
+msgid "<qt>Search string '<b>%1</b>' not found."
+msgstr "<qt>Znakovni niz „<b>%1</b>“ nije pronađen."
+
+#: listkeys.cpp:1129
+msgid "Unable to contact the address book. Please check your installation."
+msgstr "Ne mogu da kontaktiram adresar. Proverite vašu instalaciju."
+
+#: listkeys.cpp:1234
+msgid "Public Key"
+msgstr "Javni ključ"
+
+#: listkeys.cpp:1236
+msgid "Sub Key"
+msgstr "Podključ"
+
+#: listkeys.cpp:1238
+msgid "Secret Key Pair"
+msgstr "Tajni par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:1240
+msgid "Key Group"
+msgstr "Grupa ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:1242
+msgid "Signature"
+msgstr "Potpis"
+
+#: listkeys.cpp:1244
+msgid "User ID"
+msgstr "Korisnički id."
+
+#: listkeys.cpp:1246
+msgid "Photo ID"
+msgstr "Foto id."
+
+#: listkeys.cpp:1248
+msgid "Revocation Signature"
+msgstr "Potpis za povlačenje"
+
+#: listkeys.cpp:1250
+msgid "Orphaned Secret Key"
+msgstr "Napušteni tajni ključevi"
+
+#: listkeys.cpp:1278 listkeys.cpp:1684 listkeys.cpp:1740 listkeys.cpp:2284
+#: listkeys.cpp:2464 listkeys.cpp:2771 listkeys.cpp:2858 listkeys.cpp:2885
+#: listkeys.cpp:2920
+msgid "%1 Keys, %2 Groups"
+msgstr "%1 ključeva, %2 grupa"
+
+#: listkeys.cpp:1327
+msgid "Sorry, this key is not valid for encryption or not trusted."
+msgstr "Ova ključ nije važeći za šifrovanje ili nije od poverenja."
+
+#: keyinfowidget.cpp:158 listkeys.cpp:1368 listkeys.cpp:3109
+msgid "Revoked"
+msgstr "Povučen"
+
+#: listkeys.cpp:1410
+msgid "Create Revocation Certificate"
+msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje"
+
+#: listkeys.cpp:1414
+msgid "ID: "
+msgstr "Id.: "
+
+#: listkeys.cpp:1457
+msgid ""
+"Secret keys SHOULD NOT be saved in an unsafe place.\n"
+"If someone else can access this file, encryption with this key will be "
+"compromised!\n"
+"Continue key export?"
+msgstr ""
+"Tajni ključevi NE BI TREBALO da budu snimljeni na nesigurnoj lokaciji.\n"
+"Ako neko drugi može da pristupi ovom fajlu, šifrovanje ovim ključem biće "
+"ugroženo!\n"
+"Da li da nastavim izvoženje ključa?"
+
+#: listkeys.cpp:1459
+msgid "Do Not Export"
+msgstr "Ne izvozi"
+
+#: listkeys.cpp:1469
+msgid "Export PRIVATE KEY As"
+msgstr "Izvezi PRIVATNI KLJUČ kao"
+
+#: listkeys.cpp:1481
+msgid ""
+"Your PRIVATE key \"%1\" was successfully exported.\n"
+"DO NOT leave it in an insecure place."
+msgstr ""
+"Vaš PRIVATNI ključ „%1“ je uspešno izvezen.\n"
+"NEMOJTE ga ostaviti na nesigurnom mestu."
+
+#: listkeys.cpp:1483
+msgid ""
+"Your secret key could not be exported.\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Vaš tajni ključ nije mogao da se izveze.\n"
+"Proverite ključ."
+
+#: listkeys.cpp:1514
+msgid "Public Key Export"
+msgstr "Izvoz javnog ključa"
+
+#: kgpgeditor.cpp:250 listkeys.cpp:1519
+msgid "Save File"
+msgstr "Snimi fajl"
+
+#: listkeys.cpp:1556
+msgid ""
+"Your public key \"%1\" was successfully exported\n"
+msgstr ""
+"Vaš javni ključ „%1“ je uspešno izvezen\n"
+
+#: listkeys.cpp:1558
+msgid ""
+"Your public key could not be exported\n"
+"Check the key."
+msgstr ""
+"Vaš javni ključ nije mogao da se izveze.\n"
+"Proverite ključ."
+
+#: listkeys.cpp:1631
+msgid ""
+"This key is an orphaned secret key (secret key without public key.) It is "
+"currently not usable.\n"
+"\n"
+"Would you like to regenerate the public key?"
+msgstr ""
+"Ovaj ključ je napušteni tajni ključ (tajni ključ bez javnog ključa). Trenutno "
+"nije upotrebljiv.\n"
+"\n"
+"Želite li da regenerišete javni ključ?"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Generate"
+msgstr "Generiši"
+
+#: listkeys.cpp:1632
+msgid "Do Not Generate"
+msgstr "Ne generiši"
+
+#: listkeys.cpp:1670
+msgid "<qt>Are you sure you want to delete group <b>%1</b> ?</qt>"
+msgstr "<qt>Želite li zaista da obrišete grupu <b>%1</b> ?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1720
+msgid ""
+"<qt>You cannot create a group containing signatures, subkeys or other "
+"groups.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ne možete da napravite grupu koja sadrži potpise, podključeve ili druge "
+"grupe.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Create New Group"
+msgstr "Napravi novu grupu"
+
+#: listkeys.cpp:1723
+msgid "Enter new group name:"
+msgstr "Unesite ime nove grupe:"
+
+#: listkeys.cpp:1728
+msgid ""
+"Following keys are not valid or not trusted and will not be added to the group:"
+msgstr ""
+"Sledeći ključevi nisu važeći ili nisu od poverenja i neće biti dodati u grupu:"
+
+#: listkeys.cpp:1742
+msgid ""
+"<qt>No valid or trusted key was selected. The group <b>%1</b> "
+"will not be created.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Nije izabran nijedan važeći ili ključ od poverenja. Grupa <b>%1</b> "
+"neće biti napravljena.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1769
+msgid ""
+"Following keys are in the group but are not valid or not in your keyring. They "
+"will be removed from the group."
+msgstr ""
+"Sledeći ključevi su u grupi ali nisu važeći ili nisu u vašem prstenu ključeva. "
+"Zato će biti uklonjeni iz grupe."
+
+#: listkeys.cpp:1778
+msgid "Group Properties"
+msgstr "Svojstva grupe"
+
+#: listkeys.cpp:1842
+msgid "You can only sign primary keys. Please check your selection."
+msgstr "Možete potpisivati samo primarne ključeve. Proverite svoj izbor."
+
+#: listkeys.cpp:1865
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign key:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>ID: %2"
+"<br>Fingerprint: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>You should check the key fingerprint by phoning or meeting the key owner to "
+"be sure that someone is not trying to intercept your communications</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati ključ:"
+"<br>"
+"<br>%1"
+"<br>Id.: %2"
+"<br>Otisak: "
+"<br><b>%3</b>."
+"<br>"
+"<br>Trebalo bi da proverite otisak ključa u telefonskom razgovoru ili ličnom "
+"susretu sa vlasnikom ključa da biste bili sigurni da neko ne pokušava da vam "
+"presretne komunikaciju.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1877
+msgid ""
+"<qt>You are about to sign the following keys in one pass."
+"<br><b>If you have not carefully checked all fingerprints, the security of your "
+"communications may be compromised.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Upravo ćete potpisati sledeće ključeve u jednom prolazu."
+"<br><b>Ako niste pažljivo proverili sve otiske, sigurnost vaših komunikacija "
+"može biti ugrožena.</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1887
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: How carefully have you checked that the key really belongs to the person "
+"with whom you wish to communicate:\n"
+"How carefully have you checked that the %n keys really belong to the people "
+"with whom you wish to communicate:"
+msgstr ""
+"Koliko pažljivo ste proverili da ovaj %n ključ zaista pripada osobama sa kojima "
+"želite da komunicirate:\n"
+"Koliko pažljivo ste proverili da ova %n ključa zaista pripadaju osobama sa "
+"kojima želite da komunicirate:\n"
+"Koliko pažljivo ste proverili da ovih %n ključeva zaista pripada osobama sa "
+"kojima želite da komunicirate:"
+
+#: listkeys.cpp:1891
+msgid "I Will Not Answer"
+msgstr "Neću da odgovorim"
+
+#: listkeys.cpp:1892
+msgid "I Have Not Checked at All"
+msgstr "Nisam uopšte proverio"
+
+#: listkeys.cpp:1893
+msgid "I Have Done Casual Checking"
+msgstr "Proverio sam površno"
+
+#: listkeys.cpp:1894
+msgid "I Have Done Very Careful Checking"
+msgstr "Vrlo pažljivo sam proverio"
+
+#: listkeys.cpp:1897
+msgid "Local signature (cannot be exported)"
+msgstr "Lokalni potpis (ne može da se izveze)"
+
+#: listkeys.cpp:1900
+msgid "Do not sign all user id's (open terminal)"
+msgstr "Ne potpisuj sve korisničke id-jeve (otvori terminal)"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid "<qt>Bad passphrase, key <b>%1</b> not signed.</qt>"
+msgstr "<qt>Pogrešna lozinka, ključ <b>%1</b> nije potpisan.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid " ("
+msgstr " ("
+
+#: listkeys.cpp:1961
+msgid ")"
+msgstr ")"
+
+#: listkeys.cpp:1986
+msgid "All signatures for this key are already in your keyring"
+msgstr "Svi potpisi ovog ključa već su u vašem prstenu ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:2051
+msgid "Edit key manually to delete this signature."
+msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali ovaj potpis."
+
+#: listkeys.cpp:2064
+msgid "Edit key manually to delete a self-signature."
+msgstr "Uredite ključ ručno da biste obrisali samopotpis."
+
+#: listkeys.cpp:2067
+msgid ""
+"<qt>Are you sure you want to delete signature"
+"<br><b>%1</b> from key:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Želite li zaista da obrišete potpis"
+"<br><b>%1</b> iz ključa:"
+"<br><b>%2</b>?</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2086
+msgid "Requested operation was unsuccessful, please edit the key manually."
+msgstr "Zahtevana operacija je bila neuspešna, uredite ključ ručno."
+
+#: listkeys.cpp:2137
+msgid ""
+"<b>Enter passphrase for %1</b>:"
+"<br>Passphrase should include non alphanumeric characters and random sequences"
+msgstr ""
+"<b>Unesite lozinku za %1</b>:"
+"<br>Lozinka bi trebalo da sadrži i nealfanumeričke znakove i slučajne sekvence"
+
+#: listkeys.cpp:2141
+msgid ""
+"This passphrase is not secure enough.\n"
+"Minimum length= 5 characters"
+msgstr ""
+"Ova lozinka nije dovoljno sigurna.\n"
+"Minimalna dužina je 5 znakova."
+
+#: listkeys.cpp:2152
+msgid "Generating new key pair."
+msgstr "Generišem novi par ključeva."
+
+#: listkeys.cpp:2162
+msgid ""
+"\n"
+"Please wait..."
+msgstr ""
+"\n"
+"Sačekajte..."
+
+#: listkeys.cpp:2170
+msgid "Generating New Key..."
+msgstr "Generišem novi ključ..."
+
+#: listkeys.cpp:2275 listkeys.cpp:2738 listkeys.cpp:2772 listkeys.cpp:2859
+#: listkeys.cpp:2886 listkeys.cpp:2921
+msgid "Ready"
+msgstr "Spreman"
+
+#: listkeys.cpp:2279
+msgid ""
+"Something unexpected happened during the key pair creation.\n"
+"Please check details for full log output."
+msgstr ""
+"Dogodilo se nešto neočekivano tokom pravljenja para ključeva.\n"
+"Proverite detalje iz zabeleženog punog izlaza."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 16
+#: listkeys.cpp:2285 rc.cpp:562
+#, no-c-format
+msgid "New Key Pair Created"
+msgstr "Napravljen je novi par ključeva"
+
+#: listkeys.cpp:2313 listkeys.cpp:2317
+msgid "backup copy"
+msgstr "rezervna kopija"
+
+#: listkeys.cpp:2329
+msgid "<qt>Cannot open file <b>%1</b> for printing...</qt>"
+msgstr "<qt>Ne mogu da otvorim fajl <b>%1</b> za štampanje...</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2348
+msgid ""
+"<p>Delete <b>SECRET KEY</b> pair <b>%1</b>?</p>Deleting this key pair means you "
+"will never be able to decrypt files encrypted with this key again."
+msgstr ""
+"<p>Da li da obrišem <b>TAJNI PAR KLJUČEVA</b> <b>%1</b>?</p>"
+"Ako obrišete ovaj par ključeva, više nikad nećete moći da dešifrujete fajlove "
+"šifrovane ovim ključem."
+
+#: listkeys.cpp:2409
+msgid ""
+"<qt>The following are secret key pairs:"
+"<br><b>%1</b>They will not be deleted."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Sledeći parovi ključeva su tajni:"
+"<br><b>%1</b>"
+"<br>Oni neće biti obrisani.</qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2415
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>Delete the following public key?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Delete the following %n public keys?</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Da li da obrišem sledeći %n javni ključ?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Da li da obrišem sledeća %n javna ključa?</b></qt>\n"
+"<qt><b>Da li da obrišem sledećih %n javnih ključeva?</b></qt>"
+
+#: listkeys.cpp:2470
+msgid "Key Import"
+msgstr "Uvoz ključa"
+
+#: listkeys.cpp:2474
+msgid "Open File"
+msgstr "Otvori fajl"
+
+#: listkeys.cpp:2483 listkeys.cpp:2493
+msgid "Importing..."
+msgstr "Izvozim..."
+
+#: listkeys.cpp:2614 listkeys.cpp:2616 listkeys.cpp:2619
+msgid " [Revocation signature]"
+msgstr "[Potpis za povlačenje]"
+
+#: listkeys.cpp:2628
+msgid " [local]"
+msgstr "[lokalni]"
+
+#: listkeys.cpp:2641
+msgid "%1 subkey"
+msgstr "%1 podključ"
+
+#: listkeys.cpp:2660
+msgid "Loading Keys..."
+msgstr "Učitavam ključeve..."
+
+#: keyinfowidget.cpp:162 listkeys.cpp:2709 listkeys.cpp:2792 listkeys.cpp:2826
+#: listkeys.cpp:2955 listkeys.cpp:3113
+msgid "Expired"
+msgstr "Istekao"
+
+#: listkeys.cpp:3079
+msgid "RSA"
+msgstr "RSA"
+
+#: listkeys.cpp:3083
+msgid "ElGamal"
+msgstr "ElGamal"
+
+#: listkeys.cpp:3086
+msgid "DSA"
+msgstr "DSA"
+
+#: keyinfowidget.cpp:145 listkeys.cpp:3097
+msgid "Unknown"
+msgstr "Nepoznat"
+
+#: keyinfowidget.cpp:149 listkeys.cpp:3101
+msgid "Invalid"
+msgstr "Nevažeći"
+
+#: keyinfowidget.cpp:153 keyinfowidget.cpp:193 listkeys.cpp:3105
+#: listkeys.cpp:3142
+msgid "Disabled"
+msgstr "Onemogućen"
+
+#: keyinfowidget.cpp:166 listkeys.cpp:3117
+msgid "Undefined"
+msgstr "Nedefinisan"
+
+#: keyinfowidget.cpp:170 listkeys.cpp:3121
+msgid "None"
+msgstr "Nikakvo"
+
+#: keyinfowidget.cpp:174 listkeys.cpp:3125
+msgid "Marginal"
+msgstr "Marginalno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:178 listkeys.cpp:3129
+msgid "Full"
+msgstr "Puno"
+
+#: keyinfowidget.cpp:182 listkeys.cpp:3133
+msgid "Ultimate"
+msgstr "Bezuslovno"
+
+#: listkeys.cpp:3137
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: _translatorinfo.cpp:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Časlav Ilić"
+
+#: _translatorinfo.cpp:3
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "chaslav@sezampro.yu"
+
+#: main.cpp:30
+msgid ""
+"Kgpg - simple gui for gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg was designed to make gpg very easy to use.\n"
+"I tried to make it as secure as possible.\n"
+"Hope you enjoy it."
+msgstr ""
+"Kgpg — jednostavan korisnički interfejs za gpg\n"
+"\n"
+"Kgpg je projektovan da učini gpg lakim za upotrebu.\n"
+"Pokušao sam da ga napravim što sigurnijim.\n"
+"Nadam se da ćete uživati u njemu."
+
+#: main.cpp:36
+msgid "Encrypt file"
+msgstr "Šifruj fajl"
+
+#: main.cpp:37
+msgid "Open key manager"
+msgstr "Otvori menadžer ključeva"
+
+#: main.cpp:38
+msgid "Show encrypted file"
+msgstr "Prikaži šifrovani fajl"
+
+#: main.cpp:39
+msgid "Sign file"
+msgstr "Potpiši fajl"
+
+#: main.cpp:40
+msgid "Verify signature"
+msgstr "Proveri potpis"
+
+#: main.cpp:41
+msgid "Shred file"
+msgstr "Iseckaj fajl"
+
+#: main.cpp:42
+msgid "File to open"
+msgstr "Fajl koji treba otvoriti"
+
+#: main.cpp:50
+msgid "KGpg"
+msgstr "KGpg"
+
+#: kgpgview.cpp:97
+msgid ""
+"<qt><b>Remote file dropped</b>."
+"<br>The remote file will now be copied to a temporary file to process requested "
+"operation. This temporary file will be deleted after operation.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Udaljeni fajl je ispušten</b>."
+"<br>Udaljeni fajl će sada biti kopiran u privremeni fajl da bi se obradila "
+"zahtevana operacija. Ovaj privremeni fajl će biti izbrisan po završetku "
+"operacije.</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:100
+msgid "Could not download file."
+msgstr "Nisam mogao da preuzmem fajl."
+
+#: kgpglibrary.cpp:225 kgpgview.cpp:130
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a public key."
+"<br>Do you want to import it ?</p>"
+msgstr "<p>Fajl <b>%1</b> je javni ključ.<br>Želite li da ga uvezete?</p>"
+
+#: kgpgview.cpp:143
+msgid ""
+"This file is a private key.\n"
+"Please use kgpg key management to import it."
+msgstr ""
+"Ovaj fajl je privatni ključ.\n"
+"Koristite Kgpg-ovo upravljanje ključevima da biste ga uvezli."
+
+#: kgpglibrary.cpp:240 kgpgview.cpp:165 kgpgview.cpp:361
+msgid "Decryption failed."
+msgstr "Dešifrovanje nije uspelo."
+
+#: kgpgview.cpp:179
+msgid "Unable to read file."
+msgstr "Ne mogu da pročitam fajl."
+
+#: kgpgview.cpp:211
+msgid "S&ign/Verify"
+msgstr "&Potpiši/proveri"
+
+#: kgpgview.cpp:212
+msgid "En&crypt"
+msgstr "Š&ifruj"
+
+#: kgpgview.cpp:213
+msgid "&Decrypt"
+msgstr "&Dešifruj"
+
+#: kgpgview.cpp:231
+msgid "untitled"
+msgstr "neimenovano"
+
+#: kgpginterface.cpp:829 kgpgview.cpp:241
+msgid ""
+"<qt><b>Missing signature:</b>"
+"<br>Key id: %1"
+"<br>"
+"<br>Do you want to import this key from a keyserver?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Potpis nedostaje:</b>"
+"<br>Id. ključa: %1"
+"<br>"
+"<br>Želite li da uvezete ovaj ključ sa servera ključeva?</qt>"
+
+#: kgpgview.cpp:242
+msgid "Missing Key"
+msgstr "Ključ nedostaje"
+
+#: kgpgview.cpp:295
+msgid "Signing not possible: bad passphrase or missing key"
+msgstr "Potpisivanje nije moguće: lozinka je loša ili nema ključa"
+
+#: kgpgview.cpp:388
+msgid "Encryption failed."
+msgstr "Šifrovanje nije uspelo."
+
+#: popuppublic.cpp:91
+msgid "Select Public Key"
+msgstr "Izaberite javni ključ"
+
+#: popuppublic.cpp:109
+#, c-format
+msgid "Select Public Key for %1"
+msgstr "Izaberite javni ključ za %1"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 52
+#: popuppublic.cpp:152 rc.cpp:54
+#, no-c-format
+msgid "ASCII armored encryption"
+msgstr "ASCII-oklopljeno šifrovanje"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 88
+#: popuppublic.cpp:153 rc.cpp:75
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys"
+msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 64
+#: popuppublic.cpp:154 rc.cpp:61
+#, no-c-format
+msgid "Hide user id"
+msgstr "Sakrij korisnički id."
+
+#: popuppublic.cpp:157
+msgid ""
+"<b>Public keys list</b>: select the key that will be used for encryption."
+msgstr ""
+"<b>Lista javnih ključeva</b>: Izaberite ključ koji će se koristiti za "
+"šifrovanje."
+
+#: popuppublic.cpp:159
+msgid ""
+"<b>ASCII encryption</b>: makes it possible to open the encrypted file/message "
+"in a text editor"
+msgstr ""
+"<b>ASCII šifrovanje</b>: Čini mogućim otvaranje šifrovanog fajla u uređivaču "
+"teksta"
+
+#: popuppublic.cpp:161
+msgid ""
+"<b>Hide user ID</b>: Do not put the keyid into encrypted packets. This option "
+"hides the receiver of the message and is a countermeasure against traffic "
+"analysis. It may slow down the decryption process because all available secret "
+"keys are tried."
+msgstr ""
+"<b>Sakrij korisnički id.</b>: Id. ključa se ne stavlja u šifrovani paket. Ova "
+"opcija sakriva primaoca poruke i služi kao protivmera za analizu saobraćaja. "
+"Može usporiti dešifrovanje pošto se isprobavaju svi dostupni tajni ključevi."
+
+#: popuppublic.cpp:165
+msgid ""
+"<b>Allow encryption with untrusted keys</b>: when you import a public key, it "
+"is usually marked as untrusted and you cannot use it unless you sign it in "
+"order to make it 'trusted'. Checking this box enables you to use any key, even "
+"if it has not be signed."
+msgstr ""
+"<b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja</b>"
+": Kada uvezete javni ključ, on je obično označen kao da nije od poverenja i ne "
+"možete da ga koristite pre nego što ga potpišite (i time učinite da je od "
+"poverenja). Ako popunite ovu kućicu, moći ćete da koristite bilo koji ključ, "
+"čak i ako nije potpisan."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 76
+#: popuppublic.cpp:174 rc.cpp:68
+#, no-c-format
+msgid "Shred source file"
+msgstr "Iseckaj izvorni fajl"
+
+#: popuppublic.cpp:176
+msgid ""
+"<b>Shred source file</b>: permanently remove source file. No recovery will be "
+"possible"
+msgstr ""
+"<b>Iseckaj izvorni fajl</b>: Izvorni fajl se trajno uklanja. Nikako neće moći "
+"da se povrati."
+
+#: popuppublic.cpp:178
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br />"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered.</p>"
+"<p><b>But you must be aware that this is not secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br />"
+"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
+"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
+"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije "
+"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
+"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
+"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
+"fasciklama).</p></qt>"
+
+#: popuppublic.cpp:179
+msgid "<a href=\"whatsthis:%1\">Read this before using shredding</a>"
+msgstr "<a href=\"whatsthis:%1\">Pročitajte ovo pre seckanja</a>"
+
+#: popuppublic.cpp:184
+msgid "Symmetrical encryption"
+msgstr "Simetrično šifrovanje"
+
+#: popuppublic.cpp:186
+msgid ""
+"<b>Symmetrical encryption</b>: encryption does not use keys. You just need to "
+"give a password to encrypt/decrypt the file"
+msgstr ""
+"<b>Simetrično šifrovanje</b>: Šifrovanje koje ne koristi ključeve. Potrebno je "
+"samo da navedete lozinku da biste šifrovali/dešifrovali fajl."
+
+#: popuppublic.cpp:198
+msgid "Custom option:"
+msgstr "Posebna opcija:"
+
+#: popuppublic.cpp:202
+msgid ""
+"<b>Custom option</b>: for experienced users only, allows you to enter a gpg "
+"command line option, like: '--armor'"
+msgstr ""
+"<b>Posebna opcija</b>: Ovo je samo za iskusne korisnike, dozvoljava vam da "
+"unesete opciju za komandnu liniju gpg, npr. „--armor“"
+
+#: kgpgoptions.cpp:69 kgpgoptions.cpp:76 kgpgoptions.cpp:428
+#: kgpgoptions.cpp:584 kgpgoptions.cpp:590
+msgid "(Default)"
+msgstr "(podrazumevano)"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 17
+#: kgpgoptions.cpp:101 rc.cpp:41
+#, no-c-format
+msgid "Encryption"
+msgstr "Šifrovanje"
+
+#: kgpgoptions.cpp:102
+msgid "Decryption"
+msgstr "Dešifrovanje"
+
+#: kgpgoptions.cpp:104
+msgid "GnuPG Settings"
+msgstr "Postavke GnuPG-a"
+
+#: kgpgoptions.cpp:105
+msgid "Key Servers"
+msgstr "Serveri ključeva"
+
+#: kgpgoptions.cpp:106
+msgid "Misc"
+msgstr "Razno"
+
+#: kgpgoptions.cpp:188
+msgid "New GnuPG Home Location"
+msgstr "Nova domaća lokacija GnuPG-a"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid ""
+"No configuration file was found in the selected location.\n"
+"Do you want to create it now ?\n"
+"\n"
+"Without configuration file, neither KGpg nor Gnupg will work properly."
+msgstr ""
+"Konfiguracioni fajl nije nađen na izabranoj lokaciji.\n"
+"Želite li da ga sada napravite?\n"
+"\n"
+"Bez konfiguracionog fajla, ni KGpg ni GnuPG neće ispravno raditi."
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "No Configuration File Found"
+msgstr "Konfiguracioni fajl nije nađen"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Create"
+msgstr "Napravi"
+
+#: kgpgoptions.cpp:196
+msgid "Ignore"
+msgstr "Ignoriši"
+
+#: kgpgoptions.cpp:204
+msgid ""
+"Cannot create configuration file. Please check if destination media is mounted "
+"and if you have write access"
+msgstr ""
+"Ne mogu da napravim konfiguracioni fajl. Proverite da li je odredišni medijum "
+"montiran i da li imate pravo upisa."
+
+#: kgpgoptions.cpp:456
+msgid "Sign File"
+msgstr "Potpiši fajl"
+
+#: kgpgoptions.cpp:473
+msgid "Decrypt File"
+msgstr "Dešifruj fajl"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Add New Key Server"
+msgstr "Dodaj novi server ključeva"
+
+#: kgpgoptions.cpp:572
+msgid "Server URL:"
+msgstr "URL servera:"
+
+#: kgpglibrary.cpp:82
+msgid "You have not chosen an encryption key."
+msgstr "Niste izabrali ključ za šifrovanje."
+
+#: kgpglibrary.cpp:107
+msgid ""
+"<b>%1 Files left.</b>\n"
+"Encrypting </b>%2"
+msgstr ""
+"<b>Preostalo je %1 fajlova.</b>\n"
+"Šifrujem </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:108
+#, c-format
+msgid "<b>Encrypting </b>%2"
+msgstr "<b>Šifrujem </b>%2"
+
+#: kgpglibrary.cpp:125
+msgid "Processing encryption (%1)"
+msgstr "Obrađujem šifrovanje (%1)"
+
+#: kgpglibrary.cpp:143
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Shredding %n file\n"
+"Shredding %n files"
+msgstr ""
+"Seckam %n fajl\n"
+"Seckam %n fajla\n"
+"Seckam %n fajlova"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "KGpg Error"
+msgstr "Greška KGpg-a"
+
+#: kgpglibrary.cpp:157
+msgid "Process halted, not all files were shredded."
+msgstr "Proces je zaustavljen, nisu svi fajlovi iseckani."
+
+#: kgpglibrary.cpp:175
+msgid "<b>Process halted</b>.<br>Not all files were encrypted."
+msgstr "<b>Proces je zaustavljen</b>.<br>Nisu svi fajlovi šifrovani."
+
+#: kgpglibrary.cpp:195
+#, c-format
+msgid "Decrypting %1"
+msgstr "Dešifrujem %1"
+
+#: kgpglibrary.cpp:197
+msgid "Processing decryption"
+msgstr "Obrađujem dešifrovanje"
+
+#: kgpglibrary.cpp:236
+msgid ""
+"<p>The file <b>%1</b> is a private key block. Please use KGpg key manager to "
+"import it.</p>"
+msgstr ""
+"<p>Fajl <b>%1</b> je blok privatnog ključa. Koristite KGpg-ov menadžer ključeva "
+"da biste ga uvezli.</p>"
+
+#: kgpginterface.cpp:87
+msgid " or "
+msgstr " ili "
+
+#: kgpginterface.cpp:144
+msgid "Enter passphrase for your file (symmetrical encryption):"
+msgstr "Unesite lozinku za vaš fajl (simetrično šifrovanje):"
+
+#: kgpginterface.cpp:215 kgpginterface.cpp:392 kgpginterface.cpp:500
+#: kgpginterface.cpp:739 kgpginterface.cpp:1273
+msgid "[No user id found]"
+msgstr "[Nije nađen nijedan korisnički id.]"
+
+#: kgpginterface.cpp:220 kgpginterface.cpp:396
+msgid "<b>No user id found</b>. Trying all secret keys.<br>"
+msgstr ""
+"<b>Nije pronađen nijedan korisnički id.</b>Isprobavam sve tajne ključeve."
+"<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:222 kgpginterface.cpp:398 kgpginterface.cpp:504
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. You have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Imate još %1 pokušaja.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:224 kgpginterface.cpp:399 kgpginterface.cpp:505
+#: kgpginterface.cpp:744
+msgid "Enter passphrase for <b>%1</b>"
+msgstr "Unesite lozinku za <b>%1</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:302
+msgid "Enter passphrase (symmetrical encryption)"
+msgstr "Unesite lozinku (simetrično šifrovanje)"
+
+#: kgpginterface.cpp:353
+msgid "Bad MDC detected. The encrypted text has been manipulated."
+msgstr "Detektovan je loš MDC. Neko je izmenio šifrovani tekst."
+
+#: kgpginterface.cpp:574 kgpginterface.cpp:603 kgpginterface.cpp:799
+#: kgpginterface.cpp:825
+msgid "No signature found."
+msgstr "Potpis nije pronađen."
+
+#: kgpginterface.cpp:591 kgpginterface.cpp:802
+msgid "<qt>Good signature from:<br><b>%1</b><br>Key ID: %2</qt>"
+msgstr "<qt>Dobar potpis od:<br><b>%1</b><br>Id. ključa: %2</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:595
+msgid ""
+"<qt><b>Bad signature</b> from:"
+"<br>%1"
+"<br>Key ID: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Text is corrupted.</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Loš potpis</b> od: "
+"<br>%1"
+"<br>Id. ključa: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Tekst je izmenjen.</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:605 kgpginterface.cpp:815
+msgid "The signature is valid, but the key is untrusted"
+msgstr "Potpis je ispravan, ali se ključu ne veruje"
+
+#: kgpginterface.cpp:607 kgpginterface.cpp:817
+msgid "The signature is valid, and the key is ultimately trusted"
+msgstr "Potpis je ispravan, i ključu se bezuslovno veruje"
+
+#: kgpginterface.cpp:614
+msgid "MD5 Checksum"
+msgstr "MD5 kontrolna suma"
+
+#: kgpginterface.cpp:616
+msgid "Compare MD5 with Clipboard"
+msgstr "Uporedi MD5 sa klipbordom"
+
+#: kgpginterface.cpp:631
+msgid "MD5 sum for <b>%1</b> is:"
+msgstr "MD5 suma za <b>%1</b> je:"
+
+#: kgpginterface.cpp:648
+msgid "<b>Unknown status</b>"
+msgstr "<b>Nepoznat status</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:676
+msgid "<b>Correct checksum</b>, file is ok."
+msgstr "<b>Ispravna kontrolna suma</b>, fajl je u redu."
+
+#: kgpginterface.cpp:681
+msgid "Clipboard content is not a MD5 sum."
+msgstr "Sadržaj klipborda nije MD5 suma."
+
+#: kgpginterface.cpp:683
+msgid "<b>Wrong checksum, FILE CORRUPTED</b>"
+msgstr "<b>Pogrešna kontrolna suma, FAJL JE IZMENJEN</b>"
+
+#: kgpginterface.cpp:718
+msgid "The signature file %1 was successfully created."
+msgstr "Fajl potpisa %1 je uspešno napravljen."
+
+#: kgpginterface.cpp:720
+msgid "Bad passphrase, signature was not created."
+msgstr "Loša lozinka, potpis nije napravljen."
+
+#: kgpginterface.cpp:743
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. you have %1 tries left.<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Ostaje vam još %1 pokušaja.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:806
+msgid ""
+"<qt><b>BAD signature</b> from:"
+"<br> %1"
+"<br>Key id: %2"
+"<br>"
+"<br><b>The file is corrupted!</b></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>LOŠ potpis</b> od:"
+"<br> %1"
+"<br>Id. ključa: %2"
+"<br>"
+"<br><b>Fajl je izmenjen!</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:910
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:928
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again.</br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.</br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:949
+msgid ""
+"<qt>Signing key <b>%1</b> with key <b>%2</b> failed."
+"<br>Do you want to try signing the key in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Potpisivanje ključa <b>%1</b> ključem <b>%2</b> nije uspelo."
+"<br>Želite li da pokušate potpisivanje ključa u konzolnom režimu?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:981
+msgid ""
+"This key has more than one user ID.\n"
+"Edit the key manually to delete signature."
+msgstr ""
+"Ovaj ključ ima više od jednog korisničkog id.-a. \n"
+"Ručno uredite ključ da biste obrisali potpis."
+
+#: kgpginterface.cpp:1115 kgpginterface.cpp:1519 kgpginterface.cpp:1642
+#: kgpginterface.cpp:1717 kgpginterface.cpp:1803
+msgid "<qt>Enter passphrase for <b>%1</b>:</qt>"
+msgstr "<qt>Unesite lozinku za <b>%1</b>:</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1158
+msgid ""
+"<qt><b>Changing expiration failed.</b>"
+"<br>Do you want to try changing the key expiration in console mode?</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Izmena isticanja nije uspela.</b>"
+"<br>Želite li da pokušate izmenu isticanja ključa u konzolnom režimu?</qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1268
+msgid "<b>Bad passphrase</b>. Try again<br>"
+msgstr "<b>Loša lozinka</b>. Pokušajte ponovo.<br>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1278
+msgid "<qt>%1 Enter passphrase for <b>%2</b></qt>"
+msgstr "<qt>%1 Unesite lozinku za <b>%2</b></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1293
+msgid ""
+"<qt>Enter new passphrase for <b>%1</b>"
+"<br>If you forget this passphrase, all your encrypted files and messages will "
+"be lost !"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Unesite novu lozinku za <b>%1</b>"
+"<br>Ako zaboravite ovu lozinku, svi vaši šifrovani fajlovi i poruke će biti "
+"izgubljene!"
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:496 kgpginterface.cpp:1408
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>%n key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:498 kgpginterface.cpp:1410
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:500 kgpginterface.cpp:1412
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One signature imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n signatures imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n potpis je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n potpisa je uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:502 kgpginterface.cpp:1414
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One key without ID."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n keys without ID."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n ključ je bez id.-a."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključa su bez id.-a."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n ključeva je bez id.-a."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:504 kgpginterface.cpp:1416
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One RSA key imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA keys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n RSA ključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n RSA ključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:506 kgpginterface.cpp:1418
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One user ID imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n user IDs imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n korisnički id. je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisnička id.-a su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n korisničkih id.-ova je uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:508 kgpginterface.cpp:1420
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One subkey imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n subkeys imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n podključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n podključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:510 kgpginterface.cpp:1422
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One revocation certificate imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n revocation certificates imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n sertifikat za povlačenje je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačenje su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n sertifikata za povlačanje je uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:512 kgpginterface.cpp:1425
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key processed."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys processed."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je obrađen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su obrađena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je obrađeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:514 kgpginterface.cpp:1429
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One secret key imported.</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n secret keys imported.</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:516 kgpginterface.cpp:1431
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key unchanged."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys unchanged."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je nepromenjen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su nepromenjena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je nepromenjeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:518 kgpginterface.cpp:1433
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt>One secret key not imported."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n secret keys not imported."
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ nije uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa nisu uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva nije uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: keyservers.cpp:520 kgpginterface.cpp:1435
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: <qt><b>One key imported:</b>"
+"<br></qt>\n"
+"<qt><b>%n keys imported:</b>"
+"<br></qt>"
+msgstr ""
+"<qt>%n tajni ključ je uvezen."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajna ključa su uvezena."
+"<br></qt>\n"
+"<qt>%n tajnih ključeva je uvezeno."
+"<br></qt>"
+
+#: kgpginterface.cpp:1437
+msgid ""
+"<qt>"
+"<br><b>You have imported a secret key.</b> "
+"<br>Please note that imported secret keys are not trusted by default."
+"<br>To fully use this secret key for signing and encryption, you must edit the "
+"key (double click on it) and set its trust to Full or Ultimate.</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>"
+"<br><b>Uvezli ste tajni ključ.</b> "
+"<br>Uvezeni tajni ključevi podrazumevano nisu od poverenja."
+"<br>Da biste potpuno koristili ovaj tajni ključ za potpisivanje i šifrovanje, "
+"morate urediti ključ (dvokliknite na njega) i postavite poverenje na potpuno "
+"ili bezuslovno.</qt>"
+
+#: keyservers.cpp:522 kgpginterface.cpp:1441
+msgid ""
+"No key imported... \n"
+"Check detailed log for more infos"
+msgstr ""
+"Nijedan ključ nije uvezen...\n"
+"Proverite detaljan dnevnik za više informacija"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "This image is very large. Use it anyway?"
+msgstr "Ova slika je vrlo velika. Da li da je ipak upotrebim?"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Use Anyway"
+msgstr "Upotrebi je"
+
+#: kgpginterface.cpp:1704
+msgid "Do Not Use"
+msgstr "Nemoj"
+
+#: kgpginterface.cpp:1768
+msgid "Creation of the revocation certificate failed..."
+msgstr "Nije uspelo pravljenje sertifikata za povlačenje..."
+
+#. i18n: file kgpg.rc line 16
+#: rc.cpp:6
+#, no-c-format
+msgid "Si&gnature"
+msgstr "P&otpis"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 5
+#: rc.cpp:12
+#, no-c-format
+msgid "&Keys"
+msgstr "&Ključevi"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 24
+#: rc.cpp:18
+#, no-c-format
+msgid "&Show Details"
+msgstr "&Prikaži detalje"
+
+#. i18n: file listkeys.rc line 34
+#: rc.cpp:21
+#, no-c-format
+msgid "&Groups"
+msgstr "&Grupe"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 42
+#: rc.cpp:24
+#, no-c-format
+msgid "Name (minimum 5 characters):"
+msgstr "Ime (najmanje 5 znakova):"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 50
+#: keygener.cpp:50 rc.cpp:27 rc.cpp:386 rc.cpp:585
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "E-adresa:"
+
+#. i18n: file adduid.ui line 58
+#: keygener.cpp:53 rc.cpp:30
+#, no-c-format
+msgid "Comment (optional):"
+msgstr "Komentar (opciono):"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 55
+#: rc.cpp:33
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje:"
+
+#. i18n: file conf_decryption.ui line 60
+#: rc.cpp:36
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom Decryption Command:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>This option allows the user to specify a custom command to be executed by "
+"GPG when decryption occurs. (This is recommended for advanced users only).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Posebna naredba za dešifrovanje:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Ova opcija omogućava korisniku da navede posebnu naredbu koju će GPG "
+"izvršiti kada dođe do dešifrovanja. (Ovo se preporučuje samo naprednim "
+"korisnicima).</p>\n"
+"\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 31
+#: rc.cpp:44
+#, no-c-format
+msgid "PGP 6 compatibility"
+msgstr "Kompatibilnost sa PGP-om 6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 34
+#: rc.cpp:47
+#, no-c-format
+msgid "Alt+6"
+msgstr "Alt+6"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 38
+#: rc.cpp:50
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>PGP 6 compatibility:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option forces GnuPG to output encrypted packets that are as "
+"compliant with PGP (Pretty Good Privacy) 6 standards as possible thus allowing "
+"GnuPG users to inter operate with PGP 6 users.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Kompatibilnost sa PGP-om 6:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Uključivanjem ove opcijete forsirate GnuPG da pravi šifrovane pakete koji su "
+"što je moguće kompatibilniji sa PGP („Pretty Good Privacy“) 6 standardom, time "
+"omogućujući korisnicima GnuPG-a da međusobno sarađuju sa korisnicima PGP-a "
+"6.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 56
+#: rc.cpp:57
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>ASCII armored encryption:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option outputs all encrypted files in a format that can be "
+"opened by a text editor and as such the output is suitable for placing in the "
+"body of an e-mail message.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>ASCII oklopljeno šifrovanje:</b> <br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Ako uključite ovu opciju, svi šifrovani fajlovi biće zapisani u obliku koji "
+"može da se otvori pomoću uređivača teksta, što ih čini pogodnim za umetanje u "
+"telo e-poruke.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 68
+#: rc.cpp:64
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Hide user ID:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will remove the keyid of the recipient from all "
+"encrypted packets. The advantage: traffic analysis of the encrypted packets "
+"cannot be performed as easily because the recipient is unknown. The "
+"disadvantage: the receiver of the encrypted packets is forced to try all secret "
+"keys before being able to decrypt the packets. This can be a lengthy process "
+"depending on the number of secret keys the receiver holds.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Sakrij korisnički id.:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Uključivanjem ove opcije, id. ključa primaoca biće uklonjen iz svih "
+"šifrovanih paketa. Prednost ovoga je što onemogućuje laku analizu saobraćaja "
+"pošto je primalac nepoznat. Loša strana je što će primalac morati da isproba "
+"sve svoje tajne ključeve da bi mogao da dešifruje paket, što može biti dug "
+"proces ako ima mnogo ključeva.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 80
+#: rc.cpp:71
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Shred source file:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will shred (overwrite several times before erasing) the "
+"files you have encrypted. This way, it is almost impossible that the source "
+"file is recovered. But <b>you must be aware that this is not 100% secure</b> "
+"on all file systems, and that parts of the file may have been saved in a "
+"temporary file or in the spooler of your printer if you previously opened it in "
+"an editor or tried to print it. Only works on files (not on folders).</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Iseckaj izvorni fajl:</b><br /> \n"
+"\t\t"
+"<p>Ako uključite ovu opciju, fajlovi koje ste šifrovali biće „iseckani“ "
+"(prebrisani nekoliko puta različitim sadržajem). Tako će biti gotovo nemoguće "
+"povratiti sadržaj izvornog fajla. Ali, <b>morate biti svesni da ovo nije 100% "
+"sigurno</b> na svim fajl sistemima, i da delovi fajla mogu biti snimljeni u "
+"privremenom fajlu ili redu za štampanje ako ste fajl prethodno otvarali u "
+"uređivaču ili pokušali da ga štampate. Ovo radi samo na fajlovima (ne i na "
+"fasciklama).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 92
+#: rc.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Allow encryption with untrusted keys:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>When importing a public key, the key is usually marked as untrusted and as "
+"such cannot be used unless it is signed by the default key (Thus, making it "
+"'trusted'). Checking this box enables any key to be used even if it is "
+"untrusted.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja:</b> <br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Prilikom uvoza javnog ključa, ključ se obično obeleži kao da nije od "
+"poverenja i zato ne može da se koristi dok se ne potpiše podrazumevanim ključem "
+"(i tako se proglasi da je od poverenja). Ako popunite ovu kućicu, bilo koji "
+"ključ može biti korišćen, čak i ako nije od poverenja.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 133
+#: rc.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption command:"
+msgstr "Posebna naredba za šifrovanje:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 137
+#: rc.cpp:85
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Custom encryption command:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>When activated, an entry field will be shown in the key selection dialog, "
+"enabling you to enter a custom command for encryption. This option is "
+"recommended for experienced users only.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Posebna naredba za šifrovanje:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Kada se ovo aktivira, pojaviće se polje za unos u dijalogu za izbor "
+"ključeva, u kojem ćete moći da unesete posebnu naredbu za šifrovanje. Ova "
+"opcija se preporučuje samo iskusnim korisnicima.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 163
+#: rc.cpp:89
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files"
+msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 167
+#: rc.cpp:92
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use *.pgp extension for encrypted files:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Checking this option will append a .pgp extension to all encrypted files "
+"instead of a .gpg extension. This option will maintain compatibility with users "
+"of PGP (Pretty Good Privacy) software.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove:</b><br />\n"
+"\t\t"
+"<p>Uključivanjem ove opcije, svakom fajlu biće dodat nastavak .pgp umesto .gpg. "
+"Ova opcija je tu da bi se održala kompatibilnost sa korisnicima programa PGP "
+"(„Pretty Good Privacy“).</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 175
+#: rc.cpp:96
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt files with:"
+msgstr "Šifruj fajlove pomoću:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 193
+#: rc.cpp:99
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Encrypt files with:</b><br /> \n"
+"<p>Checking this option and selecting a key will force any file encryption "
+"operation to use the selected key. KGpg will not query for a recipient and the "
+"default key will be bypassed.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Šifruj fajlove pomoću:</b><br /> \n"
+"<p>Uključivanjem ove opcije, svaka operacija šifrovanja biće forsirana da "
+"koristi izabrani ključ. KGpg neće pitati za primaoca i podrazumevani ključ će "
+"biti zaobiđen.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 209
+#: rc.cpp:103 rc.cpp:119
+#, no-c-format
+msgid "..."
+msgstr "..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 225
+#: rc.cpp:106 rc.cpp:116 rc.cpp:136
+#, no-c-format
+msgid "Change..."
+msgstr "Izmeni..."
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 233
+#: rc.cpp:109
+#, no-c-format
+msgid "Always encrypt with:"
+msgstr "Uvek šifruj pomoću:"
+
+#. i18n: file conf_encryption.ui line 251
+#: rc.cpp:112
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Always encrypt with:</b><br /> \n"
+"<p>This ensures all files/messages will also be encrypted with the chosen key. "
+"However, if the \"Encrypt files with:\" option is selected that chosen key will "
+"override the \"Always encrypt with:\" selection.</p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Uvek šifruj pomoću:</b><br /> \n"
+"<p>Ovo omogućava da se svi fajlovi/poruke takođe šifruju izabranim ključem. "
+"Međutim, ako je izabrana i opcija „Šifruj fajlove pomoću:“, ključ koji je tu "
+"izabran imaće prednost nad „Uvek šifruj pomoću:“ ključem.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 18
+#: rc.cpp:122
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Global Settings:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Globalne postavke:</b><br />\n"
+"\t"
+"<p></p>\n"
+"\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 32
+#: rc.cpp:127
+#, no-c-format
+msgid "GnuPG Home"
+msgstr "Dom GnuPG-a"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 43
+#: rc.cpp:130
+#, no-c-format
+msgid "Configuration file:"
+msgstr "Konfiguracioni fajl:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 51
+#: rc.cpp:133
+#, no-c-format
+msgid "Home location:"
+msgstr "Domaća lokacija:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 137
+#: rc.cpp:139
+#, no-c-format
+msgid "&Use GnuPG agent"
+msgstr "&Koristi GnuPG agenta"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 145
+#: rc.cpp:142
+#, no-c-format
+msgid "Additional Keyring"
+msgstr "Dodatni prsten ključeva"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 156
+#: rc.cpp:145
+#, no-c-format
+msgid "Pu&blic:"
+msgstr "Ja&vni:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 164
+#: rc.cpp:148
+#, no-c-format
+msgid "Private:"
+msgstr "Privatni:"
+
+#. i18n: file conf_gpg.ui line 201
+#: rc.cpp:151
+#, no-c-format
+msgid "Use only this keyring"
+msgstr "Koristi samo ovaj prsten ključeva"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 31
+#: rc.cpp:154
+#, no-c-format
+msgid "Global Settings"
+msgstr "Globalne postavke"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 42
+#: rc.cpp:157
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at login"
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po prijavljivanju"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 49
+#: rc.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Start KGpg automatically at KDE startup:</b><br />\n"
+"<p>If checked KGpg will start automatically each time that KDE starts up.</p>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Automatski pokreni KGpg po pokretanju KDE-a:</b><br />\n"
+"<p>Ako je ovo uključeno, KGpg će biti automatski pokrenut svaki put kada se KDE "
+"pokrene.</p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 63
+#: rc.cpp:164
+#, no-c-format
+msgid "Use mouse selection instead of clipboard"
+msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 67
+#: rc.cpp:167
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Use mouse selection instead of clipboard:</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>If checked, clipboard operations in KGpg will use the selection clipboard, "
+"that means highlighting a text to copy, and middle button (or right+left "
+"together) to paste. If this option is not checked, the clipboard will work with "
+"Key shortcuts (Ctrl-c, Ctrl-v).</p></qt> "
+msgstr ""
+"<qt><b>Koristi biranje mišem umesto klipborda</b> <br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Ako je ovo uključeno, operacije sa klipbordom u KGpg-u koristiće izbor "
+"mišem, što znači isticanje teksta koji treba da se kopira a zatim klik srednjim "
+"dugmetom (ili levim i desnim istovremeno) za prenošnje. Ako ova opcija nije "
+"uključena, klipbord će raditi sa prečicama na tastaturi (Ctrl-c, Ctrl-v).</p>"
+"</qt> "
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 82
+#: rc.cpp:171
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display warning before creating temporary files\n"
+"(only occurs on remote files operations)"
+msgstr ""
+"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova\n"
+"(dešava se samo pri operacijama sa udaljenim fajlovima)"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 86
+#: rc.cpp:175
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Display warning before creating temporary files:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p></p></qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 122
+#: rc.cpp:182
+#, no-c-format
+msgid "Install Shredder"
+msgstr "Instaliraj sekač"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 133
+#: rc.cpp:185
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg allows you to create a shredder on your desktop.\n"
+"It will shred (overwrite several times before erasing) the\n"
+"files you drop on it, making it almost impossible to recover\n"
+"the original file."
+msgstr ""
+"KGpg vam omogućava da napravite sekač na svojoj radnoj površini. \n"
+"On će iseckati (prebrisati nekoliko puta pre krajnjeg brisanja) fajlove \n"
+"koje ispustite na njega, činjeći njihovo vraćanje gotovo nemogućim."
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 144
+#: rc.cpp:191
+#, no-c-format
+msgid "textLabel5"
+msgstr "textLabel5"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 176
+#: rc.cpp:194
+#, no-c-format
+msgid "Applet && Menus"
+msgstr "Apleti i meniji"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 187
+#: rc.cpp:197
+#, no-c-format
+msgid "Left mouse click opens (restart KGpg to apply):"
+msgstr "Levi klik miša otvara (ponovo pokrenite KGpg da bi imalo efekta):"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 193
+#: rc.cpp:200
+#, no-c-format
+msgid "Key Manager"
+msgstr "Menadžer ključeva"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 198
+#: kgpgeditor.cpp:252 rc.cpp:203
+#, no-c-format
+msgid "Editor"
+msgstr "Uređivač"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 235
+#: rc.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Konqueror Service Menus"
+msgstr "Konqueror-ovi servisni meniji"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 254
+#: rc.cpp:209
+#, no-c-format
+msgid "Sign file service menu:"
+msgstr "Servisni meni za potpisivanje fajla:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 259
+#: rc.cpp:212
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Sign file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Servisni meni za potpisivanje fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 275
+#: rc.cpp:217
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt file service menu:"
+msgstr "Servisni meni za dešifrovanje fajla:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 280
+#: rc.cpp:220
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Decrypt file service menu:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Servisni meni za dešifrovanje fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 291
+#: rc.cpp:228 rc.cpp:234
+#, no-c-format
+msgid "Enable with All Files"
+msgstr "Omogući sa svim fajlovima"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 319
+#: rc.cpp:237
+#, no-c-format
+msgid "Enable with Encrypted Files"
+msgstr "Omogući sa šifrovanim fajlovima"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 333
+#: rc.cpp:240
+#, no-c-format
+msgid "System Tray Applet"
+msgstr "Aplet za sistemsku kasetu"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 344
+#: rc.cpp:243
+#, no-c-format
+msgid "Event on unencrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 349
+#: rc.cpp:246
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on unencrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju nešifrovanog fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 357
+#: rc.cpp:251
+#, no-c-format
+msgid "Event on encrypted file drop:"
+msgstr "Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 362
+#: rc.cpp:254
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Event on encrypted file drop:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Događaj pri ispuštanju šifrovanog fajla:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t\t"
+"<p></p>\n"
+"\t\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 368
+#: rc.cpp:259
+#, no-c-format
+msgid "Encrypt"
+msgstr "Šifruj"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 373
+#: rc.cpp:262
+#, no-c-format
+msgid "Sign"
+msgstr "Potpiši"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 378
+#: rc.cpp:265 rc.cpp:274
+#, no-c-format
+msgid "Ask"
+msgstr "Pitaj"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 388
+#: rc.cpp:268
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Save"
+msgstr "Dešifruj i snimi"
+
+#. i18n: file conf_misc.ui line 393
+#: rc.cpp:271
+#, no-c-format
+msgid "Decrypt & Open in Editor"
+msgstr "Dešifruj i otvori u uređivaču"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 35
+#: rc.cpp:277
+#, no-c-format
+msgid "Set as Default"
+msgstr "Postavi kao podrazumevani"
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 51
+#: rc.cpp:280
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Dodaj..."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 98
+#: rc.cpp:286
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>INFORMATION</b>:\n"
+"Only the default server will be stored in GnuPG's configuration file,\n"
+"all others will be stored for use by KGpg only."
+msgstr ""
+"<b>Informacija</b>:\n"
+"Samo podrazumevani server će biti sačuvan u GnuPG-ovom konfiguracionom fajlu, "
+"svi ostali se čuvaju samo za upotrebu u KGpg-u."
+
+#. i18n: file conf_servers.ui line 106
+#: rc.cpp:291
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy when available"
+msgstr "Poštuj HTTP proksi kada je dostupan"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 31
+#: rc.cpp:294
+#, no-c-format
+msgid "Key Colors"
+msgstr "Boje ključeva"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 50
+#: rc.cpp:297
+#, no-c-format
+msgid "Unknown keys:"
+msgstr "Nepoznati ključevi:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 73
+#: rc.cpp:300
+#, no-c-format
+msgid "Trusted keys:"
+msgstr "Ključevi od poverenja:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 81
+#: rc.cpp:303
+#, no-c-format
+msgid "Expired/disabled keys:"
+msgstr "Istekli/isključeni ključevi:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 89
+#: rc.cpp:306
+#, no-c-format
+msgid "Revoked keys:"
+msgstr "Povučeni ključevi:"
+
+#. i18n: file conf_ui2.ui line 163
+#: rc.cpp:309
+#, no-c-format
+msgid "Editor Font"
+msgstr "Font uređivača"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 101
+#: rc.cpp:321
+#, no-c-format
+msgid "Available Trusted Keys"
+msgstr "Dostupni ključevi od poverenja"
+
+#. i18n: file groupedit.ui line 142
+#: rc.cpp:324
+#, no-c-format
+msgid "<b>Keys in the Group</b>"
+msgstr "<b>Ključevi u grupi</b>"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 41
+#: rc.cpp:336 rc.cpp:477
+#, no-c-format
+msgid "Export attributes (photo id)"
+msgstr "Izvezi atribute (foto id.)"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 88
+#: rc.cpp:342
+#, no-c-format
+msgid "Default key server"
+msgstr "Podrazumevani server ključeva"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 96
+#: rc.cpp:345 rc.cpp:630
+#, no-c-format
+msgid "Clipboard"
+msgstr "Klipbord"
+
+#. i18n: file keyexport.ui line 112
+#: rc.cpp:348 rc.cpp:627
+#, no-c-format
+msgid "File:"
+msgstr "Fajl:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 24
+#: keyinfowidget.cpp:46 rc.cpp:351
+#, no-c-format
+msgid "Key Properties"
+msgstr "Svojstva ključa"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 79
+#: rc.cpp:354
+#, no-c-format
+msgid "No Photo"
+msgstr "Nema fotografije"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 90
+#: rc.cpp:357
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Photo:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>A photo can be included with a public key for extra security. The photo can "
+"be used as an additional method of authenticating the key. However, it should "
+"not be relied upon as the only form of authentication.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Fotografija:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>U javni ključ može da se uključi i fotografija, radi dodatne sigurnosti. "
+"Fotografija može da se koristi kao dodatni metod za autentifikaciju ključa. "
+"Međutim, ne treba se na nju oslanjati kao na jedini oblik autentifikacije.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 106
+#: rc.cpp:362
+#, no-c-format
+msgid "Photo Id:"
+msgstr "Fotografska id.:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 131
+#: rc.cpp:365
+#, no-c-format
+msgid "Disable key"
+msgstr "Onemogući ključ"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 150
+#: rc.cpp:368
+#, no-c-format
+msgid "Change Expiration..."
+msgstr "Izmeni isticanje..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 169
+#: rc.cpp:371
+#, no-c-format
+msgid "Change Passphrase..."
+msgstr "Izmeni lozinku..."
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 182
+#: rc.cpp:374
+#, no-c-format
+msgid "Length:"
+msgstr "Dužina:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 193
+#: rc.cpp:377
+#, no-c-format
+msgid "Creation:"
+msgstr "Napravljen:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 204
+#: rc.cpp:380 rc.cpp:588
+#, no-c-format
+msgid "Key ID:"
+msgstr "Id. ključa:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 223
+#: rc.cpp:383
+#, no-c-format
+msgid "Owner trust:"
+msgstr "Poverenje u vlasnika:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 245
+#: keygener.cpp:79 rc.cpp:389
+#, no-c-format
+msgid "Algorithm:"
+msgstr "Algoritam:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 275
+#: rc.cpp:395
+#, no-c-format
+msgid "Trust:"
+msgstr "Poverenje:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 286
+#: rc.cpp:398
+#, no-c-format
+msgid "Comment:"
+msgstr "Komentar:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 297
+#: keygener.cpp:47 rc.cpp:401 rc.cpp:582
+#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ime:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 316
+#: rc.cpp:404 rc.cpp:579
+#, no-c-format
+msgid "Fingerprint:"
+msgstr "Otisak:"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 393
+#: rc.cpp:407
+#, no-c-format
+msgid "Don't Know"
+msgstr "Ne znam"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 398
+#: rc.cpp:410
+#, no-c-format
+msgid "Do NOT Trust"
+msgstr "NE veruj"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 403
+#: rc.cpp:413
+#, no-c-format
+msgid "Marginally"
+msgstr "Marginalno"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 408
+#: rc.cpp:416
+#, no-c-format
+msgid "Fully"
+msgstr "Potpuno"
+
+#. i18n: file keyproperties.ui line 413
+#: rc.cpp:419
+#, no-c-format
+msgid "Ultimately"
+msgstr "Bezuslovno"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 48
+#: rc.cpp:425
+#, no-c-format
+msgid "Text to search or ID of the key to import:"
+msgstr "Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 53
+#: rc.cpp:428
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Text to search or ID of the key to import:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>There are multiple ways to search for a key, you can use a text or partial "
+"text search (example: entering Phil or Zimmerman will bring up all keys in "
+"which Phil or Zimmerman shows up) or you can search by the ID's of the key. Key "
+"ID's are strings of letters and numbers that uniquely identify a key (example: "
+"searching for 0xED7585F4 would bring up the key associated with that ID).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Tekst koji treba pronaći ili id. ključa koji treba uvesti:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Postoji više načina da se ključ potraži. Možete koristiti tekstualnu ili "
+"parcijalnu tekstualnu pretragu (npr. ako unesete Pera ili Perić, prikazaće se "
+"svi ključevi u kojima se nalazi Pera ili Perić) ili pretraživati prema id.-u "
+"ključa. Id.-ovi ključeva su znakovni nizovi sastavljeni od slova i brojeva koji "
+"jedinstveno identifikuju ključ (npr. ako potražite 0xED7585F4 prikazaće se "
+"ključ sa tim id.-om).</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 62
+#: rc.cpp:433
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<b>Key Server Drop Down Dialog:</b>\n"
+"Allows the user to select the Key Server which will be used to import PGP/GnuPG "
+"keys into the local keyring."
+msgstr ""
+"<b>Padajući dijalog servera ključeva:</b>\n"
+"Korisniku se omogućava da izabere server ključeva koji će biti korišćen za "
+"uvoženje PGP/GnuPG ključeva u lokalni prsten ključeva."
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 75
+#: rc.cpp:437 rc.cpp:463
+#, no-c-format
+msgid "Key server:"
+msgstr "Server ključeva:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 78
+#: rc.cpp:440
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>A Key Server is a centralized repository of PGP/GnuPG keys connected to the "
+"Internet which can be conveniently accessed in order to obtain or deposit keys. "
+"Select from the drop down list to specify which key server should be used.</p> "
+"<p>Often these keys are held by people whom the user has never met and as such "
+"the authenticity is dubious at best. Refer to the GnuPG manual covering "
+"\"Web-of-Trust\" relationships to find out how GnuPG works around the problem "
+"of verifying authenticity.</p> </qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Key Server:</b><br /> "
+"<p>Server ključeva je centralizovano skladište PGP/GnuPG ključeva povezano sa "
+"Internetom i kojem se može pristupiti radi preuzimanja ili pohranjivanja "
+"ključeva. Iz padajuće liste možete da izaberete koji server ključeva će biti "
+"korišćen.</p> "
+"<p>Vlasnici tih ključeva su često ljudi koje korisnik nikada nije sreo i zato "
+"je autentičnost u najmanju ruku sumnjiva. Pogledajte u uputstvu GnuPG-a temu "
+"koja pokrive odnose u „mreži poverenja“ da biste saznali kako GnuPG zaobilazi "
+"probleme provere autentičnosti.</p> </qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 86
+#: rc.cpp:443
+#, no-c-format
+msgid "&Search"
+msgstr "&Traži"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 97
+#: keyservers.cpp:171 rc.cpp:446
+#, no-c-format
+msgid "&Import"
+msgstr "&Uvezi"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 159
+#: rc.cpp:449 rc.cpp:474
+#, no-c-format
+msgid "Honor HTTP proxy:"
+msgstr "Poštuj HTTP proksi:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 199
+#: rc.cpp:455
+#, no-c-format
+msgid "&Export"
+msgstr "&Izvezi"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 204
+#: rc.cpp:458
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Export:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Depressing this key will export the specified key to the specified "
+"server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Izvezi:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Pritiskom na ovo dugme, navedeni ključ biće izvezen na navedni server.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 247
+#: rc.cpp:466
+#, no-c-format
+msgid "Key to be exported:"
+msgstr "Ključevi koje treba izvesti:"
+
+#. i18n: file keyserver.ui line 252
+#: rc.cpp:469
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Key to be exported:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>This allows the user to specify the key from the drop down list that will be "
+"exported to the key server selected.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Ključevi koje treba izvesti:</b><br />\n"
+"\t\t\t\t"
+"<p>Ovo omogućava korisniku da navede iz padajuće liste ključ koji će biti "
+"izvezen na navedeni server ključeva.</p>\n"
+"\t\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 27
+#: rc.cpp:480
+#, no-c-format
+msgid "key id"
+msgstr "id. ključa"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 38
+#: rc.cpp:483
+#, no-c-format
+msgid "Print certificate"
+msgstr "Štampaj sertifikat"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 46
+#: rc.cpp:486
+#, no-c-format
+msgid "Create revocation certificate for"
+msgstr "Napravi sertifikat za povlačenje za"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 54
+#: rc.cpp:489
+#, no-c-format
+msgid "Description:"
+msgstr "Opis:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 60
+#: rc.cpp:492
+#, no-c-format
+msgid "No Reason"
+msgstr "Bez razloga"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 65
+#: rc.cpp:495
+#, no-c-format
+msgid "Key Has Been Compromised"
+msgstr "Ključ je ugrožen"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 70
+#: rc.cpp:498
+#, no-c-format
+msgid "Key is Superseded"
+msgstr "Ključ je prevaziđen"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 75
+#: rc.cpp:501
+#, no-c-format
+msgid "Key is No Longer Used"
+msgstr "Ključ se više ne koristi"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 87
+#: rc.cpp:504
+#, no-c-format
+msgid "Reason for revocation:"
+msgstr "Razlog povlačenja:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 95
+#: rc.cpp:507
+#, no-c-format
+msgid "Save certificate:"
+msgstr "Snimi sertifikat:"
+
+#. i18n: file kgpgrevokewidget.ui line 109
+#: rc.cpp:510
+#, no-c-format
+msgid "Import into keyring"
+msgstr "Uvezi u prsten ključeva"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 16
+#: rc.cpp:513
+#, no-c-format
+msgid "KGpg Wizard"
+msgstr "KGpg-ov čarobnjak"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 23
+#: rc.cpp:516
+#, no-c-format
+msgid "Introduction"
+msgstr "Uvod"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 63
+#: rc.cpp:519
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<h1>Welcome to the KGpg Wizard</h1>\n"
+"This wizard will first setup some basic configuration options required for KGpg "
+"to work properly. Next, it will allow you to create your own key pair, enabling "
+"you to encrypt your files and emails."
+msgstr ""
+"<h1>Dobrodošli u KGpg-ov čarobnjak</h1>\n"
+"Ovaj čarobnjak će prvo postaviti neke osnovne konfiguracione opcije koje su "
+"potrebne za ispravno funkcionisanje KGpg-a. Zatim, omogućiće vam da napravite "
+"vaš lični par ključeva, koji će vam omogućiti da šifrujete vaše fajlove i "
+"e-poruke."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 91
+#: rc.cpp:523
+#, no-c-format
+msgid "You have GnuPG version:"
+msgstr "Posedujete GnuPG izdanje:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 101
+#: rc.cpp:526
+#, no-c-format
+msgid "Step One: Communication with GnuPG"
+msgstr "Prvi korak: Komunikacija sa GnuPG-om"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 112
+#: rc.cpp:529
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Unless you want to try some unusual settings, just click on the \"next\" "
+"button."
+msgstr ""
+"Osim ako ne želite da isprobate neke neobične postavke, samo kliknite na dugme "
+"„Nastavi“."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 123
+#: rc.cpp:532
+#, no-c-format
+msgid "KGpg needs to know where your GnuPG configuration file is stored."
+msgstr ""
+"KGpg-u je potrebno da zna gde se nalazi vaš konfiguracioni fajl GnuPG-a."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 156
+#: rc.cpp:535
+#, no-c-format
+msgid "<br>Path to your GnuPG options file:"
+msgstr "<br>Putanja do fajla GnuPG-ovih opcija:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 197
+#: rc.cpp:538
+#, no-c-format
+msgid "Step Two: Install a Shredder on your Desktop"
+msgstr "Drugi korak: Instalacija sekača na vašu radnu površinu"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 208
+#: rc.cpp:541
+#, no-c-format
+msgid "Install shredder on my desktop"
+msgstr "Instaliraj sekač na moju radnu površinu"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 267
+#: rc.cpp:544
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt>This will install a shredder icon on your desktop."
+"<br>\n"
+"The shredder securely deletes files (overwriting them 35 times) dropped on to "
+"it.\n"
+"Remember that if you download a file or open one in an editor, parts of the "
+"file may be saved in a temporary location. Shredding will not erase these "
+"temporary files.\n"
+"<br><b>Shredding may not be 100% secure if you use a journaling file system.</b>"
+"</qt>"
+msgstr ""
+"<qt>Ovo će na vašoj radnoj površini instalirati ikonu sekača."
+"<br>\n"
+"Sekač će sigurnosno brisati fajlove koji mu se bace (prebrisaće ih 35 puta).\n"
+"Zapamtite da ako preuzimate ili otvarate fajl u uređivaču, njegovi delovi mogu "
+"biti snimljeni na privremenu lokaciju. Seckanje neće obrisati te privremene "
+"fajlove.\n"
+"<br><b>Ako koristite dnevnički sistem fajlova, seckanje možda neće biti 100% "
+"sigurno.</b></qt>"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 280
+#: rc.cpp:550
+#, no-c-format
+msgid "Step Three: Ready to Create your Key Pair"
+msgstr "Treći korak: Spremanje da napravite vaš par ključeva"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 291
+#: rc.cpp:553 rc.cpp:705
+#, no-c-format
+msgid "Start KGpg automatically at KDE startup."
+msgstr "Automatski pokreni KGpg po pokretanju KDE-a."
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 327
+#: rc.cpp:556
+#, no-c-format
+msgid "Your default key:"
+msgstr "Vaš podrazumevani ključ:"
+
+#. i18n: file kgpgwizard.ui line 350
+#: rc.cpp:559
+#, no-c-format
+msgid ""
+"KGpg will now launch the key generation dialog to create your own key pair for "
+"encryption and decryption."
+msgstr ""
+"KGpg će sada pokrenuti dijalog za generisanje ključeva da biste mogli da "
+"napravite svoj par ključeva za šifrovanje i dešifrovanje."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 30
+#: rc.cpp:565
+#, no-c-format
+msgid "New Key Created"
+msgstr "Napravljen je novi ključ"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 41
+#: rc.cpp:568
+#, no-c-format
+msgid "You have successfully created the following key:"
+msgstr "Uspešno ste napravili sledeći ključ:"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 49
+#: rc.cpp:571
+#, no-c-format
+msgid "Set as your default key"
+msgstr "Postavi kao moj podrazumevani ključ"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 54
+#: rc.cpp:574
+#, no-c-format
+msgid ""
+"<qt><b>Set as your default key:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Checking this option sets the newly created key pair as the default key "
+"pair.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+msgstr ""
+"<qt><b>Postavi kao moj podrazumevani ključ:</b><br />\n"
+"\t\t\t"
+"<p>Uključivanjem ove opcije, novonapravljeni par ključeva biće postavljen kao "
+"podrazmevan.</p>\n"
+"\t\t\t</qt>"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 113
+#: rc.cpp:591
+#, no-c-format
+msgid "textLabel7"
+msgstr "textLabel7"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 121
+#: rc.cpp:594
+#, no-c-format
+msgid "textLabel8"
+msgstr "textLabel8"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 129
+#: rc.cpp:597
+#, no-c-format
+msgid "textLabel10"
+msgstr "textLabel10"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 139
+#: rc.cpp:600
+#, no-c-format
+msgid "Revocation Certificate"
+msgstr "Sertifikat za povlačenje"
+
+#. i18n: file newkey.ui line 150
+#: rc.cpp:603
+#, no-c-format
+msgid ""
+"It is recommended to save or print a revocation certificate in case your key is "
+"compromised."
+msgstr ""
+"Proporučuje se da snimite ili odštampate sertifikat za povlačenje, pošto će vam "
+"biti potreban u slučaju da vaš ključ postane ugrožen."
+
+#. i18n: file newkey.ui line 166
+#: rc.cpp:609
+#, no-c-format
+msgid "Save as:"
+msgstr "Snimi kao:"
+
+#. i18n: file searchres.ui line 35
+#: rc.cpp:612
+#, no-c-format
+msgid "Key to import:"
+msgstr "Ključ koji treba uvesti:"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 9
+#: rc.cpp:633
+#, no-c-format
+msgid "Custom decryption command."
+msgstr "Posebna naredba za dešifrovanje."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 15
+#: rc.cpp:636
+#, no-c-format
+msgid "Custom encryption options"
+msgstr "Posebne opcije za šifrovanje"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 18
+#: rc.cpp:639
+#, no-c-format
+msgid "Allow custom encryption options"
+msgstr "Dozvoli posebne opcije za šifrovanje"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 22
+#: rc.cpp:642
+#, no-c-format
+msgid "File encryption key."
+msgstr "Ključ za šifrovanje fajlova."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 25
+#: rc.cpp:645
+#, no-c-format
+msgid "Use ASCII armored encryption."
+msgstr "Koristi ASCII-oklopljeno šifrovanje."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 29
+#: rc.cpp:648
+#, no-c-format
+msgid "Allow encryption with untrusted keys."
+msgstr "Dozvoli šifrovanje ključevima koji nisu od poverenja."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 33
+#: rc.cpp:651
+#, no-c-format
+msgid "Hide the user ID."
+msgstr "Sakrij korisnički id."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 37
+#: rc.cpp:654
+#, no-c-format
+msgid "Shred the source file after encryption."
+msgstr "Iseckaj izvorni fajl posle šifrovanja."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 41
+#: rc.cpp:657
+#, no-c-format
+msgid "Enable PGP 6 compatibility."
+msgstr "Uključi kompatibilnost sa PGP-om 6."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 45
+#: rc.cpp:660
+#, no-c-format
+msgid "Use *.pgp extension for encrypted files."
+msgstr "Koristi nastavak *.pgp za šifrovane fajlove."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 52
+#: rc.cpp:663
+#, no-c-format
+msgid "The path of the gpg configuration file."
+msgstr "Putanja konfiguracionog fajla fajla gpg-a."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 55
+#: rc.cpp:666
+#, no-c-format
+msgid "GPG groups"
+msgstr "GPG grupe"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 58
+#: rc.cpp:669
+#, no-c-format
+msgid "Use only the additional keyring, not the default one."
+msgstr "Koristi samo dodatni prsten ključeva, a ne podrazumevani."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 62
+#: rc.cpp:672
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional public keyring."
+msgstr "Uključi dodatni javni prsten ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 66
+#: rc.cpp:675
+#, no-c-format
+msgid "Enable additional private keyring."
+msgstr "Uključi dodatni privatni prsten ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 70
+#: rc.cpp:678
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional public keyring."
+msgstr "Putanja dodatnog javnog prstena ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 73
+#: rc.cpp:681
+#, no-c-format
+msgid "The path of the additional private keyring."
+msgstr "Putanja dodatnog privatnog prstena ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 88
+#: rc.cpp:684
+#, no-c-format
+msgid "Is the first time the application runs."
+msgstr "Prvi put da je program pokrenut."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 92
+#: rc.cpp:687
+#, no-c-format
+msgid "The size of the editor window."
+msgstr "Veličina prozora uređivača."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 95
+#: rc.cpp:690
+#, no-c-format
+msgid "Show the trust value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost poverenja u menadžeru ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 99
+#: rc.cpp:693
+#, no-c-format
+msgid "Show the expiration value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost isticanja u menadžeru ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 103
+#: rc.cpp:696
+#, no-c-format
+msgid "Show the size value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost veličine u menadžeru ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 107
+#: rc.cpp:699
+#, no-c-format
+msgid "Show the creation value in key manager."
+msgstr "Prikaži vrednost kreiranja u menadžeru ključeva."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 114
+#: rc.cpp:702
+#, no-c-format
+msgid "Use the mouse selection instead of the clipboard."
+msgstr "Koristi biranje mišem umesto klipborda."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 122
+#: rc.cpp:708
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Display a warning before creating temporary files during remote file "
+"operations."
+msgstr ""
+"Prikaži upozorenje pre pravljenja privremenih fajlova tokom operacija sa "
+"udaljenim fajlovima."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 126
+#: rc.cpp:711
+#, no-c-format
+msgid "Choose default left-click behavior"
+msgstr "Izaberite podrazumevano ponašanje levog klika"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 133
+#: rc.cpp:714
+#, no-c-format
+msgid "Handle encrypted drops"
+msgstr "Obradi šifrovana ispuštanja"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 141
+#: rc.cpp:717
+#, no-c-format
+msgid "Handle unencrypted drops"
+msgstr "Obradi nešifrovana ispuštanja"
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 149
+#: rc.cpp:720
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"sign file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni meni „potpiši fajl“."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 157
+#: rc.cpp:723
+#, no-c-format
+msgid "Show the \"decrypt file\" service menu."
+msgstr "Prikaži servisni meni „dešifruj fajl“."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 169
+#: rc.cpp:726
+#, no-c-format
+msgid "Show tip of the day."
+msgstr "Prikaži savet dana."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 176
+#: rc.cpp:729
+#, no-c-format
+msgid "Color used for trusted keys."
+msgstr "Boja za ključeve od poverenja."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 180
+#: rc.cpp:732
+#, no-c-format
+msgid "Color used for revoked keys."
+msgstr "Boja za povučene ključeve."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 184
+#: rc.cpp:735
+#, no-c-format
+msgid "Color used for unknown keys."
+msgstr "Boja za nepoznate ključeve."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 188
+#: rc.cpp:738
+#, no-c-format
+msgid "Color used for untrusted keys."
+msgstr "Boja za ključeve koji nisu od poverenja."
+
+#. i18n: file kgpg.kcfg line 202
+#: rc.cpp:744
+#, no-c-format
+msgid "Use HTTP proxy when available."
+msgstr "Koristi HTTP proksi kada je dostupan."
+
+#: keygener.cpp:37
+msgid "Key Generation"
+msgstr "Generisanje ključa"
+
+#: keygener.cpp:40
+msgid "Expert Mode"
+msgstr "Režim za eksperte"
+
+#: keygener.cpp:45
+msgid "Generate Key Pair"
+msgstr "Generiši par ključeva"
+
+#: keygener.cpp:62
+msgid "Never"
+msgstr "Nikad"
+
+#: keygener.cpp:63
+msgid "Days"
+msgstr "Dana"
+
+#: keygener.cpp:64
+msgid "Weeks"
+msgstr "Sedmica"
+
+#: keygener.cpp:65
+msgid "Months"
+msgstr "Meseci"
+
+#: keygener.cpp:66
+msgid "Years"
+msgstr "Godina"
+
+#: keygener.cpp:70
+msgid "Key size:"
+msgstr "Veličina ključa:"
+
+#: keygener.cpp:94
+msgid "You must give a name."
+msgstr "Morate navesti ime."
+
+#: keygener.cpp:100
+msgid "You are about to create a key with no email address"
+msgstr "Upravo ćete napraviti ključ bez e-adrese"
+
+#: keygener.cpp:103
+msgid "Email address not valid"
+msgstr "E-adesa nije ispravna"
+
+#: detailedconsole.cpp:43
+msgid "Details"
+msgstr "Detalji"
+
+#: detailedconsole.cpp:55
+msgid "Info"
+msgstr "Informacije"
+
+#: keyinfowidget.cpp:257 keyinfowidget.cpp:266
+msgid "none"
+msgstr "ništa"
+
+#: keyinfowidget.cpp:355
+msgid "Choose New Expiration"
+msgstr "Izaberite nov datum isticanja"
+
+#: keyinfowidget.cpp:433
+msgid "Passphrase for the key was changed"
+msgstr "Lozinka za ključ je promenjena"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Could not change expiration"
+msgstr "Nisam mogao da promenim isticanje"
+
+#: keyinfowidget.cpp:453
+msgid "Bad passphrase"
+msgstr "Loša lozinka"
+
+#: tips.cpp:3
+msgid ""
+"<p>If you want to decrypt a text file, simply drag and drop it into the editor "
+"window. Kgpg will do the rest. Even remote files can be dropped.</p>\n"
+"<p>Drag a public key into the editor window and kgpg will automatically import "
+"it if you want.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da dešifrujete tekstualni fajl, jednostavno ga prevucite i "
+"ispustite u prozor uređivača, a Kgpg će odraditi ostalo. Čak i udaljeni fajlovi "
+"mogu da se ispuste.</p>\n"
+"<p>Ispustite javni ključ u prozor uređivača i Kgpg će ga automatski uvesti ako "
+"želite.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:9
+msgid ""
+"<p>The easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you "
+"have an encrypt option in the contextual menu.\n"
+"This works in <strong>konqueror</strong> or on your Desktop!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Najlakši način da se fajl šifruje: jednostavno desno kliknite na fajl, i "
+"dobićete opciju za šifrovanje u kontekstnom meniju.\n"
+"Ovo radi u <strong>Konqueror-u</strong> ili na vašoj radnoj površini!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:15
+msgid ""
+"<p>If you want to encrypt a message for several persons, just select several "
+"encryption keys by pressing the \"Ctrl\" key.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako želite da šifrujete poruku za više osoba, samo izaberite nekoliko "
+"ključeva za šifrovanje držeći pritisnut taster Ctrl.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:20
+msgid ""
+"<p><strong>You don't know anything about encryption?</strong>"
+"<br>\n"
+"No problem, simply create yourself a key pair in the key management window. "
+"Then, export your public key & mail it to your friends."
+"<br>\n"
+"Ask them to do the same & import their public keys. Finally, to send an "
+"encrypted message, type it in the Kgpg editor, then click \"encrypt\". Choose \n"
+"your friend key and click \"encrypt\" again. The message will be encrypted, "
+"ready to be sent by email.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p><strong>Ne znate ništa o šifrovanju?</strong>"
+"<br>\n"
+"Nema problema, jednostavno napravite sebi par ključeva u prozoru za upravljanje "
+"ključevima. Zatim, izvezite vaš javni ključ i pošaljite ga svojim prijateljima."
+"<br>\n"
+"Njima tražite da urede isto i uvezu njihove javne ključeve. Konačno, da biste "
+"poslali šifrovanu poruku, upišite je u Kgpg-ovom uređivaču, pa kliknite na "
+"„Šifruj“. Izaberite vašeg prijatelja i kliknite ponovo na „Šifruj“. Poruka će "
+"biti šifrovana i spremna za slanje e-poštom.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:28
+msgid ""
+"<p>To perform an operation on a key, open the key management window & right "
+"click on the key. A popup menu with all available options will appear.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Da biste izvršili operaciju nad ključem, otvorite prozor za upravljanje "
+"ključevim i desno kliknite na ključ. Pojaviće se iskačući meni sa svim "
+"dostupnim opcijama.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:33
+msgid ""
+"<p>Decrypt a file with a single mouse click on it. You will then be prompted "
+"for password & that's all!</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Dešifrujte fajl jednim klikom miša na njega. Zatim ćete biti upitani za "
+"lozinku i to je sve!</p>\n"
+
+#: tips.cpp:38
+msgid ""
+"<p>If you only want to open the key manager, type \"kgpg -k\" in the command "
+"line prompt.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Ako samo želite da otvorite menadžer ključeva, ukucajte „kgpg -k“ u "
+"komandnoj liniji.</p>\n"
+
+#: tips.cpp:43
+msgid ""
+"<p>Typing \"kgpg -s filename\" will decrypt the file filename and open it in "
+"Kgpg's editor.</p>\n"
+msgstr ""
+"<p>Pomoću „kgpg -s filename“ fajl će biti dešifrovan i otvoren u Kgpg-ovom "
+"uređivaču.</p>\n"
+
+#: kgpgeditor.cpp:143
+msgid "&Encrypt File..."
+msgstr "Š&ifruj fajl..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:144
+msgid "&Decrypt File..."
+msgstr "&Dešifruj fajl..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:149
+msgid "&Generate Signature..."
+msgstr "&Generiši potpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:150
+msgid "&Verify Signature..."
+msgstr "&Proveri potpis..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:151
+msgid "&Check MD5 Sum..."
+msgstr "&Proveri MD5 sumu..."
+
+#: kgpgeditor.cpp:220 kgpgeditor.cpp:230 kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:481
+#: kgpgeditor.cpp:513
+msgid "*|All Files"
+msgstr "*|Svi fajlovi"
+
+#: kgpgeditor.cpp:220
+msgid "Open File to Encode"
+msgstr "Otvori fajl koji treba šifrovati"
+
+#: kgpgeditor.cpp:230
+msgid "Open File to Decode"
+msgstr "Otvori fajl koji treba dešifrovati"
+
+#: kgpgeditor.cpp:244
+msgid "Decrypt File To"
+msgstr "Dešifruj fajl u"
+
+#: kgpgeditor.cpp:317
+msgid ""
+"The document could not been saved, as the selected encoding cannot encode every "
+"unicode character in it."
+msgstr ""
+"Dokument nije mogao da se snimi, pošto izabrano kodiranje ne može da kodira "
+"svaki unicode znak u njemu."
+
+#: kgpgeditor.cpp:325 kgpgeditor.cpp:352
+msgid ""
+"The document could not be saved, please check your permissions and disk space."
+msgstr ""
+"Dokument nije mogao biti snimljen, proverite svoje dozvole i prostor na disku."
+
+#: kgpgeditor.cpp:379 kgpgeditor.cpp:388
+msgid "Overwrite existing file %1?"
+msgstr "Da li da prebrišem postojeći fajl %1?"
+
+#: kgpgeditor.cpp:380 kgpgeditor.cpp:389
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Prebriši"
+
+#: kgpgeditor.cpp:467 kgpgeditor.cpp:513
+msgid "Open File to Verify"
+msgstr "Otvori fajl koji treba da se proveri"
+
+#: kgpgeditor.cpp:481
+msgid "Open File to Sign"
+msgstr "Otvori fajl koji treba da se potpiše"
+
+#: keyservers.cpp:55
+msgid "Key Server"
+msgstr "Server ključeva"
+
+#: keyservers.cpp:163 keyservers.cpp:409
+msgid "You must enter a search string."
+msgstr "Morate uneti znakovni niz za pretragu."
+
+#: keyservers.cpp:178
+msgid "Connecting to the server..."
+msgstr "Povezujem se sa serverom..."
+
+#: keyservers.cpp:233
+msgid "You must choose a key."
+msgstr "Morate izabrati ključ."
+
+#: keyservers.cpp:265
+msgid "Found %1 matching keys"
+msgstr "Pronađeno je %1 ključeva koji se poklapaju"
+
+#: keyservers.cpp:374 keyservers.cpp:442
+msgid "<b>Connecting to the server...</b>"
+msgstr "<b>Povezujem se sa serverom...</b>"
+
+#: keyservers.cpp:375 keyservers.cpp:443
+msgid "&Abort"
+msgstr "&Prekini"
+
+#~ msgid "&Unicode (utf-8) Encoding"
+#~ msgstr "Unicode (utf-8) kod&iranje"
+
+#~ msgid "Edit Key Server"
+#~ msgstr "Uredi server ključeva"